Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,833 --> 00:02:55,958
Pod will drop in...
2
00:02:56,042 --> 00:02:57,042
Ten.
3
00:02:57,125 --> 00:02:58,125
Nine.
4
00:02:58,208 --> 00:02:59,000
Eight.
5
00:02:59,083 --> 00:03:00,042
Seven.
6
00:03:00,125 --> 00:03:01,000
Six.
7
00:03:01,083 --> 00:03:02,167
Five.
8
00:03:02,250 --> 00:03:03,125
Four.
9
00:03:03,208 --> 00:03:04,042
Three.
10
00:03:04,125 --> 00:03:05,042
Two.
11
00:03:05,125 --> 00:03:06,083
One.
12
00:03:06,167 --> 00:03:07,167
Zero.
13
00:03:28,083 --> 00:03:29,292
Well?
14
00:03:29,375 --> 00:03:30,625
That's definitely it.
15
00:03:31,333 --> 00:03:33,083
Does it seem calm?
16
00:03:33,833 --> 00:03:34,833
Hmm...
17
00:03:35,292 --> 00:03:38,042
Guess I'll try shooting it.
18
00:03:51,208 --> 00:03:52,958
That didn't work at all.
19
00:03:53,583 --> 00:03:55,833
Yeah, he's savage.
20
00:03:56,208 --> 00:03:59,208
Well, he is a wild one, so I supposed
it can't be helped.
21
00:04:31,792 --> 00:04:33,333
Should I hit him again?
22
00:04:33,417 --> 00:04:35,417
Nah, that should be enough.
23
00:04:42,917 --> 00:04:45,208
All right. Seems to be dead.
24
00:05:01,708 --> 00:05:03,375
Is it starting?
25
00:05:34,500 --> 00:05:35,875
Okay, gonna burn it.
26
00:05:50,292 --> 00:05:51,917
That oughta do it.
27
00:06:08,708 --> 00:06:09,708
Now what?
28
00:06:10,000 --> 00:06:12,750
Let's slack off a bit more.
29
00:06:13,125 --> 00:06:14,125
Sounds good.
30
00:06:18,292 --> 00:06:20,792
What? Trying to see the sky
or something?
31
00:06:21,125 --> 00:06:22,958
No...
32
00:06:25,875 --> 00:06:27,208
Hmm?
33
00:06:29,833 --> 00:06:33,083
Something is falling your way.
34
00:06:34,083 --> 00:06:35,000
Something?
35
00:06:35,083 --> 00:06:37,833
I dunno. Maybe shoot it
just in case?
36
00:07:04,875 --> 00:07:07,708
Let's go back already!
37
00:07:10,000 --> 00:07:12,292
Let's go back!
38
00:07:14,750 --> 00:07:17,542
Let. Us. Go. Back. Now!
39
00:08:04,083 --> 00:08:07,750
Umm, it's blinking now'n then.
I wonder what it is.
40
00:08:07,917 --> 00:08:12,917
Who knows? That's something for
the doctor to think about.
41
00:08:13,417 --> 00:08:17,667
You're an idiot, so don't bother.
42
00:08:17,958 --> 00:08:19,625
You're one to talk!
43
00:08:19,833 --> 00:08:20,917
You know,
44
00:08:21,083 --> 00:08:22,042
you're just--
45
00:08:22,125 --> 00:08:22,792
You're...
46
00:08:48,750 --> 00:08:50,708
We're back!
47
00:08:53,375 --> 00:08:55,042
Welcome back.
48
00:08:55,125 --> 00:08:58,167
Anything good?
49
00:08:58,750 --> 00:09:00,500
Doctor, look at this!
50
00:09:00,583 --> 00:09:02,083
What is it?
51
00:10:21,792 --> 00:10:24,333
Doctor, what in the world ...?
52
00:10:24,583 --> 00:10:28,750
I do believe it is human.
53
00:10:28,958 --> 00:10:33,750
You mean one of the humans
from the uppermost level?
54
00:10:33,958 --> 00:10:41,125
This sort of head is only a container
for the ego.
55
00:10:42,167 --> 00:10:45,417
Doctor, what are humans?
56
00:10:46,000 --> 00:10:47,792
Our ancestors.
57
00:10:47,875 --> 00:10:51,083
In a way, they're gods.
58
00:10:51,583 --> 00:10:54,583
This is God ...
59
00:10:55,000 --> 00:10:57,875
What should we do with it?
60
00:11:00,667 --> 00:11:04,042
I guess we could try giving him a body.
61
00:11:04,208 --> 00:11:06,917
But isn't that dangerous?
62
00:11:07,583 --> 00:11:11,708
Well, it seems he's lost
all his memories due to shock,
63
00:11:12,167 --> 00:11:16,583
and his life support apparatus
are damaged.
64
00:11:16,667 --> 00:11:20,833
He won't last long like this.
65
00:11:21,458 --> 00:11:25,292
Understood. I'll begin
preparations immediately.
66
00:12:07,458 --> 00:12:08,167
Hey!
67
00:12:08,958 --> 00:12:12,792
Hey, can you hear me?
68
00:12:13,250 --> 00:12:15,792
For crying out loud, don't hit him!
69
00:12:16,333 --> 00:12:19,750
You probably don't understand
what's going on...
70
00:12:20,250 --> 00:12:22,417
Could you bring the mirror over here?
71
00:12:22,625 --> 00:12:23,375
Yes, sir.
72
00:12:29,083 --> 00:12:32,708
Okay, now just calm down
and have a look.
73
00:12:37,875 --> 00:12:40,042
Is this... me?
74
00:12:44,542 --> 00:12:46,167
This is...
75
00:12:47,083 --> 00:12:48,375
I'm...
76
00:12:52,125 --> 00:12:52,917
a child?!
77
00:12:53,000 --> 00:12:55,875
-No, you're God!
-You, shut up!
78
00:12:57,500 --> 00:13:01,167
It'll probably take a while for you
to comprehend what happened.
79
00:13:01,250 --> 00:13:03,625
Just take your time. No need to rush.
80
00:13:03,958 --> 00:13:06,958
You guys take good care of him, now!
81
00:13:07,083 --> 00:13:08,542
Okay!
82
00:13:17,125 --> 00:13:19,292
Doctor, we're going out collecting.
83
00:13:19,375 --> 00:13:21,542
Wait!
84
00:13:21,625 --> 00:13:25,042
Take this fellow with you.
85
00:13:25,250 --> 00:13:26,292
Roger that!
86
00:13:26,917 --> 00:13:27,917
Now listen here.
87
00:13:28,000 --> 00:13:30,667
Your head is still damaged,
88
00:13:30,750 --> 00:13:33,417
so don't overexert yourself.
89
00:13:33,625 --> 00:13:34,417
Got it.
90
00:13:34,750 --> 00:13:37,250
Well then, God, let's go.
91
00:13:37,792 --> 00:13:39,042
"God"?
92
00:13:50,917 --> 00:13:52,167
What's the matter?
93
00:13:53,167 --> 00:13:56,708
Mmm... I just can't get used to this body.
94
00:13:56,875 --> 00:13:59,917
Well, that's 'cause it's just some
junk we found lying around.
95
00:14:00,458 --> 00:14:02,792
Junk...
96
00:14:30,167 --> 00:14:31,250
Ugh...
97
00:14:31,333 --> 00:14:33,875
Yeah, this body is just not...
98
00:15:20,250 --> 00:15:21,208
Hey!
99
00:16:22,958 --> 00:16:26,167
Grab my hand!
100
00:16:39,583 --> 00:16:40,750
You dumb-ass!
101
00:16:41,167 --> 00:16:45,000
Follow us like you're 'sposed to.
Otherwise we'll get in trouble!
102
00:16:45,083 --> 00:16:47,625
Sheesh, and you call yourself God!
103
00:16:48,208 --> 00:16:50,042
I didn't, though ...
104
00:17:23,583 --> 00:17:25,375
There's a worm hole here, too?!
105
00:17:30,917 --> 00:17:33,375
We'll have to come back'n burn it ASAP.
106
00:17:33,583 --> 00:17:36,708
There have been more and more
of these buggers lately.
107
00:17:37,167 --> 00:17:38,333
What are these?
108
00:17:40,667 --> 00:17:42,625
Whoa, whoa, whoa!
Don't touch 'em!
109
00:17:43,625 --> 00:17:44,542
Why not?
110
00:17:47,042 --> 00:17:51,417
If you touch 'em,
a scary worm'll come out!
111
00:17:51,583 --> 00:17:53,750
Do not touch them!
112
00:17:54,458 --> 00:17:55,958
A scary worm?
113
00:17:57,583 --> 00:17:58,917
What do you mean, "scary worm"?
114
00:17:59,583 --> 00:18:01,500
What kind of worm?
115
00:18:11,375 --> 00:18:12,583
God is dead.
116
00:18:13,125 --> 00:18:15,417
We killed him...
117
00:18:44,792 --> 00:18:46,250
He is risen!
118
00:18:57,458 --> 00:19:01,000
Hey!
119
00:19:02,542 --> 00:19:04,750
Are you okay?
120
00:19:05,917 --> 00:19:07,333
Hey!
121
00:20:11,292 --> 00:20:13,667
I shouldn't have bought this.
122
00:20:30,458 --> 00:20:36,875
An epidemic of a new type of virus has killed
over 200 million people in six months.
123
00:20:37,000 --> 00:20:40,833
That's 30% of the population.
124
00:20:41,167 --> 00:20:45,875
As part of the search for a way
to restore the human race,
125
00:20:45,958 --> 00:20:49,208
the central government will launch a study
on the subterranean Marigans.
126
00:21:05,083 --> 00:21:06,958
Good morning.
127
00:21:07,042 --> 00:21:08,583
Good morning.
128
00:21:08,833 --> 00:21:15,500
So, as I mentioned, this will be
our last lesson.
129
00:21:15,792 --> 00:21:17,500
That's too bad.
130
00:21:17,583 --> 00:21:18,500
For me, too.
131
00:21:18,583 --> 00:21:22,208
I'm just not making ends meet lately...
132
00:21:22,417 --> 00:21:24,625
What are you going to do next?
133
00:21:24,708 --> 00:21:31,042
Actually, I'm thinking to apply to be
one of the subterranean researchers.
134
00:21:31,125 --> 00:21:32,792
Wow! You'll go underground?
135
00:21:32,875 --> 00:21:38,000
Yes. I'll get to go on an adventure
and make a higher salary.
136
00:21:39,292 --> 00:21:40,458
Like this.
137
00:21:40,750 --> 00:21:41,542
Wow!
138
00:21:41,625 --> 00:21:43,625
I'm sort of looking forward to it.
139
00:21:43,750 --> 00:21:46,667
What a wild one you are!
140
00:21:52,625 --> 00:21:55,583
Now then, let's begin.
141
00:22:19,750 --> 00:22:22,042
Wild men are...
142
00:22:22,583 --> 00:22:23,750
so dreamy!
143
00:22:25,833 --> 00:22:27,667
Hey!
144
00:22:27,750 --> 00:22:30,250
Are you okay?
145
00:22:36,042 --> 00:22:38,458
What's gotten into you?
146
00:22:38,667 --> 00:22:40,500
Who the hell are you bastards?
147
00:22:41,000 --> 00:22:42,333
Huh? It's us.
148
00:22:42,417 --> 00:22:44,417
Well, he did hit his head.
149
00:22:44,833 --> 00:22:46,917
They don't understand me?
150
00:22:54,875 --> 00:22:56,458
Then I have no choice--
151
00:23:08,333 --> 00:23:11,667
What?! My attacks had no effect?
152
00:23:12,125 --> 00:23:13,083
Huh?
153
00:23:13,167 --> 00:23:14,125
What the--?!
154
00:23:14,250 --> 00:23:17,125
The hell?! The fuck is this body?!
155
00:23:24,292 --> 00:23:25,792
I have no idea what he's saying.
156
00:23:25,958 --> 00:23:27,583
He's busted, huh?
157
00:23:27,750 --> 00:23:28,917
Poor guy.
158
00:23:36,875 --> 00:23:38,958
Fuck! Let me go!!
159
00:23:39,042 --> 00:23:41,250
Let me go, you fat bastard!!
160
00:23:41,333 --> 00:23:43,292
I'm gonna fucking kill you!!
161
00:23:44,000 --> 00:23:46,625
What a racket. Wanna put him in here?
162
00:23:46,750 --> 00:23:48,375
I like the way you think.
163
00:23:50,208 --> 00:23:51,167
Hup!
164
00:23:51,917 --> 00:23:53,917
Piece of cake!
165
00:24:07,667 --> 00:24:10,000
Oh, it's just Toro.
166
00:24:11,958 --> 00:24:14,417
Long time no see.
167
00:24:14,500 --> 00:24:18,250
Sorry, I don't have any
food for you today.
168
00:24:18,333 --> 00:24:21,417
No, c'mon, I mean it!
169
00:24:38,833 --> 00:24:41,250
Do you understand?
170
00:24:42,125 --> 00:24:43,208
Yes.
171
00:24:43,542 --> 00:24:50,458
Given that we don't even currently have an
understanding of how deep the lower levels go,
172
00:24:50,542 --> 00:24:53,708
this might be a reckless mission.
173
00:24:53,792 --> 00:24:58,375
But we need the genetic information of
that Marigan we caught on tape...
174
00:24:58,458 --> 00:25:01,583
...no matter what!
175
00:25:03,333 --> 00:25:06,250
What's with you all of the sudden?!
176
00:25:07,417 --> 00:25:12,292
This is no good. We gotta hurry up 'n get
the doctor to take a look at him!
177
00:25:21,167 --> 00:25:23,292
Doctor! Come quick!
178
00:25:23,625 --> 00:25:25,125
What in the world is going on?
179
00:25:25,250 --> 00:25:27,667
He bumped his head and now
he's acting all funny!
180
00:25:27,750 --> 00:25:29,792
We can't understand what he's
saying, either.
181
00:25:31,083 --> 00:25:33,875
Now, now, what seems
to be the problem?
182
00:25:36,125 --> 00:25:38,250
I'm surrounded...
183
00:26:24,542 --> 00:26:27,583
That was close.
184
00:27:04,208 --> 00:27:05,833
Which way did he go?!
185
00:27:06,375 --> 00:27:07,750
I'll try this way!
186
00:27:22,000 --> 00:27:24,417
I'm totally lost...
187
00:27:26,125 --> 00:27:27,833
Dammit!
188
00:28:20,417 --> 00:28:22,292
Buh-bye!
189
00:28:29,708 --> 00:28:33,125
Hmph, so they're just
beasts after all.
190
00:31:38,833 --> 00:31:42,500
Where... am I?
191
00:31:52,958 --> 00:31:56,500
Who... are you?
192
00:31:58,333 --> 00:32:00,833
Who...
193
00:32:01,875 --> 00:32:04,292
...am I?
194
00:32:26,542 --> 00:32:28,208
What're you doing?!
195
00:32:28,292 --> 00:32:30,792
Hurry up and close #15!
196
00:32:31,625 --> 00:32:32,458
Yes, ma'am!
197
00:32:33,042 --> 00:32:35,542
Step on it!
198
00:32:35,708 --> 00:32:36,375
Yes, ma'am!!
199
00:32:37,208 --> 00:32:39,917
At this rate the pipe's
not gonna hold.
200
00:32:40,000 --> 00:32:41,917
If that pipe bursts,
201
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
this whole place'll be blown away!
202
00:32:44,125 --> 00:32:45,375
We have no other choice.
203
00:32:45,458 --> 00:32:49,292
Divert some of #8's pressure
into #9 and #12!
204
00:33:00,167 --> 00:33:01,417
Here we go!
205
00:33:02,333 --> 00:33:03,000
Three!
206
00:33:03,167 --> 00:33:03,833
Two!
207
00:33:04,167 --> 00:33:04,833
One!
208
00:33:05,125 --> 00:33:06,250
Zero!
209
00:33:18,083 --> 00:33:22,000
That was close.
210
00:33:22,500 --> 00:33:26,042
Man, though, pipe #8 is really
acting up lately.
211
00:33:26,125 --> 00:33:28,125
Well, this is an old facility.
212
00:33:29,917 --> 00:33:31,083
Outta the way!
213
00:33:32,167 --> 00:33:33,167
Sheesh.
214
00:33:33,750 --> 00:33:37,417
This is why men are just useless!
215
00:33:37,500 --> 00:33:41,667
Can we really leave on our tour
the way things are?
216
00:34:17,292 --> 00:34:17,958
Hey!!
217
00:34:18,250 --> 00:34:21,750
That's not a toy.
218
00:34:21,833 --> 00:34:23,833
I'm sorry.
219
00:34:25,125 --> 00:34:25,708
You jerk!
220
00:34:25,792 --> 00:34:26,625
Go to hell, ya old fart!
221
00:34:35,792 --> 00:34:38,000
Hello, Boss.
222
00:34:38,167 --> 00:34:39,583
Oh? What's that?
223
00:34:39,667 --> 00:34:43,375
Picking up trash again?
224
00:34:43,500 --> 00:34:48,000
No, no, I'm sure this will be handy.
225
00:34:48,167 --> 00:34:50,833
Wasn't that your excuse last time?
226
00:34:51,500 --> 00:34:52,583
It was, wasn't it, sir?
227
00:34:53,083 --> 00:34:56,583
No, I have the feeling
this time is different...
228
00:34:57,083 --> 00:35:00,208
Like we care about your
half-assed hunches!
229
00:35:00,583 --> 00:35:01,583
We don't, do we, sir?
230
00:35:02,083 --> 00:35:04,958
Well, in any case,
231
00:35:05,042 --> 00:35:08,417
we don't let good-for-nothings
hang around here.
232
00:35:08,542 --> 00:35:10,250
Right. I'll do my best.
233
00:35:48,542 --> 00:35:49,458
Whazzat?
234
00:35:49,542 --> 00:35:51,583
Junk!
Junk!
235
00:35:52,583 --> 00:35:53,583
Oh, Boss.
236
00:35:53,833 --> 00:35:55,000
Hey there.
237
00:35:55,125 --> 00:35:57,708
How's it going?
238
00:35:58,583 --> 00:36:00,417
Fine, sir.
239
00:36:01,458 --> 00:36:03,583
By the way, what's that thing?
240
00:36:04,458 --> 00:36:08,708
That's the guy I picked up
the other day.
241
00:36:09,458 --> 00:36:12,083
Hey, you kids! Don't beat him up!
242
00:36:12,250 --> 00:36:13,542
Dumbass!
Dumbass!
243
00:36:13,625 --> 00:36:15,250
Go to hell, limp dick!
244
00:36:17,167 --> 00:36:18,667
Rotten brats.
245
00:36:19,375 --> 00:36:21,875
This is that trash?
246
00:36:22,417 --> 00:36:24,833
Yes. He may not look like much,
247
00:36:24,917 --> 00:36:27,833
but he can handle most odd jobs.
248
00:36:27,917 --> 00:36:30,417
Feel free to order him around.
249
00:36:33,292 --> 00:36:37,000
Really? Seems kinda junky.
250
00:36:37,542 --> 00:36:42,500
Yes. The only thing is,
he can't talk.
251
00:36:42,750 --> 00:36:44,167
How outdated!
252
00:36:44,333 --> 00:36:48,625
He understands what we say,
though, so it's okay.
253
00:36:48,875 --> 00:36:49,875
Really?
254
00:36:50,833 --> 00:36:52,958
Then raise your right hand.
255
00:36:54,125 --> 00:36:55,750
Okay, put it down.
256
00:36:56,958 --> 00:36:58,458
Now your left.
257
00:37:02,917 --> 00:37:04,542
What an idiot.
258
00:37:04,625 --> 00:37:09,667
He's probably not used
to this body yet.
259
00:37:10,750 --> 00:37:11,833
Agh, I'm blind!
260
00:37:12,000 --> 00:37:14,167
Hey! Don't point that at people.
261
00:37:14,250 --> 00:37:17,000
He probably did it on purpose,
the bastard.
262
00:37:17,250 --> 00:37:20,417
Honey! Whadaya think
you're doing?
263
00:37:20,500 --> 00:37:23,458
Oh? Is it already that time?
264
00:37:23,625 --> 00:37:27,375
Not "Oh"! Don't look at me
with that spacy face.
265
00:37:27,458 --> 00:37:28,375
Listen.
266
00:37:28,458 --> 00:37:32,875
We're going on our gourmet tour.
267
00:37:32,958 --> 00:37:35,458
Don't screw up while we're gone!
268
00:37:35,542 --> 00:37:38,000
A a a
269
00:37:38,333 --> 00:37:39,958
Got it?!
270
00:37:40,042 --> 00:37:43,750
Of course! Have a nice trip and
don't worry about a thing.
271
00:37:44,083 --> 00:37:48,500
We'll see. If you screw up,
I'll knock you flat on your ass.
272
00:38:02,542 --> 00:38:05,292
Phew, she's finally gone.
273
00:38:05,375 --> 00:38:08,625
Indeed, sir.
274
00:38:09,042 --> 00:38:12,000
Now we can relax for a while.
275
00:38:12,083 --> 00:38:15,083
Then how about we make
that dish you like?
276
00:38:15,417 --> 00:38:17,417
Yeah, let's do it.
277
00:38:17,708 --> 00:38:21,208
Can't splurge except at
times like this.
278
00:38:22,250 --> 00:38:23,875
Hey, you, piece of junk.
279
00:38:27,042 --> 00:38:29,458
Who else?!
280
00:38:29,542 --> 00:38:32,958
What's his name?
281
00:38:33,042 --> 00:38:34,958
Oh, he doesn't have one yet.
282
00:38:35,375 --> 00:38:39,292
Okay. Then I'll give him one.
283
00:38:50,583 --> 00:38:52,375
How about Junkers?
284
00:38:52,458 --> 00:38:53,875
Brilliant, sir!
285
00:38:56,667 --> 00:38:59,542
Okay, Junkers,
I have a job for you.
286
00:39:01,792 --> 00:39:05,375
All right. Just follow this map,
287
00:39:05,458 --> 00:39:08,208
and bring back some
mashrooms.
288
00:39:10,583 --> 00:39:11,958
Ten of them.
289
00:39:13,625 --> 00:39:16,083
Nah, better make it 20.
290
00:39:17,000 --> 00:39:18,542
Here's a voucher for them.
291
00:39:20,417 --> 00:39:23,167
Don't look at me with
that spacy face. Got it?!
292
00:39:23,250 --> 00:39:25,583
If you screw up, I'll knock you
flat on your ass.
293
00:39:26,958 --> 00:39:30,792
Mashrooms aren't good
unless they're fresh,
294
00:39:30,875 --> 00:39:32,875
so come straight back!
295
00:41:05,667 --> 00:41:07,375
Once is enough!
296
00:41:16,792 --> 00:41:18,333
Wait right there.
297
00:41:58,167 --> 00:41:59,167
Sorry for the wait.
298
00:41:59,542 --> 00:42:01,042
Here you go. 20, right?
299
00:42:01,833 --> 00:42:06,208
See how they're still alive?
Mine are feisty.
300
00:42:07,083 --> 00:42:08,083
Thanks a bunch.
301
00:42:26,625 --> 00:42:29,125
Oh, well h'lo there.
302
00:42:33,125 --> 00:42:36,667
Don't see too many full machine
bodies 'round these parts.
303
00:42:36,750 --> 00:42:39,625
Where you from?
304
00:42:43,542 --> 00:42:46,125
Huh? Can't talk?
305
00:42:46,583 --> 00:42:49,125
Must be tough.
306
00:42:51,208 --> 00:42:55,833
And wow, you're a mess.
307
00:42:56,125 --> 00:42:57,958
Oh, how rude of me. No, no.
308
00:42:58,042 --> 00:43:01,083
You're delightful. You got charm.
309
00:43:01,167 --> 00:43:02,875
So where you headed?
310
00:43:09,083 --> 00:43:10,750
Oh, there, huh?
311
00:43:11,167 --> 00:43:13,750
On your way back, then?
312
00:43:14,125 --> 00:43:16,625
Is this your first time?
313
00:43:20,458 --> 00:43:22,042
Oh, here it comes.
314
00:43:32,875 --> 00:43:36,542
Hm? Did you pay the fare?
315
00:43:38,292 --> 00:43:40,792
Probably not on your way over
either, huh?
316
00:43:41,833 --> 00:43:43,833
That won't do.
317
00:43:44,708 --> 00:43:46,500
Hmm, okay.
318
00:43:46,583 --> 00:43:50,375
I'll negotiate for you using
those mashrooms.
319
00:43:51,833 --> 00:43:53,583
Okidoke, you can count on me.
320
00:44:11,000 --> 00:44:13,917
Cool, cool, I gotcha.
321
00:44:14,000 --> 00:44:16,083
Okay, let's go.
322
00:44:17,542 --> 00:44:21,750
Boy, though, I can't believe
you made it this far.
323
00:44:22,583 --> 00:44:24,583
It's so dangerous lately.
324
00:44:25,333 --> 00:44:27,208
Really, it's a miracle you survived!
325
00:44:27,333 --> 00:44:30,792
All right! I'll escort you back.
326
00:44:30,875 --> 00:44:32,875
No, it's no trouble at all.
327
00:44:32,958 --> 00:44:35,958
There must be a reason we met.
328
00:44:37,167 --> 00:44:41,208
You can ...count on me.
329
00:44:45,083 --> 00:44:46,333
Okidoke, let's go.
330
00:44:49,042 --> 00:44:54,125
You'll be fine as long
as you're with me.
331
00:44:55,875 --> 00:44:58,292
Whatcha so nervous about?
332
00:44:58,917 --> 00:45:03,458
You'll be in trouble
if you don't take my advice!
333
00:45:13,750 --> 00:45:15,500
H-hold up!
334
00:45:16,333 --> 00:45:17,833
This is bad!
335
00:45:18,542 --> 00:45:20,083
Look!
336
00:45:20,750 --> 00:45:22,625
Look at that!
337
00:45:24,167 --> 00:45:28,875
Those guys are known as the
Three Hell Ogres. They're horrifying.
338
00:45:29,417 --> 00:45:33,333
One wrong move and you might
lose your head!
339
00:45:34,292 --> 00:45:35,792
Don't look!
340
00:45:39,542 --> 00:45:41,542
Oh no! They're glaring at us!
341
00:45:41,792 --> 00:45:44,000
We can't escape anymore.
342
00:45:44,250 --> 00:45:47,167
We only have one choice now.
343
00:45:47,250 --> 00:45:52,167
I'll negotiate for our lives, at least.
344
00:45:52,250 --> 00:45:55,000
Gimme the mashrooms.
345
00:45:59,167 --> 00:46:01,625
Don't be stingy!
346
00:46:01,958 --> 00:46:06,125
If you die, none of this will matter.
347
00:46:08,750 --> 00:46:11,417
You shouldn't even have
to think about it.
348
00:46:11,750 --> 00:46:13,917
There's a good boy.
349
00:46:14,208 --> 00:46:16,375
Okidoke, leave the rest to me.
350
00:46:16,458 --> 00:46:19,958
Don't move until I say it's okay!
351
00:46:40,000 --> 00:46:42,167
Cool, cool. The negotiations
were a success.
352
00:46:42,250 --> 00:46:46,250
Somehow I got them to spare our lives,
353
00:46:46,375 --> 00:46:49,792
although I had to use some mashrooms.
354
00:46:49,875 --> 00:46:52,958
Well, you only get one life.
355
00:46:53,083 --> 00:46:56,375
Okidoke, let's get going...
356
00:46:56,458 --> 00:46:58,250
before they change their minds.
357
00:47:01,917 --> 00:47:03,917
Hurry up! Let's go! Let's go!
358
00:47:04,833 --> 00:47:07,417
Don't look 'em in the eyes.
359
00:47:10,000 --> 00:47:13,042
Boy, that was a close one.
360
00:47:13,125 --> 00:47:18,125
If it weren't for me,
you would a been a goner.
361
00:47:21,792 --> 00:47:23,958
Hold up.
362
00:47:24,042 --> 00:47:28,500
Okidoke, I'm headed this way,
so this is where we part.
363
00:47:28,625 --> 00:47:33,583
If you go that way,
you should make it back.
364
00:47:33,750 --> 00:47:34,958
Oh, almost forgot.
365
00:47:35,042 --> 00:47:38,958
I'll take a mashroom as a guide fee.
366
00:47:39,042 --> 00:47:43,833
You'd probably feel bad if I was so nice
and you didn't thank me, right?
367
00:47:46,833 --> 00:47:47,667
Okidoke.
368
00:47:47,750 --> 00:47:50,250
I'll be going now.
369
00:47:54,208 --> 00:47:57,875
Huh? You don't need to see me off.
370
00:47:58,042 --> 00:48:02,167
You got a long way to go,
so you should run along home.
371
00:48:05,083 --> 00:48:08,500
There're a lot of guys up to
no good 'round these parts.
372
00:48:09,250 --> 00:48:11,708
Be careful!
373
00:48:12,833 --> 00:48:15,333
Okay, okay. Bye-bye!
374
00:48:15,667 --> 00:48:16,833
Ta-ta.
375
00:48:17,375 --> 00:48:18,125
See...
376
00:48:18,208 --> 00:48:18,875
you.
377
00:51:51,792 --> 00:51:54,208
Hey! Pipe #8 is acting up again!
378
00:51:54,292 --> 00:51:56,000
Open the valve, quick!
379
00:51:56,083 --> 00:51:57,000
Hurry up!
380
00:51:57,083 --> 00:51:58,625
How about you help, too!
381
00:52:29,583 --> 00:52:31,083
Oops, oops.
382
00:52:39,667 --> 00:52:42,667
The fire almost went out.
383
00:52:43,583 --> 00:52:46,375
Thanks for waking me up.
384
00:52:46,458 --> 00:52:49,333
Did you need something?
385
00:52:59,000 --> 00:53:01,000
Oh, you can't talk?
386
00:53:02,708 --> 00:53:05,458
Hm, hm. You're lost, huh?
387
00:53:08,167 --> 00:53:13,292
Well, you know that big corridor
you just came from?
388
00:53:13,375 --> 00:53:16,292
Walk left down that for two days.
389
00:53:16,375 --> 00:53:22,917
Then go up the stairs at the end
and walk another day.
390
00:53:25,958 --> 00:53:27,750
What is it?
391
00:53:27,833 --> 00:53:30,250
This caught your attention, huh?
392
00:53:30,333 --> 00:53:33,833
It's a machine that purifies gas.
393
00:53:34,542 --> 00:53:38,333
But this flame has to be stable.
394
00:53:38,417 --> 00:53:41,917
I make adjustments with this lever.
395
00:53:42,000 --> 00:53:45,333
When I make the flame smaller...
396
00:53:51,917 --> 00:53:55,083
See? That's what happens.
397
00:53:59,667 --> 00:54:01,958
Well, I don't know what'll happen...
398
00:54:02,042 --> 00:54:05,250
if the fire goes out.
399
00:54:05,625 --> 00:54:10,042
Maybe it's because I've been
on my feet for 400 years,
400
00:54:10,125 --> 00:54:11,792
but I'm tired.
401
00:54:11,958 --> 00:54:14,750
Maybe I'm getting old.
402
00:54:18,708 --> 00:54:23,167
Oh dear, that's no good.
Don't mean to grumble at you.
403
00:54:23,250 --> 00:54:26,250
Take care.
404
00:55:04,708 --> 00:55:08,542
What is it?
You don't know the way?
405
00:55:19,333 --> 00:55:22,333
You're giving it to me?
406
00:55:28,917 --> 00:55:31,458
Wow. You made it?
407
00:55:34,583 --> 00:55:35,583
Let's see here...
408
00:55:43,083 --> 00:55:45,958
So comfy!
409
00:55:49,208 --> 00:55:52,458
Thank you!
Thank you so much!
410
00:55:52,583 --> 00:55:57,583
You're practically a god to me!
411
01:00:16,875 --> 01:00:18,125
Oh, Boss! Look!
412
01:00:18,958 --> 01:00:20,208
That idiot!
413
01:00:20,292 --> 01:00:22,833
How many days does it take
to run a simple errand?!
414
01:00:22,917 --> 01:00:24,708
You piece of junk!
415
01:00:28,125 --> 01:00:30,125
They're all stale now!
416
01:00:30,792 --> 01:00:31,833
You dumb-ass!
417
01:00:31,917 --> 01:00:33,708
Who can eat this shit?!
418
01:00:33,875 --> 01:00:34,708
Let's go!
419
01:00:36,250 --> 01:00:38,208
So he was just a hunk of
garbage after all.
420
01:01:59,625 --> 01:02:00,792
Who's this?
421
01:02:00,875 --> 01:02:03,125
Where'd you come from?
422
01:02:05,792 --> 01:02:06,958
What's with you?
423
01:02:07,042 --> 01:02:08,208
Get out of our way!
424
01:02:08,292 --> 01:02:11,208
Gettin' pretty saucy there, Junkers!
425
01:02:11,292 --> 01:02:13,333
Get outta here, garbage!
426
01:02:17,667 --> 01:02:19,708
I didn't do it!
Not my fault!
427
01:02:20,917 --> 01:02:22,042
Here you go...
428
01:02:31,667 --> 01:02:34,375
Hey, Junkers.
What're you doing?
429
01:02:34,458 --> 01:02:38,625
Don't talk to strangers.
430
01:02:38,708 --> 01:02:41,667
We're going hunting, so get ready.
431
01:02:53,792 --> 01:02:54,792
Don't miss.
432
01:02:54,958 --> 01:02:56,667
No kidding!
433
01:03:03,333 --> 01:03:04,708
He's gonna drag me away!
434
01:03:05,708 --> 01:03:07,208
Shit. He's escaping.
435
01:03:07,750 --> 01:03:11,250
Hey, Junkers. Go reel him in!
436
01:03:24,750 --> 01:03:26,292
What? What the heck?
437
01:03:26,750 --> 01:03:27,583
Ow!
438
01:03:29,708 --> 01:03:31,208
What is he doing?
439
01:03:35,708 --> 01:03:37,375
What's wrong, Junkers?
440
01:04:26,125 --> 01:04:27,125
... Hey.
441
01:04:27,750 --> 01:04:29,125
Hey, Junkers!
442
01:04:29,958 --> 01:04:31,417
Pull yourself together!
443
01:04:31,833 --> 01:04:33,500
Wake up!
444
01:04:46,625 --> 01:04:52,208
One this big shouldn't be on
this side of the electric fence.
445
01:04:52,292 --> 01:04:54,458
Is it broken?
446
01:04:54,542 --> 01:04:58,917
But if his picture is true, we got
a hell of a monster on our hands.
447
01:04:59,000 --> 01:05:02,833
Let's get a survey squad together
and get ready to fix the fence.
448
01:05:02,917 --> 01:05:05,667
I wish we had a little more info...
449
01:07:55,250 --> 01:07:56,708
It's fine...
450
01:07:57,583 --> 01:07:58,833
You're fixed, huh?
451
01:07:59,875 --> 01:08:00,875
That's good.
452
01:08:04,542 --> 01:08:05,792
Over there?
453
01:08:06,250 --> 01:08:07,167
No!
454
01:08:08,917 --> 01:08:10,042
I'm not going!
455
01:08:11,083 --> 01:08:13,833
A a a
456
01:08:15,750 --> 01:08:18,042
Save me!
457
01:08:20,292 --> 01:08:21,542
What the hell is that?
458
01:09:17,000 --> 01:09:18,750
A monster like that...
459
01:09:20,458 --> 01:09:22,208
What can we do...?
460
01:09:25,125 --> 01:09:30,542
Oh, I heard about these great hunters.
461
01:09:31,000 --> 01:09:34,542
Oh, I've heard of them, too.
462
01:09:35,125 --> 01:09:35,875
Boss!
463
01:09:36,708 --> 01:09:39,208
All right, send someone out
to fetch them at once.
464
01:09:40,000 --> 01:09:41,042
...Junkers!
465
01:09:46,667 --> 01:09:48,500
Nope, never mind.
466
01:09:48,917 --> 01:09:50,417
Be careful.
467
01:09:50,542 --> 01:09:51,917
See you soon.
468
01:10:24,792 --> 01:10:26,542
Hey, I'm back!
469
01:10:33,917 --> 01:10:34,625
Huh?
470
01:10:34,708 --> 01:10:36,708
What about the hunters?
471
01:10:37,042 --> 01:10:42,542
They're setting a trap and
will be here in a minute.
472
01:11:13,583 --> 01:11:14,833
What the heck?
473
01:11:15,667 --> 01:11:19,042
Are they really the hunters?
474
01:11:19,417 --> 01:11:21,458
Yep, no doubt about it.
475
01:11:21,542 --> 01:11:24,458
Aren't they sometimes called the
Three Hell Ogres on the other side?
476
01:11:27,542 --> 01:11:29,417
Hello, hello.
477
01:11:29,500 --> 01:11:33,000
Looking forward to having your help.
478
01:11:33,375 --> 01:11:35,083
Sure, leave it to us.
479
01:11:35,167 --> 01:11:37,667
Thank you for coming from so far away.
480
01:11:37,750 --> 01:11:42,083
Seriously, though. I'm beat!
481
01:11:42,500 --> 01:11:43,667
Hey, Junkers!
482
01:11:43,750 --> 01:11:45,875
Give him a massage!
483
01:11:50,000 --> 01:11:52,333
A little harder.
484
01:11:54,667 --> 01:11:56,000
Hey, Junkers.
485
01:11:56,083 --> 01:11:59,167
Why don't you bring them
something to drink?
486
01:12:01,125 --> 01:12:05,833
My apologies.
He's a bit oblivious.
487
01:12:06,917 --> 01:12:08,458
S'fine. No big deal.
488
01:12:09,000 --> 01:12:14,625
We'd like to check our gear.
Is there a workshop we can use?
489
01:12:14,708 --> 01:12:17,125
Sure, right this way.
490
01:12:22,875 --> 01:12:25,000
Where're the tools?
491
01:12:25,167 --> 01:12:26,917
Right on those shelves.
492
01:12:39,333 --> 01:12:40,542
Outta the way!
493
01:12:42,375 --> 01:12:43,917
This...
494
01:12:44,167 --> 01:12:45,708
Could this be...?
495
01:12:46,250 --> 01:12:48,250
Hey, take a look at this!
496
01:12:49,083 --> 01:12:51,167
What's going on?
497
01:12:51,375 --> 01:12:52,125
Who knows?
498
01:12:59,083 --> 01:13:00,417
This is definitely him.
499
01:13:01,167 --> 01:13:03,083
What did you guys do with him?
500
01:13:03,167 --> 01:13:04,833
Where's his head?!
501
01:13:30,875 --> 01:13:33,792
You poor thing...
502
01:13:36,167 --> 01:13:37,042
Hey!
503
01:13:37,125 --> 01:13:40,625
Do you know who this is?!
504
01:13:42,917 --> 01:13:46,292
This is...
505
01:13:52,292 --> 01:13:53,833
God!!
506
01:13:55,333 --> 01:13:57,875
Tell 'em, God!
507
01:13:57,958 --> 01:14:02,625
Junkers--err, he doesn't talk.
508
01:14:03,333 --> 01:14:06,875
Hrm, is he broken again?
509
01:14:06,958 --> 01:14:08,708
C'mere a minute.
510
01:14:21,083 --> 01:14:22,625
Mm, by the way, God...
511
01:14:22,708 --> 01:14:24,958
How've you been?
512
01:14:26,375 --> 01:14:27,417
Yeah, for real.
513
01:14:27,500 --> 01:14:30,375
We looked all over for you.
514
01:14:30,458 --> 01:14:32,458
You don't remember anything?
515
01:14:33,583 --> 01:14:35,958
It's okay. No worries.
516
01:14:36,042 --> 01:14:38,000
You'll remember soon.
517
01:14:38,083 --> 01:14:40,708
We have a good way to fix you.
518
01:14:43,667 --> 01:14:45,667
Whoa, whoa!
519
01:14:50,167 --> 01:14:51,917
That was overkill, you dumb-ass!
520
01:14:59,958 --> 01:15:03,667
We didn't have very many materials,
so this is what we managed.
521
01:15:03,750 --> 01:15:05,958
Well, it's probably fine.
522
01:15:06,042 --> 01:15:09,208
He was already able to see,
523
01:15:09,292 --> 01:15:13,292
but now he should
be able to talk, too.
524
01:15:14,417 --> 01:15:16,167
Don't hit him!
525
01:15:50,167 --> 01:15:52,333
Thanks for back then.
526
01:15:52,417 --> 01:15:54,750
No, no. You're welcome.
527
01:15:54,833 --> 01:15:57,583
I'm sorry I was so rude.
528
01:15:57,667 --> 01:15:59,708
Well, don't worry about it.
529
01:16:16,833 --> 01:16:18,625
I see...
530
01:16:18,708 --> 01:16:21,583
And that's why you're looking
for the reproductive genes...
531
01:16:21,667 --> 01:16:23,917
So why Toro?
532
01:16:24,167 --> 01:16:25,542
Huh? I mean...
533
01:16:27,917 --> 01:16:29,833
That's a tail!
534
01:16:30,042 --> 01:16:33,208
Right now he doesn't have any hair,
535
01:16:33,292 --> 01:16:36,083
but usually he's all shaggy.
536
01:16:41,292 --> 01:16:44,583
Ah, don't be so upset.
537
01:16:44,667 --> 01:16:50,000
If it's reproduction you're after,
how about looking for a tree of life?
538
01:16:51,667 --> 01:16:53,375
A tree of life?
539
01:16:53,542 --> 01:16:54,125
Yes.
540
01:16:54,208 --> 01:17:00,125
We call them trees, but really, they're
Marigans that have mutated into tree form.
541
01:17:02,292 --> 01:17:06,292
We're born as their fruit.
542
01:17:07,417 --> 01:17:08,542
Fruit?
543
01:17:09,083 --> 01:17:12,583
Yes. One about this size makes
a few hundred.
544
01:17:13,333 --> 01:17:18,833
But once a tree produces fruit, it dies.
545
01:17:18,958 --> 01:17:23,958
A handful of the fruits have
the mothering nature...
546
01:17:24,083 --> 01:17:26,083
and become the next trees.
547
01:17:27,250 --> 01:17:31,667
But the fruit inherit
the personality of the mother.
548
01:17:31,750 --> 01:17:35,167
The trees should be cherished
and nurtured,
549
01:17:35,250 --> 01:17:37,667
but it seems the wild, violent ones...
550
01:17:37,750 --> 01:17:41,000
get destroyed.
551
01:17:42,958 --> 01:17:48,208
Where can I find a tree of life?
552
01:17:48,458 --> 01:17:51,708
That, I don't know.
553
01:17:51,792 --> 01:17:54,458
The original tree of life...
554
01:17:54,542 --> 01:17:58,208
is somewhere in Kaapvaal.
555
01:17:58,292 --> 01:18:02,208
Supposedly it still bears fruit,
556
01:18:02,292 --> 01:18:05,542
but I don't know if a human would
be able to approach it or not.
557
01:18:08,958 --> 01:18:11,250
Is that far away?
558
01:18:12,500 --> 01:18:14,083
From here...
559
01:18:16,875 --> 01:18:18,083
over a pekora.
560
01:18:18,208 --> 01:18:19,583
A pekora?!
561
01:18:19,917 --> 01:18:22,708
You can get there fast
on the Red Rail.
562
01:18:22,833 --> 01:18:24,000
Red Rail?
563
01:18:24,250 --> 01:18:28,167
It's the railroad the
Red Rail Line runs on.
564
01:18:28,250 --> 01:18:31,000
But to get there...
565
01:18:31,083 --> 01:18:35,292
you have to go through the area
where that monster is.
566
01:18:35,625 --> 01:18:39,917
Don't worry. You got us!
567
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
Yeah, yeah!
568
01:18:41,083 --> 01:18:43,708
Thanks, but you know...
569
01:18:43,792 --> 01:18:47,750
I've trained, too.
570
01:19:00,083 --> 01:19:02,333
...God!
571
01:19:13,042 --> 01:19:15,750
Foolish people! Bow your heads!
572
01:19:18,667 --> 01:19:20,917
Uh, you can act normal...
573
01:19:21,542 --> 01:19:25,042
Prepare to welcome a god!
574
01:19:28,958 --> 01:19:32,208
Hey! Outta the way, dirty brats!
575
01:19:34,167 --> 01:19:37,958
They're utterly oblivious!
576
01:19:38,042 --> 01:19:40,500
Kids these days...
577
01:19:40,583 --> 01:19:42,792
Um, let me down for a second.
578
01:19:45,625 --> 01:19:46,750
Hey! C'mon!
579
01:19:46,833 --> 01:19:49,875
Didn't you hear what God said?
580
01:19:51,958 --> 01:19:54,792
But do you really think Junkers is...?
581
01:19:54,875 --> 01:19:56,125
Yes.
582
01:19:56,250 --> 01:20:02,375
I sensed something special about him
the moment I saw him.
583
01:20:02,458 --> 01:20:04,000
Brilliant, sir.
584
01:20:13,208 --> 01:20:16,500
I heard you're God.
585
01:20:16,667 --> 01:20:20,208
Nah, I'm not.
586
01:20:20,750 --> 01:20:27,750
I'll tell the villagers to give
you some food.
587
01:20:28,583 --> 01:20:30,208
Thanks...
588
01:20:31,042 --> 01:20:33,042
But...
589
01:20:34,000 --> 01:20:37,458
Uh... I have a favor to ask...
590
01:20:37,542 --> 01:20:39,333
What is it?
591
01:20:39,625 --> 01:20:41,375
Um...err...
592
01:20:42,000 --> 01:20:44,500
I want you to make me pretty.
593
01:20:44,833 --> 01:20:47,958
I can't do that.
594
01:20:48,417 --> 01:20:50,000
Even though you're God?
595
01:20:50,583 --> 01:20:52,000
I'm not...
596
01:20:52,125 --> 01:20:56,333
But you don't have to worry about that.
597
01:20:56,417 --> 01:20:59,417
I think you're cute the way you are.
598
01:21:12,208 --> 01:21:16,333
By the way, have you ever
danced before?
599
01:21:18,000 --> 01:21:19,500
I'll teach you.
600
01:21:21,750 --> 01:21:25,292
Actually, I've never done it
in real life, myself, but...
601
01:21:26,500 --> 01:21:28,250
Ready? Here we go.
602
01:21:29,083 --> 01:21:29,750
Ow!
603
01:21:30,208 --> 01:21:31,125
You stepped on my foot!
604
01:21:31,208 --> 01:21:32,833
Oh, sorry.
605
01:21:50,458 --> 01:21:51,458
There they go.
606
01:21:51,958 --> 01:21:57,458
This village will be known
for saving God.
607
01:21:57,542 --> 01:22:01,833
And that great deed will be
attributed to you.
608
01:22:03,250 --> 01:22:06,667
Well ...yes, that could very well be.
609
01:22:17,583 --> 01:22:22,375
Oh no, oh no. The devil was
whispering to me again.
610
01:22:23,458 --> 01:22:29,167
But when it's so comfy like this...
611
01:22:32,250 --> 01:22:34,208
I get...
612
01:22:36,500 --> 01:22:40,083
so slee...
613
01:22:42,333 --> 01:22:43,083
py...
614
01:22:52,625 --> 01:22:53,875
Achoo!
615
01:23:08,375 --> 01:23:09,917
Hm?
616
01:23:10,167 --> 01:23:11,583
Earthquake?
617
01:23:12,875 --> 01:23:14,708
Dunno.
618
01:23:46,958 --> 01:23:49,833
What's heaven like?
619
01:23:50,208 --> 01:23:53,458
I don't know, but supposedly it's nice.
620
01:23:54,250 --> 01:23:57,000
Didn't you come from heaven?
621
01:23:57,292 --> 01:24:02,292
No! Up above is where the humans live.
622
01:24:02,583 --> 01:24:05,083
But aren't humans gods?
623
01:24:05,375 --> 01:24:06,583
No, not at all.
624
01:24:09,292 --> 01:24:12,458
Then where's heaven?
625
01:24:12,708 --> 01:24:17,042
Supposedly if you do good things,
you go there when you die.
626
01:24:17,375 --> 01:24:20,875
But humans don't die, do they?
627
01:24:21,125 --> 01:24:25,625
Since I came down here I almost
died a lot of times.
628
01:24:27,000 --> 01:24:31,042
Up there I had forgotten
what it's like,
629
01:24:31,333 --> 01:24:35,083
but down here I really feel alive.
630
01:24:54,917 --> 01:24:59,583
If these didn't work,
it must be pretty huge.
631
01:24:59,667 --> 01:25:01,333
This is still fresh.
632
01:25:03,083 --> 01:25:04,583
It's close.
633
01:25:04,667 --> 01:25:07,667
This'll be a tougher fight
now that it's wounded.
634
01:25:07,750 --> 01:25:10,708
Let's prep here.
635
01:25:17,750 --> 01:25:19,792
High-velocity bullets, I guess?
636
01:25:20,208 --> 01:25:21,708
Know how to use this?
637
01:25:21,792 --> 01:25:22,625
I think so.
638
01:25:24,875 --> 01:25:27,875
Hold on, I'll get the bullets.
639
01:25:29,375 --> 01:25:31,667
There's something over there.
640
01:25:40,833 --> 01:25:42,500
O-oh!
641
01:25:42,875 --> 01:25:45,125
Why are you following me?
642
01:25:45,333 --> 01:25:46,333
Huh?
643
01:25:48,000 --> 01:25:50,167
I was just taking a walk, y'know?
644
01:25:50,583 --> 01:25:56,125
You can't! It's dangerous here.
You should go back.
645
01:25:58,208 --> 01:25:58,958
No.
646
01:25:59,333 --> 01:26:01,583
I'm serious! You'll get hurt!
647
01:26:02,083 --> 01:26:03,667
I'm going... with you.
648
01:26:05,083 --> 01:26:06,458
Jeez.
649
01:26:09,667 --> 01:26:13,042
What can I say to convince you ...?
650
01:26:27,167 --> 01:26:28,333
Hokuro!
651
01:27:14,458 --> 01:27:16,208
Hokuro!
652
01:27:24,542 --> 01:27:26,542
It's no good. This isn't working.
653
01:27:26,917 --> 01:27:29,375
The fast bullets are worthless.
654
01:27:29,542 --> 01:27:32,042
Guess we have no choice...
655
01:27:34,333 --> 01:27:35,500
Is everything okay?
656
01:27:36,042 --> 01:27:38,500
Yeah. We're just getting started.
657
01:27:38,583 --> 01:27:41,083
But he's so big.
658
01:27:41,333 --> 01:27:45,042
Marigans have unstable genes,
659
01:27:45,125 --> 01:27:48,458
so there are all different kinds.
660
01:27:48,583 --> 01:27:51,958
Just, most of them are stupid.
661
01:27:52,208 --> 01:27:54,375
Not as stupid as you,
though, right?
662
01:27:54,458 --> 01:27:55,417
What?! You jerk!
663
01:27:55,958 --> 01:27:56,625
You jerk!
664
01:27:56,917 --> 01:27:57,583
You jerk!
665
01:27:57,958 --> 01:27:58,625
You jerk!
666
01:27:58,917 --> 01:28:01,042
C'mon, you guys! Time to get serious.
667
01:28:01,500 --> 01:28:05,042
But the day after is always so rough...
668
01:28:05,167 --> 01:28:06,417
Ugh, you said it.
669
01:28:06,583 --> 01:28:08,125
Okay, let's do this.
670
01:28:48,583 --> 01:28:51,833
Leave the rest to us.
671
01:28:52,000 --> 01:28:53,417
Okay.
672
01:28:54,208 --> 01:28:55,000
Here we go!
673
01:28:59,750 --> 01:29:00,667
C'mon!
674
01:29:39,750 --> 01:29:40,833
Well?
675
01:29:42,667 --> 01:29:44,917
Seems to have worked.
676
01:29:53,000 --> 01:29:55,125
Something weird is happening.
677
01:30:40,417 --> 01:30:41,917
That was close.
678
01:30:42,125 --> 01:30:45,208
Speaking of which, is God okay?
679
01:30:45,333 --> 01:30:46,000
A-
680
01:30:46,083 --> 01:30:48,083
Alexander, watch out!
681
01:30:49,792 --> 01:30:51,750
Alexander!
682
01:31:48,000 --> 01:31:50,000
You did it. Amazing.
683
01:31:50,500 --> 01:31:52,583
Nah.
684
01:31:53,792 --> 01:31:56,708
Are you okay, Alexander?
685
01:31:56,917 --> 01:31:58,333
A-OK.
686
01:31:59,542 --> 01:32:01,125
Let's go over there.
687
01:32:05,417 --> 01:32:10,250
Thanks. I'll be fine
if I rest a bit.
688
01:32:10,583 --> 01:32:11,292
Okay.
689
01:32:15,667 --> 01:32:17,083
Is he dead?
690
01:32:17,167 --> 01:32:18,667
Hmm, I wonder.
691
01:32:18,875 --> 01:32:21,375
Maybe I'll make sure.
692
01:32:30,083 --> 01:32:31,333
What do you think?
693
01:32:31,417 --> 01:32:32,750
Dunno.
694
01:32:43,833 --> 01:32:45,250
This one's stubborn!
695
01:32:51,458 --> 01:32:55,542
Hurry up! We can only
use the drug once!
696
01:32:55,625 --> 01:32:57,125
I know!
697
01:33:17,375 --> 01:33:18,500
Go!
698
01:33:18,958 --> 01:33:19,667
Now!
699
01:33:19,917 --> 01:33:21,333
But--
700
01:33:21,417 --> 01:33:22,417
It's fine!
701
01:33:22,667 --> 01:33:24,125
Alexander!
702
01:33:25,125 --> 01:33:25,958
Over here!
703
01:33:26,042 --> 01:33:27,042
Give me your hand!
704
01:33:27,333 --> 01:33:28,000
Hurry!
705
01:33:30,375 --> 01:33:32,000
If we prop it up with something...
706
01:33:32,375 --> 01:33:33,125
Look out!
707
01:33:33,875 --> 01:33:36,708
It's no good.
My drug is wearing off.
708
01:33:36,792 --> 01:33:37,625
Mine, too.
709
01:33:46,958 --> 01:33:49,333
We're...done for...
710
01:33:51,958 --> 01:33:53,917
Hey, Francis.
711
01:33:54,250 --> 01:33:56,125
What, Julian?
712
01:33:56,208 --> 01:33:58,958
Do you think we'll go to heaven?
713
01:33:59,542 --> 01:34:00,667
Sure we will.
714
01:34:00,917 --> 01:34:01,667
I mean...
715
01:34:02,250 --> 01:34:03,083
we...
716
01:34:03,875 --> 01:34:05,167
saved...
717
01:34:05,417 --> 01:34:07,292
God.
718
01:34:46,417 --> 01:34:51,083
Don't worry about it.
We all have to die sometime.
719
01:34:51,708 --> 01:34:55,667
But why did they
do that for me...?
720
01:34:56,167 --> 01:34:58,583
It had nothing to do with you.
721
01:34:58,667 --> 01:35:02,000
Bodies react on their own.
722
01:35:02,375 --> 01:35:05,958
Those guys don't regret it.
723
01:35:33,542 --> 01:35:34,875
Gross!
724
01:36:02,542 --> 01:36:04,667
Alexander, wake up!
725
01:36:04,750 --> 01:36:05,583
Shit! Shit!
726
01:36:08,208 --> 01:36:09,750
Shit! Shit!
727
01:37:49,792 --> 01:37:52,750
It's no good. The bridge back to
the village collapsed.
728
01:37:52,833 --> 01:37:56,875
There should be another village up ahead.
729
01:37:57,292 --> 01:38:00,875
I have to get back to the doctor.
730
01:38:03,833 --> 01:38:06,958
This is where we part ways.
731
01:38:07,125 --> 01:38:10,625
Thanks for everything, Alexander.
732
01:38:10,792 --> 01:38:12,875
No problem. More importantly...
733
01:38:13,000 --> 01:38:17,625
I'd really like to see
the world above sometime.
734
01:38:17,708 --> 01:38:20,667
The sky is pretty, right?
735
01:38:20,958 --> 01:38:23,333
Yeah, it's really pretty.
736
01:38:25,000 --> 01:38:26,333
Do you think...
737
01:38:27,292 --> 01:38:29,292
those guys went to heaven?
738
01:38:30,500 --> 01:38:31,333
Yeah.
739
01:38:32,333 --> 01:38:34,042
I'm sure of it.
44461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.