Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:15,760
♪ Heartbeat, why do you miss
when my baby kisses me?
2
00:00:20,280 --> 00:00:28,360
♪ Heartbeat, why does a love
kiss stay in my memory? ♪
3
00:00:51,787 --> 00:00:55,787
I finally took to wheel wet nurse
a bunch of school kids like you.
4
00:00:55,787 --> 00:00:59,387
So now you gonna find out
what the army's all about.
5
00:00:59,460 --> 00:01:03,236
So, the exercise lasts
for seven days...
6
00:01:03,260 --> 00:01:06,936
...but I don't reckon you can
last longer than three...
7
00:01:06,960 --> 00:01:09,736
cos we'll be looking
pretty hard for you.
8
00:01:09,760 --> 00:01:11,848
And if you fall and break a leg,
9
00:01:11,848 --> 00:01:14,236
you just try and make
yourself look conspicuous.
10
00:01:14,260 --> 00:01:19,140
We'll find you, but no
guarantees about when.
11
00:01:22,200 --> 00:01:23,836
Right!
12
00:01:23,860 --> 00:01:27,180
First two... off!
13
00:01:53,560 --> 00:01:56,960
WHISPERS: Bye-bye, Marston.
14
00:01:57,560 --> 00:02:00,056
RIFLE SHOT
15
00:02:00,680 --> 00:02:02,336
Sergeant Nichols!
16
00:02:02,360 --> 00:02:04,168
Well, well, well.
17
00:02:04,168 --> 00:02:07,376
Her Majesty's bad
bargain in person!
18
00:02:07,376 --> 00:02:09,076
Christ, you bastard.
19
00:02:09,100 --> 00:02:11,436
Going to complain again?
20
00:02:11,660 --> 00:02:15,740
Like telling tales out
of school, don't you?
21
00:02:15,760 --> 00:02:20,560
Time you learned to keep
your mouth shut, sunshine!
22
00:02:23,860 --> 00:02:25,037
RIFLE SHOT
23
00:02:25,061 --> 00:02:28,360
Running home to Mummy, Marston?
24
00:02:38,160 --> 00:02:39,760
RIFLE SHOT
25
00:02:43,660 --> 00:02:45,200
RIFLE SHOT
26
00:02:51,160 --> 00:02:53,816
RIFLE SHOT
Mummy's not here,
27
00:02:53,840 --> 00:02:56,460
but Daddy's coming!
28
00:03:12,160 --> 00:03:14,760
Marston!
29
00:03:17,780 --> 00:03:19,980
ROCKS FALLING
30
00:03:27,540 --> 00:03:32,500
I can smell you, Marston.
31
00:03:37,160 --> 00:03:39,360
Marston!
32
00:03:40,200 --> 00:03:44,660
You're a whingeing waste
of space, Marston!
33
00:03:58,700 --> 00:04:01,860
SCREAMS
34
00:05:47,700 --> 00:05:51,660
CLATTERING,
DOG BARKS
35
00:05:53,440 --> 00:05:55,460
COAT TEARING
36
00:06:10,640 --> 00:06:12,860
I don't believe it!
37
00:06:14,260 --> 00:06:16,236
I thought I make an
early start, Kate.
38
00:06:16,260 --> 00:06:19,576
You were still working on it
when I went to bed last night.
39
00:06:19,576 --> 00:06:21,034
This is ridiculous.
40
00:06:21,060 --> 00:06:24,936
- I've nearly finished.
- So you keep saying.
41
00:06:24,960 --> 00:06:28,436
You've been called out,
a break-in at Woodfall Farm.
42
00:06:28,460 --> 00:06:32,460
And have a bath, you look
like an industrial waste tip.
43
00:06:32,460 --> 00:06:34,260
♪ Hey, Joe
44
00:06:34,260 --> 00:06:38,660
♪ Where you goin' with
that gun in your hand?
45
00:06:38,860 --> 00:06:39,936
♪ Hey, Joe
46
00:06:39,960 --> 00:06:43,960
♪ Where you goin' with
that gun in your hand?
47
00:06:45,100 --> 00:06:46,736
♪ I'm goin' to find my woman
48
00:06:46,760 --> 00:06:50,760
♪ She's runnin' around
with another man
49
00:06:51,060 --> 00:06:56,060
♪ Now go downtown, buy
my blues to you forty four
50
00:06:56,960 --> 00:07:02,360
♪ I'm gonna go downtown gonna
find me a blues to your forty four
51
00:07:03,460 --> 00:07:05,460
♪ I'm goin' to find my woman
52
00:07:05,460 --> 00:07:08,460
♪ She's makin' a run anymore
53
00:07:10,060 --> 00:07:11,640
♪ Hey, Joe
54
00:07:11,660 --> 00:07:14,660
♪ I hear you shot
your woman down
55
00:07:15,860 --> 00:07:16,860
♪ Hey, Joe
56
00:07:16,880 --> 00:07:20,860
♪ I hear you shot
your woman down
57
00:07:22,360 --> 00:07:27,360
♪
58
00:07:28,460 --> 00:07:32,260
♪ Hey Joe, where you're gonna go?
59
00:07:34,060 --> 00:07:39,060
♪ Hey Joe, where are
you gonna go now
60
00:07:40,360 --> 00:07:45,360
♪
61
00:07:46,160 --> 00:07:51,160
♪ I guess I go down where
a man can be free
62
00:07:52,560 --> 00:07:58,160
♪ Yes I guess I go down
where a man can be free
63
00:07:58,760 --> 00:08:04,360
♪ Ain't no damn no hangman
gonna put a noose around me
64
00:08:05,760 --> 00:08:10,560
♪ Hey Joe, where you're goin'
with a gun in your hand?
65
00:08:14,960 --> 00:08:17,976
You sure nothing else was taken?
Nothing of value?
66
00:08:18,000 --> 00:08:20,836
No, just that rubbish
I told you about.
67
00:08:20,836 --> 00:08:23,536
... had he but known.
68
00:08:23,560 --> 00:08:25,576
What's this?
69
00:08:25,600 --> 00:08:28,576
Looks like khaki or summat.
70
00:08:28,600 --> 00:08:32,536
Yeah. It's a bit of old coat.
71
00:08:54,054 --> 00:08:58,454
Breathe in... and out.
72
00:08:59,054 --> 00:09:03,454
And in... and out.
73
00:09:03,660 --> 00:09:08,336
Once more, in... and out.
74
00:09:08,360 --> 00:09:10,548
Sounds like a kettle
on the boil in there.
75
00:09:10,548 --> 00:09:12,636
- Have a listen.
- Daniel!
76
00:09:12,660 --> 00:09:15,060
It's all right. I've finished.
77
00:09:16,060 --> 00:09:19,180
His bronchitis has
flared up again.
78
00:09:24,560 --> 00:09:27,360
Do that outside.
79
00:09:28,720 --> 00:09:31,236
He ought to be wrapped
up warmly, you know.
80
00:09:31,260 --> 00:09:33,876
He's grown out of
most of his clothes.
81
00:09:33,900 --> 00:09:36,736
And since Tom died,
I can barely afford new ones.
82
00:09:36,760 --> 00:09:39,236
It's all I can do to keep
the house warm.
83
00:09:39,260 --> 00:09:40,648
How's he behaving generally?
84
00:09:40,648 --> 00:09:42,236
Can't do a thing with him.
85
00:09:42,260 --> 00:09:47,236
It's bad enough before, but since those
council people started pestering us...
86
00:09:47,260 --> 00:09:50,936
- Council people?
- You know who I mean.
87
00:09:50,960 --> 00:09:55,000
It was you who put those
busybodies on to us, wasn't it?
88
00:10:15,360 --> 00:10:17,336
Enjoying your breakfast, Claude?
89
00:10:17,360 --> 00:10:21,752
Um, um. I'm just... tasting the
quality, Mr. Rowan, you know.
90
00:10:21,752 --> 00:10:23,536
You have to try 'em before
you buy 'em, don't you?
91
00:10:23,560 --> 00:10:26,960
You might get a bunch
that's a bit unjuicy.
92
00:10:27,860 --> 00:10:29,448
What are you looking at?
93
00:10:29,448 --> 00:10:31,036
That's not a bad coat, that.
94
00:10:31,060 --> 00:10:33,748
What, this? I-I've had
it for years, you know.
95
00:10:33,748 --> 00:10:35,436
It's as good as new.
96
00:10:35,460 --> 00:10:36,948
Doesn't half look good on you.
97
00:10:36,948 --> 00:10:38,936
Ah well, you have to know
how to wear 'em, don't you.
98
00:10:38,960 --> 00:10:41,516
I were in the Forces, you know.
99
00:10:41,540 --> 00:10:43,836
Can I see how it hangs
round the back?
100
00:10:43,860 --> 00:10:46,836
Have a look all you want.
101
00:10:47,360 --> 00:10:50,936
You're not looking for
one of these, are you?
102
00:10:50,960 --> 00:10:52,736
I am, as it happens.
103
00:10:52,760 --> 00:10:56,036
What do you want?
One exactly the same as this?
104
00:10:56,060 --> 00:10:58,136
No. One with a bit missing.
105
00:10:58,160 --> 00:11:03,160
In fact, one worn by whoever broke
into Woodfall Farm last night.
106
00:11:04,060 --> 00:11:06,636
I told Dr. Ferrenby about you.
107
00:11:06,660 --> 00:11:11,336
Not to interfere, Mrs. Sandford,
to help you, you and Daniel.
108
00:11:11,360 --> 00:11:15,336
We don't need his help,
and I never asked for yours.
109
00:11:15,360 --> 00:11:17,748
Dr. Ferrenby is on a new
council committee
110
00:11:17,748 --> 00:11:20,936
that's been set up specially to
help people in your situation.
111
00:11:20,960 --> 00:11:23,338
I don't want handouts.
112
00:11:23,338 --> 00:11:26,494
Tom was ??? that we paid
our way or went without.
113
00:11:26,520 --> 00:11:28,628
And what about Daniel?
114
00:11:28,628 --> 00:11:30,936
He's not in good health,
he's missing school.
115
00:11:30,960 --> 00:11:32,892
I do my best!
116
00:11:32,892 --> 00:11:36,356
What can I do, the boy won't
even accept his father's dead.
117
00:11:36,380 --> 00:11:40,936
He needs expert counselling and
you can't provide it without help.
118
00:11:40,960 --> 00:11:42,476
They're no help.
119
00:11:42,500 --> 00:11:47,736
The questions, the horrible things they
try and get Daniel to say against me?
120
00:11:47,760 --> 00:11:51,360
You had no right to interfere,
Dr. Rowan.
121
00:11:58,460 --> 00:12:00,460
SHOP BELL
122
00:12:09,160 --> 00:12:12,160
Hey! Come here!
123
00:12:12,160 --> 00:12:14,160
Hey!
124
00:12:16,060 --> 00:12:20,536
Constable, that lad running off
there, little Danny Sandford,
125
00:12:20,560 --> 00:12:22,560
he's just nicked one
of my penknives.
126
00:12:30,860 --> 00:12:34,860
Right, Daniel. Let's have it.
127
00:12:39,160 --> 00:12:41,436
I'm impressed.
128
00:12:41,260 --> 00:12:43,660
Now, pick it up.
129
00:12:44,860 --> 00:12:47,660
I said pick it up, Daniel.
130
00:12:51,960 --> 00:12:53,085
Hello.
131
00:12:53,085 --> 00:12:56,435
- Is Mrs. Sandford with you?
- Yes. What is it?
132
00:12:56,460 --> 00:12:58,548
I'm afraid Daniel's
in a spot of bother.
133
00:12:58,548 --> 00:13:00,136
Why? What's he done?
134
00:13:00,160 --> 00:13:02,036
He stole this from
the hardware shop.
135
00:13:02,060 --> 00:13:06,236
- Stole it? Is that true, Daniel?
- Yes.
136
00:13:06,260 --> 00:13:08,936
But why? You know
it's wrong to steal!
137
00:13:08,960 --> 00:13:10,252
It's not stealing.
138
00:13:10,252 --> 00:13:12,436
Of course it's stealing.
It wasn't your knife.
139
00:13:12,460 --> 00:13:14,248
It's the one Dad
promised to buy me.
140
00:13:14,248 --> 00:13:16,336
He'll pay for it when
he comes back!
141
00:13:16,360 --> 00:13:18,376
- Stop it! Don't say that.
- Take it easy, Mrs. Sandford.
142
00:13:18,400 --> 00:13:20,936
You mustn't say such things.
143
00:13:20,960 --> 00:13:23,360
Look, we'll have a
word with Mr. Diprose.
144
00:13:23,360 --> 00:13:26,660
He'll be happy just to
get his property back.
145
00:13:26,660 --> 00:13:30,100
I don't want this happening again,
Daniel, do you understand?
146
00:13:31,200 --> 00:13:33,268
Nick, could you run Mrs.
Sandford and Daniel home?
147
00:13:33,268 --> 00:13:34,036
It's all right.
148
00:13:34,060 --> 00:13:36,060
It's no bother Mrs. Sandford.
149
00:13:36,060 --> 00:13:38,660
We can pop in and see
Mr. Diprose on the way.
150
00:15:17,360 --> 00:15:19,560
Come on, son, out.
151
00:15:29,060 --> 00:15:31,336
Thieving swine!
152
00:15:36,802 --> 00:15:38,802
We're not open yet,
Mr. Greengrass.
153
00:15:38,802 --> 00:15:40,902
Good job I am then.
154
00:15:40,902 --> 00:15:42,602
What about them?
155
00:15:42,602 --> 00:15:44,402
What's that?
156
00:15:44,402 --> 00:15:46,602
They're Greengrass
breeded chicken.
157
00:15:46,602 --> 00:15:48,802
- Chicken?
- Aye.
158
00:15:48,802 --> 00:15:51,802
Specially bred for the
Aidensfield Arms, eh George?
159
00:15:51,802 --> 00:15:53,802
Didn't manage the
rabbit then, Claude?
160
00:15:53,802 --> 00:15:57,002
I got one, some bugger
poach the snare, didn't he.
161
00:15:57,002 --> 00:15:58,502
That makes a change.
162
00:15:58,502 --> 00:16:01,102
One man, but I saw
him make off with it.
163
00:16:02,402 --> 00:16:04,402
Oh, wait on.
164
00:16:04,402 --> 00:16:07,502
I reckoned he's been a bit busy
somewhere else and all.
165
00:16:07,520 --> 00:16:09,536
PHONE RINGS
166
00:16:09,560 --> 00:16:10,976
Hello.
167
00:16:11,000 --> 00:16:14,536
- Could I speak to Mr. Sandford?
- 'Dad's not here.'
168
00:16:14,560 --> 00:16:17,536
- How about your mum?
- 'She's outside.'
169
00:16:18,060 --> 00:16:20,940
- Who are you?
- 'Daniel.'
170
00:16:21,460 --> 00:16:24,836
I can't wait, Daniel.
Your dad, will he be back soon?
171
00:16:24,860 --> 00:16:27,136
'Don't know.'
172
00:16:27,160 --> 00:16:29,336
Could you do me a favour?
173
00:16:29,360 --> 00:16:32,486
Could you tell your dad
Ken Marston called.
174
00:16:32,486 --> 00:16:35,299
Ken. You got that?
175
00:16:36,080 --> 00:16:38,536
Tell him I have to see him.
176
00:16:38,560 --> 00:16:43,960
'Tell him I'll meet him at our den.
Our den, you got that?'
177
00:16:46,260 --> 00:16:49,920
- Who was it, Daniel?
- Someone for Dad.
178
00:16:50,660 --> 00:16:52,536
Don't tell lies!
179
00:16:52,560 --> 00:16:54,165
It's true. It's Ken.
180
00:16:54,165 --> 00:16:55,670
He wants to see Dad.
181
00:16:55,670 --> 00:16:58,090
- Gave me a message for him.
- Stop it!
182
00:16:58,090 --> 00:16:59,880
Don't say things like that.
183
00:16:59,880 --> 00:17:02,860
Go on, out of my sight!
184
00:17:34,460 --> 00:17:36,260
Nick!
185
00:17:37,660 --> 00:17:39,460
NICK!
186
00:17:48,260 --> 00:17:50,048
I'm beginning to feel
all I'm good for is
187
00:17:50,048 --> 00:17:52,836
answering your damned
telephone calls.
188
00:17:52,860 --> 00:17:53,485
Sorry?
189
00:17:53,485 --> 00:17:56,435
If that car was a woman,
I'd scratch its eyes out.
190
00:17:56,460 --> 00:17:58,636
I have to put the time in, Kate.
191
00:17:58,660 --> 00:18:00,078
That was Blaketon.
192
00:18:00,078 --> 00:18:02,114
He wants you out at
Lord Ashfordly's lodge.
193
00:18:02,140 --> 00:18:04,260
Another break-in.
194
00:18:24,600 --> 00:18:26,868
A bit of poaching's
one thing, Sergeant.
195
00:18:26,868 --> 00:18:30,336
Part of the tradition.
Fine, that's understood.
196
00:18:30,360 --> 00:18:33,336
But this makes me angry.
197
00:18:33,360 --> 00:18:34,748
I can understand that, sir.
198
00:18:34,748 --> 00:18:38,436
It's got to be stopped, especially as
our syndicate shoots are about to start.
199
00:18:38,460 --> 00:18:40,576
- Understood?
- Right, sir.
200
00:18:40,600 --> 00:18:43,560
Right. Carry on.
201
00:18:44,060 --> 00:18:46,460
WHISPERS: Thank you, sir.
202
00:18:49,160 --> 00:18:52,836
His Lordship is not a
happy man, Rowan.
203
00:18:52,860 --> 00:18:55,250
Some tinned food,
a few bottles of booze,
204
00:18:55,250 --> 00:18:57,695
curtains, paraffin.
205
00:18:57,720 --> 00:19:00,576
It's hardly the crime
of the century, sarge.
206
00:19:00,600 --> 00:19:02,636
Well, no vehicle tracks.
207
00:19:02,660 --> 00:19:07,880
Must be someone local,
someone who knows this area.
208
00:19:08,260 --> 00:19:10,036
WHISPERS: Greengrass!
209
00:19:10,060 --> 00:19:12,236
He never made those prints, sarge.
210
00:19:12,260 --> 00:19:16,336
Oh, an expert on his
footwear, are you?
211
00:19:16,360 --> 00:19:18,468
Oh, look at the stuff
that's been taken.
212
00:19:18,468 --> 00:19:21,776
I mean, curtains and
paraffin, stuff like that.
213
00:19:21,800 --> 00:19:25,556
It's like survival gear,
someone who's living rough.
214
00:19:25,580 --> 00:19:29,460
Well, HE'S certainly no boy scout.
215
00:19:39,160 --> 00:19:41,256
TWIG SNAPS
216
00:19:41,280 --> 00:19:44,680
- Are you Ken?
- Daniel Sandford?
217
00:19:45,720 --> 00:19:47,960
Is anyone with you?
218
00:19:49,200 --> 00:19:52,956
- Did your dad send you up here?
- No.
219
00:19:52,956 --> 00:19:54,534
But you gave him my message?
220
00:19:54,560 --> 00:19:57,548
- Dad's not here.
- Where the hell is he, then?
221
00:19:57,548 --> 00:19:59,936
He's away, but he's coming back.
222
00:19:59,960 --> 00:20:02,760
- When?
- Don't know.
223
00:20:06,260 --> 00:20:07,748
Look at Mini on that, Alf.
224
00:20:07,748 --> 00:20:10,636
Looks more like a minus to me.
225
00:20:11,060 --> 00:20:13,236
I don't know why you
read that rubbish.
226
00:20:13,236 --> 00:20:15,436
Who said I'm reading it.
227
00:20:15,460 --> 00:20:19,116
When I was your age,
it was Popular Mechanics.
228
00:20:19,140 --> 00:20:21,760
Alf, you were never my age.
229
00:20:27,220 --> 00:20:28,058
Well?
230
00:20:28,058 --> 00:20:31,634
Well, I've tried everywhere, Sarge.
Missing persons, you name it.
231
00:20:31,660 --> 00:20:33,436
I even tried the Army.
232
00:20:33,460 --> 00:20:36,976
They've got a few soldiers gone over
the hill, but they know where they are.
233
00:20:37,000 --> 00:20:39,776
Hmm. Can't be them, then.
234
00:20:39,776 --> 00:20:41,576
They don't think so.
235
00:20:41,600 --> 00:20:43,228
All the same, I still
think there's someone
236
00:20:43,228 --> 00:20:45,956
living rough in Ashfordly forest.
237
00:20:45,956 --> 00:20:47,656
How old are you, Daniel?
238
00:20:47,656 --> 00:20:49,456
Seven.
239
00:20:49,456 --> 00:20:51,956
I was nine when Tom...
240
00:20:51,956 --> 00:20:54,356
your dad and me were last here.
241
00:20:54,756 --> 00:20:56,856
Why didn't you stay with him?
242
00:20:56,856 --> 00:20:58,856
Lived in London, didn't I?
243
00:20:59,456 --> 00:21:02,856
Send up here on holiday
at your dad's house.
244
00:21:03,056 --> 00:21:05,056
We was great mates.
245
00:21:05,056 --> 00:21:07,056
But you didn't come back.
246
00:21:07,056 --> 00:21:09,256
That's how it goes, Daniel.
247
00:21:09,856 --> 00:21:13,456
Often thought about him, though.
How he'd made out.
248
00:21:15,256 --> 00:21:17,556
Was it your dad who told
you about this place?
249
00:21:17,556 --> 00:21:20,556
Yes. It's our special place too.
250
00:21:20,556 --> 00:21:22,956
I suppose that's alright.
251
00:21:22,956 --> 00:21:25,356
But you'll have to
keep it secret too.
252
00:21:25,356 --> 00:21:27,356
Promise?
253
00:21:27,880 --> 00:21:30,760
KNOCK AT DOOR
Come in.
254
00:21:31,760 --> 00:21:34,448
Ah Kate. News of the Sandfords.
255
00:21:34,448 --> 00:21:36,036
Nowhere near the whole story,
256
00:21:36,060 --> 00:21:38,636
but enough to know trouble
when it rears it's head.
257
00:21:38,660 --> 00:21:40,237
What's going on?
258
00:21:40,261 --> 00:21:43,411
Social Services looked into the
case purely as a formality,
259
00:21:43,411 --> 00:21:45,936
but that is no longer so.
260
00:21:45,960 --> 00:21:50,136
Mrs. Sandford is now the object of
an in-depth investigation, Kate.
261
00:21:50,160 --> 00:21:51,937
Why?
262
00:21:51,961 --> 00:21:57,036
Kate, there is a strong belief
that Mrs. Sandford is unstable.
263
00:21:57,060 --> 00:21:59,836
No more unstable than anyone
who's just lost their husband
264
00:21:59,860 --> 00:22:02,148
and is living from hand to mouth.
265
00:22:02,148 --> 00:22:04,636
Helen Sandford loves Daniel.
266
00:22:04,660 --> 00:22:08,456
Their view is that Daniel
is seriously disturbed,
267
00:22:08,480 --> 00:22:11,036
deeply hostile to his mother.
268
00:22:11,060 --> 00:22:13,576
If they decide and I think that
they have done already
269
00:22:13,476 --> 00:22:19,060
that the boy is at risk, he
will be taken into care, Kate.
270
00:22:45,560 --> 00:22:47,816
Take Daniel?!
271
00:22:48,040 --> 00:22:50,056
They can do that, take my child?
272
00:22:50,080 --> 00:22:51,936
It's only if they can prove
you're an unfit mother.
273
00:22:51,960 --> 00:22:54,636
- But I love Daniel!
- I know that.
274
00:22:54,660 --> 00:22:56,476
You did this.
If it wasn't for you...
275
00:22:56,500 --> 00:22:59,416
Nothing's decided yet.
What you have to do...
276
00:22:59,440 --> 00:23:02,240
I don't know what to do!
277
00:23:03,160 --> 00:23:06,136
Tom would.
278
00:23:06,160 --> 00:23:08,336
If he was here...
279
00:23:08,360 --> 00:23:10,760
But he's not.
280
00:23:11,660 --> 00:23:16,060
Just when I needed him most,
this stupid bugger died on me!
281
00:23:16,060 --> 00:23:19,460
I can't forgive him, I can't.
282
00:23:25,760 --> 00:23:29,136
- Morning, George.
- Oh, morning, Nick.
283
00:23:29,160 --> 00:23:31,348
Have you heard any
good gossip lately?
284
00:23:31,348 --> 00:23:33,336
Depends what you
mean by good really.
285
00:23:33,360 --> 00:23:35,852
Any strangers in the area
286
00:23:35,852 --> 00:23:39,536
and more specifically,
strangers in Ashfordly Forest?
287
00:23:39,560 --> 00:23:42,210
Well, you couldn't do worst than have
a word with Claude Greengrass.
288
00:23:42,210 --> 00:23:43,435
- Really?
- Hmm.
289
00:23:43,460 --> 00:23:45,648
He mentioned seeing
someone out that way.
290
00:23:45,648 --> 00:23:47,436
He was quite put out about it.
291
00:23:47,460 --> 00:23:49,936
It seems he lost some property.
292
00:23:49,960 --> 00:23:54,136
- But was it his to lose, eh?
- Ah! Well, that I wouldn't like to say!
293
00:23:54,160 --> 00:23:57,240
Well, let's see if he
can enlighten me.
294
00:24:01,560 --> 00:24:03,560
Thank you.
295
00:24:03,860 --> 00:24:06,260
- See ya.
- Bye, Gina.
296
00:24:18,280 --> 00:24:20,536
Just saw Gina with a bloke.
297
00:24:20,560 --> 00:24:22,236
That's perfectly natural, Nick.
298
00:24:22,260 --> 00:24:24,236
- Not with this bloke.
- What do you mean?
299
00:24:24,260 --> 00:24:27,436
He's the probation officer
from Ashfordly.
300
00:24:27,460 --> 00:24:30,636
It takes all sorts.
Where are you off to?
301
00:24:30,660 --> 00:24:32,456
Have a word with Greengrass.
302
00:24:32,480 --> 00:24:36,560
MUSIC: 'You can't do that'
by The Beatles
303
00:24:39,160 --> 00:24:43,240
♪ I got something to say
that might cause you pain
304
00:24:43,240 --> 00:24:46,740
♪ If I catch you talking
to that boy again
305
00:24:46,760 --> 00:24:52,336
♪ I'm gonna let you down
and leave you flat
306
00:24:53,961 --> 00:25:00,036
♪ Because I told you before
oh, you can't do that
307
00:25:01,460 --> 00:25:05,560
♪ Well it's the second time
I caught you talking to him
308
00:25:05,560 --> 00:25:09,020
♪ Do I have to tell you one
more time I think it's a sin
309
00:25:09,020 --> 00:25:14,020
♪ I think I'll let you down
and leave you flat
310
00:25:14,020 --> 00:25:16,620
♪ Gonna let you down
and leave you flat
311
00:25:16,620 --> 00:25:22,720
♪ Because I told you before
oh, you can't do that
312
00:25:23,060 --> 00:25:27,936
♪ Everybody's green
313
00:25:27,960 --> 00:25:30,796
♪ Cause I'm the one
who wants your love
314
00:25:30,820 --> 00:25:35,460
♪ But if they see
315
00:25:35,460 --> 00:25:38,860
♪ You talking that way
they laugh at my face
316
00:25:38,860 --> 00:25:42,660
♪ So please listen to me
if you wanna stay mine
317
00:25:42,660 --> 00:25:44,636
Come on, Alfred.
Come on, get on.
318
00:25:44,660 --> 00:25:46,360
Go on, get out of it.
319
00:25:46,360 --> 00:25:51,060
♪ I think I'll let you down
and leave you flat
320
00:25:51,060 --> 00:25:53,660
♪ Gonna left you down
and leave you flat
321
00:25:53,660 --> 00:25:59,060
♪ Because I told you before
oh, you can't do that
322
00:26:03,086 --> 00:26:05,286
♪ You can't do that
323
00:26:06,586 --> 00:26:08,786
♪ You can't do that
324
00:26:10,486 --> 00:26:12,686
♪ You can't do that
325
00:26:13,860 --> 00:26:18,860
That's handy. A live 'un.
Very collectable.
326
00:26:19,660 --> 00:26:22,180
We can find a home
for that, don't we?
327
00:26:22,180 --> 00:26:24,600
Do for that rabbit he nicked.
328
00:26:29,760 --> 00:26:31,960
Now then, Reg!
329
00:26:37,560 --> 00:26:39,636
- Long time no see.
- Aye.
330
00:26:39,660 --> 00:26:43,376
I've uh... I've got a bit of summat
you might be interested in.
331
00:26:43,400 --> 00:26:46,136
Are you still doing
a bit of collecting?
332
00:26:46,160 --> 00:26:50,616
You know... bang, bang.
333
00:26:50,640 --> 00:26:53,480
We all have our hobbies, Claude.
334
00:26:54,760 --> 00:26:57,160
Cop that little lot, then.
335
00:27:01,460 --> 00:27:04,136
You got the piece
that goes with it?
336
00:27:04,160 --> 00:27:09,476
M-m-my lips are sealed, but I think
if anybody showed willing...
337
00:27:09,500 --> 00:27:13,100
I think a fiver might
reserve it for you.
338
00:27:16,160 --> 00:27:18,360
All right.
339
00:27:20,340 --> 00:27:23,560
- Fiver.
- It's reserved.
340
00:27:23,760 --> 00:27:26,160
I'll see you.
341
00:27:30,041 --> 00:27:32,241
Come on.
342
00:27:34,769 --> 00:27:36,969
Your mom, she don't know me.
343
00:27:36,969 --> 00:27:39,769
And anyway, I'm
in a bit of trouble.
344
00:27:40,169 --> 00:27:41,869
You won't go away again.
345
00:27:41,869 --> 00:27:44,269
Told ye, I'm here
to see your dad.
346
00:27:44,269 --> 00:27:46,669
You will find out when he'll
be back, won't you Daniel?
347
00:27:46,669 --> 00:27:49,669
It's important. Yes?
348
00:27:59,260 --> 00:28:01,336
- Oi, Claude!
- Huh?
349
00:28:01,560 --> 00:28:03,436
Frightened the life out of me!
350
00:28:03,460 --> 00:28:04,748
I've been looking
for you all morning.
351
00:28:04,748 --> 00:28:06,536
What do you want?
352
00:28:06,560 --> 00:28:09,436
I thought you might be able
to assist me in my enquiries.
353
00:28:09,460 --> 00:28:11,536
Not again. What is it this time?
354
00:28:11,560 --> 00:28:14,836
I gather you've seen someone
in Ashfordly Forest.
355
00:28:14,836 --> 00:28:16,536
Someone stealing your property.
356
00:28:16,560 --> 00:28:19,216
Oh, you mean that chap
you thought were me?
357
00:28:19,216 --> 00:28:20,816
[indistinct]
358
00:28:20,840 --> 00:28:22,604
Somebody's only got to
break wind around here
359
00:28:22,604 --> 00:28:24,536
and it's "blame Greengrass" time.
360
00:28:24,560 --> 00:28:27,836
- But you have seen him?
- Aye. Only the back end of him.
361
00:28:28,260 --> 00:28:30,036
Can you give me a description?
362
00:28:30,060 --> 00:28:33,444
Well, not really. No, I mean I
didn't really see that much of him
363
00:28:33,444 --> 00:28:35,136
and that's the truth.
364
00:28:35,160 --> 00:28:37,560
Whereabouts in the forest?
365
00:29:37,760 --> 00:29:39,760
BIRDS RISE
366
00:30:04,760 --> 00:30:06,960
RIFLE SHOT
367
00:30:31,160 --> 00:30:33,136
No question about it.
368
00:30:33,160 --> 00:30:36,760
NATO issue,
FN semi-automatic round.
369
00:30:37,160 --> 00:30:40,136
Recently fired.
Bloody dangerous weapon.
370
00:30:40,160 --> 00:30:41,776
Is it one of yours?
371
00:30:41,800 --> 00:30:44,068
We lost one on exercise
a quarter miles away.
372
00:30:44,068 --> 00:30:45,836
Booked out to a Sgt Nichols.
373
00:30:45,860 --> 00:30:47,460
He took a nasty fall.
374
00:30:47,460 --> 00:30:51,060
We found him, but no
sign of the weapon so far.
375
00:30:52,160 --> 00:30:56,060
Was he using live ammunition?
This Sgt Nichols.
376
00:30:56,060 --> 00:31:00,636
Hardly. It was Escape and Evasion,
not World War Three, Sergeant.
377
00:31:00,660 --> 00:31:04,336
Cause whoever fired that,
Major, weren't using blanks.
378
00:31:04,360 --> 00:31:08,260
- We'll be looking into that.
- I'm glad.
379
00:31:08,260 --> 00:31:11,796
- Have you spoken to the sergeant, sir?
- Not up to it yet.
380
00:31:11,820 --> 00:31:13,728
So that could be
from a different rifle.
381
00:31:13,728 --> 00:31:16,136
Unlikely. They're
restricted to the army.
382
00:31:16,160 --> 00:31:18,550
Do you think this man could
be one of yours, then?
383
00:31:18,550 --> 00:31:21,195
I don't see how.
No-one's been reported AWOL.
384
00:31:21,220 --> 00:31:25,136
This Escape and Evasion exercise, sir,
how long are they out for?
385
00:31:25,160 --> 00:31:26,937
Seven days.
386
00:31:26,961 --> 00:31:30,436
Well, our suspect showed
up three days ago.
387
00:31:30,460 --> 00:31:33,836
As Constable Rowan implies,
one of your men could be AWOL
388
00:31:33,860 --> 00:31:36,500
but you don't know that yet.
389
00:31:37,460 --> 00:31:40,736
May I use your phone, Sergeant?
390
00:31:44,148 --> 00:31:46,348
Well, that put the wind up him.
391
00:31:46,348 --> 00:31:48,048
Let's hope they can identify him.
392
00:31:48,048 --> 00:31:49,848
I bloody hope so too.
393
00:31:49,848 --> 00:31:53,848
A rogue squaddie on the loose
with a weapon like that,
394
00:31:53,848 --> 00:31:56,248
doesn't bear thinking about.
395
00:31:59,360 --> 00:32:01,336
- Kate!
- Yeah?
396
00:32:01,360 --> 00:32:05,036
You still want to know what
attracted Gina to Aidensfield?
397
00:32:05,860 --> 00:32:10,336
Ashfordly Probation say she was meant
to report her presence here to me.
398
00:32:10,360 --> 00:32:11,218
Why?
399
00:32:11,218 --> 00:32:15,334
She was convicted for possession
of stolen property in Liverpool.
400
00:32:15,360 --> 00:32:16,293
What?
401
00:32:16,293 --> 00:32:20,559
She got probation on condition
she lived here with her uncle.
402
00:32:50,160 --> 00:32:52,936
You were meant to report
your presence here to me.
403
00:32:52,960 --> 00:32:56,136
- I would've told you, Mr. Rowan.
- But you didn't.
404
00:32:56,160 --> 00:32:58,552
I've nowt to hide but...
405
00:32:58,552 --> 00:33:02,036
I mean, Uncle George was keen
to keep it a bit hush like.
406
00:33:02,060 --> 00:33:04,136
You know what they're
like round here.
407
00:33:04,160 --> 00:33:06,976
Yeah, but you still should
have reported to me.
408
00:33:07,000 --> 00:33:08,776
You won't have
no worry with me.
409
00:33:08,800 --> 00:33:12,360
I'm not about to let my
Uncle George down, am I?
410
00:33:13,260 --> 00:33:15,036
It was all a mistake, you know.
411
00:33:15,060 --> 00:33:18,136
- It always is, Gina.
- It's true!
412
00:33:18,160 --> 00:33:20,810
Some fella asked me to look
after some gear for him.
413
00:33:20,810 --> 00:33:22,335
How was I to know it was nicked!
414
00:33:22,360 --> 00:33:25,160
So why do you think
he gave it to you?
415
00:33:26,460 --> 00:33:29,260
Must be my trusting nature.
416
00:33:35,078 --> 00:33:39,878
Oh Daniel, can't you go play outside
or in your room or something.
417
00:33:42,286 --> 00:33:45,286
If you knock anything
over with that...
418
00:33:47,823 --> 00:33:50,823
Damn you Daniel, I told
you not to do that!
419
00:33:50,823 --> 00:33:53,823
Why can't you do as
you're told for once?
420
00:33:53,960 --> 00:33:56,736
- What are you doing up there?
- Waiting for you.
421
00:33:56,760 --> 00:33:59,760
Get down. It's dangerous.
422
00:34:03,760 --> 00:34:06,760
BRANCH CRACKS,
SCREAMS
423
00:34:15,360 --> 00:34:19,136
- Trooper Kenneth Marston. Londoner.
- He failed to show up, then?
424
00:34:19,160 --> 00:34:21,936
That and because
Sgt Nichols talked.
425
00:34:21,960 --> 00:34:24,816
- The one who had the accident?
- No accident.
426
00:34:24,840 --> 00:34:28,036
Nichols' story is that Marston attacked
him and made off with the weapon.
427
00:34:28,060 --> 00:34:30,336
He's violent, is he, this Marston?
428
00:34:30,360 --> 00:34:32,052
No record of it until now.
429
00:34:32,052 --> 00:34:32,980
What we do know is that
430
00:34:32,980 --> 00:34:35,636
there's no love lost between
Marston and this Sgt Nichols.
431
00:34:35,660 --> 00:34:40,510
Apparently this Marston has made
an official complaint against him
432
00:34:40,710 --> 00:34:43,235
for intimidation and bullying.
433
00:34:43,260 --> 00:34:47,136
Their CO was looking into it
when this accident happened.
434
00:34:47,160 --> 00:34:50,136
So what's Marston doing running
around with live ammo?
435
00:34:50,160 --> 00:34:53,736
You see, it was Nichols who was
holding onto it without authorisation.
436
00:34:53,760 --> 00:34:55,026
Why?
437
00:34:55,026 --> 00:34:58,058
Sergeant Nichols has
yet to explain that.
438
00:35:04,760 --> 00:35:06,696
I don't even know your name.
439
00:35:06,720 --> 00:35:10,636
Ken Marston. A very old friend of
your husband's, Mrs. Sandford.
440
00:35:10,660 --> 00:35:14,460
- It was you who telephoned Daniel?
- Yes.
441
00:35:15,460 --> 00:35:18,116
Told you he did.
442
00:35:17,540 --> 00:35:21,936
I know. I thought...
I'm sorry, love.
443
00:35:21,960 --> 00:35:24,696
It's very important I see
Tom, Mrs. Sandford.
444
00:35:24,720 --> 00:35:26,792
Daniel said he's away just now,
445
00:35:26,792 --> 00:35:29,936
but if you could just tell
me when he might be back.
446
00:35:29,960 --> 00:35:33,620
My husband's dead, Mr. Marston.
447
00:35:36,300 --> 00:35:39,340
I'm off to the Sandfords' place, Nick.
There's been an accident.
448
00:35:39,340 --> 00:35:41,460
Right.
449
00:35:42,460 --> 00:35:45,636
- That's him, is it?
- Yeah. Londoner called Marston.
450
00:35:45,660 --> 00:35:47,237
Oh, what's he doing here?
451
00:35:47,261 --> 00:35:48,847
No one knows.
452
00:35:48,847 --> 00:35:50,033
The way he's put himself about,
453
00:35:50,033 --> 00:35:53,119
it's hard to believe he's
a stranger to Aidensfield.
454
00:35:57,760 --> 00:36:01,036
- Mr. Greengrass, isn't it?
- Who... who wants to know?
455
00:36:01,060 --> 00:36:02,818
We're friends of Reginald,
Mr. Greengrass.
456
00:36:02,818 --> 00:36:05,934
He's got first refusal on some
merchandise of yours, isn't that right?
457
00:36:05,960 --> 00:36:09,236
Ah, well, n-n-not exactly, no.
458
00:36:09,260 --> 00:36:12,536
Well, he's sold his interest
on to us, Mr. Greengrass.
459
00:36:12,560 --> 00:36:16,136
It's not really like
Reg thinks, though.
460
00:36:16,160 --> 00:36:19,816
Not to worry.
We've brought the means to deal.
461
00:36:19,840 --> 00:36:20,736
Ya, I know that.
462
00:36:20,760 --> 00:36:22,448
Well, you see, what you
don't understand is that,
463
00:36:22,448 --> 00:36:25,136
I mean, I were just
pulling his leg, that's all.
464
00:36:25,160 --> 00:36:27,936
You know, like a bit of a joke.
465
00:36:27,960 --> 00:36:29,545
A joke?
466
00:36:29,545 --> 00:36:31,730
We're not here to be
amused, Mr. Greengrass
467
00:36:31,730 --> 00:36:33,715
but to buy what we've come for.
468
00:36:33,740 --> 00:36:35,736
Where is it?
469
00:36:35,760 --> 00:36:38,636
Tom died four months ago.
470
00:36:38,660 --> 00:36:40,648
He'd never been ill.
471
00:36:40,648 --> 00:36:44,480
Then one morning,
he walks out into the yard
472
00:36:44,680 --> 00:36:47,100
and minutes later, he's dead.
473
00:36:47,140 --> 00:36:48,836
Heart attack.
474
00:36:48,860 --> 00:36:54,260
Really sorry. If I'd known,
I wouldn't have troubled you.
475
00:36:54,660 --> 00:36:58,060
It was wrong of Daniel
not to tell you.
476
00:36:58,960 --> 00:37:02,652
I've tried to make
him understand, but...
477
00:37:03,252 --> 00:37:06,298
he won't have it.
478
00:37:06,360 --> 00:37:09,760
He hates me for even trying.
479
00:37:10,860 --> 00:37:14,460
SOBBING: Losing Tom
was bad enough but...
480
00:37:16,360 --> 00:37:20,760
...watching your own child
tear himself apart inside...
481
00:37:22,260 --> 00:37:23,780
...that's the worst of it.
482
00:37:25,460 --> 00:37:29,976
That one bullet were all I had,
honest, that's the truth.
483
00:37:30,000 --> 00:37:33,636
Or maybe you sold it on to someone
else? Isn't that it, Mr. Greengrass?
484
00:37:33,660 --> 00:37:36,976
I'm not likely to have a rifle and
a load of damn bullets, am I?
485
00:37:37,000 --> 00:37:39,936
Don't talk damn daft.
486
00:37:42,860 --> 00:37:44,860
GREENGRASS GRUNTS
487
00:37:45,148 --> 00:37:48,348
You... bastard!
488
00:37:58,760 --> 00:38:01,136
Had one too many,
Mr. Greengrass?
489
00:38:01,160 --> 00:38:05,360
Don't just stand there.
Go and fetch help, you daft article.
490
00:38:12,140 --> 00:38:14,636
Your mum is really upset, Daniel.
491
00:38:14,660 --> 00:38:16,860
It's not my fault.
492
00:38:20,060 --> 00:38:22,836
I was about your age
when I lost my dad.
493
00:38:22,860 --> 00:38:26,192
Mum couldn't cope, so they
sent me up here on holiday.
494
00:38:26,192 --> 00:38:28,358
I was a right pain.
495
00:38:28,360 --> 00:38:31,936
- How?
- I told lies all the time, didn't I?
496
00:38:31,960 --> 00:38:35,136
Wanted your dad to think I
had a life just as good as his,
497
00:38:35,160 --> 00:38:37,848
but he won't have it,
he knew it weren't true.
498
00:38:37,848 --> 00:38:39,936
He used to make me really mad.
499
00:38:39,960 --> 00:38:42,280
Why?
500
00:38:42,280 --> 00:38:45,300
I wanted us to be friends, didn't I?
501
00:38:45,560 --> 00:38:49,160
Only that wasn't going to happen
so long as I kept on lying.
502
00:38:50,460 --> 00:38:53,526
I was doing the worst
kind of lying, Daniel,
503
00:38:53,526 --> 00:38:55,559
lying to myself.
504
00:38:59,080 --> 00:39:05,160
It weren't easy to get out of it,
but I did, with help from your dad.
505
00:39:07,960 --> 00:39:11,360
I'm telling you this, cos you've
got to do the same, Daniel.
506
00:39:13,080 --> 00:39:18,376
I know it ain't easy, but this
pretending about your dad,
507
00:39:18,400 --> 00:39:21,536
that's a kind of lying too.
508
00:39:21,560 --> 00:39:23,760
And it has to stop.
509
00:39:24,760 --> 00:39:31,160
It's hurting your mum and
it's bad, really bad, for you.
510
00:39:33,460 --> 00:39:36,300
And it's not what your dad
would have wanted, is it?
511
00:39:36,700 --> 00:39:38,900
Is it Daniel?
512
00:39:59,220 --> 00:40:00,736
- I have to go.
- Why?
513
00:40:00,760 --> 00:40:03,536
I'm in trouble, Mrs. Sandford.
That's why I came to see Tom.
514
00:40:03,560 --> 00:40:05,316
- What trouble?
- The worst.
515
00:40:05,340 --> 00:40:09,736
Don't go, Ken. Mum'll help you.
Won't you, Mum?
516
00:40:09,760 --> 00:40:11,285
I don't know how I can.
517
00:40:11,285 --> 00:40:13,835
Dr. Rowan won't be here long.
You can wait in there.
518
00:40:13,860 --> 00:40:16,060
KNOCK AT DOOR
Mrs. Sandford!
519
00:40:17,460 --> 00:40:20,060
- Mrs. Sandford.
- Dr. Rowan.
520
00:40:21,240 --> 00:40:23,836
- Hello, Daniel.
- Hi.
521
00:40:23,860 --> 00:40:26,460
Been in the wars, have you?
522
00:40:27,460 --> 00:40:30,860
- So did you recognise them?
- No. They'd gone.
523
00:40:41,460 --> 00:40:44,936
Oh, come on, lads.
Give him some air.
524
00:40:44,960 --> 00:40:48,360
- Here you are, Claude.
- Thank you, George.
525
00:40:52,360 --> 00:40:54,548
Y-y-you don't really feel
the benefit, do you,
526
00:40:54,548 --> 00:40:56,536
when you've just had
your face kicked in!
527
00:40:56,560 --> 00:40:58,548
You'll live!
528
00:40:58,548 --> 00:41:02,036
Well, I know, but it might
have spoilt me looks!
529
00:41:02,060 --> 00:41:04,436
Improved them, more like.
530
00:41:04,460 --> 00:41:06,360
Let me have a word
with him, George.
531
00:41:06,360 --> 00:41:09,360
Go on, Gina.
Let the constable do his work.
532
00:41:13,460 --> 00:41:15,628
So you don't know
who they were
533
00:41:15,628 --> 00:41:18,196
and you've got no idea
why they attacked you?
534
00:41:18,220 --> 00:41:20,956
No. I think it's disgusting
though, attacking somebody
535
00:41:20,980 --> 00:41:22,720
who's nearly an
old age pensioner.
536
00:41:22,720 --> 00:41:26,860
It's not safe to walk the streets.
537
00:41:26,860 --> 00:41:30,660
Nothing to do with this, was it?
538
00:41:31,760 --> 00:41:34,736
Look, this isn't poaching
or car dealing.
539
00:41:34,736 --> 00:41:37,636
There's an armed
deserter out there.
540
00:41:37,660 --> 00:41:42,060
So you tell me any stories,
and you're in trouble.
541
00:43:00,480 --> 00:43:03,508
- How is he?
- He'll be fine.
542
00:43:03,508 --> 00:43:05,736
I can't thank you enough
for what you did,
543
00:43:05,760 --> 00:43:08,960
even more for what
you said to Daniel.
544
00:43:09,860 --> 00:43:12,526
So, what kind of trouble
are you in, then?
545
00:43:12,526 --> 00:43:14,759
I killed a man.
546
00:43:15,500 --> 00:43:18,100
That's why I came to find Tom.
547
00:43:18,120 --> 00:43:20,160
I need his help.
548
00:43:21,060 --> 00:43:23,008
That doctor's still there.
549
00:43:23,008 --> 00:43:25,356
She's poking about in the barn.
550
00:43:25,380 --> 00:43:28,236
You found it?
Well done Rowan.
551
00:43:28,260 --> 00:43:29,936
He's found the weapon!
552
00:43:29,960 --> 00:43:34,536
We've got Marston's connection,
sarge, it's the Sandfords.
553
00:43:34,560 --> 00:43:37,536
Yeah. The family that
live near the forest.
554
00:43:37,560 --> 00:43:41,036
Right. I'll go to the Army, they
can concentrate their search there.
555
00:43:41,060 --> 00:43:43,136
I'll get over there, sarge.
556
00:43:43,160 --> 00:43:47,680
Kate's there. I want her out of
the way in case this turns nasty.
557
00:43:51,660 --> 00:43:53,636
Hey! What about me?
558
00:43:53,660 --> 00:43:55,860
You'll have to walk it.
559
00:44:00,340 --> 00:44:02,840
What are you doing
here, Dr. Rowan?
560
00:44:02,840 --> 00:44:05,040
The door was open.
561
00:44:05,260 --> 00:44:07,636
Is this your husband's work?
562
00:44:07,660 --> 00:44:10,536
- Yes.
- He was a clever man.
563
00:44:10,560 --> 00:44:13,760
When he could be bothered
to take paying work.
564
00:44:14,340 --> 00:44:16,136
Did he make all this furniture too?
565
00:44:16,160 --> 00:44:19,960
It's just some old stuff Tom bought
over the years and did up.
566
00:44:21,000 --> 00:44:23,936
When the council came to see,
did they look in here?
567
00:44:23,960 --> 00:44:26,936
No. No-one looks in here.
568
00:44:26,960 --> 00:44:29,160
Now, if you don't mind...
569
00:44:32,960 --> 00:44:35,936
Could I tell the council about
this place, Mrs. Sandford?
570
00:44:35,960 --> 00:44:38,736
What, have them busybodies
picking over Tom's things?
571
00:44:38,760 --> 00:44:40,048
It'd help your case.
572
00:44:40,048 --> 00:44:42,536
Sorry, Dr. Rowan, I don't
want you interfering again.
573
00:44:42,560 --> 00:44:44,936
I've done listening to
you on this subject.
574
00:44:44,960 --> 00:44:48,936
Do you want to lose Daniel?
Have him taken into care?
575
00:44:48,960 --> 00:44:53,360
- Carry on like this and believe me...
- Just go, Dr. Rowan.
576
00:44:59,660 --> 00:45:01,296
What's this about Daniel?
577
00:45:01,320 --> 00:45:04,036
She keeps saying the council
want to take him into care.
578
00:45:04,060 --> 00:45:07,176
Into care? Sling Daniel
into a children's home?
579
00:45:07,176 --> 00:45:09,234
They won't. I won't let them.
580
00:45:09,260 --> 00:45:13,144
That's what my mum said,
but they took me all the same.
581
00:45:13,144 --> 00:45:15,036
Killed her too, I reckon.
582
00:45:15,060 --> 00:45:19,460
As for me, it destroyed anything
I had in the way of a life.
583
00:45:28,100 --> 00:45:29,745
Don't let it happen to Daniel.
584
00:45:29,745 --> 00:45:33,035
Don't let them put Tom's kid
into one of them hell-holes.
585
00:45:33,060 --> 00:45:35,260
DOOR SLAMS
Mrs. Sandford!
586
00:45:39,420 --> 00:45:42,936
Daniel being taken into care is not
a problem you can walk away from.
587
00:45:42,960 --> 00:45:46,960
You can't shut it out. Or pretend
they can't do it, they can.
588
00:45:49,560 --> 00:45:53,136
All I need is something to
force them to review your case.
589
00:45:53,160 --> 00:45:54,744
And you have it.
590
00:45:54,744 --> 00:45:57,312
Those things in the
barn are worth money.
591
00:45:57,312 --> 00:45:59,596
Real money, Mrs. Sandford.
592
00:45:59,620 --> 00:46:03,220
It alters your financial
circumstances.
593
00:46:04,260 --> 00:46:06,460
Who is that man?
594
00:46:06,660 --> 00:46:09,146
Both the army and the police
are looking for a man
595
00:46:09,146 --> 00:46:10,889
who's been seen in these woods.
596
00:46:10,890 --> 00:46:13,355
He's armed and dangerous.
597
00:46:13,380 --> 00:46:16,536
He's none of those things.
He was my husband's friend.
598
00:46:16,560 --> 00:46:19,460
- I'm going to call the police.
- No. He's a good man, Dr. Rowan.
599
00:46:19,460 --> 00:46:21,860
He's not what they say he is.
600
00:46:38,480 --> 00:46:41,536
- Where's Marston?
- In the barn over there.
601
00:46:41,560 --> 00:46:43,308
The Army are on their
way, Mrs. Sandford.
602
00:46:43,308 --> 00:46:45,456
He won't give
himself up to them.
603
00:46:45,480 --> 00:46:47,165
He killed a man, Mr. Rowan,
604
00:46:47,165 --> 00:46:49,535
some brutal army sergeant
who tried to shoot him.
605
00:46:49,560 --> 00:46:51,848
You're wrong, and so is he.
606
00:46:51,848 --> 00:46:53,536
The sergeant's alive.
607
00:46:53,560 --> 00:46:56,456
Alive! But Ken thinks...
608
00:46:56,480 --> 00:46:57,936
I've got to tell him!
609
00:46:57,960 --> 00:47:00,960
I'll deal with him.
You just wait there.
610
00:47:01,860 --> 00:47:03,820
Marston!
611
00:47:04,660 --> 00:47:06,936
Come on. It's over.
612
00:47:06,860 --> 00:47:09,196
- Time to give yourself up.
- For what?
613
00:47:09,220 --> 00:47:12,736
To do life in an Army nick?!
You'll be lucky!
614
00:47:12,760 --> 00:47:15,048
You're out of date, Marston.
615
00:47:15,048 --> 00:47:16,736
Sgt Nichols is alive.
616
00:47:16,760 --> 00:47:18,096
Don't give me that!
617
00:47:18,120 --> 00:47:22,150
- He's alive and in trouble.
- Is that what they told you to say?
618
00:47:22,160 --> 00:47:24,976
Look, they know
he had it in for you.
619
00:47:25,000 --> 00:47:26,645
It won't take them long to work out
620
00:47:26,645 --> 00:47:29,335
what he was doing with
that live ammo he nicked.
621
00:47:29,360 --> 00:47:32,056
You've got a good case, Marston.
622
00:47:32,480 --> 00:47:33,721
All we've really got against you
623
00:47:33,721 --> 00:47:35,803
is these few stunts you
pulled around here.
624
00:47:35,804 --> 00:47:37,316
So why blow it now?
625
00:47:37,340 --> 00:47:39,616
Please do as he says, Ken!
626
00:47:39,640 --> 00:47:42,288
Listen to her, Marston.
627
00:47:42,288 --> 00:47:44,436
You're not on your own, you know.
628
00:47:44,460 --> 00:47:45,948
There's a woman and child out here
629
00:47:45,948 --> 00:47:48,836
who care what happens
to you even if you don't.
630
00:47:49,860 --> 00:47:53,660
- Come on, Marston.
- Ken!
631
00:48:33,960 --> 00:48:35,356
How did it go?
632
00:48:35,380 --> 00:48:39,676
Well, with Alex's help and Helen and
Daniel starring like you won't believe.
633
00:48:39,700 --> 00:48:42,276
And with a bit of a nod
and a touch from you.
634
00:48:42,300 --> 00:48:46,436
Anyway, the case against Mrs. Sandford
is suspended indefinitely.
635
00:48:46,460 --> 00:48:49,736
- That's great news.
- Hasn't really sunk in yet.
636
00:48:49,760 --> 00:48:52,376
I've got something for you, Daniel.
637
00:48:52,600 --> 00:48:55,060
Ken wanted you to have it.
638
00:48:56,860 --> 00:48:59,516
Oh, thanks!
639
00:48:59,540 --> 00:49:02,436
That's very kind of you.
Thanks, Dr. Rowan.
640
00:49:02,460 --> 00:49:04,860
You're welcome. See you soon.
641
00:49:06,260 --> 00:49:08,836
Can I give you two a lift home?
642
00:49:08,860 --> 00:49:11,080
That's alright, thanks, Alex.
I'll do the honours.
643
00:49:11,080 --> 00:49:15,100
- Right. Well, I'll be off, then.
- Bye.
644
00:49:15,760 --> 00:49:20,136
If you think I'm going to ride pillion
on that clapped-out bike of yours...
645
00:49:20,160 --> 00:49:24,340
No. You can ride up front with me...
646
00:49:24,360 --> 00:49:26,360
...in that.
647
00:49:33,060 --> 00:49:36,836
♪ What do you want
If you don't want money?
648
00:49:36,860 --> 00:49:39,836
♪ What do you want
If you don't want gold?
649
00:49:39,860 --> 00:49:43,136
♪ Say what you want
And I'll give it to you, darling
650
00:49:43,160 --> 00:49:46,736
♪ Wish you wanted my love, baby
651
00:49:46,760 --> 00:49:49,936
♪ What do you want
If you don't want ermine?
652
00:49:49,960 --> 00:49:53,136
♪ What do you want
If you don't want pearls?
653
00:49:53,160 --> 00:49:56,336
♪ Say what you want
And I'll give it to you, darling
654
00:49:56,360 --> 00:49:59,336
♪ Wish you wanted my love, baby
655
00:49:59,360 --> 00:50:02,336
♪ Well, I'm offering you
This heart of mine
656
00:50:02,360 --> 00:50:05,936
♪ But all you do is play it cool
657
00:50:05,960 --> 00:50:12,260
♪ What do you want?
Oh boy, you're making a fool of me
658
00:50:12,260 --> 00:50:15,736
♪ One of these days
When you need my kissin'
659
00:50:15,760 --> 00:50:18,636
♪ One of these days
When you want me to
660
00:50:18,660 --> 00:50:21,936
♪ Don't turn around
Cos I'll be missin'
661
00:50:21,960 --> 00:50:25,320
♪ Then you'll want
My love, baby... ♪
662
00:50:28,300 --> 00:50:30,536
Isn't that the car you
sold him, Claude?
663
00:50:30,560 --> 00:50:32,948
Sold him? Give him, you mean.
664
00:50:32,948 --> 00:50:35,036
Took advantage of my good nature.
665
00:50:35,060 --> 00:50:37,836
Worth a packet now, I reckon.
666
00:50:37,860 --> 00:50:40,836
Do you do requests?
667
00:50:41,360 --> 00:50:44,256
♪ One of these days
When you want me to
668
00:50:44,280 --> 00:50:47,336
♪ Don't turn around
Cos I'll be missin'
669
00:50:47,360 --> 00:50:50,760
♪ Then you'll want my love, baby. ♪
51018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.