Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,238 --> 00:00:05,405
.
2
00:00:05,438 --> 00:00:06,573
- In the criminal justice
system,
3
00:00:07,107 --> 00:00:08,408
sexually based offenses
4
00:00:08,475 --> 00:00:10,643
are considered
especially heinous.
5
00:00:10,710 --> 00:00:13,313
In New York City,
the dedicated detectives
6
00:00:13,380 --> 00:00:15,115
who investigate
these vicious felonies
7
00:00:15,181 --> 00:00:16,516
are members of an elite squad
8
00:00:16,583 --> 00:00:18,852
known as
the Special Victims Unit.
9
00:00:18,918 --> 00:00:23,990
These are their stories.
10
00:00:24,057 --> 00:00:26,926
[soft dramatic music]
11
00:00:26,993 --> 00:00:32,665
* *
12
00:00:32,732 --> 00:00:34,401
- Hey, Mom.
13
00:00:36,703 --> 00:00:41,441
I know I haven't been here
in a while, but--
14
00:00:41,508 --> 00:00:44,411
but I have been thinking
about you...
15
00:00:46,479 --> 00:00:49,683
[chuckles]
Especially in therapy.
16
00:00:53,086 --> 00:00:56,222
In fact, that's why I'm here.
17
00:01:01,327 --> 00:01:03,630
I just want you to know
that I've been working
18
00:01:03,697 --> 00:01:07,167
really hard
19
00:01:07,233 --> 00:01:08,835
on forgiveness.
20
00:01:08,902 --> 00:01:16,176
* *
21
00:01:20,647 --> 00:01:25,118
- Lord, make me an instrument
of your peace.
22
00:01:25,185 --> 00:01:27,554
Where there is hatred,
let me bring love.
23
00:01:27,620 --> 00:01:30,757
Where there is error,
let me bring truth.
24
00:01:32,292 --> 00:01:36,262
Where there's offence,
let me bring pardon.
25
00:01:40,133 --> 00:01:42,635
Thank you for meeting me.
26
00:01:42,702 --> 00:01:45,605
- To be honest, I was
a little shocked you called.
27
00:01:45,672 --> 00:01:49,075
- I told you over the phone,
I forgive you.
28
00:01:49,142 --> 00:01:50,543
- And Chris?
29
00:01:50,610 --> 00:01:54,114
- We have a lot to talk about.
- What, we do?
30
00:01:54,180 --> 00:01:57,717
- I--I want you to know,
whatever happens,
31
00:01:57,784 --> 00:02:00,720
we are in this together.
32
00:02:00,787 --> 00:02:05,725
- So how is Ellie doing?
33
00:02:05,792 --> 00:02:06,693
[upbeat music]
34
00:02:06,760 --> 00:02:09,696
- We are headed
to Blackwater State Park.
35
00:02:09,763 --> 00:02:11,164
That is so pretty.
Oh, Chris, my phone.
36
00:02:11,231 --> 00:02:12,198
- Oh, oh, oh.
Be safe.
37
00:02:12,265 --> 00:02:13,566
Have a safe--
- Thank you.
38
00:02:13,633 --> 00:02:15,702
Today, Chris surprised me
by taking me to a thrift shop.
39
00:02:15,769 --> 00:02:16,970
Guys.
- We did it.
40
00:02:17,037 --> 00:02:18,104
- We ran into
a bit of car trouble.
41
00:02:18,171 --> 00:02:22,575
* *
42
00:02:24,978 --> 00:02:26,346
- Are you sure
she can hear this?
43
00:02:26,413 --> 00:02:29,616
- Yes, she just
squeezed my hand.
44
00:02:29,683 --> 00:02:30,850
- OK.
45
00:02:33,153 --> 00:02:34,688
You see?
46
00:02:34,754 --> 00:02:38,425
You and Chris really did
love each other, Ellie.
47
00:02:38,491 --> 00:02:40,093
Well, your mom
has forgiven him,
48
00:02:40,160 --> 00:02:42,595
and I hope you will too.
- We are on a road trip.
49
00:02:42,662 --> 00:02:44,798
[laughs] Day one.
- Here we are.
50
00:02:44,864 --> 00:02:45,965
- Morning.
51
00:02:46,032 --> 00:02:48,535
It's quiet in here,
for a change.
52
00:02:48,601 --> 00:02:50,704
- Well, we were all just
talking about Carisi's trial.
53
00:02:50,770 --> 00:02:52,005
- It's time to set a date.
54
00:02:52,072 --> 00:02:53,506
The prosecutor
trying to make a deal?
55
00:02:53,573 --> 00:02:55,675
- Well, Carisi told me
all about it on the way in.
56
00:02:55,742 --> 00:02:58,278
- That deli standoff?
- Deonte Mosley.
57
00:02:58,345 --> 00:02:59,713
- I heard
he's pleading not guilty.
58
00:02:59,779 --> 00:03:02,682
- Well, he's claiming duress,
not to mention self-defense.
59
00:03:02,749 --> 00:03:04,551
- Who's stupid enough
to take that case?
60
00:03:04,617 --> 00:03:05,819
- According to Carisi,
some young
61
00:03:05,885 --> 00:03:08,688
hotshot attorney who's
looking to make his bones.
62
00:03:08,755 --> 00:03:10,690
- Can you picture it,
Carisi in a witness box?
63
00:03:10,757 --> 00:03:11,891
- Benson.
64
00:03:11,958 --> 00:03:14,794
- I might have to show up
to see him held in contempt.
65
00:03:14,861 --> 00:03:17,330
- Uh, yes.
66
00:03:17,397 --> 00:03:19,833
Yeah, of course.
I'll meet you there.
67
00:03:21,301 --> 00:03:22,502
- Everything all right?
68
00:03:22,569 --> 00:03:25,538
- You remember Ellie Hughes?
- Yeah.
69
00:03:25,605 --> 00:03:27,574
That influencer case,
the girl from California.
70
00:03:27,640 --> 00:03:29,442
- Isn't she still in a coma?
- She is.
71
00:03:29,509 --> 00:03:31,177
Her doctor called
just to let us know
72
00:03:31,244 --> 00:03:32,879
there's been a complication.
73
00:03:34,781 --> 00:03:36,916
- I know you have
a relationship with Ellie.
74
00:03:36,983 --> 00:03:39,319
- Well, I actually
haven't seen her
75
00:03:39,386 --> 00:03:42,422
in a few months though.
Is--is something wrong?
76
00:03:42,489 --> 00:03:44,624
- This is delicate.
- OK.
77
00:03:44,691 --> 00:03:47,827
- I think you should hear it
from her mother first.
78
00:03:47,894 --> 00:03:49,763
- OK, thank you.
79
00:03:54,567 --> 00:03:56,102
- To distract the wolf.
80
00:03:56,169 --> 00:03:57,971
- Hey.
81
00:03:58,038 --> 00:03:59,739
- Olivia.
82
00:04:01,274 --> 00:04:03,076
So nice to see you.
83
00:04:03,143 --> 00:04:05,745
- Oh.
- Oh.
84
00:04:05,812 --> 00:04:08,281
Ellie, look who's here.
85
00:04:08,348 --> 00:04:10,717
- Hi, Ellie.
86
00:04:10,784 --> 00:04:11,785
May I?
- Yeah.
87
00:04:11,851 --> 00:04:12,886
- OK.
88
00:04:12,952 --> 00:04:14,020
It's Olivia.
89
00:04:15,822 --> 00:04:19,292
Oh, you got your nails done?
- I did them for her.
90
00:04:19,359 --> 00:04:20,727
I was gonna take
some new photos
91
00:04:20,794 --> 00:04:22,696
for her Instagram later.
92
00:04:22,762 --> 00:04:25,665
- Oh, you--you still keep
that account active?
93
00:04:25,732 --> 00:04:27,367
- After all the press
surrounding her case,
94
00:04:27,434 --> 00:04:28,802
she has more followers
than ever.
95
00:04:28,868 --> 00:04:30,170
- Oh.
96
00:04:30,236 --> 00:04:33,873
Well, your nails look
very, very pretty.
97
00:04:33,940 --> 00:04:37,477
So, Laura, how are you doing?
98
00:04:37,544 --> 00:04:40,213
- I've never been happier.
How are you?
99
00:04:40,280 --> 00:04:41,581
- I'm--I'm good.
- Good.
100
00:04:41,648 --> 00:04:42,682
- Good.
101
00:04:42,749 --> 00:04:46,386
Yeah, so, um,
Ellie's doctor called me
102
00:04:46,453 --> 00:04:49,155
and let me know that
there was a change in her--
103
00:04:49,222 --> 00:04:50,457
her condition.
104
00:04:50,523 --> 00:04:53,259
- We just got
the most amazing news.
105
00:04:53,326 --> 00:04:55,295
- OK.
106
00:04:55,362 --> 00:04:57,464
- I'm gonna be a grandmother.
107
00:04:57,530 --> 00:05:00,600
[soft dramatic music]
108
00:05:00,667 --> 00:05:03,069
* *
109
00:05:03,136 --> 00:05:04,270
- Ellie's pregnant.
110
00:05:04,337 --> 00:05:05,472
- Yeah.
111
00:05:05,538 --> 00:05:07,807
Oh, she's beautiful, isn't she?
112
00:05:09,342 --> 00:05:10,910
- Wow.
113
00:05:10,977 --> 00:05:14,547
Um, how--how far along is she?
114
00:05:14,614 --> 00:05:17,017
- What difference
does that make?
115
00:05:17,083 --> 00:05:19,953
It's a miracle.
116
00:05:20,020 --> 00:05:24,157
* *
117
00:05:24,224 --> 00:05:26,326
- So Ellie's pregnant.
118
00:05:26,393 --> 00:05:32,232
I'm assuming that the father is
her ex-boyfriend, Chris Becker.
119
00:05:32,298 --> 00:05:33,867
- I can't say that for sure.
120
00:05:33,933 --> 00:05:36,236
- Why not?
121
00:05:36,302 --> 00:05:37,704
Well, how far along is she?
122
00:05:37,771 --> 00:05:40,240
- My best estimate,
the gestational age
123
00:05:40,306 --> 00:05:42,842
of the fetus is between
16 and 18 weeks.
124
00:05:42,909 --> 00:05:46,012
- So you're saying
that Ellie could have
125
00:05:46,079 --> 00:05:49,449
gotten pregnant after she was
admitted to the trauma unit?
126
00:05:49,516 --> 00:05:51,184
- Yes, as much
as I hate to consider
127
00:05:51,251 --> 00:05:52,852
that this happened
while she was in a coma,
128
00:05:52,919 --> 00:05:56,656
it's a possibility.
- We need to get a DNA test.
129
00:05:56,723 --> 00:05:59,993
Because if this is not
Chris Becker's baby...
130
00:06:02,362 --> 00:06:04,130
We're looking at a rape.
131
00:06:04,197 --> 00:06:07,500
* *
132
00:06:07,567 --> 00:06:10,670
[dramatic music]
133
00:06:10,737 --> 00:06:17,811
* *
134
00:06:56,082 --> 00:06:56,583
.
135
00:06:56,649 --> 00:06:57,717
- So Ellie Hughes is pregnant?
136
00:06:58,718 --> 00:06:59,853
- And the doctors
can't determine who the dad is?
137
00:06:59,919 --> 00:07:01,588
- This isn't
a typical pregnancy.
138
00:07:01,654 --> 00:07:03,923
Because of the coma,
they cannot pinpoint
139
00:07:03,990 --> 00:07:05,625
the date of conception.
140
00:07:05,692 --> 00:07:08,862
- Obviously, Chris's DNA
is in Ellie's rape kit.
141
00:07:08,928 --> 00:07:11,865
- So it's either the boyfriend
who tried to kill her,
142
00:07:11,931 --> 00:07:15,135
or whoever raped her
in that trauma unit.
143
00:07:15,201 --> 00:07:16,302
- That's messed up.
144
00:07:16,369 --> 00:07:17,771
- OK, so what's the play here?
145
00:07:17,837 --> 00:07:19,472
Get a swab from
every guy who visited
146
00:07:19,539 --> 00:07:21,174
Ellie in the trauma unit?
- Yes.
147
00:07:21,241 --> 00:07:24,744
And we need to get
a fetal DNA test.
148
00:07:24,811 --> 00:07:27,247
The problem is that
Ellie can't consent,
149
00:07:27,313 --> 00:07:29,649
and the mother won't.
150
00:07:29,716 --> 00:07:31,518
- And the state can't compel
fetal DNA.
151
00:07:31,584 --> 00:07:32,819
- You're not gonna like this,
152
00:07:32,886 --> 00:07:34,421
but we can try
and talk Chris Becker
153
00:07:34,487 --> 00:07:35,855
into petitioning the court.
154
00:07:35,922 --> 00:07:37,991
- Fin, I already thought
of that.
155
00:07:38,058 --> 00:07:41,027
- Downside is, if he is
the biological father,
156
00:07:41,094 --> 00:07:43,930
he can sue for visitation.
- Maybe even custody.
157
00:07:43,997 --> 00:07:46,533
- And if he isn't,
that means that there's
158
00:07:46,599 --> 00:07:51,571
a rapist out there
that is so depraved
159
00:07:51,638 --> 00:07:54,174
that he would assault
a woman in a coma.
160
00:07:55,141 --> 00:07:57,744
- Listen, I know we don't want
to deal with Chris Becker
161
00:07:57,811 --> 00:08:00,613
again, but he might
be our quickest option
162
00:08:00,680 --> 00:08:03,083
if Laura won't budge.
163
00:08:03,149 --> 00:08:06,820
- OK, but you're driving us
to Greenhaven.
164
00:08:06,886 --> 00:08:10,890
And while we're there,
tell Bruno and Silva
165
00:08:10,957 --> 00:08:13,259
to get a list of
every single person
166
00:08:13,326 --> 00:08:15,595
who visited her
in that trauma unit.
167
00:08:15,662 --> 00:08:17,897
- Copy.
- Let's go.
168
00:08:20,600 --> 00:08:22,068
- Wait, you think
there's a chance
169
00:08:22,135 --> 00:08:24,738
Ellie's baby isn't mine?
- It's a coin toss, but yeah.
170
00:08:24,804 --> 00:08:26,006
- Of course,
it's yours, Chrissy.
171
00:08:26,072 --> 00:08:26,973
Who else's would it be?
172
00:08:27,040 --> 00:08:30,577
- Well, actually,
there's a possibility
173
00:08:30,643 --> 00:08:33,380
that Ellie was raped
in the trauma unit.
174
00:08:33,446 --> 00:08:34,547
- By who?
175
00:08:34,614 --> 00:08:35,515
- We're trying
to find that out.
176
00:08:35,582 --> 00:08:37,117
- What a load of crap.
177
00:08:37,183 --> 00:08:40,020
Her mother, Laura, told me
she never left Ellie's side.
178
00:08:40,086 --> 00:08:42,889
- Oh, so you and Laura
are friends now?
179
00:08:42,956 --> 00:08:45,058
- Yeah, she called me
the second she found out
180
00:08:45,125 --> 00:08:47,594
her daughter was pregnant.
- Wait, how far along is Ellie?
181
00:08:47,660 --> 00:08:49,195
- Well,
according to her doctor,
182
00:08:49,262 --> 00:08:54,067
the baby was conceived
between 16 and 18 weeks ago.
183
00:08:54,134 --> 00:08:55,902
- OK, well, that--
that would have been
184
00:08:55,969 --> 00:08:57,537
the end of our road trip, so...
185
00:08:57,604 --> 00:08:59,739
- Chrissy, let me and
your lawyer do the talking.
186
00:08:59,806 --> 00:09:01,975
- As far as I know,
Laura Hughes
187
00:09:02,042 --> 00:09:03,576
is still Ellie's
legal guardian.
188
00:09:03,643 --> 00:09:04,811
Is she not?
- You're right.
189
00:09:04,878 --> 00:09:06,946
- Why the hell can't she
agree to a DNA test?
190
00:09:07,013 --> 00:09:10,984
- We need you to petition
the court for fetal DNA.
191
00:09:11,051 --> 00:09:13,386
- We might be willing
to discuss
192
00:09:13,453 --> 00:09:14,554
some sort of arrangement.
193
00:09:14,621 --> 00:09:17,457
- An arrangement?
Oh.
194
00:09:17,524 --> 00:09:18,892
What did you have in mind?
195
00:09:18,958 --> 00:09:21,795
- You get that judge
who framed me
196
00:09:21,861 --> 00:09:23,630
to reconsider my sentencing.
197
00:09:23,697 --> 00:09:25,265
- What are you hoping for?
198
00:09:25,331 --> 00:09:26,933
- Early parole.
199
00:09:28,868 --> 00:09:32,238
- Well, let's see if
we can talk to the judge.
200
00:09:32,305 --> 00:09:33,540
- So we're gonna
let him believe
201
00:09:33,606 --> 00:09:35,508
we're going along with
that early parole request?
202
00:09:35,575 --> 00:09:38,912
- I don't really care what he
believes as long as it gets us,
203
00:09:38,978 --> 00:09:40,947
you know,
one step closer to justice
204
00:09:41,014 --> 00:09:43,883
for Ellie and this baby.
- OK.
205
00:09:43,950 --> 00:09:46,519
I see why this strikes
a nerve in you.
206
00:09:46,586 --> 00:09:47,854
- What does that mean?
207
00:09:47,921 --> 00:09:51,057
- You want me to spell it out?
208
00:09:51,124 --> 00:09:53,360
You want me to just go back
in there like the old days
209
00:09:53,426 --> 00:09:54,761
and knock some sense
into Chris?
210
00:09:54,828 --> 00:09:56,129
'Cause believe me, I will.
211
00:09:56,196 --> 00:09:57,931
- I really don't need to look
for a new sergeant.
212
00:09:57,997 --> 00:10:00,367
Hey, get the car, will you?
213
00:10:00,433 --> 00:10:01,968
I'll meet you there.
214
00:10:03,303 --> 00:10:05,505
Mrs. Becker.
215
00:10:05,572 --> 00:10:07,040
- What do you want?
216
00:10:07,107 --> 00:10:09,776
- Well, I understand that
you've been talking to Laura.
217
00:10:09,843 --> 00:10:11,945
- Not that it is any
of your business,
218
00:10:12,012 --> 00:10:15,048
but we're gonna co-parent
as grandmothers.
219
00:10:15,115 --> 00:10:16,449
- You know, I just wanted
to make sure that
220
00:10:16,516 --> 00:10:19,019
you've actually
thought it through.
221
00:10:19,085 --> 00:10:21,554
- Of course, I have.
It's Chris and Ellie's child.
222
00:10:21,621 --> 00:10:22,689
Laura and I have it
all figured out.
223
00:10:22,756 --> 00:10:24,824
- Oh, I just wanted
to make sure
224
00:10:24,891 --> 00:10:27,927
that you were aware
that Laura is unemployed
225
00:10:27,994 --> 00:10:30,930
and that she had quit her job
to take care of Ellie,
226
00:10:30,997 --> 00:10:33,099
and she's living off
her deceased husband's pension.
227
00:10:33,166 --> 00:10:36,636
It's a fixed income.
- Yeah, so?
228
00:10:36,703 --> 00:10:40,740
- Well, you work part-time
in a beauty salon, right?
229
00:10:40,807 --> 00:10:42,075
- Yeah.
- OK, well,
230
00:10:42,142 --> 00:10:44,244
child support
in the state of New York
231
00:10:44,310 --> 00:10:49,215
is 17% of the custodial
parent's gross income.
232
00:10:49,282 --> 00:10:51,651
Your son is gonna be
in prison for 25 years.
233
00:10:51,718 --> 00:10:56,289
So who do you think is
gonna have to pay that 17%?
234
00:10:56,356 --> 00:11:00,326
So, Mrs. Becker, we know that
this child is Ellie's baby.
235
00:11:00,393 --> 00:11:02,796
What we don't know yet
236
00:11:02,862 --> 00:11:05,331
is whether or not it's Chris's.
237
00:11:05,398 --> 00:11:08,635
Are you really willing
to spend that kind of money
238
00:11:08,702 --> 00:11:13,340
on a child that may not
even be your blood?
239
00:11:14,808 --> 00:11:17,510
- So how'd that go?
240
00:11:17,577 --> 00:11:20,814
- Never underestimate
the power cash has
241
00:11:20,880 --> 00:11:23,149
to affect a person's morality.
242
00:11:23,216 --> 00:11:24,784
- Isn't Chris the one
that has to petition
243
00:11:24,851 --> 00:11:26,386
the judge for fetal DNA?
244
00:11:26,453 --> 00:11:29,923
- Yeah, but I think
Virginia will convince him.
245
00:11:29,989 --> 00:11:33,360
Now all I have to do
is talk to Laura.
246
00:11:33,426 --> 00:11:36,129
- We talked to some of the
nurses in the trauma unit
247
00:11:36,196 --> 00:11:38,164
who remembered Ellie
having half a dozen
248
00:11:38,231 --> 00:11:40,900
male visitors during
her month-long stay there.
249
00:11:40,967 --> 00:11:43,003
- One was her uncle
on her mother's side,
250
00:11:43,069 --> 00:11:45,605
a few friends from college,
and a couple collaborators
251
00:11:45,672 --> 00:11:47,307
from the social media world.
252
00:11:47,374 --> 00:11:50,710
- All cooperated, gave DNA,
and the lab's got the samples.
253
00:11:50,777 --> 00:11:52,645
- OK, well,
might as well keep going.
254
00:11:52,712 --> 00:11:53,813
- What do you mean?
255
00:11:53,880 --> 00:11:55,148
- Well, it can't hurt
to get a list
256
00:11:55,215 --> 00:11:57,183
of all the male employees who
worked in the trauma unit
257
00:11:57,250 --> 00:11:58,752
when Ellie was there.
258
00:11:58,818 --> 00:12:01,087
I'll call the hospital,
let them know you're coming.
259
00:12:01,154 --> 00:12:03,823
- So how'd it go
at Greenhaven?
260
00:12:03,890 --> 00:12:06,893
- Benson's taking this
a little personal.
261
00:12:08,395 --> 00:12:10,063
- Is there more to the story?
262
00:12:10,130 --> 00:12:12,132
- Don't look at me.
I got a call to make.
263
00:12:12,198 --> 00:12:14,267
- Let's just say
the Captain's going
264
00:12:14,334 --> 00:12:18,104
that extra mile for reasons
that are none of our business.
265
00:12:20,407 --> 00:12:22,809
- You know what that means,
don't you, Detective?
266
00:12:22,876 --> 00:12:25,378
- Yeah, we should stop
asking questions.
267
00:12:27,781 --> 00:12:29,883
- Laura.
- Oh, Captain Benson.
268
00:12:29,949 --> 00:12:31,484
What are you doing here?
269
00:12:31,551 --> 00:12:32,652
It's past visiting hours.
270
00:12:32,719 --> 00:12:35,088
- I'm here as a courtesy.
- Oh, for what?
271
00:12:35,155 --> 00:12:36,623
- Well, I wanted
to let you know
272
00:12:36,690 --> 00:12:40,293
that Chris Becker
has petitioned the court
273
00:12:40,360 --> 00:12:42,295
to get a fetal DNA sample.
274
00:12:43,596 --> 00:12:46,599
- Virginia didn't mention that.
She would have called me.
275
00:12:46,666 --> 00:12:51,371
- I think Virginia is a little
more pragmatic than you think.
276
00:12:51,438 --> 00:12:53,073
- What are you talking about?
277
00:12:53,139 --> 00:12:55,175
- Well, I think that before
she commits
278
00:12:55,241 --> 00:12:58,511
to the responsibility
of co-parenting
279
00:12:58,578 --> 00:13:00,847
this child with you,
that she wants
280
00:13:00,914 --> 00:13:03,750
to make sure that it is
indeed her grandchild.
281
00:13:03,817 --> 00:13:05,385
- Who else's could it be?
282
00:13:05,452 --> 00:13:07,320
I was with her the whole time
she was in the trauma unit.
283
00:13:07,387 --> 00:13:08,855
I never left her side.
284
00:13:08,922 --> 00:13:11,324
- But there had to be times
when you, you know,
285
00:13:11,391 --> 00:13:14,794
went home to shower
or sleep or, you know,
286
00:13:14,861 --> 00:13:16,196
get something to eat.
287
00:13:16,262 --> 00:13:17,263
- You think someone took
advantage of my daughter
288
00:13:17,330 --> 00:13:19,032
because I left her alone?
- No, no.
289
00:13:19,099 --> 00:13:20,600
Laura, I'm not saying that.
290
00:13:20,667 --> 00:13:24,304
I'm not blaming you.
291
00:13:24,371 --> 00:13:27,307
I think that somebody
may have taken advantage
292
00:13:27,374 --> 00:13:30,977
of your daughter because
she was completely vulnerable.
293
00:13:31,044 --> 00:13:32,979
And if that's what happened,
294
00:13:33,046 --> 00:13:36,616
he may still be out there.
295
00:13:36,683 --> 00:13:40,253
Laura, we need
to get a DNA test.
296
00:13:40,320 --> 00:13:42,122
- My family is
already pressuring me
297
00:13:42,188 --> 00:13:43,723
to terminate this pregnancy
298
00:13:43,790 --> 00:13:46,493
because they think
the baby is Chris's.
299
00:13:46,559 --> 00:13:48,328
What do you think they'll say
300
00:13:48,395 --> 00:13:52,265
if you prove this child came
from a rape?
301
00:13:52,332 --> 00:13:54,334
[tense music]
302
00:13:54,401 --> 00:13:56,970
Ellie didn't just lose
what she had.
303
00:13:57,037 --> 00:14:00,440
She--she lost her future, too.
304
00:14:00,507 --> 00:14:02,809
And for months, I have been
praying for her to wake up
305
00:14:02,876 --> 00:14:05,512
so she can have that future.
306
00:14:05,578 --> 00:14:09,349
- I can't imagine what this
has been like for you.
307
00:14:09,416 --> 00:14:13,553
- This baby is a miracle.
308
00:14:15,622 --> 00:14:21,828
And miracles don't always
happen the way we want them to.
309
00:14:21,895 --> 00:14:25,365
Sometimes, they happen
the way we need them to.
310
00:14:26,766 --> 00:14:28,601
Please.
311
00:14:28,668 --> 00:14:31,171
Please don't take
my miracle away.
312
00:14:31,237 --> 00:14:38,278
* *
313
00:14:46,186 --> 00:14:46,353
.
314
00:14:46,386 --> 00:14:47,454
- In the matter of paternity
of Baby Doe,
315
00:14:47,954 --> 00:14:49,122
are all parties present?
316
00:14:49,189 --> 00:14:51,057
Counselors,
please identify yourselves.
317
00:14:51,124 --> 00:14:53,026
- Good morning, Your Honor.
318
00:14:53,093 --> 00:14:54,794
Anthony Sullivan
for the petitioner,
319
00:14:54,861 --> 00:14:56,062
Christopher Becker.
320
00:14:56,129 --> 00:14:58,698
- I see Mr. Becker
is joining us via video.
321
00:14:58,765 --> 00:15:00,066
Can you hear us OK, Chris?
322
00:15:00,133 --> 00:15:01,534
- Yes, Your Honor.
323
00:15:01,601 --> 00:15:04,871
- And who is representing
the mother of Baby Doe?
324
00:15:04,938 --> 00:15:06,473
- Emma Cartwright
for Ellie Hughes,
325
00:15:06,539 --> 00:15:07,574
the mother of Baby Doe.
326
00:15:07,640 --> 00:15:09,576
- I understand the mother
of the child in question
327
00:15:09,642 --> 00:15:13,013
is unable to participate
in these proceedings.
328
00:15:13,079 --> 00:15:15,882
- I am Ellie's mother,
Laura Hughes.
329
00:15:15,949 --> 00:15:17,851
I will be speaking for
my daughter, Your Honor.
330
00:15:17,917 --> 00:15:19,352
- Thank you.
331
00:15:19,419 --> 00:15:21,654
Mr. Sullivan,
this is your petition.
332
00:15:21,721 --> 00:15:23,289
Please state your case.
333
00:15:23,356 --> 00:15:25,458
- Your Honor, we're here today
to petition for a DNA test
334
00:15:25,525 --> 00:15:27,193
to determine whether
my client, Mr. Becker,
335
00:15:27,260 --> 00:15:29,229
is the biological father
of Baby Doe.
336
00:15:29,295 --> 00:15:31,231
Although incarcerated,
my client
337
00:15:31,297 --> 00:15:33,466
has signed a formal petition
to establish paternity,
338
00:15:33,533 --> 00:15:37,103
as is his legal right
under New York State law.
339
00:15:37,170 --> 00:15:39,172
- Christopher, is it
your intent to petition
340
00:15:39,239 --> 00:15:41,174
for paternity here today?
341
00:15:41,241 --> 00:15:43,810
- Yes, it is, Your Honor.
342
00:15:43,877 --> 00:15:46,312
- I understand
the mother of the child
343
00:15:46,379 --> 00:15:48,815
is in a coma and cannot
consent to the test.
344
00:15:48,882 --> 00:15:52,285
- That's true, Your Honor,
but my client seeks to know if
345
00:15:52,352 --> 00:15:54,254
he has legal responsibilities
towards the child.
346
00:15:54,320 --> 00:15:55,555
- Just to be clear,
Your Honor,
347
00:15:55,622 --> 00:15:57,557
we are not seeking any
financial assistance
348
00:15:57,624 --> 00:16:00,126
whatsoever from the petitioner.
- Mr. Sullivan?
349
00:16:00,193 --> 00:16:01,995
- This is not solely
a financial issue.
350
00:16:02,062 --> 00:16:05,031
We seek to serve the
best interests of Baby Doe
351
00:16:05,098 --> 00:16:08,234
by ensuring access
to a complete medical history,
352
00:16:08,301 --> 00:16:10,770
and we submit that
a DNA test does not
353
00:16:10,837 --> 00:16:14,074
cause harm or undue burden to
either Baby Doe or Miss Hughes.
354
00:16:14,140 --> 00:16:15,809
- How do you know
what will cause her harm?
355
00:16:15,875 --> 00:16:18,445
My daughter has been
through enough.
356
00:16:18,511 --> 00:16:21,414
She has had three surgeries,
a craniectomy,
357
00:16:21,481 --> 00:16:23,216
not to mention all the
injections she's had already.
358
00:16:23,283 --> 00:16:25,485
The last thing that she needs
is another needle in her arm.
359
00:16:25,552 --> 00:16:28,555
- Laura, Laura, it's OK.
She's got it.
360
00:16:28,621 --> 00:16:30,990
- I understand your concern,
Mrs. Hughes,
361
00:16:31,057 --> 00:16:33,293
but you need to let
your lawyer speak for you.
362
00:16:33,360 --> 00:16:36,029
- It's OK.
- Miss Cartwright.
363
00:16:36,096 --> 00:16:38,064
- We oppose the petitioner's
request, Your Honor.
364
00:16:38,131 --> 00:16:39,366
- On what basis?
365
00:16:39,432 --> 00:16:40,900
- The petitioner
is currently serving
366
00:16:40,967 --> 00:16:43,603
a 25-year sentence
for the attempted murder
367
00:16:43,670 --> 00:16:44,704
of Ellie Hughes.
368
00:16:44,771 --> 00:16:45,872
- Mr. Sullivan?
369
00:16:45,939 --> 00:16:47,474
- We only seek
to establish paternity,
370
00:16:47,540 --> 00:16:50,944
and we're more
than happy to accept
371
00:16:51,011 --> 00:16:53,313
any safeguards to protect her.
372
00:16:55,648 --> 00:16:58,852
- In cases like this,
the child's best interests
373
00:16:58,918 --> 00:17:00,553
take precedence.
374
00:17:00,620 --> 00:17:03,423
This court sees
determining paternity
375
00:17:03,490 --> 00:17:07,827
as a necessary first step
to determine those interests.
376
00:17:07,894 --> 00:17:10,697
Accordingly,
I grant the petition.
377
00:17:10,764 --> 00:17:12,132
We're adjourned.
378
00:17:12,198 --> 00:17:15,268
[tense music]
379
00:17:15,335 --> 00:17:18,371
* *
380
00:17:18,438 --> 00:17:21,041
- Yes, of course,
I remember Ellie Hughes.
381
00:17:21,107 --> 00:17:22,509
How's she doing?
382
00:17:22,575 --> 00:17:24,077
- Ah, she's as well
as can be expected.
383
00:17:24,144 --> 00:17:25,745
She's alive,
but she's still comatose.
384
00:17:25,812 --> 00:17:28,381
- And her mother just found out
Ellie's pregnant.
385
00:17:28,448 --> 00:17:30,984
- Pregnant?
How far along is she?
386
00:17:31,051 --> 00:17:32,318
- We're looking at a window.
387
00:17:32,385 --> 00:17:34,521
She's somewhere between
16 and 18 weeks.
388
00:17:34,587 --> 00:17:36,222
- She had a boyfriend,
didn't she?
389
00:17:36,289 --> 00:17:38,425
- Yeah.
- It's probably his.
390
00:17:38,491 --> 00:17:40,660
- We'll know more
after a fetal DNA test.
391
00:17:40,727 --> 00:17:42,762
- But with this kind of
timeline, Mrs. Turner,
392
00:17:42,829 --> 00:17:45,432
there's a possibility that
the pregnancy may be due
393
00:17:45,498 --> 00:17:47,334
to someone other
than her boyfriend.
394
00:17:47,400 --> 00:17:49,569
- Are you suggesting it was
someone who worked here?
395
00:17:49,636 --> 00:17:52,005
- That's exactly
what we're suggesting.
396
00:17:52,072 --> 00:17:54,207
- We're gonna need a list
of every male employee
397
00:17:54,274 --> 00:17:55,809
who worked here during
the month that Ellie
398
00:17:55,875 --> 00:17:57,377
was in your trauma unit.
399
00:18:00,914 --> 00:18:03,917
[somber music]
400
00:18:03,983 --> 00:18:10,857
* *
401
00:18:19,899 --> 00:18:21,801
- [sighs]
402
00:18:24,604 --> 00:18:27,307
- So what did the trauma unit
administrator say?
403
00:18:27,374 --> 00:18:29,142
- She wasn't
the most forthcoming,
404
00:18:29,209 --> 00:18:30,543
but at least
she gave us a list.
405
00:18:30,610 --> 00:18:31,845
- How many names
are we looking at?
406
00:18:31,911 --> 00:18:33,913
- Between doctors, orderlies,
techs, and nurses,
407
00:18:33,980 --> 00:18:35,415
somewhere between 115 men.
408
00:18:35,482 --> 00:18:37,450
- None of whom have a record
of sexual assault.
409
00:18:37,517 --> 00:18:40,487
- Well, someone is
about to get one.
410
00:18:41,988 --> 00:18:43,690
So I just came back
from the lab,
411
00:18:43,757 --> 00:18:45,959
and the DNA results are in.
412
00:18:46,026 --> 00:18:47,227
- Let me guess--
413
00:18:47,293 --> 00:18:49,295
not a paternal match to Chris.
414
00:18:50,330 --> 00:18:51,998
- So at least we know.
415
00:18:52,065 --> 00:18:54,768
- So Ellie's baby is
the product of a rape.
416
00:18:57,937 --> 00:19:04,844
* *
417
00:19:54,627 --> 00:19:54,794
.
418
00:19:54,828 --> 00:19:55,829
- Laura.
419
00:19:56,563 --> 00:19:58,398
- I asked you
to leave us alone.
420
00:19:58,465 --> 00:20:00,734
- Yes,
and I'm sorry to intrude.
421
00:20:00,800 --> 00:20:05,038
I just--I wanted to talk
to you about the DNA results.
422
00:20:05,105 --> 00:20:06,106
- Let's go in the hall.
423
00:20:06,172 --> 00:20:08,508
I don't want Ellie
to hear this.
424
00:20:08,575 --> 00:20:10,110
- OK.
425
00:20:10,176 --> 00:20:12,545
So I wanted to let you know
426
00:20:12,612 --> 00:20:17,550
that the DNA is not
a paternal match to Chris.
427
00:20:17,617 --> 00:20:18,752
- OK.
428
00:20:20,320 --> 00:20:23,189
- Laura, do you understand
what that means?
429
00:20:23,256 --> 00:20:25,325
- Yeah, I think so.
430
00:20:25,392 --> 00:20:28,094
- Well, just to be clear...
431
00:20:28,161 --> 00:20:30,597
[phone buzzing]
432
00:20:30,663 --> 00:20:33,466
It means that Ellie was raped
433
00:20:33,533 --> 00:20:35,669
in the trauma ward in the weeks
434
00:20:35,735 --> 00:20:39,572
after she was admitted
for her brain injury.
435
00:20:39,639 --> 00:20:43,009
- So did someone tell Chris?
- Chris?
436
00:20:43,076 --> 00:20:44,544
- He just won't stop
calling me,
437
00:20:44,611 --> 00:20:45,912
and I feel like
I should call him back.
438
00:20:45,979 --> 00:20:48,214
- Don't worry about Chris, OK?
439
00:20:48,281 --> 00:20:50,617
I--my detectives
will notify him,
440
00:20:50,684 --> 00:20:52,719
and they'll tell him
to stop calling you.
441
00:20:52,786 --> 00:20:55,355
I think the only thing
that we should be concerned
442
00:20:55,422 --> 00:20:57,157
about right now is Ellie.
443
00:20:57,223 --> 00:21:00,460
- I understand
that you have a job to do,
444
00:21:00,527 --> 00:21:05,098
and I have to do mine, to take
care of Ellie and her baby.
445
00:21:05,165 --> 00:21:08,768
- My job is taking care
of victims.
446
00:21:09,936 --> 00:21:12,572
And your daughter is a victim,
447
00:21:12,639 --> 00:21:14,708
and after everything
you've been through,
448
00:21:14,774 --> 00:21:16,576
so are you.
449
00:21:17,811 --> 00:21:20,046
So I'm gonna look
after both of you,
450
00:21:20,113 --> 00:21:23,917
if that's all right.
OK?
451
00:21:23,983 --> 00:21:25,919
OK.
452
00:21:28,188 --> 00:21:30,023
- Next.
453
00:21:30,090 --> 00:21:32,992
[dramatic music]
454
00:21:33,059 --> 00:21:34,861
* *
455
00:21:34,928 --> 00:21:36,730
- Open.
456
00:21:39,366 --> 00:21:40,734
- Next.
457
00:21:43,203 --> 00:21:45,071
- Dr. Haimes.
Paging Dr. Haimes.
458
00:21:45,138 --> 00:21:47,607
- Open.
459
00:21:47,674 --> 00:21:48,742
- Excuse me.
460
00:21:48,808 --> 00:21:50,176
Who is that guy?
461
00:21:50,243 --> 00:21:51,878
- Chief of Neurosurgery.
462
00:21:53,279 --> 00:21:55,415
- Hey, excuse me! Doctor.
463
00:21:55,482 --> 00:21:56,850
Where are you going?
464
00:21:56,916 --> 00:21:58,251
- I don't have time for this.
- Dr. Haimes.
465
00:21:58,318 --> 00:21:59,719
- You hear that?
- Yeah.
466
00:21:59,786 --> 00:22:01,888
- Well, unless you know how
to remove a brain stem tumor,
467
00:22:01,955 --> 00:22:03,723
get the hell out of my way.
468
00:22:03,790 --> 00:22:06,226
- I'm sorry, but we
still need to swab you.
469
00:22:06,292 --> 00:22:07,627
- Then I suggest you come
by my office
470
00:22:07,694 --> 00:22:09,829
in about eight to ten hours.
471
00:22:12,966 --> 00:22:15,368
- What do you mean
I'm not the father?
472
00:22:15,435 --> 00:22:16,936
- You sound like
you're angry about it.
473
00:22:17,003 --> 00:22:18,304
- Well, yeah, I'm angry.
474
00:22:18,371 --> 00:22:21,007
I'm angry at myself.
475
00:22:21,074 --> 00:22:24,778
That means Ellie was raped
while I was two floors down.
476
00:22:24,844 --> 00:22:26,613
I should have been there
to protect her.
477
00:22:26,680 --> 00:22:27,947
- Do you hear how that sounds?
478
00:22:28,014 --> 00:22:29,315
- Considering
you're the one who put her
479
00:22:29,382 --> 00:22:30,617
there in the first place.
480
00:22:30,684 --> 00:22:33,219
- Are you gonna go and find
the guy who did this?
481
00:22:33,286 --> 00:22:35,388
- Let us worry about that.
482
00:22:35,455 --> 00:22:37,023
- Does he get to be
a part of Ellie's life?
483
00:22:37,090 --> 00:22:38,725
- You think you should be?
484
00:22:38,792 --> 00:22:40,527
- Look, I photographed Ellie
at all
485
00:22:40,593 --> 00:22:42,729
of the happiest moments
of her life.
486
00:22:42,796 --> 00:22:47,567
Look, I don't care
if that child is mine or not.
487
00:22:47,634 --> 00:22:49,803
I still want to be
a part of its life.
488
00:22:49,869 --> 00:22:51,271
- Well,
that's not gonna happen.
489
00:22:51,338 --> 00:22:53,673
- Well, my mom told me
that Laura forgave me.
490
00:22:53,740 --> 00:22:55,575
- Maybe she has,
but we haven't.
491
00:22:55,642 --> 00:22:59,446
- And since we're here,
let me give you this warning.
492
00:22:59,512 --> 00:23:02,716
Stop calling Laura, or
you'll see how uncomfortable
493
00:23:02,782 --> 00:23:04,484
I can make it for you here.
494
00:23:06,686 --> 00:23:07,921
- Jesus.
495
00:23:07,987 --> 00:23:09,255
What the hell is wrong
with that guy?
496
00:23:09,322 --> 00:23:10,790
- He's manipulative
and delusional.
497
00:23:10,857 --> 00:23:12,892
- Well, it's a good thing
Benson didn't come with us.
498
00:23:12,959 --> 00:23:14,494
- Yeah, she'd have jumped
over that table
499
00:23:14,561 --> 00:23:16,196
and smacked the blonde
out of his hair.
500
00:23:16,262 --> 00:23:18,031
- About that, how's she doing?
501
00:23:18,098 --> 00:23:20,433
- What do you mean?
502
00:23:20,500 --> 00:23:23,470
- Come on, Fin,
don't pull that.
503
00:23:23,536 --> 00:23:25,972
You're forgetting I'm ex-IAB.
I investigated her.
504
00:23:26,039 --> 00:23:28,742
I know the full story.
- What story is that?
505
00:23:28,808 --> 00:23:32,245
- The reason why Benson
joined SVU in the first place
506
00:23:32,312 --> 00:23:34,481
is because
her mother was raped,
507
00:23:34,547 --> 00:23:37,117
and Benson is
the child of that rape.
508
00:23:38,685 --> 00:23:40,854
- Look, Benson's still
working through a few things
509
00:23:40,920 --> 00:23:42,489
like the rest of us,
510
00:23:42,555 --> 00:23:46,526
but those things are what
makes her built for this job.
511
00:23:47,727 --> 00:23:49,229
- You're a good friend.
512
00:23:49,295 --> 00:23:52,365
- Why, because I try to keep
quiet about her personal life?
513
00:23:52,432 --> 00:23:54,167
I'd do the same thing
for you, Curry.
514
00:23:54,234 --> 00:23:57,037
- I appreciate that,
but I meant for preventing her
515
00:23:57,103 --> 00:23:58,471
from having to come back here.
516
00:23:58,538 --> 00:24:00,573
- Yeah, well,
let's just hope none of us
517
00:24:00,640 --> 00:24:02,842
have to come back here
and see Chris Becker
518
00:24:02,909 --> 00:24:05,045
or that mother of his
ever again.
519
00:24:05,111 --> 00:24:08,515
- 115 male employees
in the trauma unit,
520
00:24:08,581 --> 00:24:10,216
and not one of them
is a paternity match
521
00:24:10,283 --> 00:24:11,518
to Ellie's baby?
- No.
522
00:24:11,584 --> 00:24:12,952
- We even double-checked
to make sure
523
00:24:13,019 --> 00:24:14,387
we didn't miss anyone
who was fired
524
00:24:14,454 --> 00:24:15,822
or quit within the time frame.
525
00:24:15,889 --> 00:24:18,425
- Time to check the visitor
logs from the entire floor?
526
00:24:18,491 --> 00:24:20,493
- I don't think that this
is a random visitor.
527
00:24:20,560 --> 00:24:22,796
Ellie's mother was there
90% of the time.
528
00:24:22,862 --> 00:24:24,831
- OK, so it had
to be someone who
529
00:24:24,898 --> 00:24:27,167
was around enough to notice
when Laura was out of the room.
530
00:24:27,233 --> 00:24:29,002
- There is someone we missed,
and he probably knows
531
00:24:29,069 --> 00:24:31,204
that floor better than anyone.
- Who?
532
00:24:31,271 --> 00:24:33,106
- Ellie's crusty neurosurgeon.
533
00:24:33,173 --> 00:24:34,874
- Yeah, he managed to avoid
giving us a sample.
534
00:24:34,941 --> 00:24:36,142
- Hold on.
535
00:24:36,209 --> 00:24:38,812
The chief of neurosurgery,
536
00:24:38,878 --> 00:24:39,913
Isaac Haimes?
537
00:24:39,979 --> 00:24:42,248
Yes, I met this guy.
538
00:24:42,315 --> 00:24:44,351
- Well, anything's possible.
539
00:24:44,417 --> 00:24:46,419
- Yeah, I talked to him
when Ellie was
540
00:24:46,486 --> 00:24:48,221
first admitted
to the trauma unit.
541
00:24:48,288 --> 00:24:49,356
- When we were trying
to swab him,
542
00:24:49,422 --> 00:24:51,057
and he said he was headed
to surgery
543
00:24:51,124 --> 00:24:52,892
and that we should come back
in 8 to 12 hours.
544
00:24:52,959 --> 00:24:54,127
- Oh, did he?
545
00:24:54,194 --> 00:24:56,129
Well, he's not the only
busy one in New York City.
546
00:24:56,196 --> 00:24:57,397
- Well, do you want us
to go back to the hospital
547
00:24:57,464 --> 00:24:58,598
and follow up?
- No.
548
00:24:58,665 --> 00:25:01,001
I will do that myself.
549
00:25:03,603 --> 00:25:05,138
- There, you happy now?
550
00:25:05,205 --> 00:25:08,641
- When it comes back
without a match, I will be.
551
00:25:08,708 --> 00:25:10,443
Look, you didn't have
to give my detectives
552
00:25:10,510 --> 00:25:12,979
such a rough time.
- I'm sorry.
553
00:25:13,046 --> 00:25:14,047
A traumatic brain injury
554
00:25:14,114 --> 00:25:16,182
took precedence
over your caseload.
555
00:25:16,249 --> 00:25:18,518
- I understand that you have
a demanding schedule,
556
00:25:18,585 --> 00:25:19,953
but, you know,
on my way over here,
557
00:25:20,020 --> 00:25:21,721
I was looking at
your visitation records
558
00:25:21,788 --> 00:25:23,923
during the time Ellie was here.
- And?
559
00:25:23,990 --> 00:25:28,661
- And--and you found the time
to visit Ellie a lot.
560
00:25:28,728 --> 00:25:31,164
- She was my patient.
Of course, I visited her.
561
00:25:31,231 --> 00:25:32,799
- But over 12 times?
562
00:25:32,866 --> 00:25:35,935
And this was after you made
the recommendation
563
00:25:36,002 --> 00:25:39,973
to take Ellie off life support?
564
00:25:40,040 --> 00:25:41,007
What was that about?
565
00:25:41,074 --> 00:25:43,009
- Captain,
I'm not guilty of rape.
566
00:25:43,076 --> 00:25:44,711
You'll see that
when you get the results
567
00:25:44,778 --> 00:25:46,112
of that swab you just took.
568
00:25:46,179 --> 00:25:47,247
- So why did you visit her?
569
00:25:47,313 --> 00:25:49,315
- To be honest,
570
00:25:49,382 --> 00:25:51,718
you got in my head.
571
00:25:53,119 --> 00:25:55,955
I visited Ellie to see
if she was capable
572
00:25:56,022 --> 00:25:59,092
of the response
we talked about,
573
00:25:59,159 --> 00:26:01,494
communicating by
squeezing someone's hand.
574
00:26:01,561 --> 00:26:03,296
- And?
575
00:26:03,363 --> 00:26:06,399
- She never squeezed my hand.
576
00:26:06,466 --> 00:26:09,903
But at least
it got me thinking.
577
00:26:09,969 --> 00:26:11,104
- About what?
578
00:26:11,171 --> 00:26:13,440
- Bigger things.
579
00:26:13,506 --> 00:26:16,643
The human soul, I suppose.
580
00:26:16,710 --> 00:26:19,179
I even asked the youth pastor
about Ellie.
581
00:26:19,245 --> 00:26:22,382
He always seemed to be
spending time with Laura.
582
00:26:22,449 --> 00:26:23,817
- Doing what exactly?
583
00:26:23,883 --> 00:26:26,686
- Trying to convert her.
Seems like it worked.
584
00:26:26,753 --> 00:26:29,489
- Paging Dr. Haimes.
585
00:26:29,556 --> 00:26:33,860
- The two of them were always
praying together over Ellie.
586
00:26:33,927 --> 00:26:36,096
A lot of good that did.
587
00:26:36,162 --> 00:26:39,232
[tense music]
588
00:26:44,871 --> 00:26:45,171
.
589
00:26:45,238 --> 00:26:46,006
- The youth pastor?
590
00:26:46,806 --> 00:26:48,708
You're talking about
Caleb Hartwell.
591
00:26:48,775 --> 00:26:50,643
- Mm-hmm.
What can you tell me about him?
592
00:26:50,710 --> 00:26:52,912
- He helped me find
my faith again.
593
00:26:52,979 --> 00:26:55,215
Yeah, I grew up
in a religious home
594
00:26:55,281 --> 00:26:56,516
when I was a kid.
- Right.
595
00:26:56,583 --> 00:26:58,718
- At some point in my teens,
I had a falling out with God.
596
00:26:58,785 --> 00:27:00,153
- I understand.
597
00:27:00,220 --> 00:27:02,922
- And Caleb helped me
find my way back.
598
00:27:02,989 --> 00:27:04,024
- Yeah.
599
00:27:04,090 --> 00:27:06,860
So I wanted to ask you
a delicate question.
600
00:27:06,926 --> 00:27:11,564
Was--was Caleb ever alone
in the room with Ellie?
601
00:27:11,631 --> 00:27:13,133
- Why?
602
00:27:13,199 --> 00:27:16,136
- Well, because--
well, we DNA-tested
603
00:27:16,202 --> 00:27:19,639
all the male employees
that worked in the trauma unit
604
00:27:19,706 --> 00:27:21,508
during the time that Ellie
was there
605
00:27:21,574 --> 00:27:22,842
and all of her visitors,
606
00:27:22,909 --> 00:27:25,679
and there were
no paternal matches.
607
00:27:25,745 --> 00:27:27,747
- You don't think
it was my pastor?
608
00:27:27,814 --> 00:27:30,350
- Well, we don't think that
it was a random visitor
609
00:27:30,417 --> 00:27:31,851
or somebody off the street.
610
00:27:31,918 --> 00:27:33,219
I mean, you were there
so much that
611
00:27:33,286 --> 00:27:35,088
it had to be somebody who--
612
00:27:35,155 --> 00:27:38,224
who knew your patterns and
when you were out of the room.
613
00:27:38,291 --> 00:27:40,660
- Caleb is a good man.
614
00:27:40,727 --> 00:27:43,463
- Yes, I know.
I know that you think that.
615
00:27:43,530 --> 00:27:47,534
But are you sure
that he was never alone
616
00:27:47,600 --> 00:27:48,968
in the room with Ellie?
617
00:27:53,640 --> 00:27:56,176
- There might've been one time.
618
00:27:56,242 --> 00:27:58,378
- Uh-huh.
619
00:27:58,445 --> 00:28:00,980
- The day of the hero's walk.
620
00:28:01,047 --> 00:28:04,217
A couple that Caleb
was counseling,
621
00:28:04,284 --> 00:28:06,986
Brandon and Christina Hanson,
their daughter Michelle
622
00:28:07,053 --> 00:28:09,756
was in a car crash--
a drunk driver.
623
00:28:09,823 --> 00:28:11,658
And she had brain
swelling, too,
624
00:28:11,725 --> 00:28:13,660
but she wasn't
as lucky as Ellie.
625
00:28:13,727 --> 00:28:16,463
- So they took her
off life support
626
00:28:16,529 --> 00:28:18,565
and donated her organs.
627
00:28:18,631 --> 00:28:19,466
- You can imagine
what a difficult day
628
00:28:19,532 --> 00:28:20,600
that was for them.
629
00:28:20,667 --> 00:28:22,369
- And you spent time with them?
630
00:28:22,435 --> 00:28:23,903
- Two hours in the chapel.
631
00:28:23,970 --> 00:28:26,239
- And where was Caleb?
632
00:28:26,306 --> 00:28:30,577
- He was waiting with
Michelle's body in her room.
633
00:28:30,643 --> 00:28:32,979
- Mm-hmm,
and just out of curiosity,
634
00:28:33,046 --> 00:28:37,317
where was Ellie's room
in relation to--
635
00:28:37,384 --> 00:28:40,286
to Michelle's?
636
00:28:40,353 --> 00:28:42,722
- Down the hall.
637
00:28:42,789 --> 00:28:43,923
- You pull
the hospital footage
638
00:28:43,990 --> 00:28:45,725
from the hallway
in the trauma ward?
639
00:28:45,792 --> 00:28:47,427
- I scanned it through
the day of the hero's walk.
640
00:28:47,494 --> 00:28:50,263
- And?
- We got him.
641
00:28:50,330 --> 00:28:51,865
- All right.
642
00:28:51,931 --> 00:28:54,868
- There's Pastor Caleb
at 1:30 p.m. on November 21st
643
00:28:54,934 --> 00:28:56,603
entering Ellie's room.
644
00:28:56,670 --> 00:28:58,371
- That fits the timeline
that Laura said
645
00:28:58,438 --> 00:28:59,773
she was in the chapel.
- Yes.
646
00:28:59,839 --> 00:29:02,108
He then goes
to Ellie's bedside.
647
00:29:05,078 --> 00:29:07,447
Then, a few minutes later,
he closes the shade.
648
00:29:07,514 --> 00:29:09,115
- No video cameras in the room.
649
00:29:09,182 --> 00:29:10,917
He leaves 15 minutes later.
- All right.
650
00:29:10,984 --> 00:29:12,752
So what do we know
about Caleb Hartwell?
651
00:29:12,819 --> 00:29:14,654
- According to his website,
he lives a life
652
00:29:14,721 --> 00:29:16,823
of service and compassion.
653
00:29:16,890 --> 00:29:18,992
- "A devoted youth pastor
who began volunteering
654
00:29:19,059 --> 00:29:21,394
"at the trauma ward
where he saw the unique
655
00:29:21,461 --> 00:29:23,830
struggles faced by teens
and families in crisis."
656
00:29:23,897 --> 00:29:25,532
- OK, are there any complaints
657
00:29:25,598 --> 00:29:27,067
from the hospital
administration?
658
00:29:27,133 --> 00:29:29,669
- Hospital had nothing but
good things to say about him.
659
00:29:29,736 --> 00:29:31,705
- But I'm guessing
he didn't need privacy
660
00:29:31,771 --> 00:29:33,006
in Ellie's room just to pray.
661
00:29:33,073 --> 00:29:36,142
- So find out if
he'll give a DNA sample.
662
00:29:39,179 --> 00:29:42,215
[knocking]
663
00:29:42,282 --> 00:29:44,617
- Can I help you?
- Caleb Hartwell?
664
00:29:44,684 --> 00:29:46,853
- Yeah, that's me.
- I'm Detective Bruno.
665
00:29:46,920 --> 00:29:49,255
This is Detective Silva.
We're with the NYPD.
666
00:29:49,322 --> 00:29:51,791
- NYPD?
What do you need from me?
667
00:29:51,858 --> 00:29:53,893
- It's about Ellie Hughes.
668
00:29:53,960 --> 00:29:56,529
- Ellie Hughes.
669
00:29:56,596 --> 00:29:59,332
- Honey, everything all right?
670
00:29:59,399 --> 00:30:01,835
- Yeah, fine.
671
00:30:01,901 --> 00:30:03,870
- Do you mind if we come in?
672
00:30:03,937 --> 00:30:06,072
- No.
Of course, not.
673
00:30:12,679 --> 00:30:14,314
- What's going on?
- Everything's fine.
674
00:30:14,381 --> 00:30:16,850
Just go take care
of Zachary's bottle.
675
00:30:20,520 --> 00:30:21,821
- Cute kid.
676
00:30:21,888 --> 00:30:24,657
- [chuckles]
- How old is he?
677
00:30:24,724 --> 00:30:27,994
- Oh, just turned four months.
678
00:30:28,061 --> 00:30:30,497
So what about Ellie?
679
00:30:30,563 --> 00:30:31,798
- So you do know her?
680
00:30:31,865 --> 00:30:33,566
- Yeah, I was working
in the trauma unit
681
00:30:33,633 --> 00:30:34,934
the night she came in.
682
00:30:35,001 --> 00:30:36,970
It's horrible
what happened to her.
683
00:30:37,037 --> 00:30:38,705
- When's the last time
you talked to Laura?
684
00:30:38,772 --> 00:30:40,106
- We haven't really
been in touch
685
00:30:40,173 --> 00:30:42,609
since they moved Ellie
to a long-term care facility.
686
00:30:42,676 --> 00:30:44,044
- You did have contact
with them
687
00:30:44,110 --> 00:30:45,311
when they were
in the trauma unit?
688
00:30:45,378 --> 00:30:48,782
- Yes, I encouraged Laura
to return to her faith.
689
00:30:48,848 --> 00:30:50,850
We prayed together.
690
00:30:50,917 --> 00:30:53,353
- Were you ever alone
with Ellie?
691
00:30:53,420 --> 00:30:54,854
- No.
[baby crying]
692
00:30:54,921 --> 00:30:56,956
Uh, I had no reason to be.
693
00:30:57,023 --> 00:30:58,525
I was fully occupied
with the family
694
00:30:58,591 --> 00:31:00,393
I was originally there
to counsel, the Hansons.
695
00:31:00,460 --> 00:31:02,562
And their daughter was
in a drunk driving accident.
696
00:31:02,629 --> 00:31:04,597
- Oh, yeah, yeah.
697
00:31:04,664 --> 00:31:05,999
Laura mentioned that.
698
00:31:06,066 --> 00:31:07,701
- What's this all about?
699
00:31:07,767 --> 00:31:09,302
- Can we show you something?
700
00:31:09,369 --> 00:31:11,104
- OK.
- OK.
701
00:31:17,143 --> 00:31:19,112
That's you, isn't it?
702
00:31:19,179 --> 00:31:22,115
- I think so.
- Going into Ellie's room.
703
00:31:24,384 --> 00:31:26,853
- I remember now.
704
00:31:26,920 --> 00:31:30,490
On the day of Michelle Hanson's
hero's walk,
705
00:31:30,557 --> 00:31:32,292
it was very emotional.
706
00:31:32,359 --> 00:31:36,329
I was called to Ellie's room
in a quiet moment after.
707
00:31:36,396 --> 00:31:37,564
- Called by who?
708
00:31:37,630 --> 00:31:39,265
- [laughs]
709
00:31:39,332 --> 00:31:41,601
The Lord.
710
00:31:41,668 --> 00:31:43,503
- What happened in that room?
711
00:31:43,570 --> 00:31:44,938
- We prayed together.
712
00:31:45,005 --> 00:31:47,007
- That's it?
713
00:31:47,073 --> 00:31:48,975
- Where exactly is this going?
714
00:31:49,042 --> 00:31:50,577
- We're investigating
something that may have
715
00:31:50,643 --> 00:31:51,845
happened to Ellie.
716
00:31:51,911 --> 00:31:53,847
- Well, I wish
I could help, but I'm--
717
00:31:53,913 --> 00:31:55,682
- Actually, you can.
718
00:31:55,749 --> 00:31:58,051
Would you mind giving us
a DNA sample?
719
00:32:00,653 --> 00:32:02,756
- To be honest,
it's not really a good time,
720
00:32:02,822 --> 00:32:04,657
and I have to help my wife,
721
00:32:04,724 --> 00:32:06,860
and I have a sermon
in a few hours
722
00:32:06,926 --> 00:32:09,629
that I really
have to prepare for
723
00:32:09,696 --> 00:32:11,765
But why don't you come back?
724
00:32:11,831 --> 00:32:14,134
- Yeah, we'll do that.
725
00:32:14,200 --> 00:32:15,402
- Great.
726
00:32:15,468 --> 00:32:18,371
[baby crying]
727
00:32:21,074 --> 00:32:23,410
- So, four months ago,
the pastor's wife
728
00:32:23,476 --> 00:32:24,644
is nine months pregnant.
729
00:32:24,711 --> 00:32:26,680
- And he's called by God
to spend a quiet moment
730
00:32:26,746 --> 00:32:28,281
in Ellie's room.
731
00:32:28,348 --> 00:32:30,917
- He's never gonna
volunteer a sample.
732
00:32:30,984 --> 00:32:33,753
So what's the move here?
We go through his trash?
733
00:32:33,820 --> 00:32:36,089
- That, or find probable cause
to arrest
734
00:32:36,156 --> 00:32:38,658
and get a judge to sign off
on a DNA swab.
735
00:32:44,164 --> 00:32:46,066
- I trusted Caleb.
736
00:32:46,132 --> 00:32:47,500
He betrayed me.
737
00:32:47,567 --> 00:32:51,705
- His story, he was in
your daughter's room praying.
738
00:32:51,771 --> 00:32:53,773
- I left her alone
739
00:32:53,840 --> 00:32:55,241
so I could help people
740
00:32:55,308 --> 00:32:57,477
who had just lost their child,
741
00:32:57,544 --> 00:33:00,246
and he used that opportunity
to rape my daughter.
742
00:33:00,313 --> 00:33:02,615
- Laura, we are so sorry.
743
00:33:04,184 --> 00:33:06,453
But we're gonna get him.
744
00:33:06,519 --> 00:33:07,754
- How?
745
00:33:07,821 --> 00:33:10,623
- So we need a reason
to arrest him,
746
00:33:10,690 --> 00:33:12,225
to get his DNA.
747
00:33:12,292 --> 00:33:14,527
- Did you give him permission
to go into Ellie's bedroom?
748
00:33:14,594 --> 00:33:17,197
- No.
Absolutely not.
749
00:33:17,263 --> 00:33:19,466
- That's enough
for criminal trespass.
750
00:33:19,532 --> 00:33:21,234
- OK.
751
00:33:22,268 --> 00:33:24,471
- Today, I want to talk
about two things
752
00:33:24,537 --> 00:33:26,706
that can transform
our relationships
753
00:33:26,773 --> 00:33:30,377
with others and God.
754
00:33:30,443 --> 00:33:35,048
I want to talk about
forgiveness and second chances.
755
00:33:35,115 --> 00:33:36,716
- That sermon
he had to work on.
756
00:33:36,783 --> 00:33:38,018
- So we're gonna arrest him
757
00:33:38,084 --> 00:33:39,953
in front of
his whole congregation?
758
00:33:40,020 --> 00:33:41,821
- You heard the Captain.
759
00:33:41,888 --> 00:33:45,191
- In Matthew 18:21-22,
Peter asks Jesus,
760
00:33:45,258 --> 00:33:48,128
"Lord, how many times
shall I forgive my brother
761
00:33:48,194 --> 00:33:51,464
"or sister who sins against me?
762
00:33:51,531 --> 00:33:53,967
Up to seven times?"
763
00:33:54,034 --> 00:33:56,069
And Jesus responds,
"I tell you,
764
00:33:56,136 --> 00:33:59,272
not seven times, but 77 times."
765
00:33:59,339 --> 00:34:02,609
Now, Jesus wasn't giving us
a math lesson.
766
00:34:02,676 --> 00:34:06,246
No, he was saying
forgiveness is not meant
767
00:34:06,312 --> 00:34:08,481
to be keeping score.
768
00:34:08,548 --> 00:34:12,852
It's about keeping
our hearts open.
769
00:34:14,354 --> 00:34:18,958
* *
770
00:34:19,025 --> 00:34:24,064
If you would excuse me
for just a moment.
771
00:34:24,130 --> 00:34:30,937
* *
772
00:34:31,004 --> 00:34:32,172
- Going somewhere?
773
00:34:32,238 --> 00:34:34,941
- Pastor Hartwell.
- Who are you?
774
00:34:35,008 --> 00:34:36,776
- Ellie Hughes'
guardian angels.
775
00:34:36,843 --> 00:34:38,845
You're under arrest.
776
00:34:45,318 --> 00:34:45,485
.
777
00:34:45,485 --> 00:34:46,519
- We got a DNA sample
from the pastor?
778
00:34:47,220 --> 00:34:49,255
- At the lab as we speak.
- OK.
779
00:34:49,322 --> 00:34:51,291
He's willing to talk?
- Lawyered up.
780
00:34:51,358 --> 00:34:52,425
Church's head counsel,
781
00:34:52,492 --> 00:34:54,127
but they're open
to answering questions.
782
00:34:54,194 --> 00:34:55,995
- Does anybody even doubt
that his DNA
783
00:34:56,062 --> 00:34:57,597
is a match for that baby?
784
00:34:57,664 --> 00:34:59,632
- No, and the video footage
puts him in Ellie's room
785
00:34:59,699 --> 00:35:00,967
in the time frame.
786
00:35:01,034 --> 00:35:02,669
- So do we even need
to talk to him?
787
00:35:02,736 --> 00:35:04,404
- We do.
788
00:35:07,107 --> 00:35:09,843
Pastor Hartwell,
I'm Captain Benson.
789
00:35:09,909 --> 00:35:11,911
This is Detective Bruno.
790
00:35:11,978 --> 00:35:14,280
- I believe we met.
791
00:35:14,347 --> 00:35:16,583
- We're here willingly.
What do you want to know?
792
00:35:16,649 --> 00:35:19,753
- I would like to know
what this is about.
793
00:35:19,819 --> 00:35:22,422
- I already told you,
detectives, we were praying.
794
00:35:22,489 --> 00:35:23,823
- Right,
and they don't believe you
795
00:35:23,890 --> 00:35:28,428
any more than I do, so I think
the real question here is,
796
00:35:28,495 --> 00:35:31,064
will you tell us what
really happened in that room?
797
00:35:31,131 --> 00:35:34,367
- That is between me,
Ellie, and God.
798
00:35:34,434 --> 00:35:38,772
- So you're saying
God called you
799
00:35:38,838 --> 00:35:40,240
to rape a comatose woman?
800
00:35:40,306 --> 00:35:42,676
- Your words, not mine.
801
00:35:42,742 --> 00:35:45,745
But as to why I was called
to Ellie's bedside,
802
00:35:45,812 --> 00:35:47,947
God's will is unknowable.
803
00:35:48,014 --> 00:35:50,050
- Well, I'll tell you
what I know.
804
00:35:50,116 --> 00:35:53,086
I know that God
didn't want you to rape
805
00:35:53,153 --> 00:35:55,722
a completely helpless woman.
806
00:35:55,789 --> 00:35:57,691
- Ellie's not helpless.
807
00:35:57,757 --> 00:35:59,059
She's very much alive.
808
00:35:59,125 --> 00:36:03,029
Her spirit, her soul
never left her body.
809
00:36:03,096 --> 00:36:04,431
- Are you saying
she's in there?
810
00:36:04,497 --> 00:36:07,200
- Yes, that's exactly
what I'm saying.
811
00:36:07,267 --> 00:36:09,469
- Have a seat, Mr. Hartwell.
812
00:36:12,172 --> 00:36:16,276
So even if that were true...
813
00:36:18,345 --> 00:36:20,146
She couldn't give you consent.
814
00:36:20,213 --> 00:36:23,049
- Laura shared with me
that you acknowledge
815
00:36:23,116 --> 00:36:26,019
that the core of who Ellie is,
816
00:36:26,086 --> 00:36:28,722
the thing that makes her her,
817
00:36:28,788 --> 00:36:31,191
might still be there.
818
00:36:31,257 --> 00:36:37,263
- So you're using
the tiny shred of hope
819
00:36:37,330 --> 00:36:40,700
that Ellie might
one day wake up
820
00:36:40,767 --> 00:36:43,203
as an excuse for the fact
821
00:36:43,269 --> 00:36:45,271
that you sexually
assaulted her?
822
00:36:45,338 --> 00:36:48,208
- Did you hold Ellie's hand?
- Yes.
823
00:36:48,274 --> 00:36:50,543
- Did you ask her
to squeeze it?
824
00:36:50,610 --> 00:36:51,444
- I did.
825
00:36:51,511 --> 00:36:54,681
- And do you think
she was present?
826
00:36:54,748 --> 00:36:56,383
- I have no idea.
827
00:36:56,449 --> 00:36:58,284
But we're not talking about me.
828
00:36:58,351 --> 00:37:01,054
We're talking
about Ellie, right?
829
00:37:01,121 --> 00:37:03,490
- Do you believe in God,
Captain?
830
00:37:06,059 --> 00:37:08,294
What would you say
if I told you
831
00:37:08,361 --> 00:37:10,397
this is all His will?
832
00:37:10,463 --> 00:37:15,735
- I would tell you
that you are deeply confused
833
00:37:15,802 --> 00:37:17,470
about who God is.
834
00:37:17,537 --> 00:37:19,272
- God allows bad things
to happen
835
00:37:19,339 --> 00:37:22,242
to good people every day.
836
00:37:22,308 --> 00:37:24,744
Look at what Chris did to her.
837
00:37:24,811 --> 00:37:27,514
- So you made it worse.
838
00:37:27,580 --> 00:37:30,150
- How is bringing a life
into the world worse
839
00:37:30,216 --> 00:37:32,952
than trying to remove one?
840
00:37:33,019 --> 00:37:34,487
I held Ellie's hand.
841
00:37:34,554 --> 00:37:39,392
I--I asked her
if she wanted a baby.
842
00:37:39,459 --> 00:37:41,828
I asked her to
squeeze once for yes,
843
00:37:41,895 --> 00:37:43,596
and she did.
844
00:37:43,663 --> 00:37:45,298
- [laughs]
845
00:37:45,365 --> 00:37:48,268
That is some story.
846
00:37:48,335 --> 00:37:51,071
- My client is telling you
his truth,
847
00:37:51,137 --> 00:37:53,373
which is based on faith.
848
00:37:53,440 --> 00:37:55,709
There's no way
to disprove that in court.
849
00:37:55,775 --> 00:37:57,210
- I'll tell you
who's not gonna have
850
00:37:57,277 --> 00:37:59,312
a hard time disproving it.
851
00:37:59,379 --> 00:38:01,181
It's the 12 people on the jury.
852
00:38:01,247 --> 00:38:03,116
- Laura wanted a miracle.
853
00:38:03,183 --> 00:38:05,151
Ellie needed a miracle.
854
00:38:05,218 --> 00:38:06,519
So I gave them both one.
855
00:38:06,586 --> 00:38:09,756
- What happened is
you raped Ellie,
856
00:38:09,823 --> 00:38:13,326
and you conned her mother
with your religion
857
00:38:13,393 --> 00:38:15,495
so you could get
close enough to do it.
858
00:38:15,562 --> 00:38:17,230
- I am not a con man.
I'm a man of God.
859
00:38:17,297 --> 00:38:19,466
- Oh, a man of God.
860
00:38:22,302 --> 00:38:24,871
And to answer your question,
861
00:38:24,938 --> 00:38:27,574
I do believe in God,
862
00:38:27,640 --> 00:38:32,712
and I hope that you do
half as much as you pretend to,
863
00:38:32,779 --> 00:38:36,249
because then you would know
that there's a place for people
864
00:38:36,316 --> 00:38:39,352
like you that's way worse
than any prison
865
00:38:39,419 --> 00:38:40,887
that we could put you into,
866
00:38:40,954 --> 00:38:44,257
but until that happens,
867
00:38:44,324 --> 00:38:45,925
I'm gonna make sure
that you spend
868
00:38:45,992 --> 00:38:47,894
the rest of your days
869
00:38:47,961 --> 00:38:50,497
in a 6 by 8 cell.
870
00:38:53,199 --> 00:38:55,702
I promise.
871
00:38:55,769 --> 00:39:01,641
* *
872
00:39:03,610 --> 00:39:06,179
- Lab confirms Hartwell's DNA
is a paternal match
873
00:39:06,246 --> 00:39:08,348
for Ellie's baby.
874
00:39:08,415 --> 00:39:09,649
- Carisi is aware?
875
00:39:09,716 --> 00:39:11,818
- He's arraigning
Hartwell today.
876
00:39:11,885 --> 00:39:12,919
- And the grand jury?
877
00:39:12,986 --> 00:39:14,521
- Carisi doesn't think
there'll be any problem
878
00:39:14,587 --> 00:39:16,489
getting an indictment.
- OK.
879
00:39:16,556 --> 00:39:18,725
I will let Laura know.
880
00:39:18,792 --> 00:39:22,362
- So you gonna tell her that
religious BS excuse of a story?
881
00:39:22,429 --> 00:39:24,431
- This is her grandchild.
882
00:39:24,497 --> 00:39:27,467
Whatever--
whatever she decides,
883
00:39:27,534 --> 00:39:29,703
it's up to her.
- What about Ellie?
884
00:39:29,769 --> 00:39:32,906
- I was planning on
talking to her too.
885
00:39:34,774 --> 00:39:37,410
- You really think
she's somewhere in there?
886
00:39:39,446 --> 00:39:41,748
Like, trapped inside?
887
00:39:45,018 --> 00:39:47,120
- I don't know, Fin.
888
00:39:47,187 --> 00:39:50,357
But if she is,
889
00:39:50,423 --> 00:39:52,992
she deserves to know the truth.
890
00:39:53,059 --> 00:39:55,962
[somber music]
891
00:39:56,029 --> 00:40:00,433
* *
892
00:40:00,500 --> 00:40:02,669
Hey, Ellie.
893
00:40:02,736 --> 00:40:05,638
So I don't know
if you can hear me or not,
894
00:40:05,705 --> 00:40:10,543
but if you can, I just
wanted to let you know that--
895
00:40:10,610 --> 00:40:15,448
that I understand
the burden that your child
896
00:40:15,515 --> 00:40:18,118
will carry when--
897
00:40:18,184 --> 00:40:21,488
when they enter this world.
898
00:40:21,554 --> 00:40:25,458
And I understand it because--
899
00:40:25,525 --> 00:40:28,695
because I carry it too.
900
00:40:34,567 --> 00:40:36,369
But the one thing
that I do know
901
00:40:36,436 --> 00:40:40,540
for certain...
902
00:40:40,607 --> 00:40:43,543
is that your mother
loves you...
903
00:40:46,179 --> 00:40:48,548
Unconditionally...
904
00:40:51,117 --> 00:40:53,620
truly.
905
00:41:00,994 --> 00:41:07,901
* *
906
00:41:38,131 --> 00:41:38,631
.
907
00:41:38,665 --> 00:41:41,134
[dramatic music]
908
00:41:41,401 --> 00:41:48,641
* *
909
00:42:07,560 --> 00:42:10,830
[wolf howls]
66142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.