Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:11,256
SARJASSA KUVATAAN YKSITYISKOHTAISESTI
ALAIKÄISTEN SEKSUAALISTA HYVÄKSIKÄYTTÖÄ,
2
00:00:11,344 --> 00:00:16,644
JOKA VOI JÄRKYTTÄÄ JOITAIN KATSOJIA.
3
00:00:21,104 --> 00:00:24,364
2. SYYSKUUTA 2009
4
00:00:24,399 --> 00:00:26,529
Nostaisitteko oikean kätenne?
-Selvä.
5
00:00:26,609 --> 00:00:30,609
Vannotteko, että kerrotte lausunnossanne
koko totuuden?
6
00:00:30,697 --> 00:00:31,527
Vannon.
7
00:00:33,783 --> 00:00:38,203
Tämä on Jeffrey Epsteinin ensimmäinen
valaehtoinen todistus.
8
00:00:39,122 --> 00:00:44,632
Edustin ensimmäistä tyttöä,
jonka antama lausunto käynnisti tutkinnan.
9
00:00:47,964 --> 00:00:49,384
Onko totta,
10
00:00:51,676 --> 00:00:55,306
että teillä on kuvauksien mukainen
kananmunan muotoinen penis?
11
00:00:57,348 --> 00:01:02,188
Palkkasin psykologeja laatimaan
Epsteinista psykologisen profiilin.
12
00:01:02,896 --> 00:01:06,976
Halusin tietää, millainen ihminen hän oli
ja mikä häntä ärsytti.
13
00:01:08,151 --> 00:01:12,361
Hänen ominaispiirteensä oli narsismi.
14
00:01:13,364 --> 00:01:17,084
Hän ei kyennyt tuntemaan empatiaa.
15
00:01:18,578 --> 00:01:20,868
Epstein oli mielestään takapiru.
16
00:01:22,832 --> 00:01:26,922
Eräs silminnäkijä kuvaili penistänne
ovaalinmuotoiseksi ja väitti,
17
00:01:27,420 --> 00:01:30,130
että jäykistyneenä se oli
paksu alaosasta,
18
00:01:30,715 --> 00:01:34,965
mutta päätä kohden ohut ja pieni,
kuin kananmuna.
19
00:01:35,136 --> 00:01:37,556
Nämä eivät ole sanojani, pahoitteluni.
20
00:01:37,639 --> 00:01:41,349
Tapaaminen päättyy tähän.
-Kuten hra Kreighton sanoi, tämä on...
21
00:01:42,936 --> 00:01:45,186
No niin.
-Minä voin jatkaa.
22
00:01:48,066 --> 00:01:52,316
Epstein yrittää jatkuvasti olla
tilanteen herra -
23
00:01:53,655 --> 00:01:55,315
ja hallita maailmaansa.
24
00:01:58,701 --> 00:02:01,291
Jos hän ei koe hallitsevansa tilannetta,
25
00:02:03,540 --> 00:02:04,750
hän ahdistuu.
26
00:02:08,711 --> 00:02:10,961
NETFLIX-DOKUMENTTISARJA
27
00:03:04,184 --> 00:03:06,854
Kun annoimme tapauksen FBI:lle,
28
00:03:07,896 --> 00:03:10,146
he tunnistivat lisää uhreja.
29
00:03:10,231 --> 00:03:14,361
Poliisilaitoksemme auttoi heitä
varhaisessa vaiheessa.
30
00:03:17,030 --> 00:03:20,160
Lähes kahden vuoden jälkeen -
31
00:03:20,992 --> 00:03:25,332
saimme hyvin vähän tietoa takaisin
liittovaltion puolelta.
32
00:03:26,623 --> 00:03:29,003
He muistuttivat meitä usein,
33
00:03:29,083 --> 00:03:32,503
ettei tutkinta ollut yhteinen
vaan kokonaan heidän.
34
00:03:36,549 --> 00:03:39,299
30. KESÄKUUTA 2008
35
00:03:39,385 --> 00:03:45,675
Sain vinkin, että Jeffrey Epstein oli
oikeustalolla, muttemme tienneet miksi.
36
00:03:47,185 --> 00:03:51,225
Menimme itse asiassa samanaikaisesti
turvatarkastuksen läpi.
37
00:03:51,314 --> 00:03:55,194
Hänen asianajajansa hoputtivat häntä
eteenpäin.
38
00:03:56,527 --> 00:04:00,777
Oikeussali oli täynnä
ja silloin aloin ymmärtää,
39
00:04:00,865 --> 00:04:04,405
että tekeillä oli jotain suurempaa
kuin tavanomainen käsittely.
40
00:04:06,120 --> 00:04:11,170
Käsittely oli salainen. Se järjestettiin
viime hetkellä, vaikka aikaa oli kulunut.
41
00:04:12,543 --> 00:04:17,013
Sitten hra Epsteinin asianajajat
vetäytyivät sivummalle -
42
00:04:17,090 --> 00:04:20,050
ja keskustelivat tuomarin kanssa
kahden kesken.
43
00:04:20,969 --> 00:04:25,599
Epsteinilta otettiin pikaisesti
sormenjäljet ja DNA-näyte.
44
00:04:25,682 --> 00:04:27,522
Sitten hänet vietiin huoneesta.
45
00:04:28,309 --> 00:04:32,979
Hänen asianajajansa olivat tehneet
sopimuksen liittovaltion syyttäjän kanssa.
46
00:04:33,439 --> 00:04:34,859
Se oli järkyttävää.
47
00:04:36,276 --> 00:04:39,986
Kukaan ei kertonut Palm Beachin
poliisilaitokselle tapahtumista.
48
00:04:40,071 --> 00:04:45,081
Aulamme oli täynnä uutistoimittajia,
sillä he tiesivät siitä ennen meitä.
49
00:04:45,410 --> 00:04:49,250
Jeffrey Epstein pidätettiin
kaksi vuotta sitten prostituutiosta -
50
00:04:49,330 --> 00:04:51,580
ja tänään hän myönsi syyllisyytensä.
51
00:04:51,666 --> 00:04:57,456
Tunnustuksen ansiosta Epstein vältti
jopa 15 vuoden vankeustuomion.
52
00:04:57,547 --> 00:05:01,127
Hän suostui 18 kuukauden tuomioon
Palm Beachin vankilassa.
53
00:05:03,011 --> 00:05:06,261
Se oli törkeää.
Silloin tajusimme ensi kertaa,
54
00:05:06,347 --> 00:05:10,137
ettei sopimus ollut vain tekeillä,
vaan se oli jo tehty.
55
00:05:10,727 --> 00:05:14,187
Sopimus on tehty ja tapaus ratkaistu.
56
00:05:14,272 --> 00:05:18,652
Asiakkaani ihmettelivät lopputulosta,
sillä oikeudenkäynti ei edes alkanut.
57
00:05:18,735 --> 00:05:20,395
Tässä ei ole järkeä.
58
00:05:20,820 --> 00:05:25,370
Sanoin heille, ettei missään ollut järkeä
minunkaan mielestäni.
59
00:05:26,784 --> 00:05:31,334
Virassa olleen liittovaltion syyttäjän
Alex Acostan olisi pitänyt selittää,
60
00:05:31,497 --> 00:05:33,577
miksi hän toimi niin.
61
00:05:33,666 --> 00:05:37,246
Hänen pitäisi puhua totta,
oli totuus mikä vain.
62
00:05:37,337 --> 00:05:39,877
Selittäkää, miksi hitossa näin tapahtui.
63
00:05:50,266 --> 00:05:54,596
PALM BEACHIN POLIISILAITOS
64
00:05:54,937 --> 00:05:58,897
News Channel 5:n Dori Robau
raportoi suorana poliisilaitokselta.
65
00:05:59,400 --> 00:06:03,490
Poliisipäällikkö kuuli Epsteinin saavan
syytteen vain prostituutiosta.
66
00:06:03,571 --> 00:06:08,161
Hänestä tuomion pitäisi olla jyrkempi
ja sanoi todisteiden osoittavan,
67
00:06:08,242 --> 00:06:11,702
että Epstein harrasti seksiä
lasten kanssa.
68
00:06:13,539 --> 00:06:16,749
Tämä on ainoa tapaus koko urani ajalta,
69
00:06:17,460 --> 00:06:21,550
kun tuntui siltä, etten voinut
suojella uhreja.
70
00:06:28,262 --> 00:06:31,472
Brad Edwards ja minä olemme
työskennelleet yhdessä -
71
00:06:31,557 --> 00:06:35,397
Epsteinin joukkokanteiden parissa
jo yli vuosikymmenen.
72
00:06:36,062 --> 00:06:41,322
Jeffrey Epstein sai koskemattomuuden
osavaltion muita syytteitä vastaan -
73
00:06:41,401 --> 00:06:45,701
sekä kaikkia liitovaltion
syytteitä vastaan paitsi itselleen -
74
00:06:46,114 --> 00:06:50,584
myös nimetyille ja nimeämättömille
rikoskumppaneille.
75
00:06:51,619 --> 00:06:54,039
Minusta on käsittämätöntä,
76
00:06:54,747 --> 00:07:01,047
että yksikään syyttäjä
suostuu tällaiseen sopimukseen.
77
00:07:02,338 --> 00:07:07,888
45-vuotisen urani aikana en ole
kuullut sopimuksesta,
78
00:07:08,261 --> 00:07:14,431
joka antaa sekä koskemattomuuden
tutkinnan kohteena olevalle -
79
00:07:15,226 --> 00:07:20,516
että jakaa samalla
"Vapaudu vankilasta" -kortteja -
80
00:07:21,232 --> 00:07:27,492
kyseisen henkilön liittolaisille,
sekä nimetyille että nimeämättömille.
81
00:07:27,822 --> 00:07:29,872
SYYTTÄMÄTTÄJÄTTÄMISPÄÄTÖS SUOJAA
82
00:07:29,949 --> 00:07:34,829
Myös kaikki nimeämättömät liittolaiset
saivat jostain syystä koskemattomuuden.
83
00:07:36,873 --> 00:07:39,423
SYYTTÄMÄTTÄJÄTTÄMISPÄÄTÖS SUOJAA
84
00:07:40,126 --> 00:07:44,376
Tämä ei voinut kenenkään mielestä
olla hyvä lopputulos.
85
00:07:46,591 --> 00:07:48,301
DERSHOWITZ EI OLE TERVETULLUT
86
00:07:49,552 --> 00:07:52,812
Vaikka kaikki eivät ole tyytyväisiä
lopputulokseen,
87
00:07:53,222 --> 00:07:59,402
tapaukseen ei silti liity salaliittoa
valtion virkamiesten ja rikkaiden välillä.
88
00:07:59,479 --> 00:08:04,649
Kaikki neuvottelemamme seikat
täytyi hyväksyttää Acostalla,
89
00:08:05,318 --> 00:08:09,108
Washingtonin rikosasiain
yleisellä apulaissyyttäjällä,
90
00:08:09,739 --> 00:08:14,909
Yhdysvaltain apulaisoikeusministerillä
ja oikeusministerillä.
91
00:08:14,994 --> 00:08:17,124
Hyväksyntä haettiin usealta tasolta.
92
00:08:20,541 --> 00:08:22,291
Neuvottelu oli vaikea.
93
00:08:22,376 --> 00:08:26,086
Acosta istui pöydän päässä
ja kysyi tiukkoja kysymyksiä.
94
00:08:26,380 --> 00:08:29,380
Pohdittiin, voiko liittovaltion hallinto -
95
00:08:29,467 --> 00:08:33,097
nostaa syytteen liittovaltion rikoksesta
todisteiden pohjalta.
96
00:08:33,471 --> 00:08:36,891
Tehtäväni oli vakuuttaa,
ettei syytettä voitaisi nostaa.
97
00:08:37,725 --> 00:08:44,315
Jeffrey Epstein tiimeineen oli
rahan ja vaikutusvallan järkäle,
98
00:08:44,398 --> 00:08:50,358
joka syöksyi syyttäjänvirastojen päälle
saadakseen tahtonsa läpi.
99
00:08:52,740 --> 00:08:59,210
Lopulta he päättivät, että parempi
pyy pivossa kuin kymmenen oksalla.
100
00:08:59,622 --> 00:09:03,922
He suostuivat kuulemaan tunnustuksen
osavaltion syytteisiin.
101
00:09:04,001 --> 00:09:09,631
Epstein saisi tuomion ja maksaisi
valtavat korvaukset uhreille.
102
00:09:10,049 --> 00:09:14,639
Mielenkiintoista on se, ettei sopimus
ollut Epsteinin mielestä kovin hyvä.
103
00:09:14,720 --> 00:09:18,720
Hän oli pettynyt meihin, sillä luuli
pärjäävänsä paremmin.
104
00:09:23,104 --> 00:09:25,614
Hei Jeffrey, täällä George Rush.
105
00:09:25,856 --> 00:09:27,186
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
106
00:09:28,192 --> 00:09:33,282
GEORGE RUSH HAASTATTELI EPSTEINIA
SOPIMUKSEN TOIMEENPANON JÄLKEEN.
107
00:09:34,615 --> 00:09:37,075
Haluaisitteko kommentoida väitettä,
108
00:09:37,159 --> 00:09:43,039
jonka mukaan sopimus tehtiin salassa
suljetuin ovin -
109
00:09:43,124 --> 00:09:48,384
ja että se saavutettiin vain asianajajiesi
poliittisten suhteiden kautta?
110
00:09:48,921 --> 00:09:51,091
George, tuohan on ihan hevonpaskaa.
111
00:09:52,091 --> 00:09:54,341
Jos asiaa tarkastelee lähemmin huomaa,
112
00:09:54,427 --> 00:10:01,347
että tuomioni on kovempi kuin muiden,
joita on syytetty prostituutiosta.
113
00:10:01,851 --> 00:10:05,651
Yksikään tyttö ei tullut kotiini,
josta en muuten edes poistunut.
114
00:10:06,147 --> 00:10:10,277
Mikäli kotiini tuli tyttöjä,
he tulivat sinne ansaitsemaan rahaa.
115
00:10:11,110 --> 00:10:14,450
Täytyy ymmärtää, että New Yorkissa
samasta syytteestä -
116
00:10:15,239 --> 00:10:17,119
saa 100 dollarin sakon.
117
00:10:18,117 --> 00:10:20,537
Se on New Yorkin tuomio samasta asiasta.
118
00:10:20,620 --> 00:10:23,410
Tarkennan vielä,
että syytekohtia oli kaksi.
119
00:10:23,497 --> 00:10:28,287
Toinen niistä koski prostituution
harjoittamista, joka ei liity alaikäisiin,
120
00:10:29,253 --> 00:10:31,343
vaan prostituution harjoittamiseen.
121
00:10:32,256 --> 00:10:35,676
Toinen syytekohta koski
alaikäisen houkuttelua -
122
00:10:36,969 --> 00:10:38,929
prostituution harjoittamiseen.
123
00:10:39,764 --> 00:10:42,024
Nuo olivat kaksi syytekohtaa.
124
00:10:42,516 --> 00:10:48,976
Kumpikaan näistä syytteistä ei viittaa
minkäänlaiseen sukupuoliyhdyntään.
125
00:10:49,190 --> 00:10:51,820
Osavaltion syyte tuli harjoittamisesta.
126
00:10:52,026 --> 00:10:55,276
Se ei liity seksiin,
vaan prostituution harjoittamiseen.
127
00:10:55,363 --> 00:11:00,333
Vain puoli vuotta sitten 16-vuotiaan
houkuttelu prostituutioon -
128
00:11:00,409 --> 00:11:04,749
oli D-luokan rikkomus,
josta sai 100 dollarin sakot.
129
00:11:07,833 --> 00:11:14,173
Meidät leimattiin alaikäisiksi
prostituoiduiksi, mikä on noloa.
130
00:11:14,256 --> 00:11:16,966
Se on noloa ja loukkaavaa.
131
00:11:17,051 --> 00:11:22,431
Tytöt eivät olleet prostituoituja,
vaan yläkoulu- ja lukioikäisiä lapsia.
132
00:11:24,350 --> 00:11:29,770
Uhrit murskattiin ja he jäivät
ilman vastauksia.
133
00:11:31,315 --> 00:11:34,355
Järkytyin, kun kuulin sopimuksesta.
134
00:11:35,403 --> 00:11:38,663
En tiennyt, että valtion kanssa
voi tehdä sopimuksen -
135
00:11:39,115 --> 00:11:42,115
ja saada lievemmän tuomion -
136
00:11:42,201 --> 00:11:45,541
pelkästään vallan ja omaisuuden
perusteella.
137
00:11:47,373 --> 00:11:51,293
Oikeus ei toteutunut ja
asiaa katsottiin sormien läpi.
138
00:11:51,669 --> 00:11:55,549
Saimme tietää, että valtio
piti meidät uhrit pimennossa,
139
00:11:55,631 --> 00:11:57,341
jottemme saisi istuntopäivää.
140
00:11:57,800 --> 00:12:01,510
Jeffrey Epstein käytti minua
seksuaalisesti hyväksi,
141
00:12:01,595 --> 00:12:06,095
mutta valtio teki minusta uudelleen uhrin,
vaikka sen pitäisi suojella minua.
142
00:12:06,350 --> 00:12:10,900
Äänemme vaimennettiin, ja suutuin siitä.
Olen yhä vihainen.
143
00:12:12,189 --> 00:12:15,479
Tämä taitaa olla arkipäivää
Jeffin kaltaisille ihmisille.
144
00:12:15,568 --> 00:12:17,738
En usko, että he joutuvat usein -
145
00:12:18,571 --> 00:12:21,991
vastaamaan tekojensa seurauksista.
146
00:12:24,160 --> 00:12:27,080
Halusin, että Jeff
asetettaisiin syytteeseen -
147
00:12:27,163 --> 00:12:32,173
ja ettei hän tällä kertaa
pyristelisi kuiville rahan avulla.
148
00:12:33,794 --> 00:12:36,964
Sitten kuulin sopimuksesta.
149
00:12:37,590 --> 00:12:39,800
Asiakirjat oli sinetöity.
150
00:12:39,884 --> 00:12:45,774
En voinut tehdä enää mitään
rikosoikeudellista häntä vastaan.
151
00:12:46,223 --> 00:12:52,653
Olin järkyttynyt ja vihainen,
enkä tiennyt, mitä voisin tehdä.
152
00:12:55,816 --> 00:13:01,196
Sen jälkeen, kun Epstein ja valtio
tekivät salaisen sopimuksen,
153
00:13:01,655 --> 00:13:04,365
kerroin asiakkailleni,
että riitautan tuomion.
154
00:13:04,450 --> 00:13:09,120
Päätin toimeenpanna heidän oikeutensa
rikoksen uhrien oikeudet -lain nojalla.
155
00:13:09,872 --> 00:13:15,712
Kyseinen laki varmistaa,
että rikosten uhreilla on perusoikeuksia,
156
00:13:15,795 --> 00:13:21,255
kuten oikeus neuvotella syyttäjän kanssa
ennen kuin rikosjutusta annetaan päätös.
157
00:13:21,342 --> 00:13:23,432
Meidän täytyi nostaa kanne.
158
00:13:24,804 --> 00:13:29,274
Jos tuomioistuimen mukaan
uhreilla on oikeus tulla kuulluksi,
159
00:13:30,017 --> 00:13:34,857
saatetaan järjestää uusi käsittely
liittovaltion tuomarin edessä,
160
00:13:35,397 --> 00:13:41,397
jossa uhreilla on oikeus ilmaista
vastustuksensa sopimukseen.
161
00:13:42,154 --> 00:13:47,084
Tuomari voi päättää,
että Jeffrey Epstein suostui sopimukseen,
162
00:13:47,159 --> 00:13:49,619
joka oli alun alkaenkin laiton.
163
00:13:49,995 --> 00:13:53,205
Silloin sopimus mitätöidään
eikä koskemattomuutta ole -
164
00:13:53,415 --> 00:13:58,125
ja liittovaltion hallinnolla on oikeus
nostaa syyte -
165
00:13:58,337 --> 00:14:01,047
sekä häntä että hänen liittolaisiaan
vastaan.
166
00:14:01,507 --> 00:14:05,967
Seuraavaksi pyysimme kaiken liittovaltion
syyttäjänviraston -
167
00:14:06,053 --> 00:14:08,723
ja Epsteinin välisen
sähköpostikirjeenvaihdon.
168
00:14:09,056 --> 00:14:14,596
Halusimme etsiä niistä todisteita
tukemaan väitettä,
169
00:14:15,563 --> 00:14:20,443
että he yrittivät sinnikkäästi tehdä
sopimuksen kertomatta uhreille.
170
00:14:20,526 --> 00:14:26,566
Neuvotteluihin liittyi paljon
epätavallisia tapahtumia,
171
00:14:26,657 --> 00:14:29,737
kun sopimusta
syyttämättäjättämispäätöksestä puitiin.
172
00:14:30,160 --> 00:14:35,710
He lähettivät toisilleen
satoja sähköposteja.
173
00:14:37,293 --> 00:14:42,173
Marie Villafaña lähetteli sähköposteja
Jeffreyn asianajajille ja kyseli,
174
00:14:42,298 --> 00:14:44,378
halusivatko he tehdä muutoksia.
175
00:14:46,635 --> 00:14:49,925
Yhdessä sähköpostissa hän sanoo
Jeffreyn asianajajille: -
176
00:14:50,472 --> 00:14:55,482
"Älkää lähettäkö sähköpostia toimistooni,
vaan Gmail-osoitteeseeni."
177
00:14:55,561 --> 00:14:57,611
ENTINEN LIITTOVALTION SYYTTÄJÄ
178
00:14:57,688 --> 00:15:02,688
Hra Acosta järjesti tapaamisia
syyttäjänviraston -
179
00:15:03,027 --> 00:15:05,357
ja asianajotoimistojen ulkopuolella -
180
00:15:06,280 --> 00:15:07,990
Marriott-hotellin huoneessa.
181
00:15:08,407 --> 00:15:13,657
Tapaamisten tarkoituksena oli selvästi
pitää neuvottelut salaisina.
182
00:15:14,330 --> 00:15:16,870
Uhrit olisivat voineet paljastaa kaiken,
183
00:15:16,957 --> 00:15:21,337
jos he olisivat tienneet salaliitosta
Jeffrey Epsteinin ja valtion välillä.
184
00:15:28,677 --> 00:15:33,517
Ennen sopimusta keskityttiin Floridaan,
sillä tapauksen laajuutta ei ymmärretty.
185
00:15:33,599 --> 00:15:40,559
Uhreja kaupattiin, kuljetettiin
ja lainattiin ympäri maata ja maailmaa.
186
00:15:43,484 --> 00:15:46,904
Luen otteen Virginia Robertsin
kanteesta teitä kohtaan.
187
00:15:47,112 --> 00:15:53,452
Onko totta, että ystävänne lähetti teille
kolme 12-vuotiasta tyttöä -
188
00:15:55,037 --> 00:15:59,497
syntymäpäivänänne
seksuaalista hyväksikäyttöä varten?
189
00:15:59,917 --> 00:16:04,757
Todistamaton väite. Ahdistelevaa
ja epäolennaista kanteen kannalta.
190
00:16:04,838 --> 00:16:08,378
Kuuluiko tuo ote kanteeseen?
-Kyllä, luin suoraan siitä.
191
00:16:11,929 --> 00:16:15,639
En muista tarkalleen vuotta,
mutta oli Jeffreyn syntymäpäivä.
192
00:16:15,933 --> 00:16:22,613
Sanoisin, että olimme tunteneet silloin
suunnilleen vuoden.
193
00:16:23,607 --> 00:16:26,607
Hän naureskeli sille,
194
00:16:26,735 --> 00:16:30,905
että hän sai ystävältään
kolme 12-vuotiasta tyttöä -
195
00:16:30,990 --> 00:16:33,370
jotka oli ostettu heidän vanhemmiltaan.
196
00:16:36,036 --> 00:16:41,576
Eräänä vastaaja Epsteinin syntymäpäivänä
hänen ystävänsä -
197
00:16:42,126 --> 00:16:46,836
lähetti hänelle kolme 12-vuotiasta tyttöä
Ranskasta.
198
00:16:47,006 --> 00:16:52,046
He eivät puhuneet englantia. Vastaajan oli
määrä hyväksikäyttää heitä seksuaalisesti.
199
00:16:52,136 --> 00:16:55,346
Tytöt lähetettiin seuraavana päivänä
takaisin Ranskaan.
200
00:16:56,056 --> 00:16:57,766
Onko tämä väite totta?
201
00:16:58,183 --> 00:17:02,563
Poistetaan pöytäkirjasta. Epäolennainen,
todistamaton ja ahdisteleva väite.
202
00:17:04,857 --> 00:17:07,687
Haluaisin todella vastata kysymykseen.
203
00:17:07,860 --> 00:17:10,900
Asianajajani ovat kuitenkin kehottaneet
vetoamaan -
204
00:17:11,030 --> 00:17:15,080
Yhdysvaltain perustuslain lisäyksiin
5, 6 ja 14.
205
00:17:15,617 --> 00:17:20,707
Vetoatte 5. lisäykseen jokaisen kysymyksen
kysymyksen kohdalla sillä tiedätte,
206
00:17:20,789 --> 00:17:23,579
että vastauksenne
osoittaisi syyllisyyden -
207
00:17:24,043 --> 00:17:27,883
ja teidät asetettaisiin
syytteeseen rikoksista. Eikö totta?
208
00:17:28,088 --> 00:17:33,298
Vastalause. Todistamaton väite,
ahdistelevaa ja johdattelevaa.
209
00:17:34,803 --> 00:17:35,643
Vastatkaa.
210
00:17:35,721 --> 00:17:41,141
Korkein oikeus totesi hiljattain,
että viides lisäys suojaa syyttömiä -
211
00:17:41,852 --> 00:17:44,272
joten se on vastaukseni teille.
212
00:17:48,984 --> 00:17:53,704
KATALONIA, ESPANJA
213
00:17:58,452 --> 00:18:01,162
Viihdyn Espanjassa, sillä se on kaukana.
214
00:18:02,956 --> 00:18:05,456
Jeffrey Epstein ei löydä minua täältä.
215
00:18:08,754 --> 00:18:10,264
Olen Sarah Ransome.
216
00:18:10,547 --> 00:18:14,337
Vuonna 2006 jouduin Jeffrey Epsteinin
seksikaupan uhriksi.
217
00:18:14,426 --> 00:18:15,756
SELVIYTYNYT
218
00:18:19,139 --> 00:18:23,229
Olin juuri täyttänyt 22 vuotta
ja päätin lähteä New Yorkiin,
219
00:18:23,977 --> 00:18:27,267
sillä unelmathan tulevat toteen
New Yorkissa.
220
00:18:27,898 --> 00:18:33,608
Pakkasin laukkuni innoissani
ja saavuin New Yorkiin 1. syyskuuta.
221
00:18:35,447 --> 00:18:38,527
En tuntenut ketään,
sillä en ollut niin varakas.
222
00:18:39,660 --> 00:18:42,000
Olin New Yorkissa noin pari viikkoa.
223
00:18:42,079 --> 00:18:47,459
Eräänä iltana menin Quo-klubille,
jossa tapasin Natalya Malyshevin.
224
00:18:47,835 --> 00:18:52,165
Ystävystyimme välittömästi
ja hänestä tuli heti paras ystäväni.
225
00:18:52,256 --> 00:18:56,296
Natalya sanoi tuntevansa upean miehen,
joka oli hyväntekijä.
226
00:18:56,385 --> 00:19:00,385
Mies oli kuulemma aidosti hyvä tyyppi,
227
00:19:00,472 --> 00:19:04,562
joka pystyy toteuttamaan
villeimmätkin unelmani.
228
00:19:07,229 --> 00:19:12,109
Natalya sanoi, että mies haluaisi tavata.
Menimme elokuviin.
229
00:19:13,861 --> 00:19:15,491
Mies oli tietenkin Jeffrey.
230
00:19:18,198 --> 00:19:23,078
Hän oli hurmaava, karismaattinen,
ystävällinen ja välittävä.
231
00:19:23,203 --> 00:19:25,623
Hän kuunteli minua oikeasti.
232
00:19:27,249 --> 00:19:31,459
Minulle soitettiin seuraavana
tai sitä seuraavana päivänä.
233
00:19:31,545 --> 00:19:33,795
Puhelimessa oli Natalya, joka sanoi: -
234
00:19:34,089 --> 00:19:37,299
"Arvaa mitä?
Jeffreyn mielestä olit huippu!"
235
00:19:38,886 --> 00:19:42,346
Jeffrey halusi auttaa minua
ja maksaa opiskeluni -
236
00:19:42,431 --> 00:19:45,851
Fashion Institute of Technology
-korkeakoulussa.
237
00:19:47,769 --> 00:19:52,109
Natalya sanoi, että miehellä on
yksityissaari ja yksityiskone.
238
00:19:52,524 --> 00:19:56,364
Saari on kuulemma
upea trooppinen paratiisi.
239
00:19:56,445 --> 00:19:59,485
Kyllähän matka yksityiskoneella
saarelle kelpaa.
240
00:20:03,619 --> 00:20:07,789
Ensimmäisellä lennolla
tapahtui jotain kummallista.
241
00:20:10,500 --> 00:20:16,340
Jeffrey ja eräs tyttö alkoivat harrastaa
rajua seksiä kaikkien edessä.
242
00:20:17,591 --> 00:20:20,841
Muut matkustajat teeskentelivät
nukkuvansa.
243
00:20:20,928 --> 00:20:25,808
Minusta oli outoa, ettei kukaan
sanonut mitään tai reagoinut siihen.
244
00:20:25,891 --> 00:20:29,101
Teeskentelin torkkuvani, sillä en tiennyt
minne katsoa.
245
00:20:29,186 --> 00:20:33,936
Se oli järkyttävä näky, joka on edelleen
kirkkaana muistissani.
246
00:20:34,733 --> 00:20:38,703
Minun olisi pitänyt tietää paremmin
ja luottaa vaistoihini.
247
00:20:39,988 --> 00:20:40,908
En tehnyt sitä.
248
00:20:43,700 --> 00:20:48,210
LITTLE ST. JAMES
YHDYSVALTAIN NEITSYTSAARET
249
00:20:53,961 --> 00:20:57,301
Saaren pinta-ala on noin 30 hehtaaria.
250
00:20:57,381 --> 00:20:58,881
ST. THOMASIN ASUKAS
251
00:20:59,049 --> 00:21:04,599
St. Thomasista on noin 10 minuutin
venematka saarelle.
252
00:21:05,597 --> 00:21:11,097
Tämä on hra Epsteinin asuinpaikka,
eli Little Saint Jamesin saari.
253
00:21:12,562 --> 00:21:18,112
Hra Epstein rakensi pieniä majoja
ja rantahuviloita kaikkialle.
254
00:21:19,361 --> 00:21:24,281
Lähellä vesirajaa oleva
sinikattoinen rakennus -
255
00:21:24,866 --> 00:21:27,116
oli hra Epsteinin yksityisasunto.
256
00:21:27,661 --> 00:21:31,461
Vieraat majoittuivat päärakennukseen
ja vierastaloon.
257
00:21:33,166 --> 00:21:37,376
Hän ei todellakaan edustanut
Neitsytsaarien asukkaita.
258
00:21:38,171 --> 00:21:43,641
Hän varmasti kuvitteli voivansa tehdä
mitä vain, kun oli saarellaan yksin.
259
00:21:48,765 --> 00:21:53,895
Saari oli yksi Jeffreyn lempipaikkoja,
sillä se oli niin syrjäinen.
260
00:21:55,230 --> 00:22:00,360
Saari oli toki kaunis,
mutta sillä oli lempinimi: Pedofiilisaari.
261
00:22:00,944 --> 00:22:03,164
Jeffrey ei antanut sitä lempinimeä.
262
00:22:03,947 --> 00:22:07,527
Hänen lempinimensä saarelle
oli Little Saint Jeff's.
263
00:22:09,036 --> 00:22:12,656
Tapahtumien vuoksi osuvampi nimi
olisi "Orgiasaari".
264
00:22:13,290 --> 00:22:15,460
Se oli saaren merkitys minulle.
265
00:22:21,506 --> 00:22:23,926
Aloin työskennellä saarella vuonna 1999.
266
00:22:24,468 --> 00:22:29,638
Työskentelin siellä
vuosien 2005-2006 vaihteeseen saakka.
267
00:22:30,515 --> 00:22:35,225
Tein huoltotöitä Jeffrey Epsteinin
tietoliikennelaitteistolle.
268
00:22:36,521 --> 00:22:38,651
Hän halusi yksityisen matkapuhelinverkon.
269
00:22:38,732 --> 00:22:40,192
PÄÄSY KIELLETTY
270
00:22:40,275 --> 00:22:42,685
Yksityisyys oli Epsteinille tärkeää.
271
00:22:43,612 --> 00:22:45,702
Kävin saarella ainakin sata kertaa.
272
00:22:45,781 --> 00:22:51,751
Olen käynyt saaren jokaisessa
silloisessa rakennuksessa.
273
00:22:53,121 --> 00:22:56,791
Saarella oli vieraita
joka toinen kuukausi.
274
00:22:56,875 --> 00:22:59,535
Heidän joukossaan oli aina nuoria tyttöjä.
275
00:23:01,630 --> 00:23:06,220
Menin kerran Grotto-rannalle,
kuten sitä nimitettiin.
276
00:23:06,718 --> 00:23:12,518
Kävellessäni sinne näin miehen,
joka ei ollut Jeffrey ja kolme tyttöä,
277
00:23:13,141 --> 00:23:14,811
jotka olivat yläosattomissa.
278
00:23:15,977 --> 00:23:17,807
Mies oli -
279
00:23:19,189 --> 00:23:20,019
alasti.
280
00:23:20,982 --> 00:23:22,232
Lähdin paikalta heti.
281
00:23:23,944 --> 00:23:28,494
Toisinaan saarella vieraili
tärkeitä ihmisiä.
282
00:23:29,825 --> 00:23:34,075
Näin Alan Dershowitzin saarella
liiketoimintatapaamisessa.
283
00:23:34,496 --> 00:23:36,206
Toisella kerralla näin -
284
00:23:36,289 --> 00:23:40,379
Bill Clintonin ja Jeffreyn istumassa
olohuoneen kuistilla,
285
00:23:40,836 --> 00:23:42,626
joka oli Jeffreyn lempipaikka.
286
00:23:43,880 --> 00:23:46,300
Silloin saarella ei ollut muita vieraita.
287
00:23:46,675 --> 00:23:50,715
Ajattelin vain että oho,
Jeffrey on Bill Clintonin kanssa.
288
00:23:51,972 --> 00:23:53,972
Kaikki miehet eivät osallistuneet.
289
00:23:54,683 --> 00:24:00,523
Osa vieraista tuli saarelle vain syömään,
eivätkä jääneet pidemmäksi aikaa.
290
00:24:02,482 --> 00:24:08,412
Jeffreyn lähipiirissä oli taloudellisesti
ja poliittisesti tunnettuja ihmisiä.
291
00:24:08,905 --> 00:24:11,945
Heihin kuului muun muassa
Britannian kuninkaallisia.
292
00:24:13,577 --> 00:24:18,367
Näin prinssi Andrew'n uima-altaalla
vuoden 2004 tienoilla.
293
00:24:19,332 --> 00:24:24,052
En tuntenut silloin tyttöä,
joka hänen seurassaan oli.
294
00:24:24,671 --> 00:24:26,721
Tyttö oli nuori ja yläosattomissa.
295
00:24:27,466 --> 00:24:29,086
Se oli esileikkiä.
296
00:24:29,551 --> 00:24:30,391
Näin miehen -
297
00:24:31,761 --> 00:24:34,181
kourivan tyttöä
ja hierovan itseään häneen.
298
00:24:35,515 --> 00:24:41,055
Uskottelin itselleni, etten ollut varma,
sillä en oikeastaan nähnyt mitään.
299
00:24:42,439 --> 00:24:43,939
Pelkkää järkeilyä.
300
00:24:45,358 --> 00:24:49,648
Jeffrey Epstein osasi piilottaa
poikkeavuutensa hyvin,
301
00:24:50,739 --> 00:24:52,489
muttei tarpeeksi hyvin.
302
00:24:54,159 --> 00:24:56,539
Törmäsin kerran uima-altaan hoitajaan.
303
00:24:57,245 --> 00:25:00,075
Hän kysyi, miksi työskentelin siellä.
304
00:25:00,499 --> 00:25:03,129
Vastasin, etten tiedä. Rahan takia kai.
305
00:25:03,752 --> 00:25:05,592
Hän kysyi, onko minulla lapsia.
306
00:25:06,004 --> 00:25:09,094
Kerroin, että minulla on
13- ja 15-vuotiaat tyttäret.
307
00:25:09,883 --> 00:25:13,223
Sitten hän kysyi, päästäisinkö
omat tyttäreni saarelle.
308
00:25:13,720 --> 00:25:20,600
Silloin ymmärsin, etten päästäisi lapsiani
kymmentä kilometriä lähemmäs Epsteinia.
309
00:25:21,978 --> 00:25:23,058
Otin lopputilin.
310
00:25:26,525 --> 00:25:30,605
En usko Jeffrey Epsteinin katuneen
elämässään yhtään mitään.
311
00:25:31,696 --> 00:25:35,526
Minusta hän on sosiopaatti,
312
00:25:36,034 --> 00:25:41,754
jolla on varaa toteuttaa perversionsa
miten itse halusi.
313
00:25:47,504 --> 00:25:52,684
Yhdysvaltain Neitsytsaarilla virkavalta
tervehti Epsteinia ystävällisesti.
314
00:25:52,759 --> 00:25:56,639
Hän sai vastaanoton lentokentällä,
kuin mikäkin julkkis.
315
00:25:57,180 --> 00:26:02,060
Hänen perässään kulki viitisen tyttöä,
eikä kukaan sanonut mitään.
316
00:26:02,852 --> 00:26:05,942
Minä luulen, että he tiesivät.
317
00:26:06,356 --> 00:26:12,066
Lentokentän henkilökunta lennonjohdosta
pilotteihin ja teknikoihin tiesi kaiken.
318
00:26:12,153 --> 00:26:16,243
Jopa matkalaukkuja käsittelevät
työntekijät tiesivät, mistä oli kyse.
319
00:26:23,081 --> 00:26:26,501
Hyväksikäyttö alkoi heti,
kun saavuin saarelle.
320
00:26:28,336 --> 00:26:34,176
Natalia soitti ja sanoi, että Epstein
halusi nähdä minut huoneessaan.
321
00:26:35,427 --> 00:26:40,217
Huoneessa oli hierontapöytä,
ja minua pyydettiin käymään pöydälle.
322
00:26:42,767 --> 00:26:43,937
Hän raiskasi minut.
323
00:26:48,648 --> 00:26:54,148
Kuin olisin maannut kirurgin pöydällä,
ja joku teki minulle asioita,
324
00:26:54,446 --> 00:26:59,276
joita en voinut hallita.
Olin voimaton ja ansassa.
325
00:27:00,493 --> 00:27:03,713
Olin shokissa
ensimmäisestä päivästä alkaen.
326
00:27:04,372 --> 00:27:08,342
Luulen, että mitä särkyneempänä
hän minut näki,
327
00:27:08,418 --> 00:27:10,628
sitä enemmän hän nautti -
328
00:27:11,838 --> 00:27:13,208
ja innostui siitä.
329
00:27:33,443 --> 00:27:38,993
Tämä paikka muistuttaa minua illasta,
kun yritin paeta saarelta.
330
00:27:39,616 --> 00:27:42,076
Minut oli raiskattu kolmesti.
331
00:27:44,454 --> 00:27:45,964
Hän teki asioita,
332
00:27:46,831 --> 00:27:47,831
jotka olivat...
333
00:27:48,833 --> 00:27:50,593
Se oli... Anteeksi.
334
00:27:54,923 --> 00:27:59,013
Hän teki asioita, joita yksikään mies
ei koskaan saisi tehdä naiselle.
335
00:27:59,928 --> 00:28:03,808
Hän teki sitä jatkuvasti.
Eräänä päivänä sain tarpeekseni.
336
00:28:05,850 --> 00:28:08,310
Aioin uida pois.
337
00:28:09,646 --> 00:28:12,566
Menin tarkoituksella
saaren syrjäiseen kolkkaan.
338
00:28:13,858 --> 00:28:20,158
Ennen kuin olin edes keksinyt,
miten pääsisin alas ja mereen,
339
00:28:20,407 --> 00:28:26,577
Jeffrey Epstein löysi minut.
Hän tiesi tarkalleen, missä olin.
340
00:28:28,373 --> 00:28:32,593
Silloin ymmärsin, että minua tarkkailtiin
vuorokauden ympäri.
341
00:28:33,086 --> 00:28:36,506
Saari oli täynnä kameroita.
Hän haki minut takaisin.
342
00:28:44,639 --> 00:28:49,389
Jeffreyn saari oli pelkkää lumetta.
Siellä tapahtui kauheita.
343
00:28:50,562 --> 00:28:56,692
Olen Chauntae Davies ja tapasin
Jeffrey Epsteinin 21-vuotiaana.
344
00:28:58,236 --> 00:29:00,986
Työskentelin Jeffreylle hierojana.
345
00:29:01,865 --> 00:29:05,695
Vuoden 2001 loppupuolella
minut pyydettiin yksityissaarelle.
346
00:29:06,494 --> 00:29:12,294
Yhtäkkiä olin matkalla
yksityissaarelle Karibialla.
347
00:29:12,375 --> 00:29:16,205
Se oli minulle aivan uutta,
joten olin innoissani.
348
00:29:16,296 --> 00:29:19,876
Aloin ymmärtää, mitä etuja
hänen alaisensa saivat.
349
00:29:22,385 --> 00:29:25,925
Minulle esiteltiin saaren huvilat
ja oma majoituspaikkani.
350
00:29:27,724 --> 00:29:30,064
Menin huoneeseeni illallisen jälkeen,
351
00:29:30,643 --> 00:29:33,903
ja heidän assistenttinsa Sarah Kellen
koputti oveeni.
352
00:29:33,980 --> 00:29:35,940
Jeffrey halusi hieronnan.
353
00:29:41,112 --> 00:29:46,082
Minusta tuntui, että tilanne alkoi mennä
ikävään suuntaan.
354
00:29:49,120 --> 00:29:51,330
Aloitin hieronnan tavalliseen tapaan.
355
00:29:52,081 --> 00:29:54,291
Sitten hän kääntyi ympäri.
356
00:29:54,375 --> 00:29:58,835
Hän piti kiinni ranteistani,
heitti minut sängylle ja raiskasi minut.
357
00:30:02,884 --> 00:30:05,894
Hän nousi sängystä ja meni suihkuun.
358
00:30:05,970 --> 00:30:12,440
Minäkin hyppäsin sängystä
ja juoksin ulos ovesta omaan huvilaani.
359
00:30:13,478 --> 00:30:17,148
Unohdin kenkäni sinne,
joten juoksin paljain jaloin.
360
00:30:17,232 --> 00:30:21,032
Kun pääsin huvilalleni,
jalkani olivat aivan veressä.
361
00:30:21,110 --> 00:30:24,160
Itkin itseni uneen sinä yönä.
362
00:30:25,365 --> 00:30:28,535
Seuraavana päivänä teeskentelin,
ettei mitään tapahtunut.
363
00:30:29,661 --> 00:30:34,791
Minä tietenkin vastustelin ja sanoin ei.
En kuitenkaan taistellut vastaan.
364
00:30:37,544 --> 00:30:42,344
Olin kauhuissani ja eristyksissä
yksityisellä saarella keskellä ei-mitään.
365
00:30:48,304 --> 00:30:51,894
Minä vain annoin sen tapahtua.
366
00:31:06,489 --> 00:31:11,239
Jeffrey Epstein vietiin aamulla vankilaan
tunnustettuaan tekonsa käsittelyssä.
367
00:31:11,327 --> 00:31:14,707
Hänen tuomionsa oli 18 kuukautta
Palm Beachin vankilassa.
368
00:31:15,123 --> 00:31:17,583
Liittovaltio ja osavaltio päättivät,
369
00:31:17,667 --> 00:31:22,757
että hra Epstein kärsii rangaistuksensa
meidän piirikuntamme vankilassa.
370
00:31:26,175 --> 00:31:31,805
Herra Epsteinin selli oli T-asuntolassa,
jota osoitan juuri sormella.
371
00:31:33,057 --> 00:31:39,977
Tuomiota ei voi kuvata vankilatuomioksi,
sillä se on harhaanjohtavaa.
372
00:31:40,773 --> 00:31:44,993
Hän istui tuomionsa vankilan
yksityissiivessä.
373
00:31:45,445 --> 00:31:50,115
Hänen sellinsä ovi oli auki ja hän sai
ruokaa, jota muut eivät saaneet.
374
00:31:50,199 --> 00:31:51,909
Hän sai TV-huoneenkin.
375
00:31:51,993 --> 00:31:57,923
Hän sai tavata asianajajansa koska vain
ollessaan vankilassa.
376
00:31:57,999 --> 00:31:59,919
SEKSUAALIRIKOLLISELLE ERITYISKOHTELUA
377
00:32:00,960 --> 00:32:06,010
Hra Epstein sai välittömästi
luvan tehdä siviilityötä.
378
00:32:06,090 --> 00:32:08,050
SEKSUAALIRIKOLLINEN SIVIILITYÖHÖN
379
00:32:08,134 --> 00:32:12,514
Saatteko poistua vankilasta?
Täytyykö teidän ilmoittautua vankilaan?
380
00:32:13,097 --> 00:32:15,217
Kyllä, ilmoittaudun kello 20.00.
381
00:32:15,725 --> 00:32:16,975
Joka päiväkö?
382
00:32:17,977 --> 00:32:18,807
Aivan.
383
00:32:18,895 --> 00:32:22,145
Teettekö siviilityötä seitsemänä
päivänä viikossa?
384
00:32:22,231 --> 00:32:23,071
En tee.
385
00:32:23,149 --> 00:32:26,149
Monenako päivänä viikossa teette työtä?
-Kuutena.
386
00:32:27,028 --> 00:32:30,948
Kuinka monta tuntia päivässä
teette siviilityötä?
387
00:32:31,032 --> 00:32:31,872
Kaksitoista.
388
00:32:33,409 --> 00:32:38,079
Minusta on järjetöntä, että
seksuaalirikollinen saa siviilityöluvan.
389
00:32:40,458 --> 00:32:44,838
Kaikki muutkin vangit saisivat samat edut,
jos he täyttäisivät vaatimukset.
390
00:32:45,797 --> 00:32:52,177
Hra Epsteinin täytyi anoa siviilityölupaa
tällä lomakkeella.
391
00:32:53,179 --> 00:32:55,889
"Työluvan saanut vanki ei saa
olla yhteydessä -
392
00:32:55,974 --> 00:32:58,434
laitonta toimintaa
harjoittaviin tahoihin."
393
00:33:00,520 --> 00:33:05,730
Sopimukseen kuului, että Epstein maksaa
vapaalla olevalle apulaisseriffille,
394
00:33:06,401 --> 00:33:11,411
joka valvoo häntä jatkuvasti
hänen toimistossaan.
395
00:33:11,489 --> 00:33:12,409
TUNTIPALKAT
396
00:33:12,490 --> 00:33:19,210
Häntä valvonut apulaisseriffi sai noin
42 dollaria tunnilta, 12 tuntia päivässä.
397
00:33:19,831 --> 00:33:22,251
Tässä ovat Epsteinin tekemät maksut,
398
00:33:22,709 --> 00:33:27,169
joiden kokonaissumma on 128 136 dollaria.
399
00:33:29,882 --> 00:33:34,682
Toimistolla Epstein pyysi naisia
lähettämään hänelle valokuvia.
400
00:33:35,388 --> 00:33:39,098
Hän pystyi lennättämään sinne tyttöjä
ja harrastamaan seksiä.
401
00:33:40,309 --> 00:33:44,519
Hra Epstein oli vastuullamme olosuhteissa,
joihin emme olleet tottuneet.
402
00:33:45,023 --> 00:33:49,363
Teimme ehdottomasti parhaamme
omien rajojemme sisällä.
403
00:33:50,820 --> 00:33:53,160
SEKSUAALIRIKOLLISTEN
ILMOITTAUTUMINEN
404
00:33:53,364 --> 00:33:56,494
Vaikea sanoa, mikä sopimuksen kohta
on huonoin.
405
00:33:56,576 --> 00:33:59,696
Naurettavinta oli se,
että hän sai poistua vankilasta,
406
00:33:59,787 --> 00:34:02,577
joka oli hänelle tavallaan
vain surkea motelli.
407
00:34:02,665 --> 00:34:03,875
PALM BEACHIN VANKILA
408
00:34:03,958 --> 00:34:07,958
Hän kävi vankilassa,
tai oikeammin hotellissa.
409
00:34:08,046 --> 00:34:11,546
Minut raiskattiin yhä uudestaan
ja uudestaan,
410
00:34:12,300 --> 00:34:17,890
sillä Alex Acostalla ei ollut tarpeeksi
kanttia tai rohkeutta suojella meitä.
411
00:34:26,856 --> 00:34:30,816
Muutama askel, hymy ja vilkutus
ovenvartijalle.
412
00:34:30,985 --> 00:34:35,355
Jeffrey Epstein vapautui vankilasta,
mutta puhui vain asianajajilleen.
413
00:34:35,448 --> 00:34:40,038
Hän on iloinen, sillä vankilatuomio on ohi
ja elämässä alkaa uusi luku.
414
00:34:41,579 --> 00:34:43,789
VAPAUTUI VANKILASTA
415
00:34:45,625 --> 00:34:49,415
Miljardööri Jeffrey Epstein herää
tänä aamuna kotoaan.
416
00:34:49,504 --> 00:34:52,474
Hän istui 13 kuukautta
18 kuukauden tuomiostaan -
417
00:34:52,548 --> 00:34:55,048
maksettuaan seksistä
alaikäisille tytöille.
418
00:34:55,510 --> 00:34:58,510
Epstein määrättiin 12 kuukauden
kotiarestiin.
419
00:34:58,888 --> 00:35:04,268
53-vuotias Epstein saa poistua kotoaan
vain ehdonalaisvalvojan luvalla.
420
00:35:06,938 --> 00:35:10,188
Jeffrey Epsteinin vapauduttua vankilasta
vuonna 2009 -
421
00:35:10,316 --> 00:35:14,106
uhrien asianajaja Brad Edwards pyysi minua
tarkkailemaan,
422
00:35:14,237 --> 00:35:16,237
noudattiko Jeffrey ehdonalaistaan.
423
00:35:18,491 --> 00:35:21,661
Olemme korttelin päässä
itään päin Jeffreyn talolta.
424
00:35:22,829 --> 00:35:26,789
Tältä kadulta näkee hyvin,
ketkä hänen portistaan kulkevat.
425
00:35:33,548 --> 00:35:37,888
Muutamaan otteeseen tiesimme Jeffreyn
piileskelevän ohi ajaneessa autossa.
426
00:35:40,221 --> 00:35:43,681
Hän rikkoi ehdonalaistaan
lähes päivittäin.
427
00:35:47,603 --> 00:35:51,363
Tässä on 11 sivun verran
erilaisia rikkomuksia.
428
00:35:52,483 --> 00:35:58,113
Taisin itse raportoida 66 päivästä,
jolloin hän rikkoi ehdonalaistaan.
429
00:35:59,323 --> 00:36:03,163
Eräänä päivänä Epstein lähti kotoaan.
430
00:36:04,704 --> 00:36:08,794
Hän ajoi hotelliin South Beachilla
ja tapasi siellä Alan Dershowitzin.
431
00:36:10,209 --> 00:36:16,259
Kuvassa on Epsteinin henkivartija Igor,
joka odottaa heitä auton luona.
432
00:36:16,340 --> 00:36:19,970
Soitin ehdonalaisvalvojalle ja kysyin,
missä Jeffrey oli.
433
00:36:20,052 --> 00:36:24,892
Sieltä vastattiin, että hän oli kotonaan.
Sanoin, että hän oli hotellissa Miamissa.
434
00:36:25,474 --> 00:36:27,694
Odotin Jeffreyta ulkona.
435
00:36:28,603 --> 00:36:31,113
Nousin autostani ja
pyysin häntä hymyilemään.
436
00:36:35,902 --> 00:36:38,362
Hän kävi New Yorkissa ja saarellaan.
437
00:36:39,655 --> 00:36:44,325
Hän vain hyppäsi helikopteriinsa.
Kukaan ei tiedä, missä hän kävi.
438
00:36:44,410 --> 00:36:48,960
Sain ehdonalaisvalvojilta
aina saman vastauksen: -
439
00:36:49,540 --> 00:36:52,170
"Mitä haluat meidän tekevän?
Hän on julkkis."
440
00:36:52,251 --> 00:36:56,881
Mietitäänpä asiaa hetki.
Pedofiili päästettiin ehdonalaiseen.
441
00:36:57,757 --> 00:37:02,137
Ehdonalaisen rikkominen on laitonta
Floridassa, muttei Jeffrey Epsteinille.
442
00:37:10,061 --> 00:37:11,691
LOS ANGELES, KALIFORNIA
443
00:37:11,938 --> 00:37:17,488
Vuonna 2002 Jeffreyn toimistosta
kysyttiin, haluaisinko lähteä Afrikkaan.
444
00:37:18,861 --> 00:37:23,821
En varsinaisesti halunnut lähteä,
sillä olin kokenut saarella trauman.
445
00:37:23,991 --> 00:37:27,291
Olin kuitenkin kehittänyt ajattelutavan,
446
00:37:27,370 --> 00:37:30,500
ettei hyväksikäyttöä tapahtunut,
jos en puhunut siitä.
447
00:37:30,665 --> 00:37:35,535
Ehdollistuin ajattelutapaan
jo lapsuudessani,
448
00:37:35,628 --> 00:37:39,918
sillä jouduin kokemaan lapsena traumoja,
joista ei koskaan puhuttu.
449
00:37:40,633 --> 00:37:45,853
Ghislaine soitti ja sanoi sen olevan
upea tilaisuus. He halusivat minut mukaan.
450
00:37:45,930 --> 00:37:50,520
En ollut matkalla enää vain hieroja,
vaan henkilökohtainen avustaja.
451
00:37:50,977 --> 00:37:55,267
Tilaisuus sokaisi minut.
452
00:37:56,524 --> 00:38:00,034
En ollut käynyt missään,
ja Afrikka oli unelmien täyttymys.
453
00:38:01,320 --> 00:38:03,200
Lensin L.A:sta New Yorkiin.
454
00:38:03,281 --> 00:38:07,491
Lentokone oli valmiina kiitoradalla
ja menin istumaan.
455
00:38:09,412 --> 00:38:12,372
Sitten vieraamme saapuivat.
456
00:38:13,666 --> 00:38:18,296
Koneeseen nousivat Bill Clinton,
Kevin Spacey ja Chris Tucker.
457
00:38:18,379 --> 00:38:22,429
Ällistyin, enkä voinut uskoa sitä.
Se oli epätodellista.
458
00:38:23,384 --> 00:38:26,684
Matka koski AIDS-järjestöä,
jonka Clinton oli perustanut.
459
00:38:27,430 --> 00:38:32,020
Matka Afrikkaan on varmaankin -
460
00:38:33,144 --> 00:38:35,564
elämäni hienoin hetki.
461
00:38:37,523 --> 00:38:41,403
Uskoin virheellisesti hyväksikäytön
loppuneen,
462
00:38:41,527 --> 00:38:46,737
sillä Afrikassa ei tapahtunut mitään.
Ajattelin, että ehkei niin enää kävisi.
463
00:38:47,825 --> 00:38:53,655
Afrikan-matkan jälkeen hyväksikäyttö
alkoi jälleen, eikä loppunut ollenkaan.
464
00:38:56,083 --> 00:38:58,093
Mielessäni ei käynyt kertaakaan,
465
00:38:58,419 --> 00:39:01,379
että minulle maksettaisiin muusta
kuin hieronnasta.
466
00:39:01,464 --> 00:39:06,474
Olin siellä tekemässä työtä ja pomoni
raiskasi minut siinä sivussa.
467
00:39:06,552 --> 00:39:08,262
Ne olivat kaksi eri asiaa.
468
00:39:08,929 --> 00:39:10,509
Minä en kyennyt -
469
00:39:11,599 --> 00:39:15,389
tavallisen 21-23-vuotiaan
kypsään ajattelutapaan.
470
00:39:16,771 --> 00:39:23,361
Äitini pakeni väkivaltaisesta suhteesta,
joten huolehdin paetessamme siskostani.
471
00:39:24,862 --> 00:39:28,912
Vuosia myöhemmin 17-vuotias siskoni
asui luonani.
472
00:39:32,078 --> 00:39:35,868
Eräänä viikonloppuna Jeffrey ja Ghislaine
lensivät L.A:han.
473
00:39:36,290 --> 00:39:38,170
He kutsuivat minut lounaalle.
474
00:39:38,667 --> 00:39:43,167
Ghislaine pyysi siskoni mukaan,
enkä ajatellut sen olevan huono idea.
475
00:39:44,423 --> 00:39:48,343
En koskaan ajatellut,
että hän teki samaa muillekin.
476
00:39:49,553 --> 00:39:50,433
Joten -
477
00:39:51,389 --> 00:39:53,519
otin siskoni mukaan lounaalle.
478
00:39:54,642 --> 00:39:58,902
He päättivät siltä istumalta
lähettää siskoni Espanjaan opiskelemaan.
479
00:39:58,979 --> 00:40:02,689
Hän pääsisi opettelemaan kieltä
tullakseen kääntäjäksi.
480
00:40:04,068 --> 00:40:05,068
MADRID, ESPANJA
481
00:40:05,486 --> 00:40:09,986
Vasta lähes kaksi vuotta myöhemmin
huhtikuussa 2005 sain tietää,
482
00:40:10,074 --> 00:40:11,954
että hän teki samaa siskolleni.
483
00:40:14,203 --> 00:40:16,793
Hän palasi kotiin syömishäiriön kanssa.
484
00:40:17,415 --> 00:40:19,955
Hän oli langanlaiha ja näytti kauhealta.
485
00:40:21,460 --> 00:40:25,550
Siskoni tunnusti, että Jeffrey
raiskasi hänetkin.
486
00:40:26,465 --> 00:40:29,005
Se alkoi, kun hän aloitti opinnot.
487
00:40:31,679 --> 00:40:33,929
Sain tietää vasta kun hän tuli kotiin.
488
00:40:35,766 --> 00:40:38,936
Siskoni mielestä Jeffrey oli
mahtavin tapaamansa mies,
489
00:40:39,019 --> 00:40:43,229
jonka lähipiiriin kuului
julkisuuden henkilöitä ja rikkaita.
490
00:40:44,233 --> 00:40:50,243
Jeffreyn Pariisin asunnolla tapahtui
selkkaus Harvey Weinsteinin kanssa.
491
00:40:51,240 --> 00:40:56,120
Siskoni juoksi ulos huoneesta,
sillä hän pelästyi Weinsteinin tekoja.
492
00:40:56,579 --> 00:41:01,919
Harvey Weinsteinin avustaja yritti
paikata tilanteen välittömästi -
493
00:41:02,877 --> 00:41:04,877
lähettämällä kukkia ja kirjeitä.
494
00:41:07,381 --> 00:41:10,301
Jeffrey ja Harvey ovat kuvottavia ihmisiä,
495
00:41:11,051 --> 00:41:15,471
jotka käyttivät valtaansa
manipulointiin ja hyväksikäyttöön.
496
00:41:17,808 --> 00:41:22,308
Kerroin Jeffreylle tietäväni,
mitä hän oli tehnyt siskolleni -
497
00:41:22,396 --> 00:41:26,436
enkä halunnut olla enää
missään tekemisissä hänen kanssaan.
498
00:41:29,570 --> 00:41:32,070
Hän sanoi minulle,
499
00:41:32,156 --> 00:41:36,196
että erehdyn, jos luulen pääseväni
elämässäni johonkin ilman häntä.
500
00:41:36,785 --> 00:41:40,825
Hän löi luurin korvaani,
emmekä jutelleet enää koskaan.
501
00:41:43,834 --> 00:41:45,044
Tunnen edelleen -
502
00:41:46,086 --> 00:41:50,546
valtavaa syyllisyyttä,
sillä olin vastuussa siskostani.
503
00:41:51,050 --> 00:41:54,800
Annoin hänen muuttaa toiseen maahan
sillä verukkeella,
504
00:41:54,887 --> 00:41:57,387
että hän saisi upean koulutuksen.
505
00:41:58,057 --> 00:42:01,227
Hän palasi traumatisoituneena
saman henkilön vuoksi,
506
00:42:01,310 --> 00:42:04,230
joka oli ahdistellut minua
viimeiset kolme vuotta.
507
00:42:06,440 --> 00:42:09,570
Hänellä oli oikeus olla vihainen.
Minä ainakin olisin.
508
00:42:11,570 --> 00:42:13,360
Tunnen edelleen -
509
00:42:14,532 --> 00:42:19,912
syvää syyllisyyttä ja vihaa,
joka ei varmaankaan häviä koskaan.
510
00:42:23,415 --> 00:42:25,625
Jeffrey selvitti jokaisen heikkoudet.
511
00:42:26,418 --> 00:42:31,878
Minut raiskattiin 14-vuotiaana.
Se raiskaus vaikutti koko loppuelämääni.
512
00:42:35,886 --> 00:42:39,886
Seksikauppaan liittyy alusta lähtien
vahvasti pakottaminen.
513
00:42:40,516 --> 00:42:44,976
Kun astuu ovesta, se suljetaan takana
eikä ulospääsyä ole.
514
00:42:46,772 --> 00:42:51,942
Jeffrey laittoi minut asuntoonsa
New Yorkissa ja antoi rahaa ruokaan.
515
00:42:52,027 --> 00:42:56,527
Hän järjesteli minulle kuljetusta
ja maksoi koulutukseni.
516
00:42:56,615 --> 00:42:58,655
Elämäni pohjautui Jeffreyyn.
517
00:43:03,706 --> 00:43:06,706
Jeffrey oli elämässäni
kahdeksan ja puoli kuukautta.
518
00:43:10,045 --> 00:43:15,715
Tämän väkivaltaisempaa suhdetta saa etsiä,
fyysisesti ja henkisesti.
519
00:43:17,428 --> 00:43:19,598
Minä lähdin pois ja katosin.
520
00:43:22,099 --> 00:43:26,849
KATALONIA, ESPANJA
521
00:43:28,606 --> 00:43:31,856
Pakenin New Yorkista henkeni edestä.
522
00:43:35,654 --> 00:43:39,034
Vaihtoehtoni olivat yksinkertaisesti
elämä tai kuolema.
523
00:43:58,510 --> 00:44:03,060
Vapauduttuaan ehdonalaisesta
Jeffrey Epstein meni New Yorkiin.
524
00:44:03,140 --> 00:44:06,890
Ensitöikseen hän järjesti kotonaan
juhlat isolle joukolle.
525
00:44:07,269 --> 00:44:10,649
Paikalla olivat muun muassa
prinssi Andrew ja Woody Allen.
526
00:44:11,190 --> 00:44:16,740
Vaikka kaikki tiesivät, että hän oli
hyväksikäyttänyt alaikäisiä tyttöjä,
527
00:44:16,820 --> 00:44:19,910
moni pysyi silti
tekemisissä hänen kanssaan.
528
00:44:22,868 --> 00:44:26,458
Haluan saada elämäni takaisin
ja jatkaa filantropiaa.
529
00:44:27,623 --> 00:44:30,833
Annoin viime vuonna pois
ainakin 14 miljoonaa dollaria.
530
00:44:31,585 --> 00:44:33,745
Tunnen maailman
älykkäimpiä ihmisiä.
531
00:44:33,837 --> 00:44:37,717
Olen rahoittanut tieteen
huipputeknologiaa.
532
00:44:38,592 --> 00:44:42,602
Luonani on käynyt monta
Nobel-palkinnon saajaa,
533
00:44:43,639 --> 00:44:46,639
jotka saivat rahoituksen
tilanteesta huolimatta.
534
00:44:46,725 --> 00:44:52,355
Esimerkiksi kvanttitietokone
ja uudenlainen kooditeoria.
535
00:44:55,317 --> 00:45:02,277
Eli ette siis osallistu minkäänlaiseen
laittomaan hierontatoimintaan?
536
00:45:02,366 --> 00:45:03,826
En valitettavasti.
537
00:45:05,619 --> 00:45:09,119
Useimmat täällä käyvät tiedemiehet
ovat 70- ja 80-vuotiaita,
538
00:45:09,540 --> 00:45:11,250
eivätkä he ole kovin viehättäviä.
539
00:45:14,044 --> 00:45:19,884
Epstein säilytti erinomaisen maineensa
useissa ympyröissä -
540
00:45:19,967 --> 00:45:25,007
tekemällä avokätisiä lahjoituksia
yliopistoille ja tutkimuskeskuksille.
541
00:45:25,764 --> 00:45:29,564
Hän ilmestyi akateemisiin kokouksiin
ja lääketieteen tapahtumiin.
542
00:45:29,893 --> 00:45:33,443
Hän kirjoitti sekin
ja halusi osallistua keskusteluun.
543
00:45:36,442 --> 00:45:42,322
Minusta oli huolestuttavaa, miten nopeasti
hän pääsi takaisin maailmaansa.
544
00:45:42,406 --> 00:45:48,616
Julkisuuden henkilöitä ei haitannut
esiintyä julkisesti hänen seurassaan.
545
00:45:49,538 --> 00:45:55,668
Lannistavaa, ettei seurauksia ollut eikä
kukaan välittänyt hänen käytöksestään.
546
00:46:02,968 --> 00:46:04,928
Surullisinta tapauksessa on se,
547
00:46:05,012 --> 00:46:08,972
että Jeffrey Epstein sai jatkaa
normaalia elämäänsä.
548
00:46:09,308 --> 00:46:11,598
Hänen uhrinsa kärsivät.
549
00:46:11,685 --> 00:46:16,515
He kokivat jotain hirveää,
eikä kukaan ottanut heitä tosissaan.
550
00:46:16,607 --> 00:46:19,397
Monet heistä kamppailivat
asian kanssa vuosia -
551
00:46:19,485 --> 00:46:22,985
ja kamppailevat varmasti edelleen.
552
00:46:30,996 --> 00:46:35,076
Minut esiteltiin Jeffrey Epsteinille
nuorena, 14-vuotiaana.
553
00:46:35,793 --> 00:46:36,633
Minulla oli -
554
00:46:37,628 --> 00:46:41,218
seksisuhde mieheen,
joka antoi minulle rahaa.
555
00:46:42,090 --> 00:46:43,260
Se oli liikaa.
556
00:46:44,426 --> 00:46:46,426
Lopetin koulun kesken.
557
00:46:47,346 --> 00:46:53,436
Elin holtitonta elämää huumeiden,
rahan ja seksin keskellä.
558
00:46:54,520 --> 00:46:57,770
Jatkoin sellaista elämää pitkään.
559
00:46:59,399 --> 00:47:02,779
Minut jopa vangittiin.
560
00:47:04,780 --> 00:47:06,910
Se oli pimeää aikaa.
561
00:47:12,955 --> 00:47:16,825
Aloin syöksyä masennnukseen.
562
00:47:19,503 --> 00:47:20,673
Vihasin itseäni.
563
00:47:21,880 --> 00:47:24,970
Halusin aiheuttaa itselleni kipua.
564
00:47:25,926 --> 00:47:32,466
Otin veitsen ja viilsin
suoraan käsivarteeni.
565
00:47:34,893 --> 00:47:36,903
Kunhan aiheutin kipua itse,
566
00:47:37,938 --> 00:47:40,478
kukaan muu ei silloin satuttanut minua.
567
00:47:41,733 --> 00:47:45,653
Minun piti tietää,
että pystyn aina hallitsemaan tilannetta.
568
00:47:45,737 --> 00:47:51,027
Olin ollut pitkään tilanteessa,
jossa olin täysin avuton.
569
00:47:52,953 --> 00:47:56,333
Sen jälkeen alkoi alamäki.
570
00:47:57,416 --> 00:48:00,206
Käytin huumeita.
571
00:48:00,878 --> 00:48:05,378
Aloitin pillereillä ja siirryin sieniin,
572
00:48:06,341 --> 00:48:07,631
LSD:hen,
573
00:48:08,552 --> 00:48:09,512
ja heroiiniin.
574
00:48:10,721 --> 00:48:15,101
Päädyin tilanteeseen, jossa ajattelin
tappavani itseni huumeilla.
575
00:48:15,893 --> 00:48:17,313
Miksi sillä olisi väliä?
576
00:48:21,857 --> 00:48:27,737
Joinain päivinä en nouse ylös sängystä
enkä usko selviäväni.
577
00:48:29,448 --> 00:48:34,578
Menetin ystäviä ja monta työpaikkaa,
sillä minua kiusattiin töissä.
578
00:48:35,537 --> 00:48:36,577
Se oli vaikeaa.
579
00:48:39,166 --> 00:48:44,546
Vaikka tapasin hänet alaikäisenä,
minua ei suojeltu ja nimeni mainittiin.
580
00:48:46,256 --> 00:48:52,596
Minut mustamaalattiin ja nöyryytettiin,
sillä nimeni ja kuvani julkaistiin,
581
00:48:53,680 --> 00:48:55,890
sekä paljon henkilökohtaisia tietoja.
582
00:48:56,475 --> 00:48:59,015
Minäkin olin uhri muiden tyttöjen ohella.
583
00:48:59,770 --> 00:49:03,020
Jeffrey Epstein käytti minua hyväksi
muiden tavoin.
584
00:49:06,151 --> 00:49:09,151
Ajattelen niitä tyttöjä,
jotka värväsin mukaan.
585
00:49:09,821 --> 00:49:12,741
Syyllisyydentunne on vaikeinta
koko asiassa.
586
00:49:13,992 --> 00:49:15,622
Se tuhoaa minua päivittäin.
587
00:49:27,172 --> 00:49:31,512
Olin huonossa jamassa, kun Epstein
kauppasi ja hyväksikäytti minua.
588
00:49:31,593 --> 00:49:33,933
Olin peloissani ja yksin.
589
00:49:34,930 --> 00:49:36,850
Tiesin, että minun täytyi paeta.
590
00:49:38,183 --> 00:49:41,983
Laukkuja pakatessani en tiennyt,
mitä tilaisuus toisi tullessaan.
591
00:49:42,062 --> 00:49:44,482
Tuntui siltä, että hetkeni oli koittanut.
592
00:49:46,149 --> 00:49:47,479
Olen nyt Australiassa.
593
00:49:48,694 --> 00:49:52,784
Olen ollut täällä 17 vuotta sen jälkeen,
kun pakenin Epsteinilta.
594
00:49:55,492 --> 00:49:59,082
Juuri ennen 19-vuotispäivääni
vuonna 2002 -
595
00:49:59,746 --> 00:50:02,496
olin ollut Jeffreyn kanssa
noin kaksi vuotta.
596
00:50:03,250 --> 00:50:06,550
Menimme snorklaamaan hänen saarellaan.
597
00:50:07,629 --> 00:50:10,759
Ghislaine sanoi haluavansa
jutella kanssani vakavasti.
598
00:50:11,174 --> 00:50:14,094
Ehdin jo miettiä,
mitä he nyt haluavat minulta.
599
00:50:15,387 --> 00:50:19,097
Jeffrey ja Ghislaine halusivat
saada vauvan.
600
00:50:19,349 --> 00:50:23,979
He halusivat, että minä synnytän lapsen,
vaikkei lapsi olisi minun.
601
00:50:24,062 --> 00:50:27,862
Minun pitäisi luovuttaa lapsi heille.
602
00:50:29,651 --> 00:50:32,901
Ehdotus oli järkyttävä
ja minun täytyi päästä pois.
603
00:50:35,198 --> 00:50:38,198
En kuitenkaan uskaltanut kieltäytyä.
604
00:50:39,036 --> 00:50:41,746
Sanoin, että he lupasivat
minulle koulutuksen.
605
00:50:42,539 --> 00:50:46,129
Ehdotin, että jos he auttavat
minua valmistumaan hierojaksi -
606
00:50:47,502 --> 00:50:48,462
suostun vauvaan.
607
00:50:49,504 --> 00:50:55,014
Ei mennyt paria viikkoakaan,
kun sain Jeffreylta liput Thaimaahan.
608
00:50:56,636 --> 00:51:00,676
Hän toivotti hyvää syntymäpäivää
ja sanoi, että pääsen koulutukseen.
609
00:51:02,225 --> 00:51:03,555
CHIANG MAI,THAIMAA
610
00:51:03,769 --> 00:51:07,019
Lähdin Thaimaahan ja tajusin,
611
00:51:07,856 --> 00:51:11,106
että se oli tilaisuuteni paeta.
612
00:51:12,027 --> 00:51:15,027
Minun täytyi kertoa jollekin,
jotta pääsisin pakoon.
613
00:51:17,657 --> 00:51:19,697
Tapasin nopeasti Robertin,
614
00:51:20,494 --> 00:51:21,584
ja me rakastuimme.
615
00:51:22,412 --> 00:51:25,622
Ensi kertaa elämässäni tuntui,
että hallitsin elämääni.
616
00:51:27,042 --> 00:51:30,172
Hän polvistui ja kosi minua tuosta vain.
617
00:51:31,004 --> 00:51:33,224
Hän pyysi minut kanssaan Australiaan.
618
00:51:35,467 --> 00:51:39,927
Viikon päästä menimme naimisiin
buddhalaisessa temppelissä vuorilla.
619
00:51:41,473 --> 00:51:43,393
Se oli elämäni onnellisin hetki.
620
00:51:49,606 --> 00:51:53,276
Soitin Jeffreylle vaikken tiennyt,
mitä sanoa ja miten.
621
00:51:53,360 --> 00:51:56,490
Sanat livahtivat suustani:
"Jeffrey, menin naimisiin -
622
00:51:57,656 --> 00:51:59,566
enkä tule enää takaisin."
623
00:52:00,784 --> 00:52:01,874
Hän ei ymmärtänyt.
624
00:52:02,911 --> 00:52:05,371
Kuulin äänestä, että hän oli vihainen.
625
00:52:06,373 --> 00:52:08,713
Minä pelkäsin kuoliaaksi.
626
00:52:09,709 --> 00:52:14,089
Sanoin Jeffreylle, että aloitin
uuden elämän, piste.
627
00:52:16,424 --> 00:52:17,804
Hän löi luurin korvaan.
628
00:52:20,178 --> 00:52:23,888
Vapauduin välittömästi. Tuntui,
kuin kahleet olisivat murtuneet.
629
00:52:27,185 --> 00:52:28,765
Se oli voimakas hetki.
630
00:52:30,021 --> 00:52:33,651
Sanoin heti aviomiehelleni Robbielle,
että nyt riittää.
631
00:52:33,733 --> 00:52:38,033
Jotain piti tehdä, jotta Epstein saadaan
oikeuden eteen -
632
00:52:38,738 --> 00:52:40,158
ja vastuuseen teoistaan.
633
00:52:40,907 --> 00:52:43,237
Sillon päätimme, että nappaamme heidät.
634
00:52:43,910 --> 00:52:45,040
Nappaamme kaikki.
635
00:52:49,791 --> 00:52:54,171
ALEXANDER ACOSTA OIKEUTTI SOPIMUKSEN,
SILLÄ EPSTEIN JOUTUI VANKILAAN.
636
00:52:54,588 --> 00:52:57,168
MARIE VILLAFAÑAN ASIANAJAJA
JULKAISI LAUSUNNON: -
637
00:52:57,257 --> 00:53:01,427
"VAIKKEI NTI VILLAFAÑA SAA PUHUA ASIASTA,
HÄN OLI AINA UHRIEN PUOLELLA."
638
00:53:02,304 --> 00:53:06,524
HARVEY WEINSTEIN KIISTÄÄ KAIKKI
HÄNTÄ KOSKEVAT VÄITTEET.
639
00:53:07,601 --> 00:53:11,861
GHISLAINE MAXWELL KIISTÄÄ KAIKKI
HÄNTÄ KOSKEVAT VÄITTEET.
640
00:54:16,628 --> 00:54:18,628
Tekstitys: Alma von Creutlein
58290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.