All language subtitles for Junk Head 2017 THEATRICAL 1080p BluRay x265-dkore. eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,833 --> 00:02:55,958 Pod will drop in... 2 00:02:56,042 --> 00:02:57,042 Ten. 3 00:02:57,125 --> 00:02:58,125 Nine. 4 00:02:58,208 --> 00:02:59,000 Eight. 5 00:02:59,083 --> 00:03:00,042 Seven. 6 00:03:00,125 --> 00:03:01,000 Six. 7 00:03:01,083 --> 00:03:02,167 Five. 8 00:03:02,250 --> 00:03:03,125 Four. 9 00:03:03,208 --> 00:03:04,042 Three. 10 00:03:04,125 --> 00:03:05,042 Two. 11 00:03:05,125 --> 00:03:06,083 One. 12 00:03:06,167 --> 00:03:07,167 Zero. 13 00:03:28,083 --> 00:03:29,292 Well? 14 00:03:29,375 --> 00:03:30,625 That's definitely it. 15 00:03:31,333 --> 00:03:33,083 Does it seem calm? 16 00:03:33,833 --> 00:03:34,833 Hmm... 17 00:03:35,292 --> 00:03:38,042 Guess I'll try shooting it. 18 00:03:51,208 --> 00:03:52,958 That didn't work at all. 19 00:03:53,583 --> 00:03:55,833 Yeah, he's savage. 20 00:03:56,208 --> 00:03:59,208 Well, he is a wild one, so I supposed it can't be helped. 21 00:04:31,792 --> 00:04:33,333 Should I hit him again? 22 00:04:33,417 --> 00:04:35,417 Nah, that should be enough. 23 00:04:42,917 --> 00:04:45,208 All right. Seems to be dead. 24 00:05:01,708 --> 00:05:03,375 Is it starting? 25 00:05:34,500 --> 00:05:35,875 Okay, gonna burn it. 26 00:05:50,292 --> 00:05:51,917 That oughta do it. 27 00:06:08,708 --> 00:06:09,708 Now what? 28 00:06:10,000 --> 00:06:12,750 Let's slack off a bit more. 29 00:06:13,125 --> 00:06:14,125 Sounds good. 30 00:06:18,292 --> 00:06:20,792 What? Trying to see the sky or something? 31 00:06:21,125 --> 00:06:22,958 No... 32 00:06:25,875 --> 00:06:27,208 Hmm? 33 00:06:29,833 --> 00:06:33,083 Something is falling your way. 34 00:06:34,083 --> 00:06:35,000 Something? 35 00:06:35,083 --> 00:06:37,833 I dunno. Maybe shoot it just in case? 36 00:07:04,875 --> 00:07:07,708 Let's go back already! 37 00:07:10,000 --> 00:07:12,292 Let's go back! 38 00:07:14,750 --> 00:07:17,542 Let. Us. Go. Back. Now! 39 00:08:04,083 --> 00:08:07,750 Umm, it's blinking now'n then. I wonder what it is. 40 00:08:07,917 --> 00:08:12,917 Who knows? That's something for the doctor to think about. 41 00:08:13,417 --> 00:08:17,667 You're an idiot, so don't bother. 42 00:08:17,958 --> 00:08:19,625 You're one to talk! 43 00:08:19,833 --> 00:08:20,917 You know, 44 00:08:21,083 --> 00:08:22,042 you're just-- 45 00:08:22,125 --> 00:08:22,792 You're... 46 00:08:48,750 --> 00:08:50,708 We're back! 47 00:08:53,375 --> 00:08:55,042 Welcome back. 48 00:08:55,125 --> 00:08:58,167 Anything good? 49 00:08:58,750 --> 00:09:00,500 Doctor, look at this! 50 00:09:00,583 --> 00:09:02,083 What is it? 51 00:10:21,792 --> 00:10:24,333 Doctor, what in the world ...? 52 00:10:24,583 --> 00:10:28,750 I do believe it is human. 53 00:10:28,958 --> 00:10:33,750 You mean one of the humans from the uppermost level? 54 00:10:33,958 --> 00:10:41,125 This sort of head is only a container for the ego. 55 00:10:42,167 --> 00:10:45,417 Doctor, what are humans? 56 00:10:46,000 --> 00:10:47,792 Our ancestors. 57 00:10:47,875 --> 00:10:51,083 In a way, they're gods. 58 00:10:51,583 --> 00:10:54,583 This is God ... 59 00:10:55,000 --> 00:10:57,875 What should we do with it? 60 00:11:00,667 --> 00:11:04,042 I guess we could try giving him a body. 61 00:11:04,208 --> 00:11:06,917 But isn't that dangerous? 62 00:11:07,583 --> 00:11:11,708 Well, it seems he's lost all his memories due to shock, 63 00:11:12,167 --> 00:11:16,583 and his life support apparatus are damaged. 64 00:11:16,667 --> 00:11:20,833 He won't last long like this. 65 00:11:21,458 --> 00:11:25,292 Understood. I'll begin preparations immediately. 66 00:12:07,458 --> 00:12:08,167 Hey! 67 00:12:08,958 --> 00:12:12,792 Hey, can you hear me? 68 00:12:13,250 --> 00:12:15,792 For crying out loud, don't hit him! 69 00:12:16,333 --> 00:12:19,750 You probably don't understand what's going on... 70 00:12:20,250 --> 00:12:22,417 Could you bring the mirror over here? 71 00:12:22,625 --> 00:12:23,375 Yes, sir. 72 00:12:29,083 --> 00:12:32,708 Okay, now just calm down and have a look. 73 00:12:37,875 --> 00:12:40,042 Is this... me? 74 00:12:44,542 --> 00:12:46,167 This is... 75 00:12:47,083 --> 00:12:48,375 I'm... 76 00:12:52,125 --> 00:12:52,917 a child?! 77 00:12:53,000 --> 00:12:55,875 -No, you're God! -You, shut up! 78 00:12:57,500 --> 00:13:01,167 It'll probably take a while for you to comprehend what happened. 79 00:13:01,250 --> 00:13:03,625 Just take your time. No need to rush. 80 00:13:03,958 --> 00:13:06,958 You guys take good care of him, now! 81 00:13:07,083 --> 00:13:08,542 Okay! 82 00:13:17,125 --> 00:13:19,292 Doctor, we're going out collecting. 83 00:13:19,375 --> 00:13:21,542 Wait! 84 00:13:21,625 --> 00:13:25,042 Take this fellow with you. 85 00:13:25,250 --> 00:13:26,292 Roger that! 86 00:13:26,917 --> 00:13:27,917 Now listen here. 87 00:13:28,000 --> 00:13:30,667 Your head is still damaged, 88 00:13:30,750 --> 00:13:33,417 so don't overexert yourself. 89 00:13:33,625 --> 00:13:34,417 Got it. 90 00:13:34,750 --> 00:13:37,250 Well then, God, let's go. 91 00:13:37,792 --> 00:13:39,042 "God"? 92 00:13:50,917 --> 00:13:52,167 What's the matter? 93 00:13:53,167 --> 00:13:56,708 Mmm... I just can't get used to this body. 94 00:13:56,875 --> 00:13:59,917 Well, that's 'cause it's just some junk we found lying around. 95 00:14:00,458 --> 00:14:02,792 Junk... 96 00:14:30,167 --> 00:14:31,250 Ugh... 97 00:14:31,333 --> 00:14:33,875 Yeah, this body is just not... 98 00:15:20,250 --> 00:15:21,208 Hey! 99 00:16:22,958 --> 00:16:26,167 Grab my hand! 100 00:16:39,583 --> 00:16:40,750 You dumb-ass! 101 00:16:41,167 --> 00:16:45,000 Follow us like you're 'sposed to. Otherwise we'll get in trouble! 102 00:16:45,083 --> 00:16:47,625 Sheesh, and you call yourself God! 103 00:16:48,208 --> 00:16:50,042 I didn't, though ... 104 00:17:23,583 --> 00:17:25,375 There's a worm hole here, too?! 105 00:17:30,917 --> 00:17:33,375 We'll have to come back'n burn it ASAP. 106 00:17:33,583 --> 00:17:36,708 There have been more and more of these buggers lately. 107 00:17:37,167 --> 00:17:38,333 What are these? 108 00:17:40,667 --> 00:17:42,625 Whoa, whoa, whoa! Don't touch 'em! 109 00:17:43,625 --> 00:17:44,542 Why not? 110 00:17:47,042 --> 00:17:51,417 If you touch 'em, a scary worm'll come out! 111 00:17:51,583 --> 00:17:53,750 Do not touch them! 112 00:17:54,458 --> 00:17:55,958 A scary worm? 113 00:17:57,583 --> 00:17:58,917 What do you mean, "scary worm"? 114 00:17:59,583 --> 00:18:01,500 What kind of worm? 115 00:18:11,375 --> 00:18:12,583 God is dead. 116 00:18:13,125 --> 00:18:15,417 We killed him... 117 00:18:44,792 --> 00:18:46,250 He is risen! 118 00:18:57,458 --> 00:19:01,000 Hey! 119 00:19:02,542 --> 00:19:04,750 Are you okay? 120 00:19:05,917 --> 00:19:07,333 Hey! 121 00:20:11,292 --> 00:20:13,667 I shouldn't have bought this. 122 00:20:30,458 --> 00:20:36,875 An epidemic of a new type of virus has killed over 200 million people in six months. 123 00:20:37,000 --> 00:20:40,833 That's 30% of the population. 124 00:20:41,167 --> 00:20:45,875 As part of the search for a way to restore the human race, 125 00:20:45,958 --> 00:20:49,208 the central government will launch a study on the subterranean Marigans. 126 00:21:05,083 --> 00:21:06,958 Good morning. 127 00:21:07,042 --> 00:21:08,583 Good morning. 128 00:21:08,833 --> 00:21:15,500 So, as I mentioned, this will be our last lesson. 129 00:21:15,792 --> 00:21:17,500 That's too bad. 130 00:21:17,583 --> 00:21:18,500 For me, too. 131 00:21:18,583 --> 00:21:22,208 I'm just not making ends meet lately... 132 00:21:22,417 --> 00:21:24,625 What are you going to do next? 133 00:21:24,708 --> 00:21:31,042 Actually, I'm thinking to apply to be one of the subterranean researchers. 134 00:21:31,125 --> 00:21:32,792 Wow! You'll go underground? 135 00:21:32,875 --> 00:21:38,000 Yes. I'll get to go on an adventure and make a higher salary. 136 00:21:39,292 --> 00:21:40,458 Like this. 137 00:21:40,750 --> 00:21:41,542 Wow! 138 00:21:41,625 --> 00:21:43,625 I'm sort of looking forward to it. 139 00:21:43,750 --> 00:21:46,667 What a wild one you are! 140 00:21:52,625 --> 00:21:55,583 Now then, let's begin. 141 00:22:19,750 --> 00:22:22,042 Wild men are... 142 00:22:22,583 --> 00:22:23,750 so dreamy! 143 00:22:25,833 --> 00:22:27,667 Hey! 144 00:22:27,750 --> 00:22:30,250 Are you okay? 145 00:22:36,042 --> 00:22:38,458 What's gotten into you? 146 00:22:38,667 --> 00:22:40,500 Who the hell are you bastards? 147 00:22:41,000 --> 00:22:42,333 Huh? It's us. 148 00:22:42,417 --> 00:22:44,417 Well, he did hit his head. 149 00:22:44,833 --> 00:22:46,917 They don't understand me? 150 00:22:54,875 --> 00:22:56,458 Then I have no choice-- 151 00:23:08,333 --> 00:23:11,667 What?! My attacks had no effect? 152 00:23:12,125 --> 00:23:13,083 Huh? 153 00:23:13,167 --> 00:23:14,125 What the--?! 154 00:23:14,250 --> 00:23:17,125 The hell?! The fuck is this body?! 155 00:23:24,292 --> 00:23:25,792 I have no idea what he's saying. 156 00:23:25,958 --> 00:23:27,583 He's busted, huh? 157 00:23:27,750 --> 00:23:28,917 Poor guy. 158 00:23:36,875 --> 00:23:38,958 Fuck! Let me go!! 159 00:23:39,042 --> 00:23:41,250 Let me go, you fat bastard!! 160 00:23:41,333 --> 00:23:43,292 I'm gonna fucking kill you!! 161 00:23:44,000 --> 00:23:46,625 What a racket. Wanna put him in here? 162 00:23:46,750 --> 00:23:48,375 I like the way you think. 163 00:23:50,208 --> 00:23:51,167 Hup! 164 00:23:51,917 --> 00:23:53,917 Piece of cake! 165 00:24:07,667 --> 00:24:10,000 Oh, it's just Toro. 166 00:24:11,958 --> 00:24:14,417 Long time no see. 167 00:24:14,500 --> 00:24:18,250 Sorry, I don't have any food for you today. 168 00:24:18,333 --> 00:24:21,417 No, c'mon, I mean it! 169 00:24:38,833 --> 00:24:41,250 Do you understand? 170 00:24:42,125 --> 00:24:43,208 Yes. 171 00:24:43,542 --> 00:24:50,458 Given that we don't even currently have an understanding of how deep the lower levels go, 172 00:24:50,542 --> 00:24:53,708 this might be a reckless mission. 173 00:24:53,792 --> 00:24:58,375 But we need the genetic information of that Marigan we caught on tape... 174 00:24:58,458 --> 00:25:01,583 ...no matter what! 175 00:25:03,333 --> 00:25:06,250 What's with you all of the sudden?! 176 00:25:07,417 --> 00:25:12,292 This is no good. We gotta hurry up 'n get the doctor to take a look at him! 177 00:25:21,167 --> 00:25:23,292 Doctor! Come quick! 178 00:25:23,625 --> 00:25:25,125 What in the world is going on? 179 00:25:25,250 --> 00:25:27,667 He bumped his head and now he's acting all funny! 180 00:25:27,750 --> 00:25:29,792 We can't understand what he's saying, either. 181 00:25:31,083 --> 00:25:33,875 Now, now, what seems to be the problem? 182 00:25:36,125 --> 00:25:38,250 I'm surrounded... 183 00:26:24,542 --> 00:26:27,583 That was close. 184 00:27:04,208 --> 00:27:05,833 Which way did he go?! 185 00:27:06,375 --> 00:27:07,750 I'll try this way! 186 00:27:22,000 --> 00:27:24,417 I'm totally lost... 187 00:27:26,125 --> 00:27:27,833 Dammit! 188 00:28:20,417 --> 00:28:22,292 Buh-bye! 189 00:28:29,708 --> 00:28:33,125 Hmph, so they're just beasts after all. 190 00:31:38,833 --> 00:31:42,500 Where... am I? 191 00:31:52,958 --> 00:31:56,500 Who... are you? 192 00:31:58,333 --> 00:32:00,833 Who... 193 00:32:01,875 --> 00:32:04,292 ...am I? 194 00:32:26,542 --> 00:32:28,208 What're you doing?! 195 00:32:28,292 --> 00:32:30,792 Hurry up and close #15! 196 00:32:31,625 --> 00:32:32,458 Yes, ma'am! 197 00:32:33,042 --> 00:32:35,542 Step on it! 198 00:32:35,708 --> 00:32:36,375 Yes, ma'am!! 199 00:32:37,208 --> 00:32:39,917 At this rate the pipe's not gonna hold. 200 00:32:40,000 --> 00:32:41,917 If that pipe bursts, 201 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 this whole place'll be blown away! 202 00:32:44,125 --> 00:32:45,375 We have no other choice. 203 00:32:45,458 --> 00:32:49,292 Divert some of #8's pressure into #9 and #12! 204 00:33:00,167 --> 00:33:01,417 Here we go! 205 00:33:02,333 --> 00:33:03,000 Three! 206 00:33:03,167 --> 00:33:03,833 Two! 207 00:33:04,167 --> 00:33:04,833 One! 208 00:33:05,125 --> 00:33:06,250 Zero! 209 00:33:18,083 --> 00:33:22,000 That was close. 210 00:33:22,500 --> 00:33:26,042 Man, though, pipe #8 is really acting up lately. 211 00:33:26,125 --> 00:33:28,125 Well, this is an old facility. 212 00:33:29,917 --> 00:33:31,083 Outta the way! 213 00:33:32,167 --> 00:33:33,167 Sheesh. 214 00:33:33,750 --> 00:33:37,417 This is why men are just useless! 215 00:33:37,500 --> 00:33:41,667 Can we really leave on our tour the way things are? 216 00:34:17,292 --> 00:34:17,958 Hey!! 217 00:34:18,250 --> 00:34:21,750 That's not a toy. 218 00:34:21,833 --> 00:34:23,833 I'm sorry. 219 00:34:25,125 --> 00:34:25,708 You jerk! 220 00:34:25,792 --> 00:34:26,625 Go to hell, ya old fart! 221 00:34:35,792 --> 00:34:38,000 Hello, Boss. 222 00:34:38,167 --> 00:34:39,583 Oh? What's that? 223 00:34:39,667 --> 00:34:43,375 Picking up trash again? 224 00:34:43,500 --> 00:34:48,000 No, no, I'm sure this will be handy. 225 00:34:48,167 --> 00:34:50,833 Wasn't that your excuse last time? 226 00:34:51,500 --> 00:34:52,583 It was, wasn't it, sir? 227 00:34:53,083 --> 00:34:56,583 No, I have the feeling this time is different... 228 00:34:57,083 --> 00:35:00,208 Like we care about your half-assed hunches! 229 00:35:00,583 --> 00:35:01,583 We don't, do we, sir? 230 00:35:02,083 --> 00:35:04,958 Well, in any case, 231 00:35:05,042 --> 00:35:08,417 we don't let good-for-nothings hang around here. 232 00:35:08,542 --> 00:35:10,250 Right. I'll do my best. 233 00:35:48,542 --> 00:35:49,458 Whazzat? 234 00:35:49,542 --> 00:35:51,583 Junk! Junk! 235 00:35:52,583 --> 00:35:53,583 Oh, Boss. 236 00:35:53,833 --> 00:35:55,000 Hey there. 237 00:35:55,125 --> 00:35:57,708 How's it going? 238 00:35:58,583 --> 00:36:00,417 Fine, sir. 239 00:36:01,458 --> 00:36:03,583 By the way, what's that thing? 240 00:36:04,458 --> 00:36:08,708 That's the guy I picked up the other day. 241 00:36:09,458 --> 00:36:12,083 Hey, you kids! Don't beat him up! 242 00:36:12,250 --> 00:36:13,542 Dumbass! Dumbass! 243 00:36:13,625 --> 00:36:15,250 Go to hell, limp dick! 244 00:36:17,167 --> 00:36:18,667 Rotten brats. 245 00:36:19,375 --> 00:36:21,875 This is that trash? 246 00:36:22,417 --> 00:36:24,833 Yes. He may not look like much, 247 00:36:24,917 --> 00:36:27,833 but he can handle most odd jobs. 248 00:36:27,917 --> 00:36:30,417 Feel free to order him around. 249 00:36:33,292 --> 00:36:37,000 Really? Seems kinda junky. 250 00:36:37,542 --> 00:36:42,500 Yes. The only thing is, he can't talk. 251 00:36:42,750 --> 00:36:44,167 How outdated! 252 00:36:44,333 --> 00:36:48,625 He understands what we say, though, so it's okay. 253 00:36:48,875 --> 00:36:49,875 Really? 254 00:36:50,833 --> 00:36:52,958 Then raise your right hand. 255 00:36:54,125 --> 00:36:55,750 Okay, put it down. 256 00:36:56,958 --> 00:36:58,458 Now your left. 257 00:37:02,917 --> 00:37:04,542 What an idiot. 258 00:37:04,625 --> 00:37:09,667 He's probably not used to this body yet. 259 00:37:10,750 --> 00:37:11,833 Agh, I'm blind! 260 00:37:12,000 --> 00:37:14,167 Hey! Don't point that at people. 261 00:37:14,250 --> 00:37:17,000 He probably did it on purpose, the bastard. 262 00:37:17,250 --> 00:37:20,417 Honey! Whadaya think you're doing? 263 00:37:20,500 --> 00:37:23,458 Oh? Is it already that time? 264 00:37:23,625 --> 00:37:27,375 Not "Oh"! Don't look at me with that spacy face. 265 00:37:27,458 --> 00:37:28,375 Listen. 266 00:37:28,458 --> 00:37:32,875 We're going on our gourmet tour. 267 00:37:32,958 --> 00:37:35,458 Don't screw up while we're gone! 268 00:37:35,542 --> 00:37:38,000 A a a 269 00:37:38,333 --> 00:37:39,958 Got it?! 270 00:37:40,042 --> 00:37:43,750 Of course! Have a nice trip and don't worry about a thing. 271 00:37:44,083 --> 00:37:48,500 We'll see. If you screw up, I'll knock you flat on your ass. 272 00:38:02,542 --> 00:38:05,292 Phew, she's finally gone. 273 00:38:05,375 --> 00:38:08,625 Indeed, sir. 274 00:38:09,042 --> 00:38:12,000 Now we can relax for a while. 275 00:38:12,083 --> 00:38:15,083 Then how about we make that dish you like? 276 00:38:15,417 --> 00:38:17,417 Yeah, let's do it. 277 00:38:17,708 --> 00:38:21,208 Can't splurge except at times like this. 278 00:38:22,250 --> 00:38:23,875 Hey, you, piece of junk. 279 00:38:27,042 --> 00:38:29,458 Who else?! 280 00:38:29,542 --> 00:38:32,958 What's his name? 281 00:38:33,042 --> 00:38:34,958 Oh, he doesn't have one yet. 282 00:38:35,375 --> 00:38:39,292 Okay. Then I'll give him one. 283 00:38:50,583 --> 00:38:52,375 How about Junkers? 284 00:38:52,458 --> 00:38:53,875 Brilliant, sir! 285 00:38:56,667 --> 00:38:59,542 Okay, Junkers, I have a job for you. 286 00:39:01,792 --> 00:39:05,375 All right. Just follow this map, 287 00:39:05,458 --> 00:39:08,208 and bring back some mashrooms. 288 00:39:10,583 --> 00:39:11,958 Ten of them. 289 00:39:13,625 --> 00:39:16,083 Nah, better make it 20. 290 00:39:17,000 --> 00:39:18,542 Here's a voucher for them. 291 00:39:20,417 --> 00:39:23,167 Don't look at me with that spacy face. Got it?! 292 00:39:23,250 --> 00:39:25,583 If you screw up, I'll knock you flat on your ass. 293 00:39:26,958 --> 00:39:30,792 Mashrooms aren't good unless they're fresh, 294 00:39:30,875 --> 00:39:32,875 so come straight back! 295 00:41:05,667 --> 00:41:07,375 Once is enough! 296 00:41:16,792 --> 00:41:18,333 Wait right there. 297 00:41:58,167 --> 00:41:59,167 Sorry for the wait. 298 00:41:59,542 --> 00:42:01,042 Here you go. 20, right? 299 00:42:01,833 --> 00:42:06,208 See how they're still alive? Mine are feisty. 300 00:42:07,083 --> 00:42:08,083 Thanks a bunch. 301 00:42:26,625 --> 00:42:29,125 Oh, well h'lo there. 302 00:42:33,125 --> 00:42:36,667 Don't see too many full machine bodies 'round these parts. 303 00:42:36,750 --> 00:42:39,625 Where you from? 304 00:42:43,542 --> 00:42:46,125 Huh? Can't talk? 305 00:42:46,583 --> 00:42:49,125 Must be tough. 306 00:42:51,208 --> 00:42:55,833 And wow, you're a mess. 307 00:42:56,125 --> 00:42:57,958 Oh, how rude of me. No, no. 308 00:42:58,042 --> 00:43:01,083 You're delightful. You got charm. 309 00:43:01,167 --> 00:43:02,875 So where you headed? 310 00:43:09,083 --> 00:43:10,750 Oh, there, huh? 311 00:43:11,167 --> 00:43:13,750 On your way back, then? 312 00:43:14,125 --> 00:43:16,625 Is this your first time? 313 00:43:20,458 --> 00:43:22,042 Oh, here it comes. 314 00:43:32,875 --> 00:43:36,542 Hm? Did you pay the fare? 315 00:43:38,292 --> 00:43:40,792 Probably not on your way over either, huh? 316 00:43:41,833 --> 00:43:43,833 That won't do. 317 00:43:44,708 --> 00:43:46,500 Hmm, okay. 318 00:43:46,583 --> 00:43:50,375 I'll negotiate for you using those mashrooms. 319 00:43:51,833 --> 00:43:53,583 Okidoke, you can count on me. 320 00:44:11,000 --> 00:44:13,917 Cool, cool, I gotcha. 321 00:44:14,000 --> 00:44:16,083 Okay, let's go. 322 00:44:17,542 --> 00:44:21,750 Boy, though, I can't believe you made it this far. 323 00:44:22,583 --> 00:44:24,583 It's so dangerous lately. 324 00:44:25,333 --> 00:44:27,208 Really, it's a miracle you survived! 325 00:44:27,333 --> 00:44:30,792 All right! I'll escort you back. 326 00:44:30,875 --> 00:44:32,875 No, it's no trouble at all. 327 00:44:32,958 --> 00:44:35,958 There must be a reason we met. 328 00:44:37,167 --> 00:44:41,208 You can ...count on me. 329 00:44:45,083 --> 00:44:46,333 Okidoke, let's go. 330 00:44:49,042 --> 00:44:54,125 You'll be fine as long as you're with me. 331 00:44:55,875 --> 00:44:58,292 Whatcha so nervous about? 332 00:44:58,917 --> 00:45:03,458 You'll be in trouble if you don't take my advice! 333 00:45:13,750 --> 00:45:15,500 H-hold up! 334 00:45:16,333 --> 00:45:17,833 This is bad! 335 00:45:18,542 --> 00:45:20,083 Look! 336 00:45:20,750 --> 00:45:22,625 Look at that! 337 00:45:24,167 --> 00:45:28,875 Those guys are known as the Three Hell Ogres. They're horrifying. 338 00:45:29,417 --> 00:45:33,333 One wrong move and you might lose your head! 339 00:45:34,292 --> 00:45:35,792 Don't look! 340 00:45:39,542 --> 00:45:41,542 Oh no! They're glaring at us! 341 00:45:41,792 --> 00:45:44,000 We can't escape anymore. 342 00:45:44,250 --> 00:45:47,167 We only have one choice now. 343 00:45:47,250 --> 00:45:52,167 I'll negotiate for our lives, at least. 344 00:45:52,250 --> 00:45:55,000 Gimme the mashrooms. 345 00:45:59,167 --> 00:46:01,625 Don't be stingy! 346 00:46:01,958 --> 00:46:06,125 If you die, none of this will matter. 347 00:46:08,750 --> 00:46:11,417 You shouldn't even have to think about it. 348 00:46:11,750 --> 00:46:13,917 There's a good boy. 349 00:46:14,208 --> 00:46:16,375 Okidoke, leave the rest to me. 350 00:46:16,458 --> 00:46:19,958 Don't move until I say it's okay! 351 00:46:40,000 --> 00:46:42,167 Cool, cool. The negotiations were a success. 352 00:46:42,250 --> 00:46:46,250 Somehow I got them to spare our lives, 353 00:46:46,375 --> 00:46:49,792 although I had to use some mashrooms. 354 00:46:49,875 --> 00:46:52,958 Well, you only get one life. 355 00:46:53,083 --> 00:46:56,375 Okidoke, let's get going... 356 00:46:56,458 --> 00:46:58,250 before they change their minds. 357 00:47:01,917 --> 00:47:03,917 Hurry up! Let's go! Let's go! 358 00:47:04,833 --> 00:47:07,417 Don't look 'em in the eyes. 359 00:47:10,000 --> 00:47:13,042 Boy, that was a close one. 360 00:47:13,125 --> 00:47:18,125 If it weren't for me, you would a been a goner. 361 00:47:21,792 --> 00:47:23,958 Hold up. 362 00:47:24,042 --> 00:47:28,500 Okidoke, I'm headed this way, so this is where we part. 363 00:47:28,625 --> 00:47:33,583 If you go that way, you should make it back. 364 00:47:33,750 --> 00:47:34,958 Oh, almost forgot. 365 00:47:35,042 --> 00:47:38,958 I'll take a mashroom as a guide fee. 366 00:47:39,042 --> 00:47:43,833 You'd probably feel bad if I was so nice and you didn't thank me, right? 367 00:47:46,833 --> 00:47:47,667 Okidoke. 368 00:47:47,750 --> 00:47:50,250 I'll be going now. 369 00:47:54,208 --> 00:47:57,875 Huh? You don't need to see me off. 370 00:47:58,042 --> 00:48:02,167 You got a long way to go, so you should run along home. 371 00:48:05,083 --> 00:48:08,500 There're a lot of guys up to no good 'round these parts. 372 00:48:09,250 --> 00:48:11,708 Be careful! 373 00:48:12,833 --> 00:48:15,333 Okay, okay. Bye-bye! 374 00:48:15,667 --> 00:48:16,833 Ta-ta. 375 00:48:17,375 --> 00:48:18,125 See... 376 00:48:18,208 --> 00:48:18,875 you. 377 00:51:51,792 --> 00:51:54,208 Hey! Pipe #8 is acting up again! 378 00:51:54,292 --> 00:51:56,000 Open the valve, quick! 379 00:51:56,083 --> 00:51:57,000 Hurry up! 380 00:51:57,083 --> 00:51:58,625 How about you help, too! 381 00:52:29,583 --> 00:52:31,083 Oops, oops. 382 00:52:39,667 --> 00:52:42,667 The fire almost went out. 383 00:52:43,583 --> 00:52:46,375 Thanks for waking me up. 384 00:52:46,458 --> 00:52:49,333 Did you need something? 385 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 Oh, you can't talk? 386 00:53:02,708 --> 00:53:05,458 Hm, hm. You're lost, huh? 387 00:53:08,167 --> 00:53:13,292 Well, you know that big corridor you just came from? 388 00:53:13,375 --> 00:53:16,292 Walk left down that for two days. 389 00:53:16,375 --> 00:53:22,917 Then go up the stairs at the end and walk another day. 390 00:53:25,958 --> 00:53:27,750 What is it? 391 00:53:27,833 --> 00:53:30,250 This caught your attention, huh? 392 00:53:30,333 --> 00:53:33,833 It's a machine that purifies gas. 393 00:53:34,542 --> 00:53:38,333 But this flame has to be stable. 394 00:53:38,417 --> 00:53:41,917 I make adjustments with this lever. 395 00:53:42,000 --> 00:53:45,333 When I make the flame smaller... 396 00:53:51,917 --> 00:53:55,083 See? That's what happens. 397 00:53:59,667 --> 00:54:01,958 Well, I don't know what'll happen... 398 00:54:02,042 --> 00:54:05,250 if the fire goes out. 399 00:54:05,625 --> 00:54:10,042 Maybe it's because I've been on my feet for 400 years, 400 00:54:10,125 --> 00:54:11,792 but I'm tired. 401 00:54:11,958 --> 00:54:14,750 Maybe I'm getting old. 402 00:54:18,708 --> 00:54:23,167 Oh dear, that's no good. Don't mean to grumble at you. 403 00:54:23,250 --> 00:54:26,250 Take care. 404 00:55:04,708 --> 00:55:08,542 What is it? You don't know the way? 405 00:55:19,333 --> 00:55:22,333 You're giving it to me? 406 00:55:28,917 --> 00:55:31,458 Wow. You made it? 407 00:55:34,583 --> 00:55:35,583 Let's see here... 408 00:55:43,083 --> 00:55:45,958 So comfy! 409 00:55:49,208 --> 00:55:52,458 Thank you! Thank you so much! 410 00:55:52,583 --> 00:55:57,583 You're practically a god to me! 411 01:00:16,875 --> 01:00:18,125 Oh, Boss! Look! 412 01:00:18,958 --> 01:00:20,208 That idiot! 413 01:00:20,292 --> 01:00:22,833 How many days does it take to run a simple errand?! 414 01:00:22,917 --> 01:00:24,708 You piece of junk! 415 01:00:28,125 --> 01:00:30,125 They're all stale now! 416 01:00:30,792 --> 01:00:31,833 You dumb-ass! 417 01:00:31,917 --> 01:00:33,708 Who can eat this shit?! 418 01:00:33,875 --> 01:00:34,708 Let's go! 419 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 So he was just a hunk of garbage after all. 420 01:01:59,625 --> 01:02:00,792 Who's this? 421 01:02:00,875 --> 01:02:03,125 Where'd you come from? 422 01:02:05,792 --> 01:02:06,958 What's with you? 423 01:02:07,042 --> 01:02:08,208 Get out of our way! 424 01:02:08,292 --> 01:02:11,208 Gettin' pretty saucy there, Junkers! 425 01:02:11,292 --> 01:02:13,333 Get outta here, garbage! 426 01:02:17,667 --> 01:02:19,708 I didn't do it! Not my fault! 427 01:02:20,917 --> 01:02:22,042 Here you go... 428 01:02:31,667 --> 01:02:34,375 Hey, Junkers. What're you doing? 429 01:02:34,458 --> 01:02:38,625 Don't talk to strangers. 430 01:02:38,708 --> 01:02:41,667 We're going hunting, so get ready. 431 01:02:53,792 --> 01:02:54,792 Don't miss. 432 01:02:54,958 --> 01:02:56,667 No kidding! 433 01:03:03,333 --> 01:03:04,708 He's gonna drag me away! 434 01:03:05,708 --> 01:03:07,208 Shit. He's escaping. 435 01:03:07,750 --> 01:03:11,250 Hey, Junkers. Go reel him in! 436 01:03:24,750 --> 01:03:26,292 What? What the heck? 437 01:03:26,750 --> 01:03:27,583 Ow! 438 01:03:29,708 --> 01:03:31,208 What is he doing? 439 01:03:35,708 --> 01:03:37,375 What's wrong, Junkers? 440 01:04:26,125 --> 01:04:27,125 ... Hey. 441 01:04:27,750 --> 01:04:29,125 Hey, Junkers! 442 01:04:29,958 --> 01:04:31,417 Pull yourself together! 443 01:04:31,833 --> 01:04:33,500 Wake up! 444 01:04:46,625 --> 01:04:52,208 One this big shouldn't be on this side of the electric fence. 445 01:04:52,292 --> 01:04:54,458 Is it broken? 446 01:04:54,542 --> 01:04:58,917 But if his picture is true, we got a hell of a monster on our hands. 447 01:04:59,000 --> 01:05:02,833 Let's get a survey squad together and get ready to fix the fence. 448 01:05:02,917 --> 01:05:05,667 I wish we had a little more info... 449 01:07:55,250 --> 01:07:56,708 It's fine... 450 01:07:57,583 --> 01:07:58,833 You're fixed, huh? 451 01:07:59,875 --> 01:08:00,875 That's good. 452 01:08:04,542 --> 01:08:05,792 Over there? 453 01:08:06,250 --> 01:08:07,167 No! 454 01:08:08,917 --> 01:08:10,042 I'm not going! 455 01:08:11,083 --> 01:08:13,833 A a a 456 01:08:15,750 --> 01:08:18,042 Save me! 457 01:08:20,292 --> 01:08:21,542 What the hell is that? 458 01:09:17,000 --> 01:09:18,750 A monster like that... 459 01:09:20,458 --> 01:09:22,208 What can we do...? 460 01:09:25,125 --> 01:09:30,542 Oh, I heard about these great hunters. 461 01:09:31,000 --> 01:09:34,542 Oh, I've heard of them, too. 462 01:09:35,125 --> 01:09:35,875 Boss! 463 01:09:36,708 --> 01:09:39,208 All right, send someone out to fetch them at once. 464 01:09:40,000 --> 01:09:41,042 ...Junkers! 465 01:09:46,667 --> 01:09:48,500 Nope, never mind. 466 01:09:48,917 --> 01:09:50,417 Be careful. 467 01:09:50,542 --> 01:09:51,917 See you soon. 468 01:10:24,792 --> 01:10:26,542 Hey, I'm back! 469 01:10:33,917 --> 01:10:34,625 Huh? 470 01:10:34,708 --> 01:10:36,708 What about the hunters? 471 01:10:37,042 --> 01:10:42,542 They're setting a trap and will be here in a minute. 472 01:11:13,583 --> 01:11:14,833 What the heck? 473 01:11:15,667 --> 01:11:19,042 Are they really the hunters? 474 01:11:19,417 --> 01:11:21,458 Yep, no doubt about it. 475 01:11:21,542 --> 01:11:24,458 Aren't they sometimes called the Three Hell Ogres on the other side? 476 01:11:27,542 --> 01:11:29,417 Hello, hello. 477 01:11:29,500 --> 01:11:33,000 Looking forward to having your help. 478 01:11:33,375 --> 01:11:35,083 Sure, leave it to us. 479 01:11:35,167 --> 01:11:37,667 Thank you for coming from so far away. 480 01:11:37,750 --> 01:11:42,083 Seriously, though. I'm beat! 481 01:11:42,500 --> 01:11:43,667 Hey, Junkers! 482 01:11:43,750 --> 01:11:45,875 Give him a massage! 483 01:11:50,000 --> 01:11:52,333 A little harder. 484 01:11:54,667 --> 01:11:56,000 Hey, Junkers. 485 01:11:56,083 --> 01:11:59,167 Why don't you bring them something to drink? 486 01:12:01,125 --> 01:12:05,833 My apologies. He's a bit oblivious. 487 01:12:06,917 --> 01:12:08,458 S'fine. No big deal. 488 01:12:09,000 --> 01:12:14,625 We'd like to check our gear. Is there a workshop we can use? 489 01:12:14,708 --> 01:12:17,125 Sure, right this way. 490 01:12:22,875 --> 01:12:25,000 Where're the tools? 491 01:12:25,167 --> 01:12:26,917 Right on those shelves. 492 01:12:39,333 --> 01:12:40,542 Outta the way! 493 01:12:42,375 --> 01:12:43,917 This... 494 01:12:44,167 --> 01:12:45,708 Could this be...? 495 01:12:46,250 --> 01:12:48,250 Hey, take a look at this! 496 01:12:49,083 --> 01:12:51,167 What's going on? 497 01:12:51,375 --> 01:12:52,125 Who knows? 498 01:12:59,083 --> 01:13:00,417 This is definitely him. 499 01:13:01,167 --> 01:13:03,083 What did you guys do with him? 500 01:13:03,167 --> 01:13:04,833 Where's his head?! 501 01:13:30,875 --> 01:13:33,792 You poor thing... 502 01:13:36,167 --> 01:13:37,042 Hey! 503 01:13:37,125 --> 01:13:40,625 Do you know who this is?! 504 01:13:42,917 --> 01:13:46,292 This is... 505 01:13:52,292 --> 01:13:53,833 God!! 506 01:13:55,333 --> 01:13:57,875 Tell 'em, God! 507 01:13:57,958 --> 01:14:02,625 Junkers--err, he doesn't talk. 508 01:14:03,333 --> 01:14:06,875 Hrm, is he broken again? 509 01:14:06,958 --> 01:14:08,708 C'mere a minute. 510 01:14:21,083 --> 01:14:22,625 Mm, by the way, God... 511 01:14:22,708 --> 01:14:24,958 How've you been? 512 01:14:26,375 --> 01:14:27,417 Yeah, for real. 513 01:14:27,500 --> 01:14:30,375 We looked all over for you. 514 01:14:30,458 --> 01:14:32,458 You don't remember anything? 515 01:14:33,583 --> 01:14:35,958 It's okay. No worries. 516 01:14:36,042 --> 01:14:38,000 You'll remember soon. 517 01:14:38,083 --> 01:14:40,708 We have a good way to fix you. 518 01:14:43,667 --> 01:14:45,667 Whoa, whoa! 519 01:14:50,167 --> 01:14:51,917 That was overkill, you dumb-ass! 520 01:14:59,958 --> 01:15:03,667 We didn't have very many materials, so this is what we managed. 521 01:15:03,750 --> 01:15:05,958 Well, it's probably fine. 522 01:15:06,042 --> 01:15:09,208 He was already able to see, 523 01:15:09,292 --> 01:15:13,292 but now he should be able to talk, too. 524 01:15:14,417 --> 01:15:16,167 Don't hit him! 525 01:15:50,167 --> 01:15:52,333 Thanks for back then. 526 01:15:52,417 --> 01:15:54,750 No, no. You're welcome. 527 01:15:54,833 --> 01:15:57,583 I'm sorry I was so rude. 528 01:15:57,667 --> 01:15:59,708 Well, don't worry about it. 529 01:16:16,833 --> 01:16:18,625 I see... 530 01:16:18,708 --> 01:16:21,583 And that's why you're looking for the reproductive genes... 531 01:16:21,667 --> 01:16:23,917 So why Toro? 532 01:16:24,167 --> 01:16:25,542 Huh? I mean... 533 01:16:27,917 --> 01:16:29,833 That's a tail! 534 01:16:30,042 --> 01:16:33,208 Right now he doesn't have any hair, 535 01:16:33,292 --> 01:16:36,083 but usually he's all shaggy. 536 01:16:41,292 --> 01:16:44,583 Ah, don't be so upset. 537 01:16:44,667 --> 01:16:50,000 If it's reproduction you're after, how about looking for a tree of life? 538 01:16:51,667 --> 01:16:53,375 A tree of life? 539 01:16:53,542 --> 01:16:54,125 Yes. 540 01:16:54,208 --> 01:17:00,125 We call them trees, but really, they're Marigans that have mutated into tree form. 541 01:17:02,292 --> 01:17:06,292 We're born as their fruit. 542 01:17:07,417 --> 01:17:08,542 Fruit? 543 01:17:09,083 --> 01:17:12,583 Yes. One about this size makes a few hundred. 544 01:17:13,333 --> 01:17:18,833 But once a tree produces fruit, it dies. 545 01:17:18,958 --> 01:17:23,958 A handful of the fruits have the mothering nature... 546 01:17:24,083 --> 01:17:26,083 and become the next trees. 547 01:17:27,250 --> 01:17:31,667 But the fruit inherit the personality of the mother. 548 01:17:31,750 --> 01:17:35,167 The trees should be cherished and nurtured, 549 01:17:35,250 --> 01:17:37,667 but it seems the wild, violent ones... 550 01:17:37,750 --> 01:17:41,000 get destroyed. 551 01:17:42,958 --> 01:17:48,208 Where can I find a tree of life? 552 01:17:48,458 --> 01:17:51,708 That, I don't know. 553 01:17:51,792 --> 01:17:54,458 The original tree of life... 554 01:17:54,542 --> 01:17:58,208 is somewhere in Kaapvaal. 555 01:17:58,292 --> 01:18:02,208 Supposedly it still bears fruit, 556 01:18:02,292 --> 01:18:05,542 but I don't know if a human would be able to approach it or not. 557 01:18:08,958 --> 01:18:11,250 Is that far away? 558 01:18:12,500 --> 01:18:14,083 From here... 559 01:18:16,875 --> 01:18:18,083 over a pekora. 560 01:18:18,208 --> 01:18:19,583 A pekora?! 561 01:18:19,917 --> 01:18:22,708 You can get there fast on the Red Rail. 562 01:18:22,833 --> 01:18:24,000 Red Rail? 563 01:18:24,250 --> 01:18:28,167 It's the railroad the Red Rail Line runs on. 564 01:18:28,250 --> 01:18:31,000 But to get there... 565 01:18:31,083 --> 01:18:35,292 you have to go through the area where that monster is. 566 01:18:35,625 --> 01:18:39,917 Don't worry. You got us! 567 01:18:40,000 --> 01:18:41,000 Yeah, yeah! 568 01:18:41,083 --> 01:18:43,708 Thanks, but you know... 569 01:18:43,792 --> 01:18:47,750 I've trained, too. 570 01:19:00,083 --> 01:19:02,333 ...God! 571 01:19:13,042 --> 01:19:15,750 Foolish people! Bow your heads! 572 01:19:18,667 --> 01:19:20,917 Uh, you can act normal... 573 01:19:21,542 --> 01:19:25,042 Prepare to welcome a god! 574 01:19:28,958 --> 01:19:32,208 Hey! Outta the way, dirty brats! 575 01:19:34,167 --> 01:19:37,958 They're utterly oblivious! 576 01:19:38,042 --> 01:19:40,500 Kids these days... 577 01:19:40,583 --> 01:19:42,792 Um, let me down for a second. 578 01:19:45,625 --> 01:19:46,750 Hey! C'mon! 579 01:19:46,833 --> 01:19:49,875 Didn't you hear what God said? 580 01:19:51,958 --> 01:19:54,792 But do you really think Junkers is...? 581 01:19:54,875 --> 01:19:56,125 Yes. 582 01:19:56,250 --> 01:20:02,375 I sensed something special about him the moment I saw him. 583 01:20:02,458 --> 01:20:04,000 Brilliant, sir. 584 01:20:13,208 --> 01:20:16,500 I heard you're God. 585 01:20:16,667 --> 01:20:20,208 Nah, I'm not. 586 01:20:20,750 --> 01:20:27,750 I'll tell the villagers to give you some food. 587 01:20:28,583 --> 01:20:30,208 Thanks... 588 01:20:31,042 --> 01:20:33,042 But... 589 01:20:34,000 --> 01:20:37,458 Uh... I have a favor to ask... 590 01:20:37,542 --> 01:20:39,333 What is it? 591 01:20:39,625 --> 01:20:41,375 Um...err... 592 01:20:42,000 --> 01:20:44,500 I want you to make me pretty. 593 01:20:44,833 --> 01:20:47,958 I can't do that. 594 01:20:48,417 --> 01:20:50,000 Even though you're God? 595 01:20:50,583 --> 01:20:52,000 I'm not... 596 01:20:52,125 --> 01:20:56,333 But you don't have to worry about that. 597 01:20:56,417 --> 01:20:59,417 I think you're cute the way you are. 598 01:21:12,208 --> 01:21:16,333 By the way, have you ever danced before? 599 01:21:18,000 --> 01:21:19,500 I'll teach you. 600 01:21:21,750 --> 01:21:25,292 Actually, I've never done it in real life, myself, but... 601 01:21:26,500 --> 01:21:28,250 Ready? Here we go. 602 01:21:29,083 --> 01:21:29,750 Ow! 603 01:21:30,208 --> 01:21:31,125 You stepped on my foot! 604 01:21:31,208 --> 01:21:32,833 Oh, sorry. 605 01:21:50,458 --> 01:21:51,458 There they go. 606 01:21:51,958 --> 01:21:57,458 This village will be known for saving God. 607 01:21:57,542 --> 01:22:01,833 And that great deed will be attributed to you. 608 01:22:03,250 --> 01:22:06,667 Well ...yes, that could very well be. 609 01:22:17,583 --> 01:22:22,375 Oh no, oh no. The devil was whispering to me again. 610 01:22:23,458 --> 01:22:29,167 But when it's so comfy like this... 611 01:22:32,250 --> 01:22:34,208 I get... 612 01:22:36,500 --> 01:22:40,083 so slee... 613 01:22:42,333 --> 01:22:43,083 py... 614 01:22:52,625 --> 01:22:53,875 Achoo! 615 01:23:08,375 --> 01:23:09,917 Hm? 616 01:23:10,167 --> 01:23:11,583 Earthquake? 617 01:23:12,875 --> 01:23:14,708 Dunno. 618 01:23:46,958 --> 01:23:49,833 What's heaven like? 619 01:23:50,208 --> 01:23:53,458 I don't know, but supposedly it's nice. 620 01:23:54,250 --> 01:23:57,000 Didn't you come from heaven? 621 01:23:57,292 --> 01:24:02,292 No! Up above is where the humans live. 622 01:24:02,583 --> 01:24:05,083 But aren't humans gods? 623 01:24:05,375 --> 01:24:06,583 No, not at all. 624 01:24:09,292 --> 01:24:12,458 Then where's heaven? 625 01:24:12,708 --> 01:24:17,042 Supposedly if you do good things, you go there when you die. 626 01:24:17,375 --> 01:24:20,875 But humans don't die, do they? 627 01:24:21,125 --> 01:24:25,625 Since I came down here I almost died a lot of times. 628 01:24:27,000 --> 01:24:31,042 Up there I had forgotten what it's like, 629 01:24:31,333 --> 01:24:35,083 but down here I really feel alive. 630 01:24:54,917 --> 01:24:59,583 If these didn't work, it must be pretty huge. 631 01:24:59,667 --> 01:25:01,333 This is still fresh. 632 01:25:03,083 --> 01:25:04,583 It's close. 633 01:25:04,667 --> 01:25:07,667 This'll be a tougher fight now that it's wounded. 634 01:25:07,750 --> 01:25:10,708 Let's prep here. 635 01:25:17,750 --> 01:25:19,792 High-velocity bullets, I guess? 636 01:25:20,208 --> 01:25:21,708 Know how to use this? 637 01:25:21,792 --> 01:25:22,625 I think so. 638 01:25:24,875 --> 01:25:27,875 Hold on, I'll get the bullets. 639 01:25:29,375 --> 01:25:31,667 There's something over there. 640 01:25:40,833 --> 01:25:42,500 O-oh! 641 01:25:42,875 --> 01:25:45,125 Why are you following me? 642 01:25:45,333 --> 01:25:46,333 Huh? 643 01:25:48,000 --> 01:25:50,167 I was just taking a walk, y'know? 644 01:25:50,583 --> 01:25:56,125 You can't! It's dangerous here. You should go back. 645 01:25:58,208 --> 01:25:58,958 No. 646 01:25:59,333 --> 01:26:01,583 I'm serious! You'll get hurt! 647 01:26:02,083 --> 01:26:03,667 I'm going... with you. 648 01:26:05,083 --> 01:26:06,458 Jeez. 649 01:26:09,667 --> 01:26:13,042 What can I say to convince you ...? 650 01:26:27,167 --> 01:26:28,333 Hokuro! 651 01:27:14,458 --> 01:27:16,208 Hokuro! 652 01:27:24,542 --> 01:27:26,542 It's no good. This isn't working. 653 01:27:26,917 --> 01:27:29,375 The fast bullets are worthless. 654 01:27:29,542 --> 01:27:32,042 Guess we have no choice... 655 01:27:34,333 --> 01:27:35,500 Is everything okay? 656 01:27:36,042 --> 01:27:38,500 Yeah. We're just getting started. 657 01:27:38,583 --> 01:27:41,083 But he's so big. 658 01:27:41,333 --> 01:27:45,042 Marigans have unstable genes, 659 01:27:45,125 --> 01:27:48,458 so there are all different kinds. 660 01:27:48,583 --> 01:27:51,958 Just, most of them are stupid. 661 01:27:52,208 --> 01:27:54,375 Not as stupid as you, though, right? 662 01:27:54,458 --> 01:27:55,417 What?! You jerk! 663 01:27:55,958 --> 01:27:56,625 You jerk! 664 01:27:56,917 --> 01:27:57,583 You jerk! 665 01:27:57,958 --> 01:27:58,625 You jerk! 666 01:27:58,917 --> 01:28:01,042 C'mon, you guys! Time to get serious. 667 01:28:01,500 --> 01:28:05,042 But the day after is always so rough... 668 01:28:05,167 --> 01:28:06,417 Ugh, you said it. 669 01:28:06,583 --> 01:28:08,125 Okay, let's do this. 670 01:28:48,583 --> 01:28:51,833 Leave the rest to us. 671 01:28:52,000 --> 01:28:53,417 Okay. 672 01:28:54,208 --> 01:28:55,000 Here we go! 673 01:28:59,750 --> 01:29:00,667 C'mon! 674 01:29:39,750 --> 01:29:40,833 Well? 675 01:29:42,667 --> 01:29:44,917 Seems to have worked. 676 01:29:53,000 --> 01:29:55,125 Something weird is happening. 677 01:30:40,417 --> 01:30:41,917 That was close. 678 01:30:42,125 --> 01:30:45,208 Speaking of which, is God okay? 679 01:30:45,333 --> 01:30:46,000 A- 680 01:30:46,083 --> 01:30:48,083 Alexander, watch out! 681 01:30:49,792 --> 01:30:51,750 Alexander! 682 01:31:48,000 --> 01:31:50,000 You did it. Amazing. 683 01:31:50,500 --> 01:31:52,583 Nah. 684 01:31:53,792 --> 01:31:56,708 Are you okay, Alexander? 685 01:31:56,917 --> 01:31:58,333 A-OK. 686 01:31:59,542 --> 01:32:01,125 Let's go over there. 687 01:32:05,417 --> 01:32:10,250 Thanks. I'll be fine if I rest a bit. 688 01:32:10,583 --> 01:32:11,292 Okay. 689 01:32:15,667 --> 01:32:17,083 Is he dead? 690 01:32:17,167 --> 01:32:18,667 Hmm, I wonder. 691 01:32:18,875 --> 01:32:21,375 Maybe I'll make sure. 692 01:32:30,083 --> 01:32:31,333 What do you think? 693 01:32:31,417 --> 01:32:32,750 Dunno. 694 01:32:43,833 --> 01:32:45,250 This one's stubborn! 695 01:32:51,458 --> 01:32:55,542 Hurry up! We can only use the drug once! 696 01:32:55,625 --> 01:32:57,125 I know! 697 01:33:17,375 --> 01:33:18,500 Go! 698 01:33:18,958 --> 01:33:19,667 Now! 699 01:33:19,917 --> 01:33:21,333 But-- 700 01:33:21,417 --> 01:33:22,417 It's fine! 701 01:33:22,667 --> 01:33:24,125 Alexander! 702 01:33:25,125 --> 01:33:25,958 Over here! 703 01:33:26,042 --> 01:33:27,042 Give me your hand! 704 01:33:27,333 --> 01:33:28,000 Hurry! 705 01:33:30,375 --> 01:33:32,000 If we prop it up with something... 706 01:33:32,375 --> 01:33:33,125 Look out! 707 01:33:33,875 --> 01:33:36,708 It's no good. My drug is wearing off. 708 01:33:36,792 --> 01:33:37,625 Mine, too. 709 01:33:46,958 --> 01:33:49,333 We're...done for... 710 01:33:51,958 --> 01:33:53,917 Hey, Francis. 711 01:33:54,250 --> 01:33:56,125 What, Julian? 712 01:33:56,208 --> 01:33:58,958 Do you think we'll go to heaven? 713 01:33:59,542 --> 01:34:00,667 Sure we will. 714 01:34:00,917 --> 01:34:01,667 I mean... 715 01:34:02,250 --> 01:34:03,083 we... 716 01:34:03,875 --> 01:34:05,167 saved... 717 01:34:05,417 --> 01:34:07,292 God. 718 01:34:46,417 --> 01:34:51,083 Don't worry about it. We all have to die sometime. 719 01:34:51,708 --> 01:34:55,667 But why did they do that for me...? 720 01:34:56,167 --> 01:34:58,583 It had nothing to do with you. 721 01:34:58,667 --> 01:35:02,000 Bodies react on their own. 722 01:35:02,375 --> 01:35:05,958 Those guys don't regret it. 723 01:35:33,542 --> 01:35:34,875 Gross! 724 01:36:02,542 --> 01:36:04,667 Alexander, wake up! 725 01:36:04,750 --> 01:36:05,583 Shit! Shit! 726 01:36:08,208 --> 01:36:09,750 Shit! Shit! 727 01:37:49,792 --> 01:37:52,750 It's no good. The bridge back to the village collapsed. 728 01:37:52,833 --> 01:37:56,875 There should be another village up ahead. 729 01:37:57,292 --> 01:38:00,875 I have to get back to the doctor. 730 01:38:03,833 --> 01:38:06,958 This is where we part ways. 731 01:38:07,125 --> 01:38:10,625 Thanks for everything, Alexander. 732 01:38:10,792 --> 01:38:12,875 No problem. More importantly... 733 01:38:13,000 --> 01:38:17,625 I'd really like to see the world above sometime. 734 01:38:17,708 --> 01:38:20,667 The sky is pretty, right? 735 01:38:20,958 --> 01:38:23,333 Yeah, it's really pretty. 736 01:38:25,000 --> 01:38:26,333 Do you think... 737 01:38:27,292 --> 01:38:29,292 those guys went to heaven? 738 01:38:30,500 --> 01:38:31,333 Yeah. 739 01:38:32,333 --> 01:38:34,042 I'm sure of it. 44461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.