Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,060 --> 00:00:09,936
♪ Heartbeat
2
00:00:09,960 --> 00:00:15,960
♪ Why do you miss when
my baby kisses me?
3
00:00:20,660 --> 00:00:22,436
♪ Heartbeat
4
00:00:22,460 --> 00:00:28,460
♪ Why does a love kiss
stay in my memory? ♪
5
00:00:40,960 --> 00:00:44,560
♪ You're everywhere
and nowhere, baby
6
00:00:45,260 --> 00:00:48,060
♪ That's where you're at
7
00:00:48,460 --> 00:00:52,060
♪ Going down a bumpy hillside
8
00:00:52,460 --> 00:00:55,460
♪ In your hippy hat
9
00:00:55,920 --> 00:00:59,760
♪ Flying across the country
10
00:00:59,960 --> 00:01:02,760
♪ And getting fat
11
00:01:03,160 --> 00:01:06,560
♪ Saying everything is groovy
12
00:01:07,460 --> 00:01:09,960
♪ When your tyres are flat
13
00:01:10,020 --> 00:01:14,860
♪ And it's, hi-ho silver lining
14
00:01:14,940 --> 00:01:18,436
♪ Anywhere you go, now, baby
15
00:01:18,460 --> 00:01:21,980
♪ I see your sun is shining
16
00:01:22,060 --> 00:01:24,960
♪ But I won't make a fuss
17
00:01:24,960 --> 00:01:27,360
♪ Though it's obvious... ♪
18
00:01:28,660 --> 00:01:31,136
Good morning, George.
19
00:01:31,160 --> 00:01:33,136
What's Greengrass
doing with that animal?
20
00:01:33,160 --> 00:01:35,136
Claude's latest acquisition, that is.
21
00:01:35,160 --> 00:01:38,636
- He bought it?
- Aye. Thoroughbred, he reckons.
22
00:01:38,660 --> 00:01:40,928
But if you ask me, it's more
hunter than racehorse.
23
00:01:40,928 --> 00:01:43,296
Still, it might win the
odd steeplechase.
24
00:01:43,320 --> 00:01:45,836
He's spreading his newfound
wealth around a bit, isn't he?
25
00:01:45,860 --> 00:01:47,836
Aye, unlike some.
26
00:01:47,860 --> 00:01:51,436
If Mostyn can get some money from
that lot, he's doing better than me.
27
00:01:51,460 --> 00:01:52,836
Is that the Featherstone Hall lot?
28
00:01:52,860 --> 00:01:57,256
Hippies. Start a commune in
that grand spot. Whatever next?
29
00:01:57,280 --> 00:02:00,156
Percy Featherstone left it to
that drop-out nephew of his.
30
00:02:00,180 --> 00:02:01,636
I thought that place was a ruin.
31
00:02:01,660 --> 00:02:04,180
Well, if it isn't now,
it soon will be.
32
00:02:04,860 --> 00:02:09,556
The girl has absolutely no idea
what she's doing. No idea at all.
33
00:02:09,580 --> 00:02:11,936
And, frankly, it is
worrying me sick.
34
00:02:11,960 --> 00:02:15,576
Most new mothers have absolutely
no idea what they're doing.
35
00:02:15,576 --> 00:02:17,134
But they learn pretty quickly.
36
00:02:17,160 --> 00:02:21,236
Eric said, sometimes she's not even
dressed when he gets home at lunch time.
37
00:02:21,260 --> 00:02:23,548
Does that really matter?
38
00:02:23,548 --> 00:02:26,136
I think you're worrying unduly.
39
00:02:26,160 --> 00:02:29,630
Jack's my only grandchild,
Dr. Rowan.
40
00:02:29,640 --> 00:02:32,136
Someone's got to do something.
41
00:02:32,160 --> 00:02:35,148
If Rita and Eric were to
come and live with me,
42
00:02:35,148 --> 00:02:36,636
you see, then I could
keep an eye on him.
43
00:02:36,660 --> 00:02:38,910
Mrs. Doubleday, I
appreciate your concern,
44
00:02:38,910 --> 00:02:41,235
but Jack's doing fine where he is.
45
00:02:41,260 --> 00:02:45,636
He's putting on weight, and the
midwife's pleased with his progress.
46
00:02:45,660 --> 00:02:49,644
If Rita and Eric want to move in with
you, that's entirely up to them.
47
00:02:49,644 --> 00:02:52,536
But I can't exert any influence.
48
00:02:52,560 --> 00:02:55,560
That is why you're here, isn't it?
49
00:02:58,360 --> 00:03:00,736
He's lovely. What's his name?
50
00:03:00,760 --> 00:03:02,437
Agamemnon.
51
00:03:02,461 --> 00:03:04,336
Catchy.
52
00:03:04,360 --> 00:03:06,036
I love horses.
53
00:03:06,060 --> 00:03:08,816
Hey, hey, hey.
You don't ride, do you?
54
00:03:08,840 --> 00:03:11,636
Me? I've never even
been on a rocking horse.
55
00:03:11,660 --> 00:03:15,436
Pity. I'm looking for somebody
here to give him a bit of exercise.
56
00:03:15,460 --> 00:03:17,436
Roddy Imlay's promised to teach me.
57
00:03:17,460 --> 00:03:20,536
Roddy. Is he that chap who
works at the Hunt kennels?
58
00:03:20,560 --> 00:03:23,816
- Yeah.
- Do you know him very well?
59
00:03:23,840 --> 00:03:26,100
Well enough.
60
00:03:29,860 --> 00:03:31,936
Is that it for the day?
61
00:03:31,960 --> 00:03:33,536
I hope so.
62
00:03:33,560 --> 00:03:35,448
Why don't people mind
their own business
63
00:03:35,448 --> 00:03:36,836
and leave me to get on with mine?
64
00:03:36,860 --> 00:03:41,136
- Oh ho! Marjorie Doubleday?
- How did you know?
65
00:03:41,160 --> 00:03:42,636
I saw her leaving.
66
00:03:42,660 --> 00:03:45,036
She had a word with me
about her grandson.
67
00:03:45,060 --> 00:03:46,636
That baby's fine.
68
00:03:46,660 --> 00:03:48,676
His mother's feeling
the strain a bit.
69
00:03:48,700 --> 00:03:50,268
Not that I'm not surprised,
70
00:03:50,268 --> 00:03:53,436
Marjorie Doubleday has
that effect on me too.
71
00:03:53,460 --> 00:03:55,736
Feeling the pressure
a bit, are you?
72
00:03:55,760 --> 00:03:58,036
He says, with a hint of optimism.
73
00:03:58,060 --> 00:04:00,636
You know, you've only got to ask.
74
00:04:00,660 --> 00:04:02,736
Actually...
75
00:04:02,760 --> 00:04:04,748
...I've got to pop into
Whitby tomorrow.
76
00:04:04,848 --> 00:04:07,436
You wouldn't do the afternoon
surgery for me, would you?
77
00:04:07,460 --> 00:04:09,460
Yes, of course.
78
00:04:09,860 --> 00:04:12,436
I don't know why you don't hop
on yourself? I'll give you a leg up.
79
00:04:12,460 --> 00:04:15,276
Don't talk daft. It'd collapse.
80
00:04:15,300 --> 00:04:18,068
It is a thoroughbred, you know.
I mean, it is a bit highly strung.
81
00:04:18,068 --> 00:04:19,536
He'd have me off as
soon as look at me.
82
00:04:19,560 --> 00:04:21,336
Go 'way!
83
00:04:21,360 --> 00:04:25,296
Hey, d'you reckon you could have
a word with that Roddy Imlay?
84
00:04:25,320 --> 00:04:28,360
I'd make it worth your while.
85
00:04:30,660 --> 00:04:32,636
Beautiful.
86
00:04:32,760 --> 00:04:34,836
Beautiful!
87
00:04:34,860 --> 00:04:37,636
This is what I brought us here for.
88
00:04:37,660 --> 00:04:41,976
A sky so big, you just want to sit
on the ground and be amazed by it.
89
00:04:41,900 --> 00:04:44,036
You'll freeze your bum off.
90
00:04:44,060 --> 00:04:46,436
How long have we been
here Bob, a week?
91
00:04:46,460 --> 00:04:49,516
I've lost track of time,
my brain's frozen solid.
92
00:04:49,540 --> 00:04:51,500
Here they come.
93
00:04:51,560 --> 00:04:55,936
♪ Yellow is the colour
of my true love's hair
94
00:04:55,960 --> 00:04:59,960
♪ In the morning, when we rise
95
00:05:00,660 --> 00:05:04,860
♪ In the morning, when we rise
96
00:05:05,380 --> 00:05:07,540
♪ That's the time
97
00:05:07,860 --> 00:05:09,836
♪ That's the time
98
00:05:09,860 --> 00:05:11,836
♪ I love the best...
99
00:05:12,060 --> 00:05:13,536
How d'you get on?
100
00:05:13,560 --> 00:05:18,036
They're so sorry, but they gave the
job to someone else just this morning.
101
00:05:18,060 --> 00:05:20,336
They forgot to take the
card out of the window.
102
00:05:20,360 --> 00:05:24,636
Don't worry, we'll win
them over, I promise.
103
00:05:24,660 --> 00:05:29,660
♪ In the morning, when we rise... ♪
104
00:05:35,660 --> 00:05:37,936
Doctor Rowan!
105
00:05:37,960 --> 00:05:39,936
Mrs. Collins, hello.
106
00:05:39,960 --> 00:05:41,936
Hello.
107
00:05:41,960 --> 00:05:43,836
I don't suppose there's any news?
108
00:05:43,860 --> 00:05:46,936
No, not yet. But I'm expecting
some results from the lab tomorrow.
109
00:05:46,960 --> 00:05:50,036
Oh, okay. Well, keep your
fingers crossed for me.
110
00:05:50,060 --> 00:05:52,536
I will. Call in at the
surgery in the morning.
111
00:05:52,560 --> 00:05:53,960
- Okay. Bye bye.
- Bye.
112
00:05:53,960 --> 00:05:55,560
- Bye.
- Bye.
113
00:05:58,260 --> 00:06:00,936
I hope for her sake
it's positive this time.
114
00:06:00,960 --> 00:06:03,336
She's so keen to start a family.
115
00:06:03,360 --> 00:06:07,360
It's a bit soon to be buying
baby things, isn't it?
116
00:06:07,960 --> 00:06:09,960
GENERAL CHATTER
117
00:06:20,260 --> 00:06:22,696
So, what's in it for me, then?
118
00:06:22,720 --> 00:06:24,596
You'll get your cut.
119
00:06:24,620 --> 00:06:25,996
Really?
120
00:06:26,020 --> 00:06:30,336
Well you see, where I come from,
we like to see a bit of money upfront.
121
00:06:30,360 --> 00:06:32,436
We'll sort something out.
122
00:06:32,460 --> 00:06:35,448
Alright. I spoke to Roddy Imlay.
123
00:06:35,448 --> 00:06:38,336
He'll meet you first
thing in the morning.
124
00:06:38,360 --> 00:06:44,360
I dunno, they come in here,
one pint each all evening.
125
00:06:44,360 --> 00:06:45,637
I'm going to ask them to leave.
126
00:06:45,661 --> 00:06:48,636
Too right!
And they're hogging the fire.
127
00:06:50,660 --> 00:06:53,036
Just do something,
I can't stand it.
128
00:06:53,060 --> 00:06:55,148
You can't stand it?
How do you think I feel?
129
00:06:55,148 --> 00:06:56,436
Why can't you stop him?
130
00:06:56,460 --> 00:06:59,276
It's not my fault
he's crying, is it?
131
00:06:59,300 --> 00:07:01,636
Can't you shut him up?
132
00:07:01,660 --> 00:07:04,780
What do you think
I'm trying to do?
133
00:07:04,760 --> 00:07:08,036
- Let me get some sleep.
- Oh, have you?
134
00:07:08,036 --> 00:07:11,236
- [indistinct]
- Be reasonable, Rita.
135
00:07:11,260 --> 00:07:14,137
KNOCK ON DOOR
136
00:07:14,161 --> 00:07:16,148
Take him away and calm him down.
137
00:07:16,148 --> 00:07:17,435
Feed him, or wind him or something.
138
00:07:17,460 --> 00:07:20,136
I've done all that or
didn't you even notice?
139
00:07:20,160 --> 00:07:21,137
So, why is he crying?
140
00:07:21,161 --> 00:07:22,548
How should I know, Eric?
141
00:07:22,548 --> 00:07:24,835
If I knew that, he wouldn't
be crying, would he?
142
00:07:24,860 --> 00:07:26,936
Let me get some sleep!
143
00:07:27,660 --> 00:07:30,636
I suppose I can go for hours
without sleep? Days, even.
144
00:07:30,660 --> 00:07:34,648
Rita, for God's sake,
can't you take him out of here.
145
00:07:34,648 --> 00:07:36,236
I've got to go to work tomorrow!
146
00:07:36,260 --> 00:07:39,260
Well, aren't you the lucky one?!
147
00:07:48,160 --> 00:07:51,036
I've got the afternoon off tomorrow.
148
00:07:51,460 --> 00:07:53,985
- Have you, now?
- Mmm.
149
00:07:53,985 --> 00:07:56,210
Alex was dying to get
his hands on surgery
150
00:07:56,210 --> 00:07:59,635
so I told him I had to go to Whitby
and he said he'll cover for me.
151
00:07:59,660 --> 00:08:02,050
That was very generous.
152
00:08:02,060 --> 00:08:04,336
Can you come, too?
PHONE RINGS
153
00:08:04,360 --> 00:08:06,960
I've got to work in
the afternoon, love.
154
00:08:07,560 --> 00:08:09,636
Aidensfield Police.
155
00:08:09,660 --> 00:08:11,860
Yeah.
156
00:08:12,160 --> 00:08:13,312
Well, if it's a domestic,
157
00:08:13,312 --> 00:08:16,816
I'm afraid there's not much
I can do about it, really.
158
00:08:16,840 --> 00:08:20,436
Oh, right. Well, that's different.
159
00:08:20,660 --> 00:08:24,060
Okay, I'll go round. Thanks.
160
00:08:25,780 --> 00:08:27,936
The Doubledays are rowing again.
161
00:08:27,960 --> 00:08:30,244
'Hammer and tongs',
according to the neighbour.
162
00:08:30,244 --> 00:08:32,536
And the baby seems to be involved.
163
00:08:32,560 --> 00:08:34,760
Perhaps you should come, too.
164
00:08:38,960 --> 00:08:42,936
If you're not having another,
would you mind moving on?
165
00:08:42,960 --> 00:08:45,636
You've none of you've
bought a drink in ages.
166
00:08:45,660 --> 00:08:48,836
Was there a rule about how
long a drink's gotta lasts?
167
00:08:48,860 --> 00:08:53,036
I've got paying customers
waiting to sit down. I'm sorry.
168
00:08:53,060 --> 00:08:55,012
My uncle always used to say,
169
00:08:55,012 --> 00:08:58,616
'You can expect a warm welcome
at the Aidensfield Arms.'
170
00:08:58,640 --> 00:09:00,536
Well, you've had your warm
welcome, haven't you?
171
00:09:00,560 --> 00:09:02,248
You've been sitting hogging
the fire all night.
172
00:09:02,248 --> 00:09:05,736
It's time to give someone
else a look-in.
173
00:09:06,960 --> 00:09:08,960
Ta-ra!
174
00:09:14,460 --> 00:09:16,556
You did right there, George.
175
00:09:16,580 --> 00:09:18,373
Idle beggars.
176
00:09:18,373 --> 00:09:24,059
They don't work, they don't wash,
and they lower the tone of the place.
177
00:09:25,080 --> 00:09:27,056
KNOCK ON DOOR
178
00:09:27,980 --> 00:09:29,436
There's someone at the door, Eric.
179
00:09:29,460 --> 00:09:31,448
It'll be that man
from next door again.
180
00:09:31,448 --> 00:09:33,336
Tell him go mind
his own business.
181
00:09:33,360 --> 00:09:36,760
God's sake, Eric,
go get it, you filth!
182
00:09:37,960 --> 00:09:39,960
BABY CRYING
183
00:09:46,940 --> 00:09:50,216
- What?
- We've got complains about the noise.
184
00:09:50,240 --> 00:09:52,636
The baby won't stop crying.
What are we supposed to do?
185
00:09:52,660 --> 00:09:55,437
Who is it?
Oh, Dr. Rowan.
186
00:09:55,461 --> 00:09:57,500
Can we come in?
187
00:10:08,300 --> 00:10:10,436
Come on, love.
Are you coming to bed?
188
00:10:10,460 --> 00:10:15,460
Yeah, in a second,
I'm just sorting out the laundry.
189
00:10:41,940 --> 00:10:44,216
What's the matter with him?
190
00:10:44,240 --> 00:10:46,100
It's colic.
191
00:10:46,160 --> 00:10:48,236
Wind, in other words.
192
00:10:48,260 --> 00:10:52,136
His digestive system isn't
properly used to food, yet.
193
00:10:52,160 --> 00:10:54,560
He'll grow out of it soon.
194
00:10:55,560 --> 00:10:57,576
You can't be getting much sleep.
195
00:10:57,600 --> 00:10:59,976
He's still waking every
two hours in the night.
196
00:11:00,000 --> 00:11:02,336
Can you catch up during the day?
197
00:11:02,360 --> 00:11:04,336
You're joking.
198
00:11:04,360 --> 00:11:09,536
There's the washing and the ironing,
then Eric comes home for his dinner.
199
00:11:09,560 --> 00:11:11,348
I didn't expect it to be like this.
200
00:11:11,348 --> 00:11:13,736
I don't think I'm going
to be able to cope.
201
00:11:13,760 --> 00:11:16,436
Look, there's no point
in talking about it now.
202
00:11:16,460 --> 00:11:21,036
Come and see me at the surgery in
the morning and we'll have a chat.
203
00:11:21,060 --> 00:11:25,360
Jack's asleep, see if you
can get some rest too.
204
00:11:25,360 --> 00:11:26,860
Alright.
205
00:11:31,700 --> 00:11:33,860
See you tomorrow.
206
00:11:37,160 --> 00:11:39,138
I don't know what she
expects from me.
207
00:11:39,138 --> 00:11:42,174
I come home from work and
the place is like a pigsty.
208
00:11:42,174 --> 00:11:43,492
I have to get my own tea.
209
00:11:43,520 --> 00:11:46,236
Well, she has got a
new baby to look after.
210
00:11:46,260 --> 00:11:48,336
Little Jack's asleep and
Rita's gone back to bed.
211
00:11:48,360 --> 00:11:51,536
Great. Maybe I can
get some sleep now.
212
00:11:51,560 --> 00:11:55,336
The important thing, Mr. Doubleday,
is that your wife gets some sleep.
213
00:11:55,360 --> 00:11:56,236
What?
214
00:11:56,260 --> 00:11:58,748
If that baby so much as
whimpers during the night,
215
00:11:58,748 --> 00:12:00,836
I want you to get
up and see to him.
216
00:12:00,860 --> 00:12:02,844
And I want you to give him
his early morning feed,
217
00:12:02,844 --> 00:12:04,736
so that Rita can have a lie-in.
218
00:12:04,760 --> 00:12:06,636
But I've got to go to work.
219
00:12:06,660 --> 00:12:10,536
I'm sure your mother won't mind
if you're a bit late at the shop.
220
00:12:10,560 --> 00:12:16,360
And anyway, Jack will have you up in
plenty of time to give him his bottle.
221
00:12:16,400 --> 00:12:21,036
♪ Blue's the colour of the sky
222
00:12:21,060 --> 00:12:25,420
♪ In the morning, when we rise
223
00:12:25,460 --> 00:12:30,140
♪ In the morning, when we rise
224
00:12:30,160 --> 00:12:32,260
♪ That's the time
225
00:12:32,460 --> 00:12:34,436
♪ That's the time
226
00:12:34,460 --> 00:12:36,860
♪ I love the best
227
00:12:40,160 --> 00:12:44,476
♪ Green's the colour
of the sparkling corn
228
00:12:44,500 --> 00:12:46,436
♪ In the morning, when we rise... ♪
229
00:12:47,460 --> 00:12:50,526
Come on. You're supposed to be
the one looking after the fire.
230
00:12:50,526 --> 00:12:53,159
Where's the wood?
231
00:12:55,560 --> 00:13:00,636
Jim, wake up.
Time to face the material world.
232
00:13:00,660 --> 00:13:01,636
Shopping.
233
00:13:01,660 --> 00:13:05,356
Oh, no. I thought that was what
we were trying to get away from.
234
00:13:05,380 --> 00:13:07,236
Can I come?
235
00:13:07,260 --> 00:13:11,260
Sure. Check it with your mum
first, make sure it's all right.
236
00:13:22,660 --> 00:13:24,660
And off you go, go on.
237
00:13:33,360 --> 00:13:36,160
Go on, my son!
238
00:13:37,980 --> 00:13:39,636
What do you think
you're playing at, Claude?
239
00:13:39,660 --> 00:13:43,736
A bit of training. He's good in't he?
A lovely mover.
240
00:13:43,760 --> 00:13:45,936
You can't do that here,
it's a public place.
241
00:13:45,960 --> 00:13:49,636
Exactly, Constable. Public.
So what's to stop me?
242
00:13:49,660 --> 00:13:50,936
I am, for a start.
243
00:13:50,960 --> 00:13:53,496
You'd better go and do
a bit of homework then.
244
00:13:53,620 --> 00:13:58,736
There's nothing to stop my horse passing
and re-passing on a public highway.
245
00:13:58,760 --> 00:14:00,836
- Nowt wrong with that.
- There is if it's dangerous.
246
00:14:00,860 --> 00:14:05,036
Ah, ah.
But who's to say it's dangerous?
247
00:14:05,060 --> 00:14:06,936
That horse is galloping.
248
00:14:06,960 --> 00:14:08,836
Galloping?
249
00:14:08,860 --> 00:14:12,836
Look, you can't stop my horse
going for a gentle stroll.
250
00:14:12,960 --> 00:14:15,098
If he happens to breaks
into a canter now,
251
00:14:15,098 --> 00:14:19,374
he's still not going any faster than
most of the cars that come up this way.
252
00:14:19,600 --> 00:14:22,036
Oh, Blaketon won't stand for it.
253
00:14:22,060 --> 00:14:24,900
He'll have to sit
down then, won't he?
254
00:14:31,056 --> 00:14:33,456
So didn't Eric get up to feed Jack?
255
00:14:33,456 --> 00:14:37,456
He said he was going to
but he fell back to sleep.
256
00:14:37,456 --> 00:14:40,856
Anyway, I had to iron
his shirts for him.
257
00:14:40,956 --> 00:14:43,356
I think he said don't waste today.
258
00:14:43,656 --> 00:14:45,856
You could do with some help at home.
259
00:14:45,856 --> 00:14:47,656
What about your family?
260
00:14:47,656 --> 00:14:49,856
They lived too far away.
261
00:14:52,560 --> 00:14:55,560
I saw Eric's mother yesterday.
262
00:14:55,600 --> 00:14:57,336
Why don't you let her
give you a hand?
263
00:14:57,360 --> 00:15:00,436
I'll not have that woman
anywhere near me.
264
00:15:00,460 --> 00:15:02,856
I used to be Doubleday's
Saturday girl.
265
00:15:02,880 --> 00:15:05,308
She liked me well enough
then when I was her skivvy,
266
00:15:05,308 --> 00:15:07,836
buttering up all her
customers for her.
267
00:15:07,860 --> 00:15:10,148
But then I started seeing Eric.
268
00:15:10,148 --> 00:15:12,836
She dropped me like a hot potato.
269
00:15:12,860 --> 00:15:15,836
I wasn't good enough for him.
270
00:15:15,860 --> 00:15:18,436
How long have you been married?
271
00:15:18,460 --> 00:15:20,836
Just over six months.
272
00:15:20,860 --> 00:15:23,936
When she found out I were pregnant,
she blamed me for everything.
273
00:15:23,960 --> 00:15:26,836
I think she thought Eric
had nothing to do with it.
274
00:15:26,836 --> 00:15:28,774
I'd trapped him, you see.
275
00:15:28,800 --> 00:15:31,336
But she's fond of the baby?
276
00:15:31,360 --> 00:15:36,336
Oh, yeah. There's nothing she'd
like better than to take him over.
277
00:15:36,360 --> 00:15:41,836
I took her little boy away, so she
wants to get her claws into mine.
278
00:15:41,860 --> 00:15:46,480
But I won't let her. He's mine.
279
00:16:01,220 --> 00:16:06,036
Oh, Eric. Look at you. You haven't
had a wink, have you, poor love?
280
00:16:06,060 --> 00:16:08,876
Oh, we did get a couple
of hours, eventually.
281
00:16:08,900 --> 00:16:11,836
Whatever is that girl thinking of?
282
00:16:11,860 --> 00:16:15,516
When I had you, your father
never even knew you were there.
283
00:16:15,540 --> 00:16:18,536
And what about the baby?
How's my little Jack?
284
00:16:18,560 --> 00:16:21,536
Fine. When he's not
bawling his head off.
285
00:16:21,560 --> 00:16:26,336
Oh, I do wish you'd bring him
over to me. I could look after him.
286
00:16:26,360 --> 00:16:28,760
You can't go on like this, can you?
287
00:16:28,760 --> 00:16:31,760
Rita can't cope, it's obvious.
288
00:16:32,660 --> 00:16:35,436
I'll pop in and see you later,
see how you're getting on.
289
00:16:35,460 --> 00:16:37,860
Thank you, Dr. Rowan.
290
00:16:39,460 --> 00:16:41,460
You next, Mrs. Collins.
291
00:16:46,260 --> 00:16:48,136
Well?
292
00:16:48,160 --> 00:16:51,576
I'm afraid the test's come
back negative again, Sarah.
293
00:16:51,600 --> 00:16:53,176
No.
294
00:16:53,200 --> 00:16:55,636
But I must be,
I'm over a month late!
295
00:16:55,660 --> 00:16:58,660
I'm sorry, it's definitely negative.
296
00:17:04,260 --> 00:17:07,300
But this time I was so certain.
297
00:17:08,220 --> 00:17:10,196
What's wrong with me?
298
00:17:10,220 --> 00:17:13,416
We've been married over seven years.
299
00:17:13,440 --> 00:17:16,936
It's not fair. Everyone else seems
to have a baby. Why not me?
300
00:17:16,960 --> 00:17:20,236
I mean people keep saying,
'Isn't it time?'
301
00:17:20,260 --> 00:17:23,986
Graham's mother looks at me
like I'm doing it on purpose.
302
00:17:23,986 --> 00:17:26,999
I'm starting to feel like a freak.
303
00:17:29,460 --> 00:17:31,636
Does your husband
know how you feel?
304
00:17:31,660 --> 00:17:34,548
No. We don't discuss
that sort of thing.
305
00:17:34,548 --> 00:17:37,736
Besides, he is away, travelling a lot.
He's a salesman.
306
00:17:37,760 --> 00:17:40,160
We could do some tests.
307
00:17:40,560 --> 00:17:45,536
See if there is a problem with you,
or with your husband.
308
00:17:45,560 --> 00:17:47,760
With Graham?
309
00:17:51,860 --> 00:17:54,885
Ah. Ben Hur returns.
310
00:17:54,885 --> 00:17:58,435
Blaketon wants to have a word
with you about your chariot race.
311
00:17:58,460 --> 00:18:00,736
- How's he heard about that?
- PC Rowan!
312
00:18:00,760 --> 00:18:02,848
Can you kindly explain
to me how your beat
313
00:18:02,848 --> 00:18:06,036
has become a practice track
for the Grand National?
314
00:18:06,060 --> 00:18:07,448
It's Greengrass, sarge.
315
00:18:07,448 --> 00:18:10,036
He's training a racehorse
strutting down the high street.
316
00:18:10,060 --> 00:18:11,636
Then stop him.
317
00:18:11,660 --> 00:18:13,148
Well it's not as simple
as that, sarge.
318
00:18:13,148 --> 00:18:14,836
I don't know what
offence he's committing.
319
00:18:14,860 --> 00:18:19,236
There's a book full of offences,
surely you can find something in there.
320
00:18:19,260 --> 00:18:22,436
Reckless riding, without due care
and attention, something like that.
321
00:18:22,460 --> 00:18:26,236
Yeah, but he isn't riding, sarge.
It's a public highway.
322
00:18:26,260 --> 00:18:29,348
If his horse keeps going up and
down it no matter how fast,
323
00:18:29,348 --> 00:18:30,736
I don't see what we
can do to stop him.
324
00:18:30,760 --> 00:18:33,560
I don't care how you
stop him, just do it.
325
00:18:33,560 --> 00:18:36,560
And don't listen
to any of his tripe.
326
00:18:59,600 --> 00:19:01,136
Oi! What do you think you're doing?
327
00:19:01,160 --> 00:19:04,996
- Playing.
- Rubbish, you're stealing. Come here.
328
00:19:05,020 --> 00:19:08,960
Got you, you little...
Ow! You little...!
329
00:19:08,960 --> 00:19:11,073
Right.
330
00:19:11,073 --> 00:19:13,086
Come on.
331
00:19:12,986 --> 00:19:15,399
Get in there.
332
00:19:15,440 --> 00:19:16,736
- Let me out!
- He bit me.
333
00:19:17,036 --> 00:19:19,036
He bloody bit me.
334
00:19:18,960 --> 00:19:20,936
I'll call the police.
335
00:19:20,960 --> 00:19:23,636
We must be able to
nail him for something.
336
00:19:23,660 --> 00:19:25,636
If he isn't breaking
any law, we can't.
337
00:19:25,660 --> 00:19:30,236
Here we are.
Riding Establishments Act, 1964.
338
00:19:30,260 --> 00:19:33,992
"It's an offence to keep a riding
establishment without a licence
339
00:19:33,992 --> 00:19:35,728
from the local authorities."
340
00:19:35,740 --> 00:19:37,936
One horse isn't exactly
an establishment, is it?
341
00:19:37,960 --> 00:19:40,236
And there was a jockey
as well, you said.
342
00:19:40,260 --> 00:19:42,336
No, that will never
stand up in court.
343
00:19:42,360 --> 00:19:44,736
Ashfordly Police.
344
00:19:44,760 --> 00:19:47,036
Yes, Mrs. Doubleday.
345
00:19:47,060 --> 00:19:49,948
You're too late, he's climbed
out of the window.
346
00:19:49,948 --> 00:19:52,836
He'll be back with those
layabouts by now.
347
00:19:52,860 --> 00:19:55,248
I know they're moved
into Featherstone Hall.
348
00:19:55,248 --> 00:19:56,936
It's the first I've
heard of any trouble.
349
00:19:56,960 --> 00:19:58,648
Oh, you must have had complaints.
350
00:19:58,648 --> 00:20:01,136
You're obviously not
talking to the right people.
351
00:20:01,160 --> 00:20:03,828
They're not even proper customers.
They never buy anything.
352
00:20:03,828 --> 00:20:07,696
They just hang around, and
now they've started stealing.
353
00:20:07,720 --> 00:20:09,936
I thought you said the lad
didn't actually take anything.
354
00:20:09,960 --> 00:20:13,236
Not for want of trying.
And he bit my finger.
355
00:20:13,260 --> 00:20:14,436
Oh, dear.
356
00:20:14,460 --> 00:20:17,436
And they've got no money, of
course, because they don't work!
357
00:20:17,460 --> 00:20:20,744
They're just parasites,
living off other people's goodwill.
358
00:20:20,744 --> 00:20:23,736
You know really, constable,
it oughtn't be allowed.
359
00:20:23,760 --> 00:20:25,760
That's hardly a police matter.
360
00:20:25,800 --> 00:20:27,336
I'm afraid there's
not much I can do.
361
00:20:27,360 --> 00:20:31,360
Well, you mark my words,
this is just the start of it.
362
00:20:34,542 --> 00:20:36,642
I'm not having it.
I'm gonna go and sort them out.
363
00:20:36,642 --> 00:20:38,842
No Jim, don't start any trouble.
364
00:20:38,842 --> 00:20:42,442
Look, they can't get away
with locking up a kid.
365
00:20:44,102 --> 00:20:46,502
Listen. I've got a much better idea.
366
00:20:46,502 --> 00:20:48,302
It might make us some money.
367
00:20:48,302 --> 00:20:49,602
Come on.
368
00:20:49,660 --> 00:20:51,136
Alf.
369
00:20:51,160 --> 00:20:54,036
That lot starting a commune
up at Featherstone Hall.
370
00:20:54,060 --> 00:20:56,536
Old Percy Featherstone's
nephew and his pals?
371
00:20:56,560 --> 00:20:58,636
Yeah, have we had any
complaints about them?
372
00:20:58,660 --> 00:21:00,436
No, not to my knowledge.
373
00:21:00,460 --> 00:21:04,436
Rowan! Town Police
Clauses Act, 1847...
374
00:21:04,460 --> 00:21:06,896
- Sorry, sarge?
- declares the following to be offences.
375
00:21:06,920 --> 00:21:10,036
The cleaning, exercising, training
or breaking of any animal
376
00:21:10,060 --> 00:21:12,336
on a street or public thoroughfare
377
00:21:12,360 --> 00:21:16,136
to the annoyance, obstruction,
or danger of passers-by.
378
00:21:16,160 --> 00:21:17,960
So, come with me.
379
00:21:17,960 --> 00:21:21,960
Watch and witness
how it should be done.
380
00:21:25,608 --> 00:21:29,408
How dare you discuss our private
life with her like that?
381
00:21:30,208 --> 00:21:32,208
It's none of her business.
382
00:21:32,208 --> 00:21:34,108
But she is my doctor, Graham.
383
00:21:34,108 --> 00:21:36,708
She doesn't know what
she's flaming on about.
384
00:21:36,708 --> 00:21:38,308
Saying I'm not up to it.
385
00:21:38,308 --> 00:21:40,308
She didn't say that.
386
00:21:40,308 --> 00:21:42,908
She just said they
can do some tests.
387
00:21:44,308 --> 00:21:46,308
Graham?
388
00:21:48,946 --> 00:21:51,946
No one's coming anywhere
near me to test anything.
389
00:21:52,446 --> 00:21:55,046
I'm not having ... about it.
390
00:21:55,846 --> 00:21:58,846
And I don't want you
seeing her again, alright?
391
00:21:58,846 --> 00:22:01,846
But if you've got a
low sperm count...
392
00:22:01,846 --> 00:22:04,846
I have not got a low sperm count.
393
00:22:04,846 --> 00:22:09,046
Or anything else your bloody lady
doctor might like to dream of.
394
00:22:09,846 --> 00:22:12,046
There's nothing wrong with me.
395
00:22:12,046 --> 00:22:15,246
If you've got a problem, you
go and get yourself sorted.
396
00:22:15,646 --> 00:22:18,246
But leave me out of it.
397
00:22:27,817 --> 00:22:30,017
Sarah.
398
00:22:32,807 --> 00:22:35,207
Sarah...!
399
00:22:41,560 --> 00:22:44,416
Alright Claude, it's opening time.
400
00:22:44,440 --> 00:22:46,788
I've got my proper
job to go to now.
401
00:22:46,788 --> 00:22:49,036
But remember, I want a
share of your winnings.
402
00:22:49,060 --> 00:22:51,136
Keep your voice down.
403
00:22:51,160 --> 00:22:52,652
But not any of your fines.
404
00:22:52,652 --> 00:22:57,036
I think the law's finally caught
up with you. See you later.
405
00:22:57,060 --> 00:22:59,636
Brought some moral support,
have you, Constable?
406
00:22:59,660 --> 00:23:06,036
Greengrass. You do realize that under
the Town Police Clauses Act, 1847...
407
00:23:06,060 --> 00:23:08,618
...it's an offence to
train or exercise an
408
00:23:08,618 --> 00:23:11,576
animal on a street or
public thoroughfare
409
00:23:11,576 --> 00:23:14,634
to the endangerment
of passers-by.
410
00:23:14,660 --> 00:23:17,020
This is no laughing
matter, Greengrass.
411
00:23:17,060 --> 00:23:20,136
It is you know. It's just
that you don't get it yet.
412
00:23:20,160 --> 00:23:22,436
Because that Act don't apply here.
413
00:23:22,460 --> 00:23:24,452
It might be in big
towns like Ashfordly,
414
00:23:24,452 --> 00:23:27,236
but even there it has to be
adopted by the local council.
415
00:23:27,260 --> 00:23:30,536
And it hasn't been,
cos I've checked.
416
00:23:30,560 --> 00:23:34,560
Alright, Imlay, we'd better
get the horse washed down.
417
00:24:24,660 --> 00:24:28,560
♪ In the chilly hours and minutes
418
00:24:28,560 --> 00:24:30,636
♪ Of uncertainty
419
00:24:30,660 --> 00:24:33,260
♪ I want to be
420
00:24:33,460 --> 00:24:39,660
♪ In the warm hold of
your love and mine
421
00:24:41,360 --> 00:24:45,360
♪ To feel you all around me
422
00:24:45,360 --> 00:24:50,036
♪ And to take your hand
along the sand
423
00:24:50,060 --> 00:24:56,060
♪ Ah, but I may as well
try and catch the wind
424
00:24:57,980 --> 00:25:01,636
(BOB DYLAN)
♪ When sundown pales the sky
425
00:25:01,660 --> 00:25:06,660
♪ I want to hide awhile
behind your smile...
426
00:25:07,360 --> 00:25:09,960
Don't stare, it's rude.
427
00:25:14,360 --> 00:25:17,736
♪ For me to love you now
428
00:25:17,760 --> 00:25:22,536
♪ Would be the sweetest thing,
'twould make me sing
429
00:25:22,560 --> 00:25:27,760
♪ Ah, but I may as well
try and catch the wind ♪
430
00:25:28,960 --> 00:25:30,868
Look, they're doing it deliberately.
431
00:25:30,868 --> 00:25:33,876
They're stopping people coming in.
432
00:25:33,900 --> 00:25:36,936
And that little wretch
is grinning at me.
433
00:25:36,960 --> 00:25:40,200
Well, go on, do something about it.
434
00:25:46,360 --> 00:25:51,360
♪ I want to bide awhile
behind your smile
435
00:25:51,380 --> 00:25:57,700
♪ Everywhere I'd look
your eyes I'd find
436
00:25:59,460 --> 00:26:03,160
♪ For me to love you now
437
00:26:03,200 --> 00:26:07,760
♪ Would be the sweetest thing,
'twould make me sing
438
00:26:08,020 --> 00:26:12,660
♪ Ah, but I may as well
try and catch the wind...
439
00:26:14,660 --> 00:26:18,060
Good God, Greengrass is right.
440
00:26:18,560 --> 00:26:22,080
Nick, nip round to
Doubledays, will you?
441
00:26:22,460 --> 00:26:24,860
Oh, not again.
442
00:26:28,000 --> 00:26:31,936
(BOB DYLAN) ♪ When rain has hung
the leaves with tears
443
00:26:32,160 --> 00:26:36,436
♪ I want you near to kill my fears
444
00:26:36,460 --> 00:26:41,860
♪ To help me to leave
all my blues behind
445
00:26:44,360 --> 00:26:47,736
♪ Standing in your heart
446
00:26:47,860 --> 00:26:52,260
♪ Where I wanna be
and long to be
447
00:26:52,560 --> 00:26:57,960
♪ Ah, but I may as well
try and catch the wind ♪
448
00:27:01,060 --> 00:27:04,210
I'm sorry, but I'm afraid I'm gonna
have to ask you to move along.
449
00:27:04,210 --> 00:27:05,835
Don't you like the music?
450
00:27:05,860 --> 00:27:09,636
Oh I think it's great, but
you're causing an obstruction.
451
00:27:09,660 --> 00:27:11,636
Oh, yeah.
452
00:27:12,260 --> 00:27:15,260
Maybe if we just move along a bit.
453
00:27:16,660 --> 00:27:18,976
I'm sorry, but that's it for the day.
454
00:27:19,000 --> 00:27:21,068
Come on, we're not
doing any harm.
455
00:27:21,068 --> 00:27:23,436
We're trying to earn
a living, like you.
456
00:27:23,460 --> 00:27:25,436
You're not going to get
fat on that, are you?
457
00:27:25,460 --> 00:27:29,136
You want to get yourself some
proper work, like respectable people.
458
00:27:29,160 --> 00:27:32,460
Respectable people like you,
has to go picking on innocent kids?
459
00:27:32,460 --> 00:27:35,160
Innocent?! He's a thief.
460
00:27:35,240 --> 00:27:36,936
- What did you say?
- All right, come on, Mrs. Doubleday.
461
00:27:36,960 --> 00:27:39,200
Come on, forget it.
462
00:27:40,260 --> 00:27:43,460
- Don't you think that's the end of it.
- Alright.
463
00:27:59,160 --> 00:28:02,436
Rita, is the baby alright?
You don't usually come in the shop.
464
00:28:02,460 --> 00:28:03,548
I've come to see Eric.
465
00:28:03,548 --> 00:28:05,936
Yes, alright dear, I simpy asked,
is the baby alright.
466
00:28:05,960 --> 00:28:08,312
I said he's fine. He's outside.
467
00:28:08,312 --> 00:28:10,216
Leave him alone,
I don't want him poked at.
468
00:28:10,240 --> 00:28:12,056
Rita, she's his grandmother.
469
00:28:12,080 --> 00:28:15,236
I've said no, alright.
I'm his mother.
470
00:28:15,260 --> 00:28:17,736
I know what's best for him and
I don't want anyone interfering.
471
00:28:17,760 --> 00:28:19,037
No-one's interfering.
472
00:28:19,061 --> 00:28:22,558
No, it's alright, Eric. I don't have
to stay here and be insulted.
473
00:28:22,558 --> 00:28:25,257
I'll be at home if you want me.
474
00:28:25,660 --> 00:28:28,960
I'm not having her crowing over me
and telling me what I'm doing wrong.
475
00:28:28,960 --> 00:28:30,960
I'm sick of it!
476
00:28:33,760 --> 00:28:38,160
♪ Thinking 'bout the times
you drove in my car
477
00:28:42,860 --> 00:28:46,900
♪ Thinking that I might
have drove you too far ♪
478
00:28:48,660 --> 00:28:50,660
Sarah!
479
00:28:51,860 --> 00:28:54,060
Sarah?!
480
00:29:06,760 --> 00:29:08,760
The baby!
481
00:29:09,360 --> 00:29:11,660
It's your mother.
It's your bloody mother!
482
00:29:11,660 --> 00:29:13,860
She's taken the baby!
483
00:29:14,260 --> 00:29:17,940
Come on, come on.
I want some ideas.
484
00:29:18,460 --> 00:29:22,168
Ah, here we are.
Highways Act, 1872.
485
00:29:22,168 --> 00:29:24,976
Drunk in charge of a
horse on the highway.
486
00:29:25,000 --> 00:29:27,468
That'll only work if
he's leading the horse,
487
00:29:27,468 --> 00:29:29,336
not if somebody
else is riding it.
488
00:29:29,360 --> 00:29:32,436
In any case, he's hardly likely
to take it down the pub.
489
00:29:32,460 --> 00:29:34,676
PHONE RINGS
490
00:29:34,700 --> 00:29:36,860
Ashfordly Police.
491
00:29:38,560 --> 00:29:40,420
Hello, Mrs. Doubleday.
492
00:29:40,440 --> 00:29:45,860
I know it may be difficult,
Ventress, but think.
493
00:29:47,760 --> 00:29:51,736
I left him in the pram outside,
and she walked off him, that's what.
494
00:29:51,760 --> 00:29:54,236
- She doesn't think I'm a fit mother.
- That's not true.
495
00:29:54,260 --> 00:29:57,260
She couldn't wait to
get her hands on him.
496
00:29:57,840 --> 00:29:59,508
Eric doesn't think I should
have called the police.
497
00:29:59,508 --> 00:30:02,776
She can't just take him
like that, can she?
498
00:30:02,800 --> 00:30:05,636
Well, not without permission, no.
499
00:30:05,660 --> 00:30:07,948
You'll have to come with
me to get him back.
500
00:30:07,948 --> 00:30:11,136
Make her realized what
she's done. It's wicked!
501
00:30:11,160 --> 00:30:13,368
Rita love, is all this necessary?
502
00:30:13,368 --> 00:30:15,176
I'll phone mum again and
see if she's home yet.
503
00:30:15,200 --> 00:30:17,536
She'll never listen to you,
she never does.
504
00:30:17,560 --> 00:30:19,892
First things first.
We need to find the baby.
505
00:30:19,892 --> 00:30:21,358
Then we can take it from there.
506
00:30:21,360 --> 00:30:23,860
You'd better shut up the shop.
507
00:30:23,860 --> 00:30:25,360
I want to see Dr. Rowan.
508
00:30:25,360 --> 00:30:27,660
Well, I'm afraid she's
not here this afternoon.
509
00:30:27,660 --> 00:30:31,060
If I can be of any help, I could
see you at the end of surgery.
510
00:30:31,660 --> 00:30:35,460
Ah yeah. Maybe that
would be for the best.
511
00:30:39,110 --> 00:30:42,110
- Now let me do the talking, alright?
- Okay.
512
00:30:56,100 --> 00:30:57,236
What is it? What's happened?
513
00:30:57,260 --> 00:30:59,236
Where is he?
514
00:30:59,660 --> 00:31:02,660
- What have you done with him?
- What do you mean?
515
00:31:02,660 --> 00:31:05,048
You know bloody
well what I mean!
516
00:31:05,048 --> 00:31:06,236
Give him back.
517
00:31:06,260 --> 00:31:07,748
Have you got Jack with
you, Mrs. Doubleday?
518
00:31:07,748 --> 00:31:09,748
- No, of course I haven't.
- She's lying!
519
00:31:09,748 --> 00:31:11,136
Was he in his pram when you left?
520
00:31:11,160 --> 00:31:15,336
Yes, I didn't touch him.
Rita didn't want me to wake him.
521
00:31:16,060 --> 00:31:18,336
Can I use your phone?
522
00:31:18,360 --> 00:31:20,236
Oh, God, where is he then?
523
00:31:20,260 --> 00:31:23,136
Did you see anybody around
when you left the shop?
524
00:31:23,160 --> 00:31:25,836
It's those hooligans
from Featherstone Hall.
525
00:31:25,860 --> 00:31:27,248
They must have seen me with him.
526
00:31:27,248 --> 00:31:30,236
You heard them threaten
me this morning.
527
00:31:30,260 --> 00:31:33,620
They've taken him, they must have.
528
00:31:55,360 --> 00:32:00,636
Fancy leaving you outside the
shop like that in your pram.
529
00:32:00,660 --> 00:32:03,636
That's not much of a life, is it?
530
00:32:04,360 --> 00:32:10,040
Babies like you shouldn't be left
on their own now, should they? No.
531
00:32:10,960 --> 00:32:13,926
We're going to have a lovely
afternoon, you and me.
532
00:32:13,926 --> 00:32:16,159
Yes, we are.
533
00:32:16,459 --> 00:32:20,859
Yes. Come on.
534
00:32:21,460 --> 00:32:25,336
Eric Doubleday locked one of their
kids in his storeroom this morning.
535
00:32:25,360 --> 00:32:29,436
His mum reckons they took the
baby as some sort of vendetta.
536
00:32:29,460 --> 00:32:31,936
That's a bit extreme, Rowan.
537
00:32:31,960 --> 00:32:35,136
Still, you never can tell
with these layabouts.
538
00:32:35,160 --> 00:32:38,136
We'll just have to see what
they've got to say for themselves.
539
00:32:38,560 --> 00:32:41,560
I don't believe it myself.
540
00:33:02,960 --> 00:33:04,960
BABY CRIES
541
00:33:06,110 --> 00:33:08,210
This test...
542
00:33:08,410 --> 00:33:09,710
...what is it exactly?
543
00:33:09,710 --> 00:33:12,310
Oh, it's perfectly straightforward
in your case.
544
00:33:12,310 --> 00:33:15,510
Just a question of sending
a sample off to the lab.
545
00:33:15,810 --> 00:33:19,210
So you mean there's no
operation or anything?
546
00:33:19,210 --> 00:33:21,610
Good heavens, no.
547
00:33:21,610 --> 00:33:24,610
And no one will need
know the results.
548
00:33:24,610 --> 00:33:26,810
Just you and your wife...
549
00:33:26,810 --> 00:33:29,210
...and of course, Dr. Rowan.
550
00:33:30,610 --> 00:33:33,610
You know I think you'll be making
a mistake not to trust her.
551
00:33:33,610 --> 00:33:35,810
I know that she's
been very supportive.
552
00:33:35,810 --> 00:33:38,010
More supportive than most.
553
00:33:38,910 --> 00:33:41,310
Well, think about it.
554
00:33:41,310 --> 00:33:43,510
Talk it over with your wife.
555
00:33:43,510 --> 00:33:45,710
It's not that easy you know.
556
00:33:45,710 --> 00:33:48,110
It's important that you try.
557
00:34:13,040 --> 00:34:17,636
The baby was last seen outside
Doubledays General Stores...
558
00:34:17,660 --> 00:34:21,220
...shortly after PC Rowan
here moved you on.
559
00:34:21,280 --> 00:34:23,540
Now, did you see him?
560
00:34:24,360 --> 00:34:26,136
Or the pram he was in?
561
00:34:26,160 --> 00:34:31,160
No. We didn't see anything,
we came straight back.
562
00:34:31,360 --> 00:34:35,010
You were heard making threats
to the baby's grandmother,
563
00:34:35,010 --> 00:34:36,735
shortly before his disappearance.
564
00:34:36,760 --> 00:34:39,836
Oh yeah, and the Doubledays
are saying we took the baby?
565
00:34:39,860 --> 00:34:41,518
No-one's saying anything.
566
00:34:41,518 --> 00:34:44,934
We just need to question everyone
who was in the vicinity.
567
00:34:44,960 --> 00:34:49,276
If this is your idea of a prank,
or a practical joke...
568
00:34:49,300 --> 00:34:53,360
...then I suggest you hand
over that baby straight away.
569
00:34:53,660 --> 00:34:57,936
Otherwise... you'll all
be in big trouble.
570
00:34:57,960 --> 00:34:59,736
You must think we're crazy.
571
00:34:59,760 --> 00:35:03,060
We didn't take any baby.
572
00:35:03,080 --> 00:35:05,240
BABY CRYING
573
00:35:14,160 --> 00:35:17,576
That's a girl.
You can check if you like.
574
00:35:17,600 --> 00:35:20,460
That won't be necessary.
575
00:35:26,480 --> 00:35:29,980
You stamped all over my home,
accused my friends,
576
00:35:29,980 --> 00:35:31,780
upset their children.
577
00:35:31,780 --> 00:35:34,480
That's alright, that's
what we expect from you.
578
00:35:34,480 --> 00:35:36,080
Believe me, we're used to it.
579
00:35:36,080 --> 00:35:38,080
And Mr. Blaketon,
580
00:35:38,080 --> 00:35:41,080
don't try and make us feel
freedom is some sort of privilege.
581
00:35:41,080 --> 00:35:42,380
It's a right.
582
00:35:42,380 --> 00:35:46,780
And you've got it, he's got it,
we've got it too.
583
00:35:47,280 --> 00:35:49,280
Have you finished?
584
00:36:11,360 --> 00:36:14,650
See... it's lovely and snug.
585
00:36:14,660 --> 00:36:18,260
Yes... yes, it is!
586
00:36:54,436 --> 00:36:57,936
Aye, shouldn't you be
writing some of this down?
587
00:36:58,000 --> 00:37:01,656
I mean, they're obviously
after Agamemnon.
588
00:37:01,680 --> 00:37:02,756
Sorry?
589
00:37:02,780 --> 00:37:04,808
I might as well be talking to myself.
590
00:37:04,808 --> 00:37:05,717
The horse thieves!
591
00:37:05,717 --> 00:37:07,635
I mean they've already nicked
his blanket, haven't they?
592
00:37:07,660 --> 00:37:09,636
If he hadn't been with me
they'd have had him an' all.
593
00:37:09,660 --> 00:37:12,436
Oh, I see, Agamemnon's a horse.
594
00:37:12,460 --> 00:37:14,736
I thought you'd got a strange
religion for a minute.
595
00:37:14,760 --> 00:37:16,436
It's no laughing matter
you know, Ventress.
596
00:37:16,460 --> 00:37:17,948
I mean, he's valuable blood stock.
597
00:37:17,948 --> 00:37:20,236
He's three-quarter
thoroughbred hunter.
598
00:37:20,260 --> 00:37:21,760
Well, you'd better be quick
if you're going to catch
599
00:37:21,760 --> 00:37:24,160
the 3.30 at Wetherby
this afternoon.
600
00:37:24,160 --> 00:37:26,536
- I'll call CID straightaway.
- Sergeant Blaketon.
601
00:37:26,560 --> 00:37:28,236
I want to make an
official complaint.
602
00:37:28,260 --> 00:37:30,348
I've come in here to report
about a gang of horse thieves,
603
00:37:30,348 --> 00:37:32,436
and all your underling
can do is take the mickey.
604
00:37:32,460 --> 00:37:33,437
Get lost, Greengrass.
605
00:37:33,461 --> 00:37:35,436
Oh, thank you,
Sergeant Blaketon.
606
00:37:35,360 --> 00:37:38,048
It's a brand new blanket
they've nicked, you know.
607
00:37:38,048 --> 00:37:40,092
And a load of milk, you know.
608
00:37:40,092 --> 00:37:42,136
I want 'em arrested and charged.
609
00:37:42,160 --> 00:37:44,548
If you don't leave my
station now, Greengrass,
610
00:37:44,548 --> 00:37:46,636
someone will be charging me...
611
00:37:46,660 --> 00:37:49,176
- ...for manslaughter.
- Hang on, sarge.
612
00:37:49,200 --> 00:37:51,736
- When was this?
- Less than an hour ago.
613
00:37:51,760 --> 00:37:55,220
- Where?
- Right outside my front door.
614
00:37:55,280 --> 00:38:00,160
Milk and a blanket.
We should follow this up.
615
00:38:08,360 --> 00:38:11,248
I've told her the police are
setting up a thorough search.
616
00:38:11,248 --> 00:38:12,636
It's only a matter of time.
617
00:38:12,660 --> 00:38:16,036
And there'll be a reward for
whoever finds him. A £100.
618
00:38:16,060 --> 00:38:20,036
The police will get him back,
reward or no reward.
619
00:38:19,860 --> 00:38:21,537
Is Rita all right?
620
00:38:21,561 --> 00:38:25,396
Just about. She's suffering
from nervous exhaustion.
621
00:38:25,420 --> 00:38:26,528
The shock hasn't help.
622
00:38:26,528 --> 00:38:28,736
But she should never have
been allowed to get this tired.
623
00:38:28,760 --> 00:38:30,736
I know.
624
00:38:30,760 --> 00:38:34,136
I don't think Eric has been much
help to her these past few weeks.
625
00:38:34,160 --> 00:38:36,960
I don't think any of you have.
626
00:38:37,160 --> 00:38:39,160
Goodbye.
627
00:38:46,060 --> 00:38:50,460
♪ I've got that feeling, it's her
628
00:38:50,740 --> 00:38:52,900
♪ Oh, yeah
629
00:38:53,680 --> 00:38:57,760
♪ I've got that feeling, it's her
630
00:38:58,360 --> 00:39:00,960
♪ Oh, yeah, yeah, yeah
631
00:39:01,160 --> 00:39:03,776
♪ Let me tell you
about a girl I know
632
00:39:03,800 --> 00:39:07,860
♪ I love her, I love her
633
00:39:08,460 --> 00:39:11,136
♪ When we kiss I let
the love-light show
634
00:39:11,160 --> 00:39:15,180
♪ That I love her, I love her
635
00:39:15,860 --> 00:39:20,860
♪ She is the sweetest
girl I know...
636
00:39:25,960 --> 00:39:28,360
Right, follow the dog.
637
00:39:29,140 --> 00:39:31,460
I'll be on the top road.
638
00:39:34,660 --> 00:39:38,660
It were a brand new blanket,
you know, it's not rubbish.
639
00:39:44,060 --> 00:39:47,876
How long did Dr. Rowan say Rita
would sleep after that injection?
640
00:39:47,900 --> 00:39:50,560
Hour or so.
641
00:39:50,560 --> 00:39:54,560
I'd no idea she'd been
under such a strain.
642
00:39:57,260 --> 00:40:01,260
Oh, come on, Eric,
let's tidy this place up.
643
00:40:07,900 --> 00:40:11,360
It's been a lovely
afternoon, hasn't it?
644
00:40:12,960 --> 00:40:18,960
They wouldn't believe us though,
would they, if we told them? Mmm?
645
00:40:19,460 --> 00:40:22,460
They wouldn't let me keep you, no.
646
00:40:23,760 --> 00:40:26,360
My own little baby.
647
00:40:27,200 --> 00:40:29,360
Yes.
648
00:40:29,460 --> 00:40:33,060
So, I'm going to
have to say goodbye.
649
00:40:47,260 --> 00:40:49,930
Excuse me. Is your husband in?
650
00:40:49,940 --> 00:40:51,996
I'm afraid not.
651
00:40:52,020 --> 00:40:54,836
And I don't know when he'll be back.
652
00:40:55,160 --> 00:40:57,160
Can I help?
653
00:40:57,060 --> 00:41:00,236
It's my wife. She's gone missing.
654
00:41:00,260 --> 00:41:02,536
I came home from work
and she wasn't there.
655
00:41:02,560 --> 00:41:04,560
Oh, yes?
656
00:41:05,180 --> 00:41:09,860
We had a big barney this
morning, and she ran off.
657
00:41:11,260 --> 00:41:13,860
She's not been back since.
658
00:41:14,000 --> 00:41:17,300
She came to see you about, ummm...
659
00:41:17,360 --> 00:41:20,960
...us not being able to have a baby.
660
00:41:22,660 --> 00:41:27,180
She wanted me to have a test,
and I had a right go at her.
661
00:41:27,560 --> 00:41:29,436
I didn't mean it.
662
00:41:29,460 --> 00:41:32,036
Your wife's Sarah Collins?
663
00:41:32,060 --> 00:41:33,636
Yeah.
664
00:41:33,660 --> 00:41:37,100
I think you'd better
come in for a minute.
665
00:41:37,760 --> 00:41:40,760
♪ Need someone's hand
666
00:41:42,020 --> 00:41:45,260
♪ To lead me through the night
667
00:41:46,860 --> 00:41:51,220
♪ I need someone's arms
668
00:41:51,660 --> 00:41:56,060
♪ To hold and squeeze me tight ♪
669
00:41:58,360 --> 00:42:01,336
They look nice, don't they? Mmm?
670
00:42:01,560 --> 00:42:06,560
They'll look after you till
your mum comes to fetch you.
671
00:42:11,160 --> 00:42:13,576
Come on, kids, time to go in.
672
00:42:13,600 --> 00:42:15,536
Yeah Sarah, come on, let's eat.
673
00:42:15,560 --> 00:42:17,236
Oooh, right.
674
00:42:17,260 --> 00:42:19,660
♪ I need some lips
675
00:42:21,300 --> 00:42:24,260
♪ To feel like you're mine
676
00:42:26,260 --> 00:42:30,260
♪ I need someone to stand up
677
00:42:31,260 --> 00:42:35,260
♪ And tell me when I'm lying
678
00:42:36,660 --> 00:42:39,660
And when the lights are low
679
00:42:41,860 --> 00:42:44,460
♪ And it's time to go
680
00:42:46,460 --> 00:42:51,960
♪ That's when I need
your love so bad
681
00:42:51,960 --> 00:42:54,160
Bye-bye, little one.
682
00:42:58,560 --> 00:43:00,960
CRIES
683
00:43:01,860 --> 00:43:04,260
Alf, it's Kate.
684
00:43:04,260 --> 00:43:06,460
I need to get hold of
Nick quite urgently.
685
00:43:06,460 --> 00:43:07,960
Can you get him to call me.
686
00:43:07,960 --> 00:43:10,460
Well, I'll do my best, Kate.
He's out on a search.
687
00:43:10,460 --> 00:43:11,960
Hold on.
688
00:43:12,260 --> 00:43:16,660
Nick. Can you give your
wife a call? It's urgent.
689
00:43:30,800 --> 00:43:34,136
What do you think's the
matter with her, Doctor?
690
00:43:34,560 --> 00:43:39,516
Sometimes, when someone's desperate
to have a baby, they can get...
691
00:43:39,540 --> 00:43:42,636
...I suppose the word is obsessed.
692
00:43:43,060 --> 00:43:46,048
And it makes them
behave out of character,
693
00:43:46,048 --> 00:43:48,136
do things they wouldn't normally do.
694
00:43:48,160 --> 00:43:50,776
And if she has taken the baby?
695
00:43:50,800 --> 00:43:53,200
What will happen to her?
696
00:43:53,260 --> 00:43:57,136
I don't know. But if she has,
she's going to need help.
697
00:43:57,160 --> 00:44:00,120
PHONE RINGS
Excuse me.
698
00:44:01,060 --> 00:44:02,548
Hello?
699
00:44:02,548 --> 00:44:04,536
Nick, can you come
home straight away?
700
00:44:04,560 --> 00:44:07,956
I've got Sarah Collins'
husband with me.
701
00:44:07,980 --> 00:44:09,736
I think she may have the baby.
702
00:44:09,760 --> 00:44:12,160
BABY CRYING
703
00:44:18,760 --> 00:44:21,360
Bob! Jim! Come here, quick.
704
00:44:26,820 --> 00:44:28,236
It must be the missing baby.
705
00:44:28,260 --> 00:44:30,136
Oh, this has to be a setup.
706
00:44:30,160 --> 00:44:31,218
Don't be daft.
707
00:44:31,218 --> 00:44:33,634
People around here might have it in
for us, they couldn't be not that sick.
708
00:44:33,660 --> 00:44:35,936
They'll soon point the finger
if we turned up holding him.
709
00:44:35,960 --> 00:44:38,436
Well, we can't just leave
him here, can we?
710
00:44:38,460 --> 00:44:41,060
Well, his mother,
she must be frantic.
711
00:44:51,360 --> 00:44:53,596
Well, it all seems to add up.
712
00:44:53,620 --> 00:44:56,736
Chances are, she's still wandering
around the moors somewhere.
713
00:44:56,760 --> 00:44:58,376
I'll have to report her missing.
714
00:44:58,400 --> 00:45:00,936
She's probably feeling very confused.
715
00:45:00,960 --> 00:45:03,136
Is she going to go to prison?
716
00:45:03,160 --> 00:45:05,736
The most important
thing is to find her.
717
00:45:05,760 --> 00:45:07,018
You go home and wait there.
718
00:45:07,018 --> 00:45:10,634
If she does turn up, call me or
Ashfordly Police Station immediately.
719
00:45:10,660 --> 00:45:13,260
Alright, thanks.
720
00:45:13,300 --> 00:45:15,760
- Bye-bye.
- Bye.
721
00:45:18,460 --> 00:45:21,300
I just hope we're right about this.
722
00:45:41,560 --> 00:45:44,220
He's never coming back, is he?
723
00:45:46,960 --> 00:45:49,360
It's a punishment to me.
724
00:45:51,000 --> 00:45:53,160
Isn't it?
725
00:45:53,860 --> 00:45:55,836
I wasn't a good enough mother.
726
00:45:55,860 --> 00:45:58,136
Oh, nonsense.
727
00:45:58,160 --> 00:46:01,136
You're the best mum
Jack could have want.
728
00:46:01,660 --> 00:46:05,476
It's Eric and I that haven't
been good enough.
729
00:46:05,500 --> 00:46:09,560
We haven't been much
help to you dear, have we?
730
00:46:10,560 --> 00:46:12,760
I'm sorry.
731
00:46:14,960 --> 00:46:19,976
I've been so tired. I thought everyone
was thinking I couldn't cope.
732
00:46:20,500 --> 00:46:22,660
Oh, come on.
733
00:46:22,960 --> 00:46:26,460
You'll see, Jack will be coming
through that door at any minute.
734
00:46:26,460 --> 00:46:30,460
He doesn't want to see his
mum like this now, does he?
735
00:46:39,040 --> 00:46:41,200
LOUD KNOCK ON DOOR
736
00:46:45,460 --> 00:46:48,236
I know sounds it's bizarre,
but we found him in the garden.
737
00:46:48,260 --> 00:46:51,010
He's alright. He's not been out
there long enough to get cold.
738
00:46:51,010 --> 00:46:52,635
And I've just given him some milk.
739
00:46:52,660 --> 00:46:56,720
Oh, come through to the kitchen,
it's warmer in there.
740
00:46:59,500 --> 00:47:02,156
- What, he just appeared?
- Yeah.
741
00:47:02,180 --> 00:47:04,108
Before you guy get any weird ideas,
742
00:47:04,108 --> 00:47:06,936
we haven't been hiding him
under the stairs all this time.
743
00:47:06,960 --> 00:47:09,836
- I didn't think you had.
- Good.
744
00:47:09,860 --> 00:47:12,336
Alf, it's Nick.
745
00:47:12,360 --> 00:47:14,960
The baby's been found.
746
00:47:25,460 --> 00:47:28,460
Sarah, love, where have you been?
747
00:47:28,540 --> 00:47:30,700
I've been so worried.
748
00:47:34,640 --> 00:47:37,336
Oh I can't tell you how good
it feels to have him back.
749
00:47:37,360 --> 00:47:39,336
Well he doesn't seems to
have come to any harm.
750
00:47:39,360 --> 00:47:43,396
Oh, it's such a relief.
Really, I can't thank you both enough.
751
00:47:43,420 --> 00:47:46,216
We put up a reward,
who do we owe it to?
752
00:47:46,240 --> 00:47:48,216
The commune at Featherstone Hall.
753
00:47:48,540 --> 00:47:53,196
Really? Oh well, I'd better go
and see them in the morning.
754
00:47:53,220 --> 00:47:56,860
Constable, you're
wanted on the phone.
755
00:47:58,360 --> 00:48:00,720
Here, you take him.
756
00:48:04,300 --> 00:48:06,660
Hello, treasure.
757
00:48:08,360 --> 00:48:12,636
She hardly said a word when
she came in, she just collapsed.
758
00:48:12,660 --> 00:48:14,876
Did she mention the baby?
759
00:48:14,900 --> 00:48:16,836
Yeah.
760
00:48:16,860 --> 00:48:20,236
She just said she would
never have hurt him.
761
00:48:20,260 --> 00:48:24,000
She just wanted to
know what it felt like.
762
00:48:24,060 --> 00:48:28,260
I think we'd better take
her into hospital, now.
763
00:48:32,160 --> 00:48:37,000
♪ I don't want you to worry, baby
764
00:48:37,060 --> 00:48:42,260
♪ I know we can make
everything all right
765
00:48:43,180 --> 00:48:47,400
♪ Listen to my plea, baby
766
00:48:49,540 --> 00:48:52,800
♪ Bring it to me
767
00:48:52,860 --> 00:48:56,340
♪ Because I need
768
00:48:57,360 --> 00:49:00,360
♪ Your love so bad ♪
769
00:49:22,120 --> 00:49:26,160
Constable Rowan, what a pleasure.
770
00:49:29,960 --> 00:49:32,136
Mrs. Doubleday wanted a lift.
771
00:49:32,160 --> 00:49:36,944
Yes, I just wanted to say that
I'm sorry for the unpleasantness,
772
00:49:36,944 --> 00:49:38,636
and to pass on the reward.
773
00:49:38,660 --> 00:49:39,636
What reward?
774
00:49:39,660 --> 00:49:42,936
It's a £100, for bringing
the baby home.
775
00:49:43,860 --> 00:49:46,336
What did you think we were
going to do, keep him?
776
00:49:46,360 --> 00:49:48,350
We don't need your money,
Mrs. Doubleday.
777
00:49:48,350 --> 00:49:50,795
Thanks, but no thanks.
778
00:49:50,820 --> 00:49:54,560
- I don't understand.
- No, none of you do.
779
00:49:54,620 --> 00:49:57,616
What do you think we
were doing here in the hall?
780
00:49:57,640 --> 00:50:00,636
We were trying to
lead a better life.
781
00:50:00,660 --> 00:50:03,936
Your money's not important to us.
782
00:50:03,960 --> 00:50:06,960
Anyway... we're going.
783
00:50:09,300 --> 00:50:10,636
Are you going for good?
784
00:50:10,660 --> 00:50:14,836
Yep. This builder made
me an offer for the Hall.
785
00:50:15,060 --> 00:50:16,648
Well, it makes more
sense than us sticking
786
00:50:16,648 --> 00:50:19,236
around here freezing to
death over the winter.
787
00:50:19,260 --> 00:50:25,236
So... you can tell Mr. Blaketon,
he's won his little battle.
788
00:50:25,260 --> 00:50:29,260
But I'm afraid he's going
to lose the campaign.
789
00:50:35,960 --> 00:50:38,050
You waiting for somebody, Claude?
790
00:50:38,060 --> 00:50:39,436
I might be.
791
00:50:39,460 --> 00:50:41,876
You might have to wait a long time.
792
00:50:41,900 --> 00:50:47,036
I've just had a word with Roddy Imlay
about the Highways Act, 1835.
793
00:50:46,760 --> 00:50:51,580
Well he wouldn't want to let himself
in for a £20 fine now, would he?
794
00:50:53,200 --> 00:50:55,936
Have you just nobbled his jockey?
795
00:50:55,960 --> 00:50:58,160
What, me?
61389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.