Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,890 --> 00:01:12,110
911, what's the nature
of your emergency?
2
00:01:13,070 --> 00:01:15,240
I'd like to report a murder.
3
00:01:19,120 --> 00:01:20,990
100 Cressfield Lane.
4
00:01:24,380 --> 00:01:25,380
Three people.
5
00:01:27,210 --> 00:01:28,210
No, wait.
6
00:01:30,220 --> 00:01:31,220
Four.
7
00:01:33,260 --> 00:01:34,440
Four people.
8
00:01:37,960 --> 00:01:39,050
Who am I?
9
00:01:41,790 --> 00:01:42,840
I'm the fourth.
10
00:01:49,410 --> 00:01:50,850
Mommy, why are you doing this?
11
00:02:53,260 --> 00:02:56,040
♪ She wears a
smile on her face ♪
12
00:02:56,820 --> 00:02:59,440
♪ Makeup ready paparazzi ♪
13
00:03:00,000 --> 00:03:02,790
♪ She dress runway best ♪
14
00:03:03,570 --> 00:03:06,310
♪ Versace, Gucci and Louis ♪
15
00:03:06,920 --> 00:03:09,710
♪ She wears a
smile on her face ♪
16
00:03:10,450 --> 00:03:13,100
♪ Makeup ready paparazzi ♪
17
00:03:13,710 --> 00:03:16,540
♪ She dress runway best ♪
18
00:03:17,370 --> 00:03:19,930
♪ Versace, Gucci and Louis ♪
19
00:03:20,460 --> 00:03:23,810
♪ She goes on Takes
off her clothes ♪
20
00:03:23,980 --> 00:03:25,590
♪ Takes off her mask ♪
21
00:03:25,770 --> 00:03:29,160
♪ Life ain't the same
as what you see ♪
22
00:03:29,770 --> 00:03:31,990
♪ Filters, fake, pretty ♪
23
00:03:32,770 --> 00:03:35,820
♪ She craves love
and attention ♪
24
00:03:36,560 --> 00:03:39,340
♪ Perfect emotion ♪
25
00:03:39,520 --> 00:03:42,740
♪ She gives every devotion ♪
26
00:03:42,910 --> 00:03:46,180
♪ She gives love
with conviction ♪
27
00:03:46,350 --> 00:03:49,660
♪ She craves love
and attention ♪
28
00:03:50,310 --> 00:03:52,530
♪ Perfect emotion ♪
29
00:04:21,300 --> 00:04:22,300
You're early.
30
00:04:23,080 --> 00:04:25,870
Jesus, you scared me.
31
00:04:26,040 --> 00:04:27,830
Yeah, I have that
effect on women.
32
00:04:28,310 --> 00:04:29,480
It's probably the beard.
33
00:04:31,610 --> 00:04:32,620
I like the beard.
34
00:04:34,790 --> 00:04:35,790
Is Dani home?
35
00:04:36,450 --> 00:04:37,450
Not yet.
36
00:04:38,140 --> 00:04:39,190
So, what do you think?
37
00:04:42,450 --> 00:04:43,450
Zo?
38
00:04:49,070 --> 00:04:50,500
It's in memory of a friend.
39
00:04:51,160 --> 00:04:53,520
Come on, let's pull your Jeep
up. I want to show you around.
40
00:05:03,210 --> 00:05:04,860
No way.
41
00:05:05,820 --> 00:05:08,220
Yep, I got cows.
42
00:05:08,390 --> 00:05:09,430
I love them.
43
00:05:10,570 --> 00:05:14,000
That's Destro, Lady
Jaye, Cobra Commander.
44
00:05:14,180 --> 00:05:15,960
And that one right
there, Snake Eyes.
45
00:05:16,490 --> 00:05:18,010
Yep, that's about right.
46
00:05:18,660 --> 00:05:21,320
G.I. Joewas your
favorite growing up.
47
00:05:23,800 --> 00:05:25,930
Damn. It's good to see you, Sis.
48
00:05:26,100 --> 00:05:27,450
So glad you're back.
49
00:05:27,970 --> 00:05:29,320
I'm glad to be back.
50
00:05:30,020 --> 00:05:31,240
I can't believe it.
51
00:05:31,980 --> 00:05:33,550
G.I. Joe's a civilian.
52
00:05:34,590 --> 00:05:36,980
Yeah. Your brother's
just a regular guy now.
53
00:05:39,330 --> 00:05:42,030
There is nothing
regular about you.
54
00:05:43,770 --> 00:05:44,990
What does Dani think?
55
00:05:45,990 --> 00:05:47,210
She's happy, I guess.
56
00:05:47,860 --> 00:05:50,300
I know she'll be happy
when I pop the question.
57
00:05:51,870 --> 00:05:53,220
No way.
58
00:05:53,390 --> 00:05:54,870
Yeah, but, look,
Dani has no idea.
59
00:05:55,050 --> 00:05:57,570
-Don't say anything...
-Oh, don't worry, I won't.
60
00:05:57,740 --> 00:06:00,360
You know how good I
am at keeping secrets.
61
00:06:25,990 --> 00:06:27,120
So tell me something.
62
00:06:28,730 --> 00:06:30,650
It's been almost two months
since I've been back,
63
00:06:30,820 --> 00:06:32,660
how come this is the
first time I'm seeing you?
64
00:06:35,090 --> 00:06:36,390
Yeah. Sorry.
65
00:06:37,350 --> 00:06:39,870
I've been having some problems,
66
00:06:40,050 --> 00:06:41,830
but it's all taken care of now.
67
00:06:42,480 --> 00:06:43,620
Yeah, I heard.
68
00:06:44,220 --> 00:06:45,270
You did?
69
00:06:48,140 --> 00:06:51,010
-Are you okay?
-I'll fucking kill you!
70
00:06:52,190 --> 00:06:53,190
I'm fine.
71
00:06:53,800 --> 00:06:55,280
That's not what I'm asking.
72
00:06:55,450 --> 00:06:57,320
Tad, I appreciate it,
73
00:06:57,500 --> 00:07:00,370
but I don't need you to act like
my big brother all the time.
74
00:07:01,500 --> 00:07:03,290
I don't need you to protect me.
75
00:07:03,460 --> 00:07:04,460
Hey, listen.
76
00:07:05,510 --> 00:07:06,940
I need you to hear this.
77
00:07:08,070 --> 00:07:09,600
From the very first
day you were born,
78
00:07:09,770 --> 00:07:11,990
I promised Mom and Dad
I'd always protect you.
79
00:07:12,950 --> 00:07:15,430
And now I'm back for good,
that's what I intend to do.
80
00:07:17,390 --> 00:07:19,740
That's why I finally
broke up with Sebastian.
81
00:07:20,830 --> 00:07:22,790
Because I knew you would
eventually kill him.
82
00:07:24,090 --> 00:07:26,090
Well, no one would
miss him if I did.
83
00:07:26,270 --> 00:07:27,440
Don't say that.
84
00:07:27,620 --> 00:07:29,880
I'm only being serious.
85
00:07:32,620 --> 00:07:34,450
I'm sorry I missed
Mom and Dad's funeral.
86
00:07:35,840 --> 00:07:36,840
-But I was...
-I know.
87
00:07:39,850 --> 00:07:40,930
I'm sorry, too.
88
00:07:41,800 --> 00:07:45,630
-For what?
-Did somebody call for a doctor?
89
00:07:47,640 --> 00:07:49,070
Wow!
90
00:07:49,250 --> 00:07:51,810
I can't believe you
went full redneck.
91
00:07:51,990 --> 00:07:54,080
Says the man wearing
neck lingerie.
92
00:07:54,250 --> 00:07:57,040
By the way, I picked out
which cow I want for dinner.
93
00:07:57,210 --> 00:07:59,300
You stay away from my
cows. They're not food.
94
00:07:59,870 --> 00:08:00,870
What are they then?
95
00:08:01,740 --> 00:08:03,520
They're my emotional
support cows.
96
00:08:08,830 --> 00:08:11,620
"What's the matter, Dillon?
Been pushing too many pencils?"
97
00:08:11,790 --> 00:08:15,710
Okay. Okay, okay.
98
00:08:19,320 --> 00:08:21,100
You know that's a
woman's scarf, right?
99
00:08:22,190 --> 00:08:24,460
-Hey, Buckley.
-There she is.
100
00:08:26,330 --> 00:08:29,330
-How you holding up, kid?
-I'm good. Thanks.
101
00:08:29,500 --> 00:08:32,160
I'm surprised you made it here
so early and didn't get lost.
102
00:08:32,330 --> 00:08:33,510
Oh, he did.
103
00:08:34,730 --> 00:08:36,990
Caught him at the gas station
asking for directions.
104
00:08:44,650 --> 00:08:47,780
Wow. I gotta admit,
this place is dope.
105
00:08:48,610 --> 00:08:50,130
Yeah, try not to
break anything.
106
00:08:50,660 --> 00:08:52,790
What? He always breaks stuff.
107
00:08:52,960 --> 00:08:55,700
Damn, Volo, you got something
you wanna talk about?
108
00:08:57,010 --> 00:08:58,180
Oh, no. I'm good, babe.
109
00:08:59,190 --> 00:09:00,620
What are we celebrating again?
110
00:09:00,800 --> 00:09:02,410
Tad's luxurious new home
111
00:09:02,580 --> 00:09:04,800
or Buckley having
his own practice?
112
00:09:04,970 --> 00:09:08,670
Oh, that's right,
Mr. Psychologist.
113
00:09:08,850 --> 00:09:11,420
It's doctor. And
I'm a psychiatrist.
114
00:09:11,590 --> 00:09:15,030
Psychologist deals with people's
thoughts, feelings, general mental health.
115
00:09:15,510 --> 00:09:18,120
I deal more with chemical
imbalances, disorders.
116
00:09:18,290 --> 00:09:20,250
You know, the real stuff.
117
00:09:20,420 --> 00:09:22,430
Which just means you
have less of a heart.
118
00:09:22,910 --> 00:09:27,000
Yeah, but... I also
prescribe the best drugs.
119
00:09:28,210 --> 00:09:30,570
All right, on that note,
you guys have at it.
120
00:09:31,090 --> 00:09:33,877
Now, if you'll excuse me, I'm gonna do
y'all a favor and get myself cleaned up.
121
00:09:33,960 --> 00:09:35,740
Limes are in the fridge.
Blender's out back.
122
00:09:35,920 --> 00:09:38,660
But most importantly,
make yourselves at home.
123
00:09:45,010 --> 00:09:48,890
-So when's Tara coming?
-Why?
124
00:09:49,370 --> 00:09:51,150
No reason. Just curious.
125
00:09:51,720 --> 00:09:54,550
By the way, she's
still single, right?
126
00:09:56,370 --> 00:09:57,900
Yeah, she's still single. Why?
127
00:09:59,070 --> 00:10:00,557
Just wondering if I made
an impression on her,
128
00:10:00,640 --> 00:10:02,250
-that's all.
-At a funeral?
129
00:10:03,210 --> 00:10:05,510
I guess not.
130
00:10:05,690 --> 00:10:08,120
Look, besides,
even if you did...
131
00:10:08,300 --> 00:10:09,650
I don't think you're her type.
132
00:10:09,820 --> 00:10:11,520
What type is that? Super alpha?
133
00:10:12,000 --> 00:10:13,090
Rugged, cool?
134
00:10:14,090 --> 00:10:15,780
I was thinking
more, like, basic.
135
00:10:20,750 --> 00:10:21,960
So, how is he?
136
00:10:24,750 --> 00:10:25,970
He's fine. You know Tad.
137
00:10:30,190 --> 00:10:30,970
How's he doing?
138
00:10:34,720 --> 00:10:37,150
Since he got back,
he's struggling.
139
00:10:38,500 --> 00:10:39,590
He's distant.
140
00:10:40,680 --> 00:10:44,640
There's no intimacy
between us at all.
141
00:10:51,730 --> 00:10:53,430
It's like he's not
even himself anymore.
142
00:10:53,600 --> 00:10:54,650
Like, he's...
143
00:10:57,220 --> 00:10:59,180
Like he's someone else.
144
00:10:59,350 --> 00:11:01,137
Transitioning back
to civilian life.
145
00:11:01,220 --> 00:11:03,270
It's not easy. Especially,
after you've seen combat.
146
00:11:04,010 --> 00:11:06,440
The military tells
you who you are.
147
00:11:06,620 --> 00:11:08,450
Now that he's home...
148
00:11:08,620 --> 00:11:11,060
he's got to figure out for
himself who he really is.
149
00:11:11,230 --> 00:11:12,580
Yeah, but he's in pain.
150
00:11:13,620 --> 00:11:15,580
So where's the pain coming from?
151
00:11:15,760 --> 00:11:17,150
He's finally got
time to reflect.
152
00:11:17,670 --> 00:11:20,630
Sometimes reliving
moments in his head.
153
00:11:22,590 --> 00:11:24,510
When you're in, you got
to suppress these things.
154
00:11:25,200 --> 00:11:26,400
I don't know what to tell you.
155
00:11:27,640 --> 00:11:28,640
Buckley...
156
00:11:30,990 --> 00:11:32,560
...I know that
he's killed people.
157
00:11:35,860 --> 00:11:38,610
Yeah.
158
00:11:38,780 --> 00:11:41,960
That's strange to say, but
you got to get used to it.
159
00:11:42,830 --> 00:11:44,740
Almost telling
yourself to enjoy it.
160
00:11:44,920 --> 00:11:47,660
Enjoy what? Killing people?
161
00:11:47,830 --> 00:11:50,270
No. No.
162
00:11:50,880 --> 00:11:52,270
No one enjoys killing people.
163
00:11:52,970 --> 00:11:54,060
Unless you're a psycho.
164
00:11:58,280 --> 00:11:59,800
I just want to
know what happened.
165
00:12:04,110 --> 00:12:05,720
Who said something
happened, huh?
166
00:12:09,900 --> 00:12:12,160
Look, I promised Volo I
wouldn't bring it up again.
167
00:12:23,220 --> 00:12:24,220
Sir, updates?
168
00:12:25,090 --> 00:12:26,090
Same update.
169
00:12:30,700 --> 00:12:32,620
Fucking hate these daytime hits.
170
00:12:33,230 --> 00:12:34,790
Shit can go sideways
in a second.
171
00:12:34,970 --> 00:12:35,970
Stay focused.
172
00:12:37,880 --> 00:12:39,410
Got movement.
Male, building one.
173
00:12:40,060 --> 00:12:41,800
125 meter, second story.
174
00:12:42,280 --> 00:12:44,410
Wind two to five knots
from east to west.
175
00:12:44,580 --> 00:12:45,720
Buckley, you got him?
176
00:12:45,890 --> 00:12:47,940
Standby. No adjustments.
177
00:12:49,590 --> 00:12:50,630
On target.
178
00:12:52,110 --> 00:12:53,940
Hostile.
179
00:12:57,550 --> 00:12:59,640
-You on him?
-Yeah.
180
00:13:00,470 --> 00:13:01,470
Send it.
181
00:13:02,990 --> 00:13:03,997
Send...
182
00:13:08,300 --> 00:13:11,570
Fuck! Romeo Hotel. Romeo
Hotel. Troops in contact.
183
00:13:11,740 --> 00:13:14,050
Sierra one is down. I'll say
again, Sierra one is down.
184
00:13:14,220 --> 00:13:16,830
Request daylight exfil. Unknown
number of hostiles in the area.
185
00:13:17,440 --> 00:13:19,960
...trying to get a
chopper down. One down.
186
00:13:20,660 --> 00:13:23,800
Roger. Good copy. Sierra one, headshot
wound. Request immediate medevac.
187
00:13:23,970 --> 00:13:26,370
Roger that. 28,
one chopper going.
188
00:13:27,110 --> 00:13:28,370
Good copy.
189
00:13:28,540 --> 00:13:30,110
Standing by for
QRF. Sierra two out.
190
00:13:32,850 --> 00:13:34,500
Did you get that, motherfucker?
191
00:13:34,680 --> 00:13:36,330
Jesus. Why didn't he tell me?
192
00:13:38,160 --> 00:13:39,860
Those aren't your
nightmares to bear.
193
00:13:58,480 --> 00:14:00,880
It's okay, baby. I'm here.
194
00:14:14,540 --> 00:14:15,760
What happened?
195
00:14:15,940 --> 00:14:17,380
-Nothing.
-Wait. What's wrong?
196
00:14:18,940 --> 00:14:21,250
Tad, please. Tad, talk to me.
197
00:14:22,070 --> 00:14:23,600
Is it something I did?
198
00:15:37,320 --> 00:15:38,370
Get out.
199
00:15:48,990 --> 00:15:50,160
You okay?
200
00:15:50,990 --> 00:15:54,040
Yeah. I was just listening.
201
00:15:57,210 --> 00:15:59,870
-Dad's old radio?
-Yeah.
202
00:16:00,040 --> 00:16:02,390
One of his many antiques.
He loved collecting.
203
00:16:02,870 --> 00:16:05,440
I found it when I was cleaning
out their storage unit last week.
204
00:16:05,610 --> 00:16:06,960
-Whiskey?
-Sure.
205
00:16:10,010 --> 00:16:11,270
He loved this radio.
206
00:16:12,440 --> 00:16:15,140
Remember he used to watch
baseball games on TV?
207
00:16:15,320 --> 00:16:18,100
But turn down the volume so he
can listen to it on the radio.
208
00:16:18,280 --> 00:16:21,760
He thought radio broadcasters
were more entertaining.
209
00:16:22,890 --> 00:16:27,460
Or as Mom used to say, "Some people
were born with a face for radio."
210
00:16:27,630 --> 00:16:29,940
No, don't get me started
on Mom's quirky sayings.
211
00:16:30,110 --> 00:16:31,550
It drove me nuts.
212
00:16:34,380 --> 00:16:35,420
To Mom and Dad.
213
00:16:41,040 --> 00:16:43,787
I'm not going to get any baseball
games on this thing anymore, though.
214
00:16:43,870 --> 00:16:46,000
It only plays one station,
it's not even in English.
215
00:16:46,830 --> 00:16:48,000
Or music for that matter.
216
00:16:48,740 --> 00:16:49,870
Yeah, I heard it.
217
00:16:50,790 --> 00:16:52,010
It sounded aggressive.
218
00:16:52,960 --> 00:16:56,100
And... something else.
219
00:16:56,920 --> 00:16:57,970
Yeah? What?
220
00:16:58,970 --> 00:17:00,580
It said something to me.
221
00:17:01,540 --> 00:17:03,020
The radio talked to you?
222
00:17:03,710 --> 00:17:05,980
I think so, I'm not sure.
223
00:17:07,110 --> 00:17:08,150
Oh, what'd it say?
224
00:17:10,070 --> 00:17:11,070
I don't know.
225
00:17:12,070 --> 00:17:13,070
A warning.
226
00:17:14,420 --> 00:17:15,460
A warning?
227
00:17:16,250 --> 00:17:18,340
Yeah, I felt like
I was being warned.
228
00:17:20,560 --> 00:17:21,860
Let me ask you something.
229
00:17:23,820 --> 00:17:26,130
Did you already start smoking
some of Buckley's weed?
230
00:17:26,300 --> 00:17:28,830
Did someone say
"Buckley's weed"?
231
00:17:33,570 --> 00:17:34,570
Dani.
232
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
I'm sorry.
233
00:17:41,060 --> 00:17:43,580
Ew! Get a room, you two.
234
00:17:44,670 --> 00:17:46,930
I have a room. Four of 'em.
235
00:17:47,670 --> 00:17:50,240
No one likes a show-off, Volo.
236
00:17:50,410 --> 00:17:52,070
I have a two-bedroom
on the beach.
237
00:17:53,630 --> 00:17:55,680
Did Dani mention
she got a new job?
238
00:17:55,850 --> 00:17:57,810
Really? That's fantastic.
239
00:17:57,980 --> 00:17:59,810
It's no big deal.
It's just another job.
240
00:17:59,990 --> 00:18:01,550
I'm so excited for you.
241
00:18:01,730 --> 00:18:04,560
Me too, future sis-in-law.
Where are you working at?
242
00:18:04,730 --> 00:18:07,300
Uh, it's a marketing
manager position.
243
00:18:07,470 --> 00:18:09,340
-That's all.
-"That's all"?
244
00:18:09,520 --> 00:18:11,610
That's a big deal. For who?
245
00:18:11,780 --> 00:18:13,870
Um, for Saunders Shipping.
246
00:18:14,740 --> 00:18:15,740
Wait.
247
00:18:16,610 --> 00:18:18,180
That's who Sebastian works for.
248
00:18:19,440 --> 00:18:21,660
No. Oh, well, yeah. I
mean, technically, yes.
249
00:18:21,830 --> 00:18:23,270
But, um, I actually
work from home
250
00:18:23,450 --> 00:18:25,530
and then in different
remote offices.
251
00:18:26,320 --> 00:18:27,580
You didn't tell me that.
252
00:18:28,230 --> 00:18:29,930
I knew that company
sounded familiar.
253
00:18:30,100 --> 00:18:31,710
I didn't wanna upset you.
254
00:18:31,890 --> 00:18:34,590
And besides, Sebastian and
I will never cross paths.
255
00:18:34,760 --> 00:18:38,420
And if we did, he would certainly
get a piece of my mind, trust me.
256
00:18:40,330 --> 00:18:42,330
Well, don't worry
about it. No biggie.
257
00:18:42,510 --> 00:18:44,730
I'm just glad you
found a good job.
258
00:18:44,900 --> 00:18:48,120
She's glad, he's glad, I'm
glad. Everybody's glad.
259
00:18:48,300 --> 00:18:50,560
Hey.
260
00:18:50,730 --> 00:18:53,690
To long-lasting good friends.
261
00:18:53,870 --> 00:18:55,040
To great friends.
262
00:19:01,830 --> 00:19:04,310
-You hear that, right?
-What? My stomach churning?
263
00:19:04,790 --> 00:19:07,140
With all those juicy steaks
walking around out there.
264
00:19:07,320 --> 00:19:09,880
You wouldn't be saying that if
you really got to know them.
265
00:19:10,060 --> 00:19:11,710
Hey, be quiet. I can hear it.
266
00:19:17,540 --> 00:19:19,110
It's coming from the fireplace.
267
00:19:42,310 --> 00:19:43,220
-What?
-What?
268
00:19:57,320 --> 00:19:59,450
-It's a cell phone.
-You asshole.
269
00:19:59,630 --> 00:20:03,070
-My phone. How'd it get in there?
-That was creepy.
270
00:20:03,240 --> 00:20:04,980
Didn't know Satan
had a ringtone.
271
00:20:05,550 --> 00:20:07,590
-That's not my ringer.
-Well, who is it?
272
00:20:08,160 --> 00:20:09,460
-Tara.
-My sister?
273
00:20:09,640 --> 00:20:11,380
-Is she lost too?
-I don't know.
274
00:20:11,550 --> 00:20:13,120
She didn't leave
a voice message.
275
00:20:13,290 --> 00:20:14,600
She typically doesn't.
276
00:20:14,770 --> 00:20:16,250
She'll text you when
you don't answer.
277
00:20:16,380 --> 00:20:17,910
Oh, she's one of those.
278
00:20:18,080 --> 00:20:19,600
And what is that
supposed to mean?
279
00:20:19,780 --> 00:20:21,820
I'll text you the answer later.
280
00:20:22,480 --> 00:20:24,260
So what's the text say?
281
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
Not sure.
282
00:20:26,090 --> 00:20:29,220
"Padone epi viv."
283
00:20:30,090 --> 00:20:31,570
Huh?
284
00:20:32,140 --> 00:20:34,050
"Padone epi viv."
285
00:20:34,230 --> 00:20:36,350
What the hell does that
mean? Let me see it.
286
00:20:36,530 --> 00:20:38,490
Whoa. Nice throw.
287
00:20:38,670 --> 00:20:41,930
Yep. "Padone epi viv."
288
00:20:42,110 --> 00:20:43,637
And I know a ton of languages.
289
00:20:49,720 --> 00:20:51,900
Buckley, can you just
translate it with your phone?
290
00:20:53,510 --> 00:20:54,510
Sorry.
291
00:20:56,160 --> 00:20:57,160
I'm good.
292
00:21:01,910 --> 00:21:03,560
I should have known this.
293
00:21:04,130 --> 00:21:05,870
It's Haitian Creole.
294
00:21:06,700 --> 00:21:08,440
I didn't know Tara spoke Creole.
295
00:21:08,610 --> 00:21:10,390
She doesn't. I don't think.
296
00:21:10,570 --> 00:21:11,570
What's it mean?
297
00:21:12,530 --> 00:21:14,880
"Forgive and live."
298
00:21:17,180 --> 00:21:19,660
Well, she is very knowledgeable
when it comes to random things.
299
00:21:19,750 --> 00:21:21,880
-Yeah.
-It could just be bad autocorrect.
300
00:21:22,060 --> 00:21:24,107
Well, who the hell cares
what the text says?
301
00:21:24,190 --> 00:21:26,327
All I know is she's gonna be
here soon and we can, finally,
302
00:21:26,410 --> 00:21:27,850
love each other face to face.
303
00:21:31,330 --> 00:21:33,377
What's wrong with my scarf?
304
00:21:33,460 --> 00:21:35,770
-Nothing. I think it really brings out...
-I got it.
305
00:21:36,330 --> 00:21:38,907
-You know what brings out my highlights?
-Tara.
306
00:21:38,990 --> 00:21:40,860
Yes.
307
00:21:51,960 --> 00:21:53,660
-Can I help you?
-I just stopped by
308
00:21:53,830 --> 00:21:55,440
to welcome you to
the neighborhood.
309
00:21:55,610 --> 00:21:57,090
I was in the area and I said,
310
00:21:57,270 --> 00:21:59,140
"Let me make hay
while the sun shines
311
00:21:59,310 --> 00:22:01,140
and come and welcome
my new neighbor."
312
00:22:02,660 --> 00:22:04,880
I wasn't aware that
I had any neighbors
313
00:22:05,060 --> 00:22:06,800
or that anyone
lived around here.
314
00:22:06,970 --> 00:22:08,970
Yes, it's very remote.
315
00:22:09,150 --> 00:22:10,410
But very lovely too.
316
00:22:10,590 --> 00:22:12,110
I just live down the way.
317
00:22:12,280 --> 00:22:14,590
I said to myself,
318
00:22:14,760 --> 00:22:18,030
"Goodness gracious, I haven't
even met my new neighbor yet.
319
00:22:18,200 --> 00:22:20,250
Let me make haste
to do so tonight."
320
00:22:20,420 --> 00:22:22,680
Yo, Volo, you got
an extra lighter?
321
00:22:22,860 --> 00:22:25,080
Uh, check the drawer
next to the refrigerator.
322
00:22:25,600 --> 00:22:27,250
Hey, Buckley. Say
hi to my neighbor.
323
00:22:27,430 --> 00:22:29,040
Hi, neighbor. Bye, neighbor.
324
00:22:31,210 --> 00:22:34,570
Oh, I made you a
pie. It's apple.
325
00:22:34,740 --> 00:22:37,390
-I hope you like apple.
-Yeah, I love apple.
326
00:22:38,400 --> 00:22:39,570
It's actually my favorite.
327
00:22:43,310 --> 00:22:46,190
An apple a day keeps
the doctor away.
328
00:22:50,020 --> 00:22:51,020
Where are you going?
329
00:22:51,710 --> 00:22:53,800
I almost forgot, I have
some things in my car
330
00:22:53,980 --> 00:22:56,070
that I wanted to give
you. I'll be right back.
331
00:22:58,760 --> 00:23:01,420
That's my always-in-a-hurry
sister Zoe.
332
00:23:02,250 --> 00:23:05,470
That's a beautiful name. Zoe.
333
00:23:06,510 --> 00:23:08,120
And a beautiful young lady.
334
00:23:08,290 --> 00:23:10,340
You know, a thing of
beauty is a joy forever.
335
00:23:12,520 --> 00:23:14,430
Sitting over there is
my girlfriend, Dani.
336
00:23:14,610 --> 00:23:16,307
Dani, this is my neighbor
from down the street.
337
00:23:19,090 --> 00:23:22,000
-Dani?
-Sorry. I just need to handle this work email really quick,
338
00:23:22,180 --> 00:23:23,860
but I'll be right back.
339
00:23:25,440 --> 00:23:28,790
-Work's never done, huh?
-No, I guess not.
340
00:23:28,970 --> 00:23:31,710
-Maybe I should come back another time.
-No. You're fine.
341
00:23:34,360 --> 00:23:35,840
This is a nice house.
342
00:23:36,020 --> 00:23:38,150
We reside in something
very similar.
343
00:23:38,760 --> 00:23:41,720
-"We"?
-Yes. My husband and I.
344
00:23:42,680 --> 00:23:44,900
Our son will eventually
be joining us.
345
00:23:47,940 --> 00:23:49,160
Buckley, do you mind?
346
00:23:50,770 --> 00:23:51,770
Mind what?
347
00:23:53,430 --> 00:23:54,430
Sorry about that.
348
00:23:55,520 --> 00:23:58,690
I'm just gonna put this pie down
right here and be on my way.
349
00:23:59,170 --> 00:24:02,000
I don't want to interrupt you
any more than I already have.
350
00:24:02,830 --> 00:24:04,050
It was a pleasure.
351
00:24:04,220 --> 00:24:05,920
And I hope you
have a nice night.
352
00:24:06,790 --> 00:24:09,140
I'm sure I'm gonna see
you again real soon.
353
00:24:13,880 --> 00:24:15,320
Oh, and one more thing.
354
00:24:15,800 --> 00:24:17,020
Always remember,
355
00:24:17,630 --> 00:24:20,020
a trouble shared is
a trouble halved.
356
00:24:21,060 --> 00:24:22,150
Bye-bye now.
357
00:24:31,160 --> 00:24:33,080
Some stuff Mom and Dad
would want you to have.
358
00:24:44,350 --> 00:24:45,520
Hello.
359
00:24:47,350 --> 00:24:48,390
Tara.
360
00:24:48,570 --> 00:24:50,090
-Sis!
-Hey, everybody.
361
00:24:50,270 --> 00:24:52,090
Sorry to barge. I rang,
but it wasn't working.
362
00:24:52,270 --> 00:24:54,360
-You made it. Hi.
-Hi.
363
00:24:54,530 --> 00:24:55,970
Here, let me get
your bag for you.
364
00:24:56,140 --> 00:24:59,190
And I believe you
know everyone here.
365
00:25:01,060 --> 00:25:02,450
You remember Buckley.
366
00:25:02,630 --> 00:25:05,720
-I... Oh. Oh, I'm a hugger.
-Oh, okay.
367
00:25:05,890 --> 00:25:07,500
-Oh.
-There we go.
368
00:25:08,110 --> 00:25:09,810
-Drink?
-Sure. Anything.
369
00:25:09,980 --> 00:25:11,427
-Gotcha.
-Oh, that's nice.
370
00:25:11,510 --> 00:25:13,640
Hey, Tara. Great to see
you. Come on, Buckley,
371
00:25:13,810 --> 00:25:16,030
stop molesting our guest.
372
00:25:16,210 --> 00:25:17,467
-I got your six.
-Thank you.
373
00:25:17,550 --> 00:25:18,867
Uh, it's called a wingman.
374
00:25:18,950 --> 00:25:20,127
Look, you're very aggressive...
375
00:25:25,560 --> 00:25:27,390
So good to see you.
376
00:25:27,560 --> 00:25:31,090
-I missed you.
-I missed you, too. I'm glad you came.
377
00:25:31,660 --> 00:25:33,960
What? And miss seeing
a domesticated Tad?
378
00:25:34,140 --> 00:25:36,570
I thought you might have
gotten lost like Buckley did.
379
00:25:37,140 --> 00:25:39,187
-Buckley got lost.
-Goddammit, Buckley!
380
00:25:39,270 --> 00:25:42,970
Aren't Army Rangers supposed to
be proficient at not getting lost?
381
00:25:43,150 --> 00:25:44,670
Yeah, that's why
I texted you back,
382
00:25:44,840 --> 00:25:46,240
to make sure you were all right.
383
00:25:46,410 --> 00:25:47,450
What text?
384
00:25:50,980 --> 00:25:52,110
Drinks are ready.
385
00:25:54,070 --> 00:25:55,330
Buckley broke the blender.
386
00:25:56,680 --> 00:25:58,250
Now I got to get a new blender.
387
00:25:59,900 --> 00:26:01,770
Come on. Let's go for a walk.
388
00:26:21,580 --> 00:26:22,880
Send it.
389
00:26:23,750 --> 00:26:25,450
Just like the good old days.
390
00:26:26,970 --> 00:26:28,410
It's margarita mix.
391
00:26:31,540 --> 00:26:32,800
What are you doing here?
392
00:26:32,980 --> 00:26:35,240
-I'm taking my meds.
-But here I am.
393
00:26:35,720 --> 00:26:37,500
Just like the doctor said,
394
00:26:37,680 --> 00:26:39,720
any stressful situation
can trigger me.
395
00:26:41,730 --> 00:26:42,990
Ten years ago today.
396
00:26:49,080 --> 00:26:50,080
There we go.
397
00:26:50,730 --> 00:26:51,870
Nice and clean.
398
00:26:59,960 --> 00:27:01,660
I'm not stressed. I'm happy.
399
00:27:02,270 --> 00:27:03,270
Are you?
400
00:27:04,180 --> 00:27:05,660
Or are you lying to yourself?
401
00:27:06,530 --> 00:27:08,060
Go away. I need to move on.
402
00:27:08,670 --> 00:27:09,750
It wasn't your fault.
403
00:27:10,580 --> 00:27:11,890
I said, "Go away."
404
00:27:12,450 --> 00:27:13,800
I'll never go away!
405
00:27:13,980 --> 00:27:15,930
I'll never go away.
406
00:27:16,110 --> 00:27:17,980
I'll never go away!
I'll never go away!
407
00:27:18,150 --> 00:27:20,110
I'll never go away!
408
00:27:28,690 --> 00:27:29,950
♪ All night ♪
409
00:27:31,340 --> 00:27:32,340
♪ All night ♪
410
00:27:33,600 --> 00:27:34,870
♪ All night ♪
411
00:27:51,670 --> 00:27:52,710
Crazy night, huh?
412
00:27:55,190 --> 00:27:56,190
Mm.
413
00:27:56,710 --> 00:27:57,980
It's just beginning.
414
00:28:00,940 --> 00:28:03,630
I don't believe I've seen you
in here before, young man.
415
00:28:03,810 --> 00:28:06,850
No, first time. I'm new
to the area, sort of.
416
00:28:07,030 --> 00:28:08,467
I have the house up
on Cressfield Lane.
417
00:28:08,550 --> 00:28:10,510
Oh, right.
418
00:28:10,680 --> 00:28:13,380
And you have a sister...
Zoe, I believe?
419
00:28:13,860 --> 00:28:14,860
That's right.
420
00:28:15,650 --> 00:28:17,730
You know, one thing I've
learned throughout the years
421
00:28:17,820 --> 00:28:20,260
is that family is everything.
422
00:28:21,430 --> 00:28:22,430
Yes, sir.
423
00:28:23,520 --> 00:28:24,790
Cressfield Lane.
424
00:28:26,260 --> 00:28:28,310
You need to be
careful in that house.
425
00:28:29,010 --> 00:28:31,010
Some say it's cursed
after what happened
426
00:28:31,180 --> 00:28:33,050
to the last family
that lived there.
427
00:28:37,360 --> 00:28:41,670
What, um, brings you in on,
uh, a such a rainy night?
428
00:28:42,500 --> 00:28:43,760
Must be important.
429
00:28:44,460 --> 00:28:46,330
It is. You're the only
place that's open.
430
00:28:46,500 --> 00:28:48,200
And I'm in dire
need of a blender.
431
00:28:48,370 --> 00:28:50,090
You don't happen to
have one, by any chance?
432
00:28:50,720 --> 00:28:52,290
I believe you might be in luck.
433
00:28:53,340 --> 00:28:55,510
In the back, just up the stairs.
434
00:28:56,080 --> 00:28:57,770
You should find what
you're looking for.
435
00:28:58,380 --> 00:28:59,470
You're a lifesaver.
436
00:29:00,520 --> 00:29:02,430
Oh, um, one more thing.
437
00:29:03,390 --> 00:29:04,560
Trust no one.
438
00:29:05,650 --> 00:29:07,480
Everyone else is suspect.
439
00:29:54,270 --> 00:29:56,010
Is this what you
were looking for?
440
00:29:57,140 --> 00:29:58,790
I knew I was gonna
see you again.
441
00:29:58,970 --> 00:30:01,060
I just didn't know it
was gonna be this soon.
442
00:30:01,710 --> 00:30:03,060
What are you doing here?
443
00:30:03,230 --> 00:30:05,620
Why wouldn't I be
here? This is my store.
444
00:30:06,150 --> 00:30:07,840
Well, mine and my husband's.
445
00:30:09,060 --> 00:30:10,280
Well, come on.
446
00:30:10,460 --> 00:30:12,370
Waste not, want not.
I'll ring you up.
447
00:30:21,860 --> 00:30:24,170
So I think Buckley likes you.
448
00:30:26,820 --> 00:30:29,340
I'm pretty sure Buckley
likes a lot of girls.
449
00:30:29,520 --> 00:30:31,220
Mm. This is true.
450
00:30:35,920 --> 00:30:37,570
It's so peaceful out here.
451
00:30:38,880 --> 00:30:39,880
Yeah.
452
00:30:44,400 --> 00:30:45,660
I'm proud of you.
453
00:30:48,360 --> 00:30:49,360
For what?
454
00:30:50,800 --> 00:30:52,670
For breaking up with Sebastian.
455
00:30:54,330 --> 00:30:55,940
I know you're still feeling it.
456
00:30:57,760 --> 00:31:00,070
He didn't even come to
my parents' funeral.
457
00:31:01,030 --> 00:31:02,030
Good.
458
00:31:02,680 --> 00:31:04,070
He didn't deserve to go.
459
00:31:07,600 --> 00:31:08,690
I hate him.
460
00:31:10,040 --> 00:31:11,080
That's a start.
461
00:31:11,730 --> 00:31:12,910
Why does it hurt?
462
00:31:17,960 --> 00:31:20,790
He hurt me for so long,
and it still hurts.
463
00:31:22,880 --> 00:31:24,270
It always hurts.
464
00:31:25,620 --> 00:31:26,880
But then one day...
465
00:31:29,530 --> 00:31:30,800
...you can breathe again.
466
00:31:31,800 --> 00:31:33,360
And your eyes are opened.
467
00:31:36,800 --> 00:31:40,810
-I have so many regrets.
-We all do.
468
00:31:43,070 --> 00:31:45,460
How do you keep them
from consuming your life?
469
00:31:49,380 --> 00:31:50,640
I guess I just...
470
00:31:51,820 --> 00:31:52,860
...buried mine.
471
00:31:58,390 --> 00:31:59,390
You know what?
472
00:32:02,480 --> 00:32:04,000
No regrets tonight.
473
00:32:05,220 --> 00:32:06,570
Let's just go have fun.
474
00:32:08,360 --> 00:32:09,270
Yeah.
475
00:32:21,060 --> 00:32:23,760
Whoo! Dani.
476
00:32:23,940 --> 00:32:26,590
-Buckley.
-You ladies done talking about me yet?
477
00:32:26,770 --> 00:32:28,330
Where were you?
478
00:32:28,510 --> 00:32:30,330
This is supposed to
be a celebration.
479
00:32:30,510 --> 00:32:31,990
Yeah, it is.
480
00:32:32,160 --> 00:32:34,770
Oh, Dani, turn it up.
Oh, a quick question.
481
00:32:35,510 --> 00:32:37,110
How do you like your
eggs in the morning?
482
00:32:37,430 --> 00:32:38,430
What?
483
00:32:39,340 --> 00:32:40,950
You know, for breakfast
in the morning.
484
00:32:41,130 --> 00:32:42,220
How would you prefer them?
485
00:32:42,960 --> 00:32:45,780
Oh.
486
00:32:45,960 --> 00:32:48,220
-Alone.
-Oh.
487
00:32:48,400 --> 00:32:51,180
You know what? I can put
those flames out with this.
488
00:32:54,180 --> 00:32:55,930
I'm just kidding,
Buckley, come on.
489
00:32:56,100 --> 00:32:58,750
-Yeah? Oh, shit.
-Mm-hmm.
490
00:32:58,930 --> 00:33:00,807
I'll show you a little something.
You want to see something?
491
00:33:00,890 --> 00:33:02,107
-Yes.
-Let me show you some moves.
492
00:33:02,190 --> 00:33:03,800
♪ ...back, but not to you ♪
493
00:33:03,980 --> 00:33:05,800
♪ 'Cause I could be ♪
494
00:33:05,980 --> 00:33:08,810
♪ I could be the only
one you'll need ♪
495
00:33:08,980 --> 00:33:10,720
♪ 'Cause I could be ♪
496
00:33:10,900 --> 00:33:13,940
♪ Just give it
time Give it time ♪
497
00:33:14,120 --> 00:33:15,810
♪ 'Cause I could... ♪
498
00:33:18,470 --> 00:33:22,080
♪ I've prayed on the wrong side
of the wishing well too... ♪
499
00:33:22,260 --> 00:33:24,000
That's more like it.
500
00:33:24,170 --> 00:33:26,780
♪ I've danced with the
devil in an old... ♪
501
00:33:26,960 --> 00:33:29,307
You're really gonna ruin the
vibe with this redneck diatribe?
502
00:33:29,390 --> 00:33:32,010
My barn, my rules.
503
00:33:32,180 --> 00:33:36,440
Can we just come to terms
that Volo has a barn?
504
00:33:36,620 --> 00:33:40,060
-And cows.
-And motherfucking cows.
505
00:33:40,230 --> 00:33:42,490
God. Babe! No.
506
00:33:42,670 --> 00:33:46,980
♪ ...love leaves me like
Jennings and Jones ♪
507
00:33:47,150 --> 00:33:52,590
♪ A heartbroken fool
on a stool all alone ♪
508
00:33:54,200 --> 00:33:56,860
♪ This time, baby ♪
509
00:33:57,030 --> 00:33:59,380
♪ Ride me down easy ♪
510
00:33:59,550 --> 00:34:03,080
♪ What always gets me is you ♪
511
00:34:03,690 --> 00:34:07,210
♪ The cocaine and whiskey ♪
512
00:34:17,180 --> 00:34:19,100
Whoo! Let's go!
513
00:34:19,840 --> 00:34:22,140
-♪ Get down ♪
-♪ Rise, rise ♪
514
00:34:22,320 --> 00:34:24,620
♪ Let the world inside ♪
515
00:34:24,800 --> 00:34:27,760
♪ We're up and we've
got to get down ♪
516
00:34:28,970 --> 00:34:33,150
♪ Let's celebrate Yeah,
it's not too late ♪
517
00:34:33,330 --> 00:34:36,420
♪ There's too much
love to be found ♪
518
00:34:36,980 --> 00:34:37,980
♪ One time ♪
519
00:34:46,170 --> 00:34:50,300
♪ Take off your boots
and hit the floor ♪
520
00:34:50,470 --> 00:34:53,350
♪ We're heading
downtown all right ♪
521
00:34:54,830 --> 00:34:57,350
♪ Feel the beat
right through... ♪
522
00:34:57,530 --> 00:34:59,660
Okay. Come here, you guys.
523
00:34:59,830 --> 00:35:01,920
Come here, get in. Everybody.
524
00:35:02,100 --> 00:35:03,920
-Come on. Come on.
-Oh, Tara, before you do...
525
00:35:05,320 --> 00:35:08,010
...I'd like to say a few words,
if I may. Thank you, sir.
526
00:35:12,190 --> 00:35:15,240
It means a lot to me that you all
took the time to be here tonight.
527
00:35:15,410 --> 00:35:18,330
Remember, time is our
most precious commodity
528
00:35:18,500 --> 00:35:20,290
and yet most of
us live our lives
529
00:35:20,460 --> 00:35:22,550
as if we have all the
time in the world.
530
00:35:24,470 --> 00:35:26,860
Carry on, Tara.
531
00:35:27,030 --> 00:35:28,770
-Who said that? Hawthorne?
-Not sure.
532
00:35:28,950 --> 00:35:31,040
I read it off the rest stop
bathroom wall somewhere.
533
00:35:38,480 --> 00:35:40,700
♪ Turn up the... Doo-doo-doo ♪
534
00:35:41,220 --> 00:35:43,350
Oh! Look what I found.
535
00:35:44,350 --> 00:35:45,400
Dum, dum.
536
00:35:46,400 --> 00:35:48,270
-There you go. There you go.
-Thank you.
537
00:35:49,750 --> 00:35:50,880
Thank you.
538
00:35:53,320 --> 00:35:55,320
-Ooh.
-Oh, I might have been dancing with that one.
539
00:35:55,450 --> 00:35:56,850
There you go.
540
00:35:58,410 --> 00:36:02,590
Tad, the whole house,
the barn, everything.
541
00:36:02,760 --> 00:36:05,160
-It's beautiful.
-Yeah, brother.
542
00:36:05,330 --> 00:36:08,687
I'm still trying to figure out how you bought
this place with what the military pays.
543
00:36:08,770 --> 00:36:11,990
Unless they drastically increased
the pay scale since I was enlisted.
544
00:36:12,170 --> 00:36:13,510
It wasn't that expensive.
545
00:36:14,250 --> 00:36:15,600
Why? What's wrong with it?
546
00:36:17,820 --> 00:36:20,350
-Nothing's wrong with it.
-Seriously, how much was it?
547
00:36:20,520 --> 00:36:22,180
Seriously, leave
it the fuck alone.
548
00:36:23,480 --> 00:36:27,350
Okay, ladies, how about we go
inside and get some real drinks?
549
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
Come on.
550
00:36:45,150 --> 00:36:46,290
How are you holding up, man?
551
00:36:48,070 --> 00:36:49,070
Fine.
552
00:36:51,470 --> 00:36:52,810
Are they giving you any meds?
553
00:36:54,210 --> 00:36:55,900
Meds? What meds?
554
00:36:56,860 --> 00:36:59,430
-Why would I need any meds?
-Tell him the truth.
555
00:36:59,600 --> 00:37:02,610
-You can talk to me.
-Are you ashamed?
556
00:37:02,780 --> 00:37:05,520
-This is who you are.
-I know what you're going through.
557
00:37:05,700 --> 00:37:07,260
You're so pathetic.
558
00:37:07,740 --> 00:37:10,007
-Ranger the fuck up!
-Volo, look at me.
559
00:37:22,410 --> 00:37:24,170
You are her sole protector.
560
00:37:24,320 --> 00:37:26,720
Padone epi viv.
561
00:37:26,890 --> 00:37:31,770
Bro, it's time for adult movie. I
know you're an adult, but I think...
562
00:37:31,940 --> 00:37:33,687
Are you just gonna keep
scrolling through channels
563
00:37:33,770 --> 00:37:35,687
-or put on something we can all watch?
-Oh, yeah.
564
00:37:35,770 --> 00:37:37,867
There's a marathon of Sex
and The City on this weekend.
565
00:37:37,950 --> 00:37:40,170
How is that something
we can all watch?
566
00:37:40,340 --> 00:37:42,950
-Just give me the remote.
-Absolutely not.
567
00:37:43,130 --> 00:37:44,740
Just change the channel.
568
00:37:44,910 --> 00:37:46,960
Do not make me come over
there and take it from you.
569
00:37:47,130 --> 00:37:50,220
If you do, you'll have to pry
it from my cold, dead fingers.
570
00:37:50,390 --> 00:37:51,740
Just turn off the TV.
571
00:37:51,920 --> 00:37:53,180
Nope. Not gonna do it.
572
00:37:53,350 --> 00:37:56,360
Buckley, would
you give it to me?
573
00:37:57,010 --> 00:37:58,310
Uh, yeah.
574
00:37:58,490 --> 00:38:00,230
Oh, Jesus. Give me that thing.
575
00:38:00,400 --> 00:38:02,670
-Turn it off.
-Hey, you...
576
00:38:02,840 --> 00:38:05,150
Turn off... the fucking TV!
577
00:38:18,940 --> 00:38:21,210
-Now!
-What the fuck?
578
00:38:26,120 --> 00:38:27,210
Some sort of joke?
579
00:38:33,440 --> 00:38:34,440
Zo?
580
00:38:37,350 --> 00:38:38,440
Tad, don't.
581
00:38:46,230 --> 00:38:47,060
Zoe?
582
00:39:01,160 --> 00:39:02,160
Zo!
583
00:39:02,900 --> 00:39:04,510
Zo, stop it!
584
00:39:06,080 --> 00:39:07,380
Zo, let him go!
585
00:39:08,080 --> 00:39:11,610
Let him fucking go!
Zo! Goddamn it, Zo!
586
00:39:32,670 --> 00:39:34,850
Oops, did I upset
the poor baby?
587
00:39:46,120 --> 00:39:49,290
No one leaves. Yet.
588
00:39:51,340 --> 00:39:53,517
What the fuck is going on?
How'd she lift you like that?
589
00:39:53,600 --> 00:39:55,390
I don't know.
590
00:40:25,460 --> 00:40:26,510
What do we do now?
591
00:40:31,250 --> 00:40:33,690
Why is she just sitting
there doing nothing?
592
00:40:35,470 --> 00:40:38,430
Tara... you studied
this stuff, right?
593
00:40:38,610 --> 00:40:40,480
You took those
classes in college.
594
00:40:40,650 --> 00:40:43,090
Yeah, it was a class
and I dropped it.
595
00:40:43,830 --> 00:40:45,180
I didn't think it was real.
596
00:40:47,090 --> 00:40:48,090
What is real?
597
00:40:50,010 --> 00:40:51,400
She's possessed.
598
00:40:52,010 --> 00:40:53,367
"Possessed"? What
the fuck do you mean?
599
00:40:53,450 --> 00:40:54,660
Possessed. By who?
600
00:40:54,840 --> 00:40:56,010
Where did it come from?
601
00:40:57,320 --> 00:40:58,800
Someone who died here, maybe.
602
00:40:58,970 --> 00:41:00,840
-Oh. Oh.
-I'm not sure.
603
00:41:01,020 --> 00:41:03,020
That's what's wrong with
the house. It's haunted.
604
00:41:03,190 --> 00:41:06,280
Did your real estate agent mention
anything about someone dying here?
605
00:41:07,110 --> 00:41:08,770
-No.
-What do you mean, "No"?
606
00:41:08,940 --> 00:41:10,070
Like, you didn't ask him?
607
00:41:10,810 --> 00:41:12,030
I said no.
608
00:41:13,770 --> 00:41:15,160
Hey. Why Zoe?
609
00:41:17,820 --> 00:41:20,080
Any idea how this thing
got inside my sister?
610
00:41:21,780 --> 00:41:23,080
From what I remember,
611
00:41:23,260 --> 00:41:25,480
there has to be some
kind of door opener.
612
00:41:26,520 --> 00:41:29,180
If this is a demon, it
still has to get permission.
613
00:41:29,350 --> 00:41:31,140
It can't just take
over a person.
614
00:41:32,140 --> 00:41:33,880
The host has to be vulnerable.
615
00:41:34,050 --> 00:41:36,920
And something specific has
to happen to invite it in.
616
00:41:37,100 --> 00:41:40,620
Like drug addiction, trauma,
617
00:41:40,800 --> 00:41:42,150
grief, loss.
618
00:41:42,320 --> 00:41:43,370
Her parents.
619
00:41:45,500 --> 00:41:46,800
They're my parents too.
620
00:41:46,980 --> 00:41:48,460
I can hear you.
621
00:41:50,590 --> 00:41:52,290
No secrets.
622
00:42:00,120 --> 00:42:01,120
Who are you?
623
00:42:07,430 --> 00:42:08,650
Well, what do you want?
624
00:42:11,650 --> 00:42:14,310
I want you all to get to
know each other better.
625
00:42:15,010 --> 00:42:17,010
-We already know each other.
-Do you?
626
00:42:18,530 --> 00:42:20,270
Why don't you stay the night...
627
00:42:22,320 --> 00:42:24,060
...and get uncomfortable?
628
00:42:26,450 --> 00:42:27,580
And if we don't?
629
00:42:28,580 --> 00:42:30,020
I'll tear her soul apart.
630
00:42:30,190 --> 00:42:33,890
Oh, no!
631
00:42:34,070 --> 00:42:36,110
Please make it stop, Tad.
632
00:42:36,290 --> 00:42:37,420
Tad, it hurts.
633
00:42:37,590 --> 00:42:39,460
It hurts, Tad.
634
00:42:41,120 --> 00:42:43,210
You have until 6:00 a.m.
635
00:42:44,340 --> 00:42:46,300
No one can leave until then.
636
00:42:52,390 --> 00:42:54,520
If we stay the night,
you'll release Zoe?
637
00:43:05,230 --> 00:43:06,320
Can we trust it?
638
00:43:07,540 --> 00:43:10,060
-Can we trust evil?
-Well, can we do something?
639
00:43:10,230 --> 00:43:13,150
-Like, perform an exorcism or something?
-No.
640
00:43:13,320 --> 00:43:16,720
Exorcisms have been linked more to
psychotherapy than demon possession.
641
00:43:16,890 --> 00:43:19,030
Yeah, and the fact that
none of us are priests.
642
00:43:19,900 --> 00:43:20,900
Where's Buckley?
643
00:43:21,810 --> 00:43:22,817
Where the hell is Buckley?
644
00:43:24,250 --> 00:43:25,340
Shit.
645
00:43:26,160 --> 00:43:27,920
Both of you stay together.
Keep an eye on it.
646
00:43:29,600 --> 00:43:31,647
-I'll be right back.
-No. Where are you going, Tad?
647
00:43:31,730 --> 00:43:33,450
-Don't leave us.
-What do you want me to do?
648
00:43:35,260 --> 00:43:36,830
Well, if it moves, scream.
649
00:43:37,350 --> 00:43:40,050
I'll come running right
back. I got to get Buckley.
650
00:43:51,540 --> 00:43:52,580
What are you doing?
651
00:43:54,320 --> 00:43:56,540
-I'm getting out of here.
-What?
652
00:43:57,020 --> 00:43:58,330
You're going to open that door,
653
00:43:58,500 --> 00:44:00,200
and I'm gonna get
the hell out of here.
654
00:44:01,200 --> 00:44:03,810
-Why?
-"Why"?
655
00:44:04,510 --> 00:44:07,380
You know, in all my years
studying psychiatry,
656
00:44:07,550 --> 00:44:09,470
day after day,
patient after patient,
657
00:44:09,640 --> 00:44:13,560
I'm still amazed at how many
people ask the question, "Why?"
658
00:44:13,730 --> 00:44:15,870
when the answer is right
in their fucking face!
659
00:44:16,560 --> 00:44:18,170
I can't let you do that.
660
00:44:21,130 --> 00:44:23,740
Look, man, we trained
to fight terrorists,
661
00:44:23,920 --> 00:44:24,960
an enemy we knew.
662
00:44:25,610 --> 00:44:27,400
Demons? Fuck that!
663
00:44:28,100 --> 00:44:31,140
If there's a chance that if one
of us leaves, it kills my sister,
664
00:44:31,620 --> 00:44:33,140
I'm not taking that risk.
665
00:44:33,320 --> 00:44:34,930
How do we know it's
telling the truth?
666
00:44:35,100 --> 00:44:37,150
We have to take that chance.
667
00:44:37,320 --> 00:44:38,710
There's no other way.
668
00:44:40,590 --> 00:44:41,590
Look...
669
00:44:42,760 --> 00:44:45,160
-...I love Zoe as much as...
-No! You don't.
670
00:44:47,550 --> 00:44:48,590
I'm asking...
671
00:44:50,290 --> 00:44:51,680
...as my best friend...
672
00:44:53,560 --> 00:44:54,770
...just help me protect her.
673
00:44:59,040 --> 00:45:00,300
Rangers lead the way.
674
00:45:06,520 --> 00:45:07,700
All the way.
675
00:45:17,620 --> 00:45:19,620
-Has she moved?
-No.
676
00:45:22,930 --> 00:45:24,720
-Buckley, where'd you go?
-Buckley's good.
677
00:46:26,040 --> 00:46:29,300
Tad. Tad, don't
tie me down, okay?
678
00:46:29,480 --> 00:46:31,650
It's me. It's me, just...
679
00:46:42,060 --> 00:46:43,800
You're so fucking easy.
680
00:46:46,760 --> 00:46:49,890
-Why tie me down?
-'Cause you're a fucking demon.
681
00:46:51,800 --> 00:46:54,150
The demon you run from
682
00:46:54,330 --> 00:46:56,680
is the one inside of you.
683
00:47:08,950 --> 00:47:10,080
I'm really scared.
684
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
I know.
685
00:47:13,090 --> 00:47:14,440
Poor Zo.
686
00:47:15,000 --> 00:47:17,740
-Did you see her face?
-Yeah.
687
00:47:22,660 --> 00:47:23,920
Okay. So, um...
688
00:47:25,400 --> 00:47:26,660
So, what happens next?
689
00:47:28,540 --> 00:47:29,580
Not sure.
690
00:47:30,930 --> 00:47:33,450
They didn't say anything in your
class before you dropped it?
691
00:47:36,980 --> 00:47:38,720
Just tell me what happens next.
692
00:47:42,380 --> 00:47:43,380
I don't know.
693
00:47:54,950 --> 00:47:56,780
I know when you're lying to me.
694
00:48:00,440 --> 00:48:02,050
Please, just tell me the truth.
695
00:48:06,620 --> 00:48:07,660
Okay.
696
00:48:08,360 --> 00:48:09,620
You wanna know the truth?
697
00:48:12,840 --> 00:48:14,450
Whatever has a hold of Zoe...
698
00:48:15,500 --> 00:48:17,410
...has something
planned for us too.
699
00:48:18,370 --> 00:48:19,760
I'm not sure what it is yet,
700
00:48:19,940 --> 00:48:21,180
but there's definitely a reason
701
00:48:21,330 --> 00:48:22,980
it's playing this sick game.
702
00:48:24,810 --> 00:48:26,420
When this is all said and done,
703
00:48:27,640 --> 00:48:30,420
Zoe might actually
be the lucky one.
704
00:48:34,950 --> 00:48:36,300
I'm gonna go to the bathroom.
705
00:48:53,620 --> 00:48:56,410
♪ Ashes, ashes ♪
706
00:48:56,580 --> 00:48:59,580
♪ We all fall down ♪
707
00:49:00,280 --> 00:49:03,240
♪ Ring around the rosies ♪
708
00:49:03,410 --> 00:49:06,290
♪ Pocket full of posies ♪
709
00:49:06,460 --> 00:49:09,200
♪ Ashes, ashes ♪
710
00:49:09,380 --> 00:49:12,340
♪ We all fall down ♪
711
00:49:13,550 --> 00:49:16,470
♪ Ring around the rosies ♪
712
00:49:16,640 --> 00:49:19,470
♪ Pocket full of posies ♪
713
00:49:19,650 --> 00:49:22,480
♪ Ashes, ashes ♪
714
00:49:22,650 --> 00:49:25,700
♪ We all fall down ♪
715
00:49:46,980 --> 00:49:48,150
What about its legs?
716
00:49:53,510 --> 00:49:54,730
Yeah.
717
00:49:55,380 --> 00:49:56,600
I think I have more rope.
718
00:49:58,160 --> 00:49:59,340
You good?
719
00:49:59,510 --> 00:50:00,600
I'm good.
720
00:50:01,990 --> 00:50:03,000
Are you sure?
721
00:50:05,080 --> 00:50:06,300
Yeah. I'm good.
722
00:50:20,100 --> 00:50:21,800
Glad you stayed.
723
00:50:21,970 --> 00:50:23,020
Shut up.
724
00:50:24,580 --> 00:50:27,150
Is that what you say
to your patients?
725
00:50:28,240 --> 00:50:30,110
Are you proud of your work...
726
00:50:31,110 --> 00:50:32,240
...doctor?
727
00:50:34,550 --> 00:50:36,297
I had a dream about
you last night.
728
00:50:39,420 --> 00:50:41,730
It's been a while since I've
had a dream about a female.
729
00:50:44,380 --> 00:50:45,690
You ever dream about me?
730
00:50:47,740 --> 00:50:49,170
It's okay. You don't
have to say it.
731
00:50:51,650 --> 00:50:55,740
You know, you and I have
a very special connection.
732
00:50:56,530 --> 00:50:57,610
You feel it, right?
733
00:51:01,440 --> 00:51:02,320
What are you doing?
734
00:51:05,010 --> 00:51:09,370
Don't ever think I don't have
your secrets in my possession.
735
00:51:12,330 --> 00:51:14,020
I'm not afraid of you.
736
00:51:17,160 --> 00:51:19,030
If you're not afraid of me...
737
00:51:20,720 --> 00:51:21,860
...come closer.
738
00:51:44,230 --> 00:51:48,010
You must pay for what you did.
739
00:51:50,150 --> 00:51:51,490
What the hell are you doing?
740
00:51:52,580 --> 00:51:53,630
-What happened?
-Did you...
741
00:51:57,280 --> 00:51:59,720
Doctor-patient privilege.
742
00:52:00,900 --> 00:52:04,200
Hey! It's messing with
your mind, Buckley.
743
00:52:05,510 --> 00:52:07,250
Don't let it get
inside your head.
744
00:52:08,470 --> 00:52:10,820
Just go in the other room
and chill out, I got this.
745
00:52:14,000 --> 00:52:14,910
Go.
746
00:53:08,530 --> 00:53:09,660
Tara.
747
00:53:09,830 --> 00:53:11,620
Dani?
748
00:53:14,320 --> 00:53:15,620
Hello?
749
00:53:18,060 --> 00:53:19,930
The door is locked.
750
00:53:21,980 --> 00:53:23,500
Can you hear me?
751
00:53:27,070 --> 00:53:29,200
I'm in here, Mommy!
752
00:54:20,950 --> 00:54:22,990
What did you see?
753
00:54:24,780 --> 00:54:26,820
No! You're not real.
754
00:54:27,000 --> 00:54:28,830
-No!
-You hurt me, Mommy.
755
00:54:29,000 --> 00:54:31,350
-No!
-Oh, you're not real.
756
00:54:31,520 --> 00:54:33,400
Do you really want to do this?
757
00:54:34,740 --> 00:54:36,010
You're not real.
758
00:54:40,140 --> 00:54:41,190
Sorry.
759
00:54:50,630 --> 00:54:51,720
Wait.
760
00:54:53,760 --> 00:54:54,940
You're not real.
761
00:55:12,480 --> 00:55:15,090
Tara?
762
00:55:17,700 --> 00:55:18,927
-Tara?
-You're not real.
763
00:55:19,010 --> 00:55:20,700
Hey, hey, hey. Hey.
764
00:55:20,880 --> 00:55:22,010
You're okay. You're okay.
765
00:55:22,750 --> 00:55:23,750
What happened?
766
00:55:25,320 --> 00:55:27,580
I... I saw...
767
00:55:28,890 --> 00:55:29,760
What did you see?
768
00:55:33,280 --> 00:55:34,280
Zo.
769
00:55:35,680 --> 00:55:38,980
No. No, Tara. Zoe's
downstairs. She's tied up.
770
00:55:39,160 --> 00:55:40,330
No. No.
771
00:55:42,460 --> 00:55:44,340
She's not downstairs.
772
00:55:46,900 --> 00:55:48,250
Then where is she?
773
00:55:50,040 --> 00:55:51,040
She's...
774
00:55:52,610 --> 00:55:53,610
...everywhere.
775
00:56:06,180 --> 00:56:07,230
Not good.
776
00:56:11,580 --> 00:56:13,150
Don't let it be this house.
777
00:56:35,740 --> 00:56:36,740
Hey.
778
00:56:38,780 --> 00:56:39,780
You all right?
779
00:56:41,310 --> 00:56:42,310
Yeah.
780
00:56:43,920 --> 00:56:45,830
Has she been sitting
here the whole time?
781
00:56:47,360 --> 00:56:48,570
She's barely moved.
782
00:56:52,100 --> 00:56:53,100
Where's Dani?
783
00:56:54,930 --> 00:56:56,060
Upstairs.
784
00:56:57,800 --> 00:56:59,410
Maybe you should
go check on her.
785
00:57:01,150 --> 00:57:02,410
I'll watch Zo.
786
00:57:05,110 --> 00:57:06,110
You sure?
787
00:57:07,200 --> 00:57:08,200
Yeah.
788
00:57:09,380 --> 00:57:11,380
She's just sitting here, right?
789
00:57:13,730 --> 00:57:15,170
Hasn't gotten up.
790
00:57:16,990 --> 00:57:19,780
Tied to a chair the entire time.
791
00:57:23,090 --> 00:57:25,350
Few more hours this
nightmare will be over.
792
00:57:27,530 --> 00:57:28,530
Yeah.
793
00:57:30,180 --> 00:57:31,750
A few more hours.
794
00:57:35,010 --> 00:57:37,840
Tick, tock, tick, tock.
795
00:58:29,850 --> 00:58:32,200
-Calm down, soldier.
-They're all empty.
796
00:58:32,370 --> 00:58:34,420
-You must have taken them all.
-No!
797
00:58:35,640 --> 00:58:37,330
Get your fucking hands off me!
798
00:58:37,510 --> 00:58:39,990
I'm not the enemy here.
799
00:59:14,200 --> 00:59:16,330
Tad, are you okay in there?
800
00:59:16,500 --> 00:59:17,640
I'm fine.
801
00:59:22,640 --> 00:59:23,900
Can you open the door?
802
00:59:25,470 --> 00:59:26,910
What are you doing?
803
00:59:28,080 --> 00:59:29,390
Hey, answer me.
804
00:59:30,390 --> 00:59:31,650
What is happening?
805
00:59:33,170 --> 00:59:35,520
Can you just... can you
just stop for a second?
806
00:59:36,050 --> 00:59:37,447
Oh, my God, what
happened to your head?
807
00:59:37,530 --> 00:59:38,877
Nothing. I bumped
it on the counter.
808
00:59:38,960 --> 00:59:40,440
-Here, let me take a look.
-I'm fine.
809
00:59:40,620 --> 00:59:41,830
It's just a scratch.
810
00:59:46,670 --> 00:59:48,840
-What is that?
-Insurance.
811
00:59:51,320 --> 00:59:53,450
Tad, you told me that you
would never keep a gun.
812
00:59:53,630 --> 00:59:55,200
You know I don't like guns.
813
00:59:55,370 --> 00:59:57,490
Gun isn't something you like,
it's something you need.
814
00:59:58,330 --> 01:00:00,110
You don't need a gun, Tad.
815
01:00:00,590 --> 01:00:03,207
The demon said it would release
her if we just stay until 6:00 a.m.
816
01:00:03,290 --> 01:00:04,680
The word of a demon, Dani?
817
01:00:06,080 --> 01:00:08,080
We're dealing with something
none of us understand.
818
01:00:08,690 --> 01:00:10,780
We need this in case of
any misunderstandings.
819
01:00:10,950 --> 01:00:13,820
What, are you gonna blow your sister's
head off over a misunderstanding?
820
01:00:15,560 --> 01:00:17,780
Who knows what that thing
will do once it releases her?
821
01:00:19,740 --> 01:00:21,400
-Tad, I can't...
-Hey!
822
01:00:22,920 --> 01:00:25,620
Are you with me...
or against me?
823
01:00:27,620 --> 01:00:29,800
I'm, I'm with you.
824
01:00:30,880 --> 01:00:32,320
Of course I'm with you.
825
01:00:46,330 --> 01:00:47,330
Zo.
826
01:00:51,120 --> 01:00:52,120
Zoe?
827
01:00:55,430 --> 01:00:56,430
Zo!
828
01:00:57,390 --> 01:00:58,780
Who's Zo, Mommy?
829
01:00:59,390 --> 01:01:00,830
I know you're in there.
830
01:01:01,000 --> 01:01:03,480
-In where?
-Stop talking like that.
831
01:01:03,660 --> 01:01:05,960
-Like what?
-You have to stop talking like that.
832
01:01:06,140 --> 01:01:08,490
-Like what? Like what?
-Use your real voice.
833
01:01:08,660 --> 01:01:11,180
-Use your real voice!
-I can't talk at all, Mommy.
834
01:01:11,360 --> 01:01:12,800
I'm dead.
835
01:01:12,930 --> 01:01:15,450
Hey! What the hell
are you doing?
836
01:01:16,190 --> 01:01:18,320
-Why would you hit her?
-I'm sorry.
837
01:01:18,500 --> 01:01:20,280
-What happened?
-Tara, just hit Zo.
838
01:01:20,450 --> 01:01:22,200
I'm sure she had a reason to.
839
01:01:23,630 --> 01:01:25,460
-She said...
-She said what, Tara?
840
01:01:26,420 --> 01:01:29,250
It's fucking with you. It's
fucking with all of us.
841
01:01:29,420 --> 01:01:32,030
Is this is a game to you? Huh?
842
01:01:33,120 --> 01:01:34,600
Fucking with innocent people?
843
01:01:36,080 --> 01:01:37,860
No one's innocent.
844
01:01:40,080 --> 01:01:41,520
Secrets.
845
01:01:42,300 --> 01:01:46,130
So many secrets.
846
01:01:49,700 --> 01:01:51,010
Who the hell is that?
847
01:01:51,180 --> 01:01:54,100
-It's 3:00 a.m.
-More secrets.
848
01:02:16,820 --> 01:02:19,300
-Sebastian.
-What the hell is he doing here?
849
01:02:19,470 --> 01:02:22,560
-Just tell him to leave.
-I can see you.
850
01:02:22,730 --> 01:02:24,780
Open the door. I can hear you.
851
01:02:24,950 --> 01:02:28,130
If he enters the
house, he can't leave.
852
01:02:31,050 --> 01:02:32,180
What are you gonna do?
853
01:02:33,010 --> 01:02:35,660
-I'm gonna tell him to leave.
-And if he won't?
854
01:02:36,700 --> 01:02:37,700
He will.
855
01:02:39,100 --> 01:02:41,930
I swear, you better
open the do...
856
01:02:42,750 --> 01:02:44,067
What are you doing
here, Sebastian?
857
01:02:44,150 --> 01:02:45,410
You need to leave.
858
01:02:45,580 --> 01:02:47,060
I'm not leaving
till I talk to Dani.
859
01:02:48,590 --> 01:02:50,067
What the fuck you
wanna talk to Dani for?
860
01:02:50,150 --> 01:02:51,890
Sebastian, just leave.
861
01:02:52,810 --> 01:02:53,810
Dani.
862
01:02:54,900 --> 01:02:57,900
Sebastian, you shouldn't
have come here.
863
01:03:07,130 --> 01:03:08,430
Why is she tied up?
864
01:03:11,650 --> 01:03:12,870
Why is she tied up?
865
01:03:15,180 --> 01:03:16,440
Get the fuck out of my way.
866
01:03:24,970 --> 01:03:26,710
Do you believe in
demons, Sebastian?
867
01:03:29,190 --> 01:03:30,630
Funny thing about a demon.
868
01:03:31,240 --> 01:03:32,890
Doesn't matter if
you believe in it.
869
01:03:33,890 --> 01:03:37,160
It only matters... if
it believes in you.
870
01:03:37,330 --> 01:03:38,330
Zo?
871
01:03:40,720 --> 01:03:42,990
Oh, God!
872
01:03:43,160 --> 01:03:46,250
What the fuck is
wrong with her face?
873
01:03:46,430 --> 01:03:47,780
What the hell happened to her?
874
01:03:49,730 --> 01:03:50,910
Why is she laughing?
875
01:03:54,830 --> 01:03:56,090
Why is she laughing like that?
876
01:03:56,260 --> 01:03:59,480
Because... now you can't leave.
877
01:04:00,180 --> 01:04:01,830
-What do you mean I can't leave?
-He means
878
01:04:02,010 --> 01:04:04,230
when he told you to leave,
you should have fucking left.
879
01:04:09,580 --> 01:04:10,670
Who are you?
880
01:04:22,420 --> 01:04:23,420
No.
881
01:04:25,600 --> 01:04:28,250
I don't know what the
hell's going on here,
882
01:04:28,420 --> 01:04:29,860
but I don't want any part of it.
883
01:04:31,730 --> 01:04:33,040
Yeah, I don't think so.
884
01:04:34,740 --> 01:04:37,540
Once you entered this house,
you became part of the pact.
885
01:04:39,000 --> 01:04:40,480
Welcome to the party, asshole.
886
01:04:40,650 --> 01:04:42,700
Tad, put the shotgun down.
887
01:04:42,870 --> 01:04:44,430
If he's dead, does
that affect the pact?
888
01:04:44,530 --> 01:04:46,620
No, Tad. Tad, we can
figure out another way.
889
01:04:46,790 --> 01:04:49,270
Hey, we can tie him up like
we did Zo. Do not shoot him.
890
01:04:49,450 --> 01:04:51,320
-Answer me.
-I'm answering you.
891
01:04:51,490 --> 01:04:53,320
Listen to me. Don't do this.
892
01:04:53,490 --> 01:04:56,150
Sebastian. Sebastian, tell him,
tell him you're going to stay.
893
01:04:56,320 --> 01:04:59,330
-Yeah, Sebastian, just say it.
-Will we still have a deal?
894
01:05:05,160 --> 01:05:06,770
Don't!
895
01:05:08,900 --> 01:05:10,470
What are you doing, man?
896
01:05:20,300 --> 01:05:21,560
Three more hours.
897
01:05:27,660 --> 01:05:30,050
-Good fucking shooting.
-Not now.
898
01:05:30,620 --> 01:05:32,147
There was nothing
you could do.
899
01:05:32,230 --> 01:05:34,140
I could have tied him
up like Buckley wanted.
900
01:05:38,150 --> 01:05:40,190
Too risky. He had to be shot.
901
01:05:41,150 --> 01:05:43,200
What are you worried
about? He's still alive.
902
01:05:43,760 --> 01:05:46,020
If you wanted him
dead, he'd be dead.
903
01:05:47,110 --> 01:05:48,940
I need to think. Let me think.
904
01:05:49,110 --> 01:05:52,290
You had to do it to
protect her from the enemy.
905
01:05:54,550 --> 01:05:57,300
He was the enemy. No
mercy for the enemy.
906
01:05:57,470 --> 01:06:00,080
-It was either him...
-Or Zo.
907
01:06:00,260 --> 01:06:01,870
Him or Zo.
908
01:06:02,040 --> 01:06:04,690
Him or Zo. Him or Zo.
909
01:06:04,870 --> 01:06:07,050
Him or Zo. Him or Zo.
910
01:06:07,220 --> 01:06:10,000
-Him or Zo. Him or Zo. Him...
-That's right.
911
01:06:13,660 --> 01:06:15,620
You are her sole protector.
912
01:06:22,100 --> 01:06:23,670
-Zoe.
-Tad.
913
01:06:26,370 --> 01:06:27,850
What are you doing here?
914
01:06:28,020 --> 01:06:30,290
That thing... let
me go. I'm free.
915
01:06:30,460 --> 01:06:32,510
Oh, oh, thank God. Let's
get the others and leave.
916
01:06:32,680 --> 01:06:34,460
Wait, I have to
tell you something.
917
01:06:35,070 --> 01:06:36,070
What is it?
918
01:06:38,690 --> 01:06:40,730
Our parents are
dead because of me.
919
01:06:43,080 --> 01:06:44,650
Uh? Why would you say that?
920
01:06:45,650 --> 01:06:46,950
I fell asleep.
921
01:06:48,220 --> 01:06:52,440
I fell asleep, we were driving home from
dinner and it was later than expected,
922
01:06:52,610 --> 01:06:56,010
and everyone had drinks, but I only
had a glass of wine, I promise.
923
01:06:56,180 --> 01:07:00,190
But it... it made me
tired and I fell asleep.
924
01:07:00,360 --> 01:07:03,490
But I told you that we were struck by
someone else and it was their fault.
925
01:07:03,670 --> 01:07:06,107
But it wasn't their fault. It was
my fault. There was no one else.
926
01:07:06,190 --> 01:07:07,710
Tad, I killed our parents, okay?
927
01:07:07,890 --> 01:07:09,930
-I killed them.
-Stop, stop. Stop!
928
01:07:10,540 --> 01:07:12,500
I can't believe you've
been holding on to this.
929
01:07:13,290 --> 01:07:15,980
I'm sorry they died, but it
doesn't mean you killed them.
930
01:07:16,770 --> 01:07:18,900
It was an accident. It
could happen to any of us.
931
01:07:19,420 --> 01:07:20,900
It wasn't your fault.
932
01:07:23,380 --> 01:07:25,040
Can you ever forgive me?
933
01:07:25,820 --> 01:07:28,690
Of course. But you have to
forgive yourself? Can you?
934
01:07:31,830 --> 01:07:32,830
I love you.
935
01:07:35,870 --> 01:07:38,180
-Can we get out of here?
-Yeah, let's go.
936
01:07:40,230 --> 01:07:42,140
Mission hasn't changed.
937
01:07:42,310 --> 01:07:44,140
Protect Zo at all cost.
938
01:08:01,420 --> 01:08:03,770
Here. Here.
939
01:08:05,730 --> 01:08:07,570
-Is he still breathing?
-Uh...
940
01:08:08,860 --> 01:08:10,080
He's passed out, but...
941
01:08:10,820 --> 01:08:11,820
Yes.
942
01:08:13,260 --> 01:08:14,430
Elevate his feet.
943
01:08:15,870 --> 01:08:17,830
It'll help blood flow
return to his heart.
944
01:08:18,570 --> 01:08:20,010
You know what else
would have helped?
945
01:08:20,130 --> 01:08:21,310
If you hadn't have shot him.
946
01:08:34,060 --> 01:08:35,190
What have you done?
947
01:08:53,080 --> 01:08:55,650
He is going to die unless
we call an ambulance.
948
01:08:56,260 --> 01:08:59,220
-Yeah, a few more hours.
-No, Volo, now.
949
01:09:00,000 --> 01:09:02,220
-We can't do that.
-Why?
950
01:09:02,390 --> 01:09:05,400
Remember what you said about people
that asked the question "Why?"
951
01:09:05,570 --> 01:09:07,090
when they already
know the answer?
952
01:09:07,750 --> 01:09:09,310
He's going to die.
953
01:09:11,190 --> 01:09:12,580
Do you have a medical kit?
954
01:09:17,100 --> 01:09:18,110
Upstairs.
955
01:09:26,940 --> 01:09:29,680
It's in there somewhere.
956
01:09:29,860 --> 01:09:31,257
You know, you could
help me look for it.
957
01:09:31,340 --> 01:09:33,120
Just hurry.
958
01:09:40,480 --> 01:09:41,650
This is it?
959
01:09:41,820 --> 01:09:43,570
It's bandages and gauze.
960
01:09:43,740 --> 01:09:45,390
It's completely fucking useless.
961
01:09:45,570 --> 01:09:46,830
That's all I have.
962
01:09:49,140 --> 01:09:51,580
You're gonna carry around that
thing for the next three hours?
963
01:09:52,570 --> 01:09:53,660
'Cause I want to know.
964
01:09:55,660 --> 01:09:59,100
Am I being held hostage
by a demon... or by you?
965
01:10:00,710 --> 01:10:02,760
You should probably get
downstairs with that.
966
01:10:45,930 --> 01:10:47,890
Come play with me, Mommy.
967
01:10:50,370 --> 01:10:52,850
Relax, it'll be over soon.
968
01:11:01,990 --> 01:11:05,260
-You calm her down.
-I don't wanna do this.
969
01:11:05,430 --> 01:11:07,430
-What did you see, Mommy?
-Relax.
970
01:11:07,560 --> 01:11:09,220
Why are you crying, Mommy?
971
01:11:12,090 --> 01:11:13,960
Why didn't you want me, Mommy?
972
01:11:14,130 --> 01:11:16,090
I was afraid.
973
01:11:16,270 --> 01:11:17,830
I wanted to keep you.
974
01:11:18,010 --> 01:11:20,010
Do you miss me?
975
01:11:20,180 --> 01:11:22,360
I'm sorry.
976
01:11:24,880 --> 01:11:26,060
Oh, God.
977
01:11:28,450 --> 01:11:29,670
What have I done?
978
01:11:33,150 --> 01:11:35,070
Come get her.
979
01:11:35,240 --> 01:11:36,720
Come to me, Mommy.
980
01:11:41,340 --> 01:11:42,340
No.
981
01:11:42,990 --> 01:11:43,990
No!
982
01:11:44,860 --> 01:11:48,260
No! Get away from her! Baby!
983
01:11:48,780 --> 01:11:51,260
I'm coming! I'm coming, baby.
984
01:11:57,870 --> 01:11:59,570
Bye-bye, Mommy.
985
01:12:04,140 --> 01:12:06,230
-Is this gonna be enough?
-Hopefully.
986
01:12:07,060 --> 01:12:09,540
-He just has to hold on for a couple more hours.
-Hmm.
987
01:12:15,980 --> 01:12:18,760
-What is it? What is he doing?
-He's praying.
988
01:12:18,940 --> 01:12:20,850
I think trying to repent.
989
01:12:21,030 --> 01:12:23,380
-Repent from what?
-I don't know.
990
01:12:23,550 --> 01:12:24,550
What's happening?
991
01:12:25,160 --> 01:12:27,120
-He's repenting.
-Good for him.
992
01:12:39,570 --> 01:12:40,610
What'd she say?
993
01:12:41,920 --> 01:12:44,570
-She wants him to confess.
-Confess what?
994
01:12:45,660 --> 01:12:46,840
His sins.
995
01:13:01,200 --> 01:13:03,330
Something about a baby.
996
01:13:03,500 --> 01:13:04,720
And he's sorry.
997
01:13:05,200 --> 01:13:06,250
What baby?
998
01:13:15,430 --> 01:13:16,780
What's he talking about?
999
01:13:18,520 --> 01:13:21,130
-I don't know.
-Don't fuck with me, Buckley. Tell me what he said.
1000
01:13:26,790 --> 01:13:29,057
He said he didn't
mean for it to happen.
1001
01:13:29,140 --> 01:13:31,620
-What to happen?
-The baby.
1002
01:13:31,790 --> 01:13:34,230
-What baby?
-Tad, he's just in shock right now.
1003
01:13:34,410 --> 01:13:36,360
I asked you a question, Ranger.
1004
01:13:36,540 --> 01:13:38,060
What, baby?
1005
01:13:40,630 --> 01:13:41,760
He said...
1006
01:13:42,890 --> 01:13:45,940
...he wants her to
keep their baby.
1007
01:13:47,510 --> 01:13:48,510
She's pregnant.
1008
01:13:52,810 --> 01:13:53,810
Tad.
1009
01:13:58,690 --> 01:14:00,260
I, I wanted to tell you.
1010
01:14:01,080 --> 01:14:02,430
I wanted to tell you.
1011
01:14:02,610 --> 01:14:04,047
I didn't mean for
it to happen, okay?
1012
01:14:04,130 --> 01:14:05,310
It was a mistake.
1013
01:14:06,440 --> 01:14:08,400
I wanted it to be your baby.
1014
01:14:09,310 --> 01:14:12,010
I wanted a life with you,
but you pushed me away.
1015
01:14:12,790 --> 01:14:14,970
I needed you, and
you shut me out.
1016
01:14:16,400 --> 01:14:18,540
I don't even know
who you are anymore.
1017
01:14:19,800 --> 01:14:21,450
You did this to us.
1018
01:14:23,150 --> 01:14:24,240
Look at me!
1019
01:14:24,760 --> 01:14:27,020
Please, say something.
1020
01:14:29,160 --> 01:14:30,420
Talk to me.
1021
01:14:31,110 --> 01:14:32,460
Talk to me.
1022
01:14:54,400 --> 01:14:56,360
I don't know why
you're surprised.
1023
01:14:57,270 --> 01:14:59,010
I'm not surprised
she cheated on me.
1024
01:15:00,490 --> 01:15:03,060
But you're surprised that
she fucked that degenerate?
1025
01:15:04,150 --> 01:15:05,840
She betrayed Zo.
1026
01:15:06,020 --> 01:15:07,320
I can't forgive that.
1027
01:15:08,980 --> 01:15:10,890
I don't care about
me, I deserve it.
1028
01:15:11,070 --> 01:15:12,550
You don't deserve it either.
1029
01:15:12,720 --> 01:15:14,030
No. You're wrong.
1030
01:15:15,550 --> 01:15:16,590
I never loved her.
1031
01:15:22,120 --> 01:15:23,120
Not the way...
1032
01:15:24,380 --> 01:15:25,390
...I loved you.
1033
01:15:26,430 --> 01:15:28,340
Fuck!
1034
01:15:28,520 --> 01:15:30,610
Romeo Hotel. Romeo
Hotel. Romeo Hotel.
1035
01:15:30,780 --> 01:15:32,260
Troops in contact.
Sierra one is down.
1036
01:15:32,350 --> 01:15:33,960
I'll say again,
Sierra one is down.
1037
01:15:34,130 --> 01:15:36,180
Request daylight exfil...
1038
01:15:36,350 --> 01:15:39,050
Good copy. Standing by
for QRF. Sierra two out.
1039
01:15:46,150 --> 01:15:48,630
Why did you have to
leave me? Goddamn you.
1040
01:15:51,240 --> 01:15:52,630
We made plans for
when we got out.
1041
01:15:52,800 --> 01:15:54,680
We'd be together,
away from the hate.
1042
01:15:56,020 --> 01:15:58,160
You talked about a
farm. You loved animals.
1043
01:15:58,810 --> 01:16:00,770
I bought our farm. I
bought this for you.
1044
01:16:03,950 --> 01:16:05,030
It feels empty.
1045
01:16:06,910 --> 01:16:08,040
I feel empty.
1046
01:16:11,610 --> 01:16:13,740
Not here, not now.
1047
01:16:15,260 --> 01:16:16,390
Not like this.
1048
01:16:17,700 --> 01:16:20,310
-Did you get that motherfucker?
-Yeah!
1049
01:16:20,480 --> 01:16:22,960
Stay with me.
1050
01:16:24,310 --> 01:16:26,490
Not here. Not now.
1051
01:16:27,270 --> 01:16:28,270
Fuck!
1052
01:16:29,100 --> 01:16:31,580
Why do I have to care
about you so much?
1053
01:16:34,590 --> 01:16:37,070
You're the reason why
I stayed there. You.
1054
01:16:38,280 --> 01:16:39,760
Every day I prayed for a bullet,
1055
01:16:39,940 --> 01:16:41,980
hoping I would get killed
so I could be with you.
1056
01:16:44,680 --> 01:16:46,380
I wanted to find you.
1057
01:16:46,550 --> 01:16:47,990
I'm lost without you.
1058
01:16:48,160 --> 01:16:49,160
I love you.
1059
01:16:50,040 --> 01:16:51,300
I've only ever loved you.
1060
01:16:52,780 --> 01:16:55,080
Look at me. Look at me.
1061
01:16:55,740 --> 01:16:57,520
I'm right here and I'm
not going anywhere.
1062
01:16:58,700 --> 01:16:59,830
I'll wait for you.
1063
01:17:00,960 --> 01:17:02,090
I'll always love you.
1064
01:17:03,310 --> 01:17:04,350
But right now,
1065
01:17:05,050 --> 01:17:06,790
right now, you need to focus.
1066
01:17:08,050 --> 01:17:09,790
I feel like there's no way out.
1067
01:17:12,360 --> 01:17:13,800
There's always a way out.
1068
01:17:25,550 --> 01:17:27,730
Dani?
1069
01:17:28,900 --> 01:17:30,640
Danielle! Come here.
1070
01:17:37,040 --> 01:17:38,690
Buckley, he's not doing so well.
1071
01:17:40,260 --> 01:17:42,747
-Is he gonna bleed out?
-Sebastian is the least of our problems.
1072
01:17:42,830 --> 01:17:44,390
We have to get out
of here right now.
1073
01:17:45,700 --> 01:17:48,620
Now? No, we can't.
It's not time.
1074
01:17:49,220 --> 01:17:50,880
-What about Zoe?
-Zoe?
1075
01:17:51,050 --> 01:17:53,100
Did you see the
look on Tad's face?
1076
01:17:53,270 --> 01:17:55,540
He's not himself. He hasn't
been himself all night.
1077
01:17:56,140 --> 01:17:57,587
We should have gotten
out of here earlier
1078
01:17:57,670 --> 01:17:59,410
-when I found out about this place.
-Why?
1079
01:18:00,320 --> 01:18:02,110
Why? What happened
in this place?
1080
01:18:02,280 --> 01:18:04,020
Look, Dani, you're pregnant.
1081
01:18:04,200 --> 01:18:06,810
-Let's just get you out of here.
-No. No. Buckley, tell me now.
1082
01:18:10,250 --> 01:18:11,250
Fine.
1083
01:18:12,510 --> 01:18:16,900
This isn't the first time stuff like
this has happened in this house.
1084
01:18:18,080 --> 01:18:21,820
Just last year, a young
woman killed her parents,
1085
01:18:22,000 --> 01:18:24,700
her daughter, and then herself.
1086
01:18:26,390 --> 01:18:27,390
What?
1087
01:18:28,830 --> 01:18:32,220
-Jesus, Buckley. Now you tell me?
-I just found out myself.
1088
01:18:33,440 --> 01:18:34,880
Look, I saved it.
1089
01:18:38,360 --> 01:18:41,100
They called it "The
Curse of The Creole Man."
1090
01:18:42,360 --> 01:18:45,720
In the 1960s, a lawyer
and his wife lived here.
1091
01:18:46,240 --> 01:18:48,630
Apparently, he was a
retired criminal prosecutor.
1092
01:18:49,150 --> 01:18:53,070
It says here, "Convicted son's
father travels from Louisiana
1093
01:18:53,250 --> 01:18:56,510
to kill the man that convicted
his innocent son of murder."
1094
01:18:57,290 --> 01:18:58,950
Two days after he
went to prison,
1095
01:18:59,120 --> 01:19:01,080
the son was stabbed to
death in his jail cell.
1096
01:19:01,690 --> 01:19:03,600
They never found
out who did it,
1097
01:19:03,780 --> 01:19:05,430
but the father
blamed the lawyer.
1098
01:19:06,080 --> 01:19:07,870
Six months later,
they caught a guy
1099
01:19:08,040 --> 01:19:09,700
who confessed to
various murders,
1100
01:19:09,870 --> 01:19:12,000
including the one his
son was convicted for.
1101
01:19:12,570 --> 01:19:14,440
The prosecutor had
tampered with the evidence
1102
01:19:14,610 --> 01:19:16,750
to pin the murder
on the innocent boy.
1103
01:19:17,360 --> 01:19:21,400
The father of the boy came to this
house to seek revenge for his son."
1104
01:21:21,440 --> 01:21:24,660
"The Creole Man was found
lying on the floor next to them
1105
01:21:24,830 --> 01:21:26,350
of an apparent suicide."
1106
01:21:34,490 --> 01:21:35,490
All right.
1107
01:21:36,500 --> 01:21:37,980
Yeah, let's go.
1108
01:21:38,150 --> 01:21:39,410
Wait. What about Tara?
1109
01:21:40,240 --> 01:21:43,020
Shit. You're right. Okay,
look, you stay here.
1110
01:21:43,200 --> 01:21:44,200
I'll find her.
1111
01:21:45,420 --> 01:21:46,850
What if Tad sees you?
1112
01:21:47,510 --> 01:21:48,720
Then I'll fuck him up.
1113
01:21:52,380 --> 01:21:53,560
I'll figure something out.
1114
01:23:09,720 --> 01:23:11,070
It's almost day.
1115
01:23:14,380 --> 01:23:15,770
What the fuck, Volo?
1116
01:23:16,330 --> 01:23:17,810
I couldn't let you leave.
1117
01:23:18,340 --> 01:23:20,690
I wasn't. I was
looking for Tara.
1118
01:23:22,430 --> 01:23:23,430
Where is she?
1119
01:23:25,170 --> 01:23:26,170
Where's Dani?
1120
01:23:30,040 --> 01:23:31,260
I lied earlier.
1121
01:23:32,520 --> 01:23:34,530
I knew about the people
being murdered here.
1122
01:23:35,350 --> 01:23:37,090
The house was cheap,
I didn't care.
1123
01:23:39,660 --> 01:23:41,190
We all have demons.
1124
01:23:43,710 --> 01:23:46,540
But my demons are far worse
than anyone can imagine.
1125
01:23:47,670 --> 01:23:49,637
You're really doing
a good job, though.
1126
01:23:51,150 --> 01:23:52,810
Target one down.
1127
01:23:54,240 --> 01:23:55,330
Good.
1128
01:23:56,330 --> 01:23:57,720
Never forget the pain.
1129
01:23:59,070 --> 01:24:00,770
How does it feel to
be the Grim Reaper?
1130
01:24:02,950 --> 01:24:05,030
Target two down.
1131
01:24:06,820 --> 01:24:08,040
Doesn't matter now.
1132
01:24:11,610 --> 01:24:13,300
She's the only
thing that matters.
1133
01:24:23,010 --> 01:24:24,140
Only eight minutes.
1134
01:24:26,360 --> 01:24:28,410
Hey, we can wait this out,
1135
01:24:28,580 --> 01:24:30,340
and then we can all get
the hell out of here.
1136
01:24:32,890 --> 01:24:35,110
There's a reason for all
of us being here tonight.
1137
01:24:36,070 --> 01:24:38,330
To cleanse our souls
and release our demons.
1138
01:24:39,590 --> 01:24:41,160
Volo, you're not
making any sense.
1139
01:24:42,250 --> 01:24:45,160
I finally figured out the demon
that haunts your thoughts.
1140
01:24:46,600 --> 01:24:48,820
I wasn't sure at first.
I guess I blocked it out,
1141
01:24:48,990 --> 01:24:51,080
like so many things
for many years.
1142
01:24:52,430 --> 01:24:54,610
The day LT died,
you didn't shoot.
1143
01:24:59,260 --> 01:25:00,350
Buckley, you got him?
1144
01:25:01,220 --> 01:25:03,180
Standby. No adjustments.
1145
01:25:04,750 --> 01:25:05,750
On target.
1146
01:25:07,580 --> 01:25:08,490
Hostile.
1147
01:25:14,930 --> 01:25:15,930
You on him?
1148
01:25:18,590 --> 01:25:20,150
-Yeah.
-Send it.
1149
01:25:22,160 --> 01:25:23,287
I said, "Sent..."
1150
01:25:50,230 --> 01:25:52,010
You're the reason LT is dead.
1151
01:25:53,530 --> 01:25:56,490
He was just a kid. I
couldn't shoot a kid.
1152
01:25:56,670 --> 01:25:58,310
But you could fuck one?
1153
01:25:59,190 --> 01:26:02,500
You ever dream about me? You
know, we've made so much progress.
1154
01:26:02,670 --> 01:26:05,760
You have got to be
my favorite patient.
1155
01:26:06,550 --> 01:26:09,720
You know, what we
talk about is private.
1156
01:26:10,330 --> 01:26:12,160
It's better for both
of us that way, right?
1157
01:26:16,990 --> 01:26:19,080
It's my job to keep it private.
1158
01:26:19,950 --> 01:26:21,870
Do you want to know
what my dream was about?
1159
01:26:23,480 --> 01:26:24,870
'Cause it was starring you.
1160
01:26:26,650 --> 01:26:28,310
I like how soft your skin is.
1161
01:26:32,790 --> 01:26:34,400
Get the fuck out of my head!
1162
01:26:36,060 --> 01:26:37,360
I didn't do anything!
1163
01:26:38,710 --> 01:26:40,320
But you would have.
1164
01:26:43,240 --> 01:26:45,590
I'm not gonna let
you mind fuck me.
1165
01:26:46,850 --> 01:26:48,370
Who's the little girl, Buckley?
1166
01:26:52,810 --> 01:26:56,550
I'm not gonna... I'm not gonna
apologize for something I didn't do.
1167
01:26:57,120 --> 01:26:58,300
I didn't do anything.
1168
01:26:59,030 --> 01:27:00,690
I didn't do anything, I swear.
1169
01:27:01,730 --> 01:27:02,730
I thought...
1170
01:27:05,040 --> 01:27:06,690
God, I, I thought about it.
1171
01:27:06,870 --> 01:27:09,220
I did, I did, I
thought about it.
1172
01:27:10,180 --> 01:27:12,220
I did, but I didn't do anything!
1173
01:27:12,830 --> 01:27:17,100
And I certainly am not going to
apologize for not shooting a kid.
1174
01:27:19,660 --> 01:27:20,800
You have to do it...
1175
01:27:21,970 --> 01:27:23,490
...to protect her
from the enemy.
1176
01:27:24,500 --> 01:27:25,710
He is the enemy.
1177
01:27:26,410 --> 01:27:27,850
No mercy for the enemy.
1178
01:27:28,410 --> 01:27:29,630
Who are you talking to?
1179
01:27:30,980 --> 01:27:31,980
Tommy.
1180
01:27:34,110 --> 01:27:35,330
Lieutenant Rivers?
1181
01:27:39,160 --> 01:27:40,770
Where's Tommy now?
1182
01:27:41,730 --> 01:27:42,950
He's right next to you.
1183
01:27:57,570 --> 01:28:00,140
-Look how peaceful...
-...you look, princess.
1184
01:28:00,310 --> 01:28:02,620
So pure and innocent
to all of this.
1185
01:28:04,010 --> 01:28:06,320
"A bushel and a peck and
a hug around the neck."
1186
01:28:07,580 --> 01:28:08,580
I love you.
1187
01:28:09,100 --> 01:28:10,850
I love you too, sweetheart.
1188
01:28:11,460 --> 01:28:14,200
Don't blame yourself
for what happened to us.
1189
01:28:14,370 --> 01:28:15,680
We forgive you.
1190
01:28:15,850 --> 01:28:17,460
You'll always be...
1191
01:28:17,640 --> 01:28:19,360
...Daddy's little girl.
1192
01:28:21,070 --> 01:28:23,290
Volo, listen to me.
1193
01:28:25,820 --> 01:28:27,430
You're a sick man.
1194
01:28:28,300 --> 01:28:32,740
Your PTSD is making you
vulnerable for the demon to enter.
1195
01:28:33,220 --> 01:28:35,260
Whatever this thing
wants from us,
1196
01:28:35,440 --> 01:28:39,090
I believe it's using
you to accomplish it.
1197
01:28:40,880 --> 01:28:42,270
How do you think I got tied up?
1198
01:28:43,970 --> 01:28:45,970
I came down here and
you were tied to it.
1199
01:28:46,840 --> 01:28:47,580
Wrong.
1200
01:28:51,760 --> 01:28:52,970
You knocked me out
1201
01:28:53,890 --> 01:28:55,720
and tied me to this chair.
1202
01:28:58,150 --> 01:28:59,150
No.
1203
01:28:59,850 --> 01:29:02,290
-No. It was The Creole Man.
-No, Tad.
1204
01:29:05,200 --> 01:29:07,030
I saw him with my own eyes.
1205
01:29:09,380 --> 01:29:10,950
You're The Creole Man.
1206
01:29:23,570 --> 01:29:26,010
You're the one who's possessed.
1207
01:29:31,230 --> 01:29:33,280
The old man at the store
said this would happen.
1208
01:29:34,410 --> 01:29:36,370
That it's just the beginning.
1209
01:29:37,060 --> 01:29:39,460
I don't believe I've seen you
in here before, young man.
1210
01:29:39,630 --> 01:29:42,460
No, first time. I'm new
to the area, sort of.
1211
01:29:43,110 --> 01:29:44,900
I have the house up
on Cressfield Lane.
1212
01:29:48,940 --> 01:29:50,470
Can't trust anyone.
1213
01:29:52,690 --> 01:29:54,510
Everyone else is suspect.
1214
01:29:54,690 --> 01:29:56,340
What old man?
1215
01:29:59,870 --> 01:30:01,390
You're losing it, Volo.
1216
01:30:03,570 --> 01:30:06,000
What about his wife? The
old lady, my neighbor.
1217
01:30:08,010 --> 01:30:09,790
This is such a nice house.
1218
01:30:10,790 --> 01:30:12,790
We reside in something
very similar.
1219
01:30:12,970 --> 01:30:15,800
-"We"?
-Yes, my husband and I.
1220
01:30:16,360 --> 01:30:18,840
Our son will eventually
be joining us.
1221
01:30:19,020 --> 01:30:20,900
She was here. You all met her.
1222
01:30:21,850 --> 01:30:23,280
She brought pie.
1223
01:30:23,460 --> 01:30:25,330
I'm just gonna put this
pie down right here
1224
01:30:25,500 --> 01:30:26,680
and be on my way.
1225
01:30:28,030 --> 01:30:29,070
Pie?
1226
01:30:30,120 --> 01:30:31,860
There's no fucking pie!
1227
01:30:32,900 --> 01:30:34,380
There's no old woman!
1228
01:30:34,550 --> 01:30:36,730
We never met any neighbor!
1229
01:30:47,870 --> 01:30:48,870
Where's Dani?
1230
01:30:50,220 --> 01:30:51,270
Where's Tara?
1231
01:31:32,480 --> 01:31:33,660
I'm coming...
1232
01:31:34,180 --> 01:31:36,050
No! No!
1233
01:31:58,120 --> 01:31:59,120
I killed them.
1234
01:32:11,000 --> 01:32:13,960
Fuck! Fuck!
1235
01:32:14,130 --> 01:32:15,260
Fuck!
1236
01:32:17,050 --> 01:32:19,750
Fuck! Help!
1237
01:32:19,920 --> 01:32:21,970
Oh, God, help me!
1238
01:32:22,140 --> 01:32:23,880
Somebody help me, please!
1239
01:32:24,060 --> 01:32:25,580
Help!
1240
01:32:25,750 --> 01:32:27,970
I'm your brother.
I'm your brother.
1241
01:32:28,150 --> 01:32:29,760
Tad, listen to me.
1242
01:32:29,930 --> 01:32:31,890
Listen to me. Listen to
me. You're fucked up, man.
1243
01:32:31,980 --> 01:32:34,110
You're fucked up.
You're fucked up.
1244
01:32:34,280 --> 01:32:36,460
You listen to me, we can
get through it, okay?
1245
01:32:37,020 --> 01:32:40,200
Tad, snap out of it!
I'm your brother!
1246
01:32:55,570 --> 01:32:56,570
You know...
1247
01:32:58,050 --> 01:33:00,530
...whenever I came home on leave,
people would always ask me,
1248
01:33:00,700 --> 01:33:02,180
"How many people did you kill?"
1249
01:33:03,570 --> 01:33:06,180
I never said anything 'cause
I didn't want to be condemned.
1250
01:33:07,400 --> 01:33:11,190
'Cause that's what people do. Chastise
others for something they know nothing about.
1251
01:33:13,280 --> 01:33:15,630
These fucking people sleep
comfortably in their beds
1252
01:33:15,800 --> 01:33:17,800
because violent men
do violent things.
1253
01:33:18,370 --> 01:33:20,720
And when you finally get a
chance to come back home,
1254
01:33:20,890 --> 01:33:22,460
you can see their
disgust towards you
1255
01:33:22,640 --> 01:33:24,380
when they find out what
you've really done.
1256
01:33:25,730 --> 01:33:27,160
Everybody's a judge.
1257
01:33:27,340 --> 01:33:28,900
Everybody's a critic.
1258
01:33:29,080 --> 01:33:31,780
If you say you're not, then
you're a fucking hypocrite.
1259
01:33:33,470 --> 01:33:36,040
That's the demon that all
society carries with it.
1260
01:33:39,220 --> 01:33:40,870
You're gonna let the demon win.
1261
01:33:42,830 --> 01:33:44,530
That's the thing about demons.
1262
01:33:45,270 --> 01:33:47,270
No matter how hard you
try to get rid of them,
1263
01:33:48,140 --> 01:33:50,340
they always come
back to haunt you.
1264
01:34:13,560 --> 01:34:14,690
Zo, wake up.
1265
01:34:16,120 --> 01:34:17,120
Time to go.
1266
01:34:22,700 --> 01:34:23,700
Zo.
1267
01:34:33,360 --> 01:34:34,360
Zoe?
1268
01:34:41,240 --> 01:34:42,240
Zoe?
1269
01:35:30,680 --> 01:35:31,810
I'm sorry, Zo.
1270
01:35:34,770 --> 01:35:36,330
I couldn't keep my promise.
1271
01:35:43,470 --> 01:35:45,600
No!
1272
01:35:46,130 --> 01:35:48,780
Wake up, baby. Wake up!
1273
01:35:49,700 --> 01:35:51,440
I'm sorry!
1274
01:35:52,570 --> 01:35:53,740
I'm sorry.
1275
01:36:37,870 --> 01:36:39,660
911, what's your emergency?
1276
01:36:40,440 --> 01:36:42,490
I'd like to report a homicide.
1277
01:36:44,450 --> 01:36:46,270
The farmhouse on
Cressfield Lane.
1278
01:36:46,450 --> 01:36:47,490
You know the one.
1279
01:36:49,890 --> 01:36:51,280
Everyone's dead.
1280
01:37:27,490 --> 01:37:30,270
Carl looks out for strike two,
1281
01:37:30,450 --> 01:37:32,937
as Milton pulls the string on it and
gets it over to the inside corner.
1282
01:37:33,020 --> 01:37:35,890
Two and two. McConnell waits
as Milton goes into the windup.
1283
01:37:36,060 --> 01:37:38,630
Curveball. It's a hit up center
field. Takes a lucky bounce.
1284
01:37:38,800 --> 01:37:40,287
Milton, one handed,
throws it to first.
1285
01:37:40,370 --> 01:37:42,200
Not in time, McDonald
beats it out.
1286
01:37:42,370 --> 01:37:45,250
McDonald hits it. He gets
a run. He's coming in.
1287
01:37:45,420 --> 01:37:48,680
Anderson hits a slow roll off the base
side and the bases are now loaded.
1288
01:37:48,860 --> 01:37:49,950
John...
1289
01:37:58,740 --> 01:38:03,790
♪ Ice cream surely did cool
me off in the summertime ♪
1290
01:38:05,960 --> 01:38:10,920
♪ I'll be counting the
days till you'll be mine ♪
1291
01:38:13,140 --> 01:38:19,580
♪ Maybe all the dreams
came true for us to see ♪
1292
01:38:19,760 --> 01:38:24,940
♪ In the summer the
time that I possess ♪
1293
01:38:27,550 --> 01:38:32,770
♪ Staring up at a harvest
moon and a wagon ride ♪
1294
01:38:34,770 --> 01:38:40,080
♪ I'd be cast in the
places you would hide ♪
1295
01:38:41,820 --> 01:38:46,390
♪ Maybe all the dreams
came true for... ♪
1296
01:38:46,570 --> 01:38:48,090
Can you forgive yourself?
1297
01:38:50,530 --> 01:38:51,530
Yes.
1298
01:38:56,530 --> 01:38:59,580
♪ One, two, buckle my shoe ♪
1299
01:39:00,150 --> 01:39:03,240
♪ Three, four, hide no more ♪
1300
01:39:13,030 --> 01:39:15,250
♪ Ripped up jeans ♪
1301
01:39:15,950 --> 01:39:20,860
♪ Faded like a teenage dream ♪
1302
01:39:22,520 --> 01:39:25,130
♪ Like a teenage dream ♪
1303
01:39:28,870 --> 01:39:31,350
♪ Fixed my teeth ♪
1304
01:39:31,530 --> 01:39:33,570
♪ That I hated ♪
1305
01:39:34,440 --> 01:39:36,970
♪ No one knew but me ♪
1306
01:39:38,920 --> 01:39:42,010
♪ And I don't know
where I am right now ♪
1307
01:39:44,280 --> 01:39:47,980
♪ Ooh, oh, oh,
oh I'll make it ♪
1308
01:39:48,150 --> 01:39:52,110
♪ For, oh, oh,
oh For changing ♪
1309
01:39:52,290 --> 01:39:56,640
♪ You, oh, oh, oh
Still breaking down ♪
1310
01:39:56,810 --> 01:39:59,810
♪ But I think I'm
on my way out ♪
1311
01:39:59,990 --> 01:40:03,380
♪ 'Cause I've been
driving round ♪
1312
01:40:03,560 --> 01:40:07,910
♪ Searching for me
in a ghost town ♪
1313
01:40:08,080 --> 01:40:12,440
♪ Looking for peace I
know that won't be found ♪
1314
01:40:12,610 --> 01:40:16,090
♪ I wanna, I wanna, I wanna
I wanna breathe again ♪
1315
01:40:16,270 --> 01:40:19,310
♪ Hiding, won't come out ♪
1316
01:40:19,490 --> 01:40:21,880
♪ Tired of fighting ♪
1317
01:40:22,050 --> 01:40:25,580
♪ All my toxic, I'm trying ♪
1318
01:40:25,750 --> 01:40:28,370
♪ But silence never
seemed so loud ♪
1319
01:40:28,540 --> 01:40:32,500
♪ I wanna, I wanna, I wanna
I wanna breathe again ♪
1320
01:40:33,020 --> 01:40:37,640
♪ Things I keep
in the basement ♪
1321
01:40:38,330 --> 01:40:41,510
♪ Started haunting me ♪
1322
01:40:42,470 --> 01:40:44,380
♪ Yeah, they're haunting me ♪
1323
01:40:44,560 --> 01:40:47,120
♪ They're hunting me ♪
1324
01:40:48,120 --> 01:40:52,080
♪ Truths I buried ♪
1325
01:40:52,260 --> 01:40:56,650
♪ Grew like ten
inches It seems ♪
1326
01:40:58,480 --> 01:41:00,700
♪ In my deep end sea ♪
1327
01:41:00,880 --> 01:41:03,840
♪ But I think I'm
on my way out ♪
1328
01:41:04,010 --> 01:41:07,400
♪ 'Cause I've been
driving round ♪
1329
01:41:07,580 --> 01:41:11,970
♪ Searching for me
in a ghost town ♪
1330
01:41:12,150 --> 01:41:16,540
♪ Looking for peace I
know that won't be found ♪
1331
01:41:16,720 --> 01:41:20,110
♪ I wanna, I wanna, I wanna
I wanna breathe again ♪
1332
01:41:20,290 --> 01:41:23,330
♪ Hiding, won't come out ♪
1333
01:41:23,510 --> 01:41:25,900
♪ Tired of fighting ♪
1334
01:41:26,080 --> 01:41:29,510
♪ All my toxic, I'm trying ♪
1335
01:41:29,690 --> 01:41:32,600
♪ But silence never
seemed so loud ♪
1336
01:41:32,780 --> 01:41:34,870
♪ I wanna, I wanna, I wanna ♪
1337
01:41:35,040 --> 01:41:40,130
-♪ Yeah! ♪
-♪ Truths I buried ♪
1338
01:41:40,310 --> 01:41:44,700
♪ Grew like ten
inches It seems ♪
1339
01:41:46,440 --> 01:41:48,660
♪ In my deep end sea ♪
1340
01:41:48,840 --> 01:41:51,540
♪ But I think I'm
on my way out ♪
1341
01:41:52,060 --> 01:41:55,410
♪ 'Cause I've been
driving round ♪
1342
01:41:55,580 --> 01:41:59,980
♪ Searching for me
in a ghost town ♪
1343
01:42:00,150 --> 01:42:04,590
♪ Looking for peace I
know that won't be found ♪
1344
01:42:04,770 --> 01:42:08,730
♪ I wanna, I wanna, I wanna
I wanna breathe again ♪
1345
01:42:26,830 --> 01:42:29,570
♪ I can't sing like Jones ♪
1346
01:42:30,100 --> 01:42:31,710
♪ But I can drink like him ♪
1347
01:42:34,490 --> 01:42:37,060
♪ I've stayed up for days ♪
1348
01:42:37,580 --> 01:42:39,320
♪ Like Waylon did ♪
1349
01:42:42,630 --> 01:42:45,890
♪ The bottle has
let me down before ♪
1350
01:42:50,120 --> 01:42:52,340
♪ And I've known lonely ♪
1351
01:42:53,550 --> 01:42:55,470
♪ Chiseled in stone ♪
1352
01:42:56,560 --> 01:43:01,560
♪ I've got all the bad
habits my heroes did ♪
1353
01:43:04,520 --> 01:43:07,740
♪ If I keep living
the songs I write ♪
1354
01:43:07,920 --> 01:43:10,440
♪ They just might kill me yet ♪
1355
01:43:11,920 --> 01:43:15,050
♪ I'm trying to
fill their shoes ♪
1356
01:43:15,230 --> 01:43:18,140
♪ But I don't think
it's what they meant ♪
1357
01:43:19,060 --> 01:43:24,110
♪ I've got all the bad
habits my heroes did ♪
1358
01:43:26,980 --> 01:43:30,200
♪ If I keep living
the songs I write ♪
1359
01:43:30,370 --> 01:43:32,940
♪ They just might kill me yet ♪
1360
01:43:34,510 --> 01:43:37,290
♪ I'm trying to
fill their shoes ♪
1361
01:43:37,820 --> 01:43:40,640
♪ But I don't think
it's what they meant ♪
1362
01:43:41,650 --> 01:43:46,740
♪ I've got all the bad
habits my heroes did ♪
96111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.