All language subtitles for Good Boy 103

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:03,024 [theme music playing] 2 00:00:51,072 --> 00:00:53,825 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, EVENTS, AND GROUPS ARE FICTITIOUS 3 00:00:53,909 --> 00:00:55,994 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS 4 00:00:57,454 --> 00:00:59,289 [Han-na] Here's how my day begins. 5 00:00:59,831 --> 00:01:02,042 Health, beauty, 6 00:01:02,125 --> 00:01:03,794 and Bellissimo. 7 00:01:04,753 --> 00:01:07,297 Bellissimo. Because mornings matter. 8 00:01:07,380 --> 00:01:08,381 Athletes, to the line. 9 00:01:08,465 --> 00:01:10,300 WOMEN'S 50 M RIFLE 3 POSITIONS FINAL - JI HAN-NA COMPETING 10 00:01:10,383 --> 00:01:12,969 [commentator 1] We're live at the Women's 50-meter Rifle Three Positions Final. 11 00:01:13,053 --> 00:01:14,179 [commentator 2] Yes. 12 00:01:14,262 --> 00:01:16,306 [announcer] …as they make their way to the final point. 13 00:01:16,389 --> 00:01:19,059 [commentator 1] Now entering the range, Ji Han-na of Team Korea. 14 00:01:19,142 --> 00:01:22,020 [commentator 2] She's already claimed gold in the 10-meter Air Rifle. 15 00:01:22,103 --> 00:01:25,649 If she also takes the gold here, in the 50-meter Rifle Three Positions, 16 00:01:25,732 --> 00:01:28,568 she'll become a double champion at three straight games. 17 00:01:28,652 --> 00:01:31,446 -Wow, that's such an incredible record. -That's right. 18 00:01:31,530 --> 00:01:33,865 Can she break the world record in this final? 19 00:01:33,949 --> 00:01:35,492 I'm really looking forward to it. 20 00:01:35,575 --> 00:01:37,994 [moderator] Five minutes of preparation and sighting time. 21 00:01:38,078 --> 00:01:39,996 According to one economic analysis, 22 00:01:40,080 --> 00:01:44,167 a single shot from Ji Han-na is valued at a whopping billion won. 23 00:01:44,251 --> 00:01:46,795 -Wow, really? -She's a real million dollar baby. 24 00:01:46,878 --> 00:01:49,714 -It's truly astonishing. -Yes. She's expected to take gold 25 00:01:49,798 --> 00:01:50,924 -without much trouble. -Right. 26 00:01:51,007 --> 00:01:53,218 Now, the world record is right within her reach. 27 00:01:57,347 --> 00:01:58,348 [gunshot] 28 00:01:58,431 --> 00:02:00,016 [commentator 1] Okay, that's good. She's doing great. 29 00:02:00,100 --> 00:02:02,269 [commentator 2] Yes, that was an excellent shot. 30 00:02:02,352 --> 00:02:04,813 [moderator] For the next competition shot. Load. 31 00:02:04,896 --> 00:02:06,022 Start. 32 00:02:07,107 --> 00:02:08,775 [commentator 1] Ji Han-na of Korea, she can do this. 33 00:02:08,859 --> 00:02:10,110 This is her last shot. 34 00:02:12,112 --> 00:02:13,113 Five, 35 00:02:14,114 --> 00:02:15,115 four, 36 00:02:16,283 --> 00:02:17,325 three… 37 00:02:20,328 --> 00:02:21,329 [gunshot] 38 00:02:27,627 --> 00:02:29,379 -[gunshot] -[bird wings fluttering] 39 00:02:33,717 --> 00:02:36,553 [tense music playing] 40 00:02:40,557 --> 00:02:41,558 You're the guy. 41 00:02:45,520 --> 00:02:47,647 -Who are you? -I think you know. 42 00:02:48,231 --> 00:02:49,566 I'm a cop, I told you. 43 00:02:49,649 --> 00:02:50,817 Yoon Dong-ju, 44 00:02:51,526 --> 00:02:53,904 Insung Metropolitan Police Agency. 45 00:02:53,987 --> 00:02:56,448 Yoon Dong-ju, Insung Metropolitan Police. 46 00:02:59,200 --> 00:03:00,702 You don't remember, do you? 47 00:03:01,369 --> 00:03:03,163 I remember you very clearly. 48 00:03:03,830 --> 00:03:05,040 Better than you'd like. 49 00:03:07,751 --> 00:03:09,794 You're the bastard from the hit-and-run. 50 00:03:22,307 --> 00:03:23,975 I think you're mistaken about that. 51 00:03:25,143 --> 00:03:28,355 -I don't remember meeting you, detective. -Hmm. 52 00:03:28,438 --> 00:03:30,732 [scoffs] You don't remember? 53 00:03:31,524 --> 00:03:32,525 [scoffs] 54 00:03:32,609 --> 00:03:33,777 MIN JU-YEONG INSUNG CUSTOMS 55 00:03:35,528 --> 00:03:36,529 Hey. 56 00:03:36,613 --> 00:03:37,614 CUSTOMS OFFICER MIN JU-YEONG 57 00:03:40,158 --> 00:03:41,743 How about now, huh? 58 00:03:42,786 --> 00:03:44,913 Huh? Does this jog your memory at all? 59 00:03:44,996 --> 00:03:46,206 Look at it. Come on! 60 00:03:46,957 --> 00:03:48,500 [officer] Man, I can't believe this guy. 61 00:03:49,918 --> 00:03:52,212 Hey, what are you doing here? 62 00:03:52,295 --> 00:03:54,422 -Get off me! Jesus. -Oh, for God's sake. 63 00:03:54,506 --> 00:03:57,300 Hey, you'd better remember who I am now. 64 00:03:57,384 --> 00:03:58,802 -You hear me you bastard? -Just keep walking. 65 00:03:58,885 --> 00:04:00,637 You'd better remember. Get your hands off me! 66 00:04:00,720 --> 00:04:03,807 -Be quiet. Just get out of here. -Hey! You'd better remember me, huh! 67 00:04:03,890 --> 00:04:05,642 Remember me, you bastard! 68 00:04:07,644 --> 00:04:09,688 [Ju-yeong] He sure has a way of leaving a mark. 69 00:04:11,564 --> 00:04:12,565 [Gyeong-cheol] Thanks. 70 00:04:13,066 --> 00:04:14,317 The commissioner, what'd he say? 71 00:04:14,401 --> 00:04:15,402 What happens now? 72 00:04:15,485 --> 00:04:17,737 Can't shut your team down overnight after all that talk. 73 00:04:17,821 --> 00:04:19,823 But he doesn't want you doing any more PR. 74 00:04:19,906 --> 00:04:21,199 You might stir up trouble again. 75 00:04:21,282 --> 00:04:22,617 It's giving him a headache. 76 00:04:22,701 --> 00:04:23,910 [gasps] Ji Han-na? 77 00:04:25,620 --> 00:04:26,705 No decision yet. 78 00:04:26,788 --> 00:04:28,498 Well, if she wants to quit that's her call. 79 00:04:29,249 --> 00:04:30,583 -Could you just… -[phone buzzes] 80 00:04:30,667 --> 00:04:32,043 Hold off on her resignation for now. 81 00:04:32,127 --> 00:04:33,753 I'll talk to her today. 82 00:04:34,295 --> 00:04:35,338 SEOBU STATION SECTION CHIEF KANG 83 00:04:36,339 --> 00:04:37,424 Hey, Kang. What's up? 84 00:04:40,593 --> 00:04:41,594 Yoon Dong-ju? 85 00:04:41,678 --> 00:04:42,679 [Dong-ju] Hey. 86 00:04:43,930 --> 00:04:45,807 Huh? Does this jog your memory at all? 87 00:04:45,890 --> 00:04:48,351 -Look at it. Come on! -Hey! 88 00:04:49,227 --> 00:04:50,687 -You can't do this here. -Get off me! Jesus. 89 00:04:50,770 --> 00:04:52,022 [Dong-ju] Get your hands off me! 90 00:04:53,314 --> 00:04:54,441 [Man-sik] For crying out loud. 91 00:04:54,524 --> 00:04:56,526 Pulling your pants down in public like that… 92 00:04:59,112 --> 00:05:01,698 -Hey! -Do you enjoy being watched? 93 00:05:01,781 --> 00:05:02,949 You damn pervert! 94 00:05:03,033 --> 00:05:05,577 [groaning] Come on, knock it off. That's not the point here! 95 00:05:06,244 --> 00:05:08,455 I told you, okay. That's him right there. 96 00:05:08,538 --> 00:05:09,914 Look, this is the proof! 97 00:05:09,998 --> 00:05:11,207 -I don't wanna see that anymore! -Ow. 98 00:05:11,291 --> 00:05:12,792 You call that proof? How is that proof? 99 00:05:12,876 --> 00:05:14,627 What? Is forensics gonna dust your ass for prints now? 100 00:05:14,711 --> 00:05:15,879 Oh, right! Forensics. 101 00:05:15,962 --> 00:05:17,213 We'll show them the pictures. 102 00:05:17,297 --> 00:05:19,966 No need. I'll just rip your ass off and take it myself. 103 00:05:20,050 --> 00:05:21,134 What do you think, Jae-hong? 104 00:05:21,217 --> 00:05:22,677 [inhales sharply] I don't know. 105 00:05:23,261 --> 00:05:26,139 -He's just a customs officer. -[scoffs] 106 00:05:26,222 --> 00:05:28,349 -Yeah, bingo. -What's bingo? 107 00:05:28,433 --> 00:05:31,019 I mean, he's a Grade 7 public official. 108 00:05:32,604 --> 00:05:36,900 And he's connected to a murder, a gang boss, and Korean-Chinese hit men? 109 00:05:37,776 --> 00:05:41,154 -Doesn't that strike you as odd, huh? -[scoffs] Uh, you're the odd one, okay? 110 00:05:41,237 --> 00:05:44,074 You're just trying to tie everything back to him. There's no evidence. 111 00:05:44,157 --> 00:05:46,785 That's exactly why we need to investigate! [grunts] 112 00:05:47,535 --> 00:05:49,245 Seriously, let's send some pictures to forensics. 113 00:05:49,329 --> 00:05:50,997 Jae-hong, snap some shots. 114 00:05:51,081 --> 00:05:53,083 We've got to do it now before the evidence disappears. 115 00:05:53,166 --> 00:05:55,877 Get a few photos first and then a video, okay? 116 00:05:55,960 --> 00:05:57,754 Can you see it? Can you see the three lines? 117 00:05:57,837 --> 00:06:00,006 -Or was it two? -I don't really see it. 118 00:06:00,090 --> 00:06:01,758 Come on, look closer. It's up here. 119 00:06:01,841 --> 00:06:02,842 Hey. That's gross. 120 00:06:02,926 --> 00:06:04,094 -Do it somewhere else. -What's gross? 121 00:06:05,512 --> 00:06:06,638 [Jong-hyeon clears throat] 122 00:06:08,181 --> 00:06:11,017 -Oh. Guys, guys. -[camera shutter clicking] 123 00:06:14,854 --> 00:06:17,440 Sergeant Kim, what's going on? Why are you here? 124 00:06:18,233 --> 00:06:19,901 Are you feeling any better? How's the wound? 125 00:06:19,984 --> 00:06:22,403 -I was worried. -Come on, he's totally fine. 126 00:06:22,487 --> 00:06:23,488 [whispers] Shut it. 127 00:06:25,281 --> 00:06:27,784 Ow! Well, the doctor said everything looks fine, 128 00:06:28,368 --> 00:06:29,828 but I'm still pretty banged up. 129 00:06:30,453 --> 00:06:32,997 Still, I'm glad you weren't hurt. [laughs] 130 00:06:34,707 --> 00:06:36,209 Oh, no. Don't take it the wrong way. 131 00:06:36,292 --> 00:06:37,627 I'm not trying to guilt-trip you. 132 00:06:38,378 --> 00:06:41,506 Though, I did save your life, didn't I? 133 00:06:42,215 --> 00:06:45,218 -I appreciate it. It means a lot to me. -Nah. Enough of that. 134 00:06:45,301 --> 00:06:47,470 -Just… -Oh. 135 00:06:47,554 --> 00:06:50,515 Wow. Look at that, huh? 136 00:06:50,598 --> 00:06:51,975 Doesn't he look right at home? 137 00:06:52,058 --> 00:06:54,811 Feels like our team is finally whole, with everyone in place. 138 00:06:55,311 --> 00:06:57,897 Listen, Sergeant Kim. Consider this your chance to pay me back 139 00:06:57,981 --> 00:06:59,816 and join the team. What do you say? 140 00:06:59,899 --> 00:07:01,901 Uh, sir, I… [grunts] 141 00:07:01,985 --> 00:07:03,987 Hey. So, how about a welcome dinner? 142 00:07:04,070 --> 00:07:05,321 We're already having one. [chuckles] 143 00:07:05,405 --> 00:07:07,365 -It's perfect timing. -Sir, I… [grunts] 144 00:07:07,866 --> 00:07:09,659 Sergeant Kim, what do you like? 145 00:07:10,243 --> 00:07:11,536 -Is it beef? -Not gonna happen. 146 00:07:15,707 --> 00:07:17,625 -You just eat whatever you're served. -I said no. 147 00:07:19,752 --> 00:07:22,005 Since when did we agree to let him on the team? 148 00:07:22,088 --> 00:07:24,007 Look, you might be the captain, 149 00:07:24,090 --> 00:07:26,050 but you don't get to make this kind of decision alone. 150 00:07:26,134 --> 00:07:28,845 You need to talk to the whole team first. We all get a vote. 151 00:07:29,387 --> 00:07:31,014 And I'm saying hard pass. 152 00:07:31,097 --> 00:07:32,599 Jae-hong, you're with me on this? 153 00:07:32,682 --> 00:07:33,683 No, I'm okay with it. 154 00:07:33,766 --> 00:07:35,059 What? 155 00:07:37,562 --> 00:07:39,189 Is that so? 156 00:07:39,272 --> 00:07:41,566 Han-na'll be on my side. That's two against one. 157 00:07:44,277 --> 00:07:45,695 How do you know she'll be on your side? 158 00:07:45,778 --> 00:07:47,906 Of course I know. Are you kidding? 159 00:07:48,615 --> 00:07:50,450 Anyway, he already said he didn't want to join us. 160 00:07:50,533 --> 00:07:52,076 Don't be so clingy. It's embarrassing. 161 00:07:54,078 --> 00:07:55,747 What if I do wanna join? 162 00:07:56,915 --> 00:07:58,374 What? Really? 163 00:07:59,083 --> 00:08:00,752 You do whatever you want. [chuckles] 164 00:08:01,419 --> 00:08:02,587 What makes him think he can? 165 00:08:03,421 --> 00:08:04,464 He's Sergeant Kim. 166 00:08:05,506 --> 00:08:08,259 [sighs] Come on, he's only gonna slow us down. 167 00:08:08,343 --> 00:08:10,470 He waves that toy sword around like it makes him dangerous, 168 00:08:10,553 --> 00:08:12,931 but when steel's involved, he folds. 169 00:08:15,975 --> 00:08:16,976 [sighs] 170 00:08:17,644 --> 00:08:18,645 Okay. 171 00:08:19,354 --> 00:08:20,480 You wanna find out? 172 00:08:23,233 --> 00:08:24,651 See if I'm just a joke? 173 00:08:26,903 --> 00:08:29,197 -Sure. Where you wanna go? -Right here. 174 00:08:29,280 --> 00:08:31,032 -When? -Now. 175 00:08:31,783 --> 00:08:33,034 Whoa. 176 00:08:33,868 --> 00:08:35,536 That kind of punch ain't gonna cut it. 177 00:08:35,620 --> 00:08:37,705 My peripheral's 180 degrees. 178 00:08:37,789 --> 00:08:39,374 I can see it coming from miles away. 179 00:08:43,044 --> 00:08:45,922 [officers clamoring] 180 00:08:48,258 --> 00:08:49,259 TRAINING ROOM 181 00:08:49,342 --> 00:08:50,551 -Hey! -[officer] What's going on? 182 00:08:50,635 --> 00:08:52,011 [sighs] Okay. 183 00:08:52,095 --> 00:08:54,555 -So, you wanna go for real? -Okay, fair enough. 184 00:08:54,639 --> 00:08:55,974 I was in a shitty mood anyway. 185 00:08:56,057 --> 00:08:57,433 Might as well hurt you for real. 186 00:08:57,517 --> 00:09:00,228 If you win, do whatever you want. Join the team or don't. 187 00:09:00,728 --> 00:09:01,938 I'll decide later. 188 00:09:02,021 --> 00:09:04,565 But if I win, you'll watch your tone with me. 189 00:09:05,233 --> 00:09:06,567 Yeah, only if you win. 190 00:09:08,820 --> 00:09:11,155 [Man-sik] All right, folks. This is a match you don't see every day! 191 00:09:11,239 --> 00:09:12,740 Dung-ju versus Jong-hyeon. 192 00:09:12,824 --> 00:09:13,908 So, who's gonna win? 193 00:09:13,992 --> 00:09:16,494 The winnings go to the team dinner, no matter which department you're from! 194 00:09:16,577 --> 00:09:17,870 Bets on! Let's go! 195 00:09:17,954 --> 00:09:20,248 I'll go first. Here, I'm betting on Jong-hyeon. 196 00:09:20,331 --> 00:09:23,084 He took down those gangsters with just a scratch. Five to one! 197 00:09:23,167 --> 00:09:25,628 -That's why, Kim Jong-hyeon! -[officer] Come on. 198 00:09:25,712 --> 00:09:26,754 Like Officer Yoon said, 199 00:09:26,838 --> 00:09:29,674 if there's no sword involved, the boxer's got this, no doubt. 200 00:09:29,757 --> 00:09:31,092 He's the Asian champion. 201 00:09:31,676 --> 00:09:33,261 -Badass gold medalist. -Although, 202 00:09:33,845 --> 00:09:35,596 -five to freaking one? -[clamoring] 203 00:09:35,680 --> 00:09:38,182 -I mean, come on! -[clamoring] 204 00:09:39,892 --> 00:09:41,769 I-I'm betting on Jong-hyeon too. 205 00:09:41,853 --> 00:09:43,229 -Yeah! -He's crazy. 206 00:09:43,313 --> 00:09:45,815 What about you, Captain Go? Kim Jong-hyeon or Yoon Dong-ju? 207 00:09:46,691 --> 00:09:47,900 [sighs] Me? 208 00:09:49,652 --> 00:09:51,112 There's no need to think twice. 209 00:09:52,280 --> 00:09:53,448 I'm on his side. 210 00:09:53,531 --> 00:09:55,241 [breathing heavily] 211 00:09:55,783 --> 00:09:56,909 [grunts] 212 00:09:57,785 --> 00:09:58,870 Aw, does it hurt? 213 00:09:58,953 --> 00:10:00,621 I didn't even do anything. 214 00:10:04,459 --> 00:10:06,127 -I'm fine. -About to not be fine, bro. 215 00:10:08,796 --> 00:10:10,131 [grunts] 216 00:10:12,342 --> 00:10:13,343 Look at you. 217 00:10:13,885 --> 00:10:15,386 Look who knows how to move. 218 00:10:17,513 --> 00:10:18,681 [grunts] 219 00:10:22,518 --> 00:10:23,978 [high-pitched ringing] 220 00:10:28,024 --> 00:10:29,984 -[grunts] -[Man-sik] Sergeant Kim Jong-hyeon. 221 00:10:30,068 --> 00:10:33,196 He was an alternate on the national tae kwon do team in high school. 222 00:10:33,279 --> 00:10:34,572 [scatting] 223 00:10:35,990 --> 00:10:37,367 Dong-ju, are you okay? 224 00:10:37,450 --> 00:10:38,451 What? Oh! 225 00:10:38,534 --> 00:10:39,535 -What? -Oh! What? 226 00:10:39,619 --> 00:10:40,787 [officers clamoring] 227 00:10:40,870 --> 00:10:43,414 Dong-ju, seriously? Already? 228 00:10:44,332 --> 00:10:46,459 [officers clamoring] 229 00:10:50,088 --> 00:10:51,255 [breathes heavily] 230 00:10:59,931 --> 00:11:00,932 [grunting] 231 00:11:01,724 --> 00:11:03,684 [sighs] That was so cheap, man. 232 00:11:04,268 --> 00:11:06,437 If he learned tae kwon do, he should've said so. 233 00:11:06,521 --> 00:11:07,688 What a freaking scumbag. 234 00:11:07,772 --> 00:11:10,108 You promised me beef, not freaking tripe. 235 00:11:10,775 --> 00:11:12,944 This-- This is expensive stuff, man! 236 00:11:13,444 --> 00:11:14,445 Cool. 237 00:11:16,739 --> 00:11:18,366 Mmm, it's good. 238 00:11:18,449 --> 00:11:19,450 Hey. 239 00:11:20,076 --> 00:11:22,078 Skip the guts. Go for the heart, come on. 240 00:11:22,578 --> 00:11:25,957 Look. Just look at this. Soft and jiggly, like overcooked noodles. 241 00:11:26,040 --> 00:11:27,041 Let me guess. 242 00:11:27,125 --> 00:11:29,419 You threw a bunch of punches, all soft as compliments. 243 00:11:29,502 --> 00:11:30,670 -Mm-hmm. -Hmm. 244 00:11:34,590 --> 00:11:35,591 Anyway, 245 00:11:36,801 --> 00:11:38,886 are you still having trouble 246 00:11:40,054 --> 00:11:41,681 'cause of that fight back then? 247 00:11:44,225 --> 00:11:45,852 [spectators clamoring] 248 00:11:48,187 --> 00:11:49,689 [breathing heavily, grunting] 249 00:11:50,231 --> 00:11:52,024 [grunting, breathing heavily] 250 00:12:00,533 --> 00:12:01,701 [grunts] 251 00:12:02,368 --> 00:12:03,703 INSUNG CITY YUN DONG-JU 252 00:12:03,786 --> 00:12:06,956 [breathing heavily] 253 00:12:08,583 --> 00:12:10,793 A straight right to the face. [grunts] 254 00:12:10,877 --> 00:12:12,211 That's your move, isn't it? 255 00:12:12,295 --> 00:12:13,546 Could've knocked him out cold. 256 00:12:13,629 --> 00:12:14,922 Why didn't you? 257 00:12:15,006 --> 00:12:17,633 Come on. Just one solid shot, and it would've been game over. 258 00:12:18,259 --> 00:12:20,011 Look, I'm good too… [groans] …Ow. 259 00:12:20,970 --> 00:12:22,138 Hmm. 260 00:12:24,140 --> 00:12:25,266 What are you talking about? 261 00:12:25,349 --> 00:12:26,976 Just have some tripe, it'll toughen you up. 262 00:12:27,059 --> 00:12:28,060 Say "Ah." 263 00:12:31,731 --> 00:12:34,400 Hey, you want me to teach you a secret technique 264 00:12:34,484 --> 00:12:36,027 to beat Sergeant Kim? 265 00:12:40,239 --> 00:12:42,700 [Man-sik] Take it back. Don't rush into anything. 266 00:12:42,783 --> 00:12:46,621 The higher-ups are willing to give you some time, so just think of it as a break. 267 00:12:46,704 --> 00:12:48,998 Take your time before making your decision. 268 00:12:49,624 --> 00:12:52,126 No, I've already signed my resignation. 269 00:12:52,627 --> 00:12:54,086 Thanks for looking out for me though. 270 00:12:59,258 --> 00:13:00,343 [sighs] 271 00:13:03,846 --> 00:13:05,515 Oh, Officer Ji! 272 00:13:07,600 --> 00:13:10,728 -Did you speak with Captain Go? -Yes. 273 00:13:10,811 --> 00:13:12,104 Sounds like you're moving on. 274 00:13:12,980 --> 00:13:15,274 -Yeah. -That's a shame. Team dinner? 275 00:13:16,150 --> 00:13:17,902 I don't think it's a good idea for me to go. 276 00:13:17,985 --> 00:13:19,487 -Oh. -What about you? 277 00:13:19,570 --> 00:13:22,073 Oh, I've got to get home. My second kid's got a fever. 278 00:13:24,242 --> 00:13:27,578 Well, I guess it's just Captain Go and Dung-ju over there. 279 00:13:30,289 --> 00:13:31,707 Listen, if you're not busy, 280 00:13:31,791 --> 00:13:34,335 maybe you could swing by and cheer him up? 281 00:13:35,836 --> 00:13:36,921 Uh… 282 00:13:38,214 --> 00:13:40,800 Dung-ju has so much pride, you know that? 283 00:13:41,509 --> 00:13:45,054 It probably stung, letting someone he likes see him like that. 284 00:13:45,137 --> 00:13:46,389 He's a pretty simple guy, 285 00:13:46,889 --> 00:13:50,393 so just seeing you would lift his spirits. 286 00:13:50,977 --> 00:13:52,311 Oh. There's no pressure, all right? 287 00:13:52,395 --> 00:13:54,647 If you've got a memorial or your parents are sick, 288 00:13:54,730 --> 00:13:56,107 obviously don't go. 289 00:13:56,190 --> 00:13:59,110 I'm just saying, if there's nothing special going on, you could stop by. 290 00:13:59,193 --> 00:14:01,654 Dung-ju would be thrilled to see you. 291 00:14:02,238 --> 00:14:03,447 Uh, Dung-ju would love that. 292 00:14:04,282 --> 00:14:05,866 [chuckles] Oh, he'd be over the moon. 293 00:14:05,950 --> 00:14:07,785 Uh, I really hope you're free. 294 00:14:07,868 --> 00:14:09,287 [chuckles] That'd be so great. 295 00:14:17,128 --> 00:14:19,672 GOPCHANG RESTAURANT THE VALLEY 296 00:14:24,844 --> 00:14:27,805 -[Dong-ju grunts] -One, two, to the right! Come on, Dong-ju! 297 00:14:27,888 --> 00:14:29,807 -That's not good! No! Watch the grip! -[groaning] 298 00:14:29,890 --> 00:14:30,933 Don't let him get under you! 299 00:14:31,017 --> 00:14:33,144 No, this is going to be his weak spot! 300 00:14:33,227 --> 00:14:36,147 -Keep your stance! Come on! -What kind of secret technique is this? 301 00:14:36,230 --> 00:14:38,816 [Man-sik grunting] This is going to be his weak spot! 302 00:14:39,483 --> 00:14:41,152 -Ow, my leg! -Got you, you little… 303 00:14:41,235 --> 00:14:43,404 -[grunting] -Oh, hey. 304 00:14:43,487 --> 00:14:45,323 -Oh, Han-na! -Han-na! Where are you… 305 00:14:45,406 --> 00:14:47,325 Cheer him up? Yeah, right. He's full of energy. 306 00:14:47,408 --> 00:14:48,576 Han-na, wait! There's food! 307 00:14:51,996 --> 00:14:53,205 [Man-sik] Who are you, Popeye? 308 00:14:53,289 --> 00:14:55,499 How can you keep that body just by eating veggies? 309 00:14:55,583 --> 00:14:56,584 That's amazing. 310 00:14:56,667 --> 00:14:58,044 -You don't drink either, right? -Mmm. 311 00:14:58,628 --> 00:14:59,712 No. Want some? 312 00:14:59,795 --> 00:15:01,047 [groans] No, thanks. 313 00:15:02,006 --> 00:15:03,758 Well, what about you? Sure that's enough for you? 314 00:15:03,841 --> 00:15:05,676 This is the best for getting in shape. 315 00:15:06,177 --> 00:15:07,678 -[officer giggling] -[Jong-hyeon] Thanks. 316 00:15:08,971 --> 00:15:10,765 I really appreciate it. Please dig in. 317 00:15:13,851 --> 00:15:15,895 Did you get the warrant for that hit-and-run bastard? 318 00:15:15,978 --> 00:15:17,563 [scoffs] Warrant, my ass. 319 00:15:17,647 --> 00:15:19,023 You think you can just yank a warrant out 320 00:15:19,106 --> 00:15:21,359 -like toilet paper? -Didn't file it, did you? 321 00:15:21,442 --> 00:15:22,735 Yeah. I didn't think so. 322 00:15:22,818 --> 00:15:23,819 If you won't, I will. 323 00:15:23,903 --> 00:15:27,114 Don't do anything stupid and just sit tight. Let me handle it. 324 00:15:27,615 --> 00:15:29,283 I'm a cop on taxpayer money. 325 00:15:29,367 --> 00:15:30,951 I've got a job to do. I'm not gonna sit tight. 326 00:15:31,035 --> 00:15:32,495 Shut your mouth. [clicks tongue] 327 00:15:33,204 --> 00:15:36,248 [reporter] The suspect in the recent hit-and-run that killed a customs officer 328 00:15:36,332 --> 00:15:40,503 has been identified as Lee Gyeong-il, a former rising star in boxing. 329 00:15:40,586 --> 00:15:42,213 Police suspect Lee, who turned himself in, 330 00:15:42,296 --> 00:15:45,508 may have been under the influence of narcotics during the incident. 331 00:15:53,724 --> 00:15:55,059 I should've told you, I'm sorry. 332 00:15:55,851 --> 00:15:58,729 I was just waiting until I had more concrete information. 333 00:16:00,272 --> 00:16:01,273 It's fine. 334 00:16:01,357 --> 00:16:03,567 What matters is that Gyeong-il didn't do it. 335 00:16:04,068 --> 00:16:05,111 Don't worry too much about it. 336 00:16:05,945 --> 00:16:06,946 Um… [whimpers] 337 00:16:07,780 --> 00:16:09,782 I know you'll take care of it. Yeah? 338 00:16:09,865 --> 00:16:10,866 I'm not worried. 339 00:16:12,201 --> 00:16:14,620 [sighs] I may not have raised him that well, 340 00:16:15,538 --> 00:16:18,624 but he would never kill anyone. I know that. 341 00:16:20,042 --> 00:16:21,877 If he's innocent, he'll be freed. 342 00:16:23,003 --> 00:16:24,004 [sighs deeply] 343 00:16:31,095 --> 00:16:32,388 You-- You going to temple? 344 00:16:32,471 --> 00:16:33,597 Yeah. 345 00:16:33,681 --> 00:16:35,808 I've been having some bad dreams lately. 346 00:16:36,809 --> 00:16:39,979 I packed you some more of that stir-fried dried squid you like. 347 00:16:55,828 --> 00:16:57,496 I may not have raised him that well, 348 00:16:57,580 --> 00:16:59,248 but he would never kill anyone. 349 00:17:05,045 --> 00:17:06,839 [officer] The car wasn't officially imported, 350 00:17:06,922 --> 00:17:08,591 and the plate's not in the system. 351 00:17:08,674 --> 00:17:11,385 That makes it almost impossible to track down. 352 00:17:15,097 --> 00:17:16,432 Three one… 353 00:17:17,600 --> 00:17:19,351 INSUNG CITY JUNKYARD 354 00:17:22,229 --> 00:17:23,397 Just borrowing this real quick. 355 00:17:25,816 --> 00:17:27,610 Where you going? Dong-ju! 356 00:17:27,693 --> 00:17:28,694 Dong-ju! 357 00:17:38,037 --> 00:17:39,121 Excuse me. 358 00:17:39,663 --> 00:17:41,290 Any chance you've seen a car like this one? 359 00:17:41,373 --> 00:17:42,458 That one's pretty rare. 360 00:17:44,668 --> 00:17:46,045 Good afternoon, sir. 361 00:17:46,128 --> 00:17:47,463 Seen a car like this around? 362 00:17:48,088 --> 00:17:49,924 I told you, there's no car like that here. 363 00:17:50,007 --> 00:17:52,092 I heard you. Let me just double-check, though. 364 00:17:53,219 --> 00:17:54,887 -No cars like that have come through. -Oh! 365 00:17:55,888 --> 00:17:57,223 Never mind. 366 00:18:00,684 --> 00:18:01,685 Okay, no. 367 00:18:02,770 --> 00:18:04,188 INSUNG METROPOLITAN POLICE AGENCY 368 00:18:04,271 --> 00:18:07,149 I don't believe everything Dong-ju says, but he might be onto something. 369 00:18:07,233 --> 00:18:09,026 Something about this feels off. 370 00:18:09,610 --> 00:18:11,028 Do you think maybe you could look into it? 371 00:18:11,821 --> 00:18:14,365 I'll handle the… the Gyeong-il investigation. 372 00:18:14,990 --> 00:18:17,159 You know how-- how my team is right now. 373 00:18:17,243 --> 00:18:19,286 I already put in a request with the prosecutor 374 00:18:19,370 --> 00:18:20,663 for an interview with Lee. 375 00:18:20,746 --> 00:18:22,665 Thought it might be relevant for an internal review. 376 00:18:22,748 --> 00:18:23,874 Uh, of course. 377 00:18:23,958 --> 00:18:24,959 Although… 378 00:18:25,835 --> 00:18:28,546 I've heard the new prosecutor handling the case is pretty tough. 379 00:18:29,046 --> 00:18:30,464 There's a new prosecutor assigned? 380 00:18:30,548 --> 00:18:33,259 Mr. Lee Gyeong-il, do you stand by everything written here? 381 00:18:35,928 --> 00:18:38,764 [Man-sik] Prosecutor Kim Seok-hyeon, Violent Crimes Division. 382 00:18:38,848 --> 00:18:40,349 PROSECUTOR KIM SEOK-HYEON 383 00:18:40,432 --> 00:18:42,017 -Hey. -Yes? 384 00:18:42,101 --> 00:18:43,727 Don't waste my time. Hurry up and answer me. 385 00:18:43,811 --> 00:18:44,854 I'm busy as hell. 386 00:18:44,937 --> 00:18:46,689 Is everything in your statement true? 387 00:18:48,858 --> 00:18:50,526 -[mumbles] Yes. -What? 388 00:18:50,609 --> 00:18:51,819 [normal] Yes. 389 00:18:51,902 --> 00:18:53,863 I-I'm guilty. 390 00:18:56,073 --> 00:18:57,199 [Seok-hyeon] Guilty plea. 391 00:18:58,158 --> 00:18:59,451 Mr. Jang. Get him outta here. 392 00:19:00,953 --> 00:19:02,329 [Gi-myeong] Okay, let's go. 393 00:19:08,043 --> 00:19:09,879 [breathing shakily] 394 00:19:17,261 --> 00:19:18,262 [Seok-hyeon sighs] 395 00:19:18,345 --> 00:19:21,098 Why'd the chief dump this useless case on my lap? 396 00:19:21,181 --> 00:19:22,516 I don't have time for this. 397 00:19:23,017 --> 00:19:24,393 Sir, excuse me. 398 00:19:24,476 --> 00:19:27,563 Insung Police have requested an interview with Lee Gyeong-il. 399 00:19:27,646 --> 00:19:29,773 -What do they want now? -It's from the Audit Office. 400 00:19:29,857 --> 00:19:31,692 I'm not sure what it's about. 401 00:19:32,192 --> 00:19:34,612 It's from the Audit Office? Do you know who? 402 00:19:34,695 --> 00:19:36,739 Yes, his name is Sergeant Kim Jong-hyeon 403 00:19:36,822 --> 00:19:38,032 from Inspections. 404 00:19:38,115 --> 00:19:39,116 Who? 405 00:19:39,700 --> 00:19:41,702 Who? Kim Seok-hyeon? 406 00:19:41,785 --> 00:19:44,288 Yeah. Why? Do you know him? 407 00:19:45,039 --> 00:19:46,123 Yeah. [sighs] 408 00:19:46,206 --> 00:19:47,207 [scoffs] 409 00:19:48,375 --> 00:19:49,627 Tell him to come here. 410 00:19:49,710 --> 00:19:52,004 I want him to explain this to me in person. 411 00:19:53,714 --> 00:19:55,090 OFFICE OF AUDITS AND INSPECTIONS 412 00:19:57,468 --> 00:19:58,594 Sergeant Kim Jong-hyeon. 413 00:20:00,387 --> 00:20:02,723 [sighs] Fine. 414 00:20:02,806 --> 00:20:04,642 I'll come over there at three. 415 00:20:04,725 --> 00:20:05,726 [knocks on door] 416 00:20:06,810 --> 00:20:07,811 [phone buzzes] 417 00:20:09,063 --> 00:20:11,106 -[Gi-myeong] Hello, sir. -Hey, Gwang-seok. 418 00:20:11,190 --> 00:20:13,651 Hey. I'm glad you called, man. Yeah, yeah. 419 00:20:13,734 --> 00:20:14,902 Next week? 420 00:20:14,985 --> 00:20:15,986 Oh, I'm wide open. 421 00:20:16,487 --> 00:20:17,655 Yeah, why? 422 00:20:17,738 --> 00:20:20,324 Uh, sir. Sergeant Kim Jong-hyeon is here. 423 00:20:20,407 --> 00:20:21,408 [scoffs] Come on. 424 00:20:22,368 --> 00:20:24,328 Oh. Sounds great. 425 00:20:24,411 --> 00:20:26,664 Yeah, I've always wanted to go. Just us young guys. 426 00:20:26,747 --> 00:20:28,040 -Please, have a seat. -Yeah. 427 00:20:28,123 --> 00:20:29,124 Thanks. 428 00:20:29,208 --> 00:20:30,209 I'll call Yong-hui. 429 00:20:30,793 --> 00:20:32,503 -All right, bye now. -[line disconnects] 430 00:20:33,963 --> 00:20:35,214 -Sir. -[phone dials] 431 00:20:35,297 --> 00:20:37,174 -Not now. -[Jong-hyeon sighs] 432 00:20:38,801 --> 00:20:40,302 Yong-hui, are you busy? 433 00:20:40,928 --> 00:20:42,596 Yeah, next week. Yeah. 434 00:20:42,680 --> 00:20:44,765 Gwang-seok and I are super excited about it. 435 00:20:45,265 --> 00:20:46,976 Yeah. [chuckles] 436 00:20:47,059 --> 00:20:48,435 Cool, yeah. I'll see you next week. 437 00:20:48,519 --> 00:20:50,270 We've got a lot to catch up on. 438 00:20:50,813 --> 00:20:52,606 All right, bye. 439 00:20:53,440 --> 00:20:54,441 [line disconnects] 440 00:21:05,327 --> 00:21:06,912 [scoffs] Bowing, really? 441 00:21:07,621 --> 00:21:09,039 I haven't seen you in a while. 442 00:21:09,707 --> 00:21:12,084 No present? My birthday's next week. 443 00:21:12,167 --> 00:21:15,129 Oh yeah? Since when do we exchange birthday presents? 444 00:21:16,171 --> 00:21:19,508 Well, I just figured maybe you'd grown up a little by now. 445 00:21:21,635 --> 00:21:24,346 I'll be taking Lee Gyeong-il for a bit. 446 00:21:24,430 --> 00:21:27,599 It's part of an internal review, so I can't disclose the details. 447 00:21:27,683 --> 00:21:28,684 [sighs] 448 00:21:29,226 --> 00:21:31,895 Hmm. I'm afraid I can't allow that. 449 00:21:33,313 --> 00:21:35,566 [sighs] Then why ask me here? 450 00:21:36,191 --> 00:21:37,359 Just to shoot the shit. 451 00:21:37,943 --> 00:21:40,696 Look, you knew I was the case prosecutor. 452 00:21:40,779 --> 00:21:43,157 Did you really think I was going to let you just do that? 453 00:21:43,782 --> 00:21:44,867 I, uh… 454 00:21:44,950 --> 00:21:47,036 I hadn't seen you in so long. I forgot what kinda… 455 00:21:47,745 --> 00:21:48,787 …kind of ass you are. 456 00:21:48,871 --> 00:21:51,040 That's not how you talk to your big brother. 457 00:21:51,123 --> 00:21:53,917 You know, this is why people think we're not brothers. 458 00:21:54,752 --> 00:21:56,378 You're still acting like a teenager. 459 00:21:58,464 --> 00:21:59,548 Having fun playing cop? 460 00:22:00,174 --> 00:22:01,800 You think I'm doing this for fun? 461 00:22:01,884 --> 00:22:04,928 [chuckles] All right. Don't be so serious, man. 462 00:22:05,012 --> 00:22:06,638 I just thought we could have some fun. Okay? 463 00:22:06,722 --> 00:22:08,390 For once, you might not run away. 464 00:22:09,391 --> 00:22:10,392 What? 465 00:22:10,476 --> 00:22:12,352 That's what you do best. Since we were kids, 466 00:22:12,436 --> 00:22:13,979 you always run from things. 467 00:22:15,064 --> 00:22:16,899 You could never beat me in school or in tae kwon do. 468 00:22:16,982 --> 00:22:18,692 That's why you switched to fencing. 469 00:22:19,359 --> 00:22:22,112 And you ran from that too, before even winning gold. 470 00:22:22,196 --> 00:22:23,906 Stop wasting your time. 471 00:22:23,989 --> 00:22:26,742 Just go learn the business from Dad at the company. 472 00:22:26,825 --> 00:22:28,577 What? Too embarrassed to ask? 473 00:22:29,286 --> 00:22:31,080 You want me to talk to him for you? 474 00:22:33,123 --> 00:22:35,167 Hey, at least come over for dinner. 475 00:22:43,592 --> 00:22:44,885 [inhales deeply] 476 00:22:46,303 --> 00:22:49,556 Mr. Jang, find out what he's working on right now. 477 00:22:51,266 --> 00:22:52,434 [sighs] 478 00:22:57,147 --> 00:22:58,816 [Seok-hyeon] That's what you do best. Since we were kids, 479 00:22:58,899 --> 00:23:00,359 you always run from things. 480 00:23:01,151 --> 00:23:03,987 [father] Wow, Seok-hyeon. You got the top score in every subject, 481 00:23:04,071 --> 00:23:05,864 and by a huge margin too. 482 00:23:05,948 --> 00:23:07,074 -[laughs] Yeah? -[Seok-hyeon] Dad, 483 00:23:07,157 --> 00:23:08,617 does that mean you'll buy me what you promised? 484 00:23:08,700 --> 00:23:09,701 RANK/TOTAL ENROLLED STUDENTS: 2/483 485 00:23:11,120 --> 00:23:12,371 KIM SEOK-HYEON 486 00:23:13,163 --> 00:23:16,125 KIM JONG-HYEON 487 00:23:16,208 --> 00:23:18,585 KIM J.H. KOR 488 00:23:30,722 --> 00:23:32,891 Are you going to tell your mom the same bullshit? 489 00:23:33,559 --> 00:23:34,893 What did you tell her? 490 00:23:35,811 --> 00:23:36,895 About all this? 491 00:23:36,979 --> 00:23:38,522 So you are worried, huh? 492 00:23:38,605 --> 00:23:41,108 Why not explain it to her? Tell her yourself what happened. 493 00:23:46,905 --> 00:23:49,324 You're obviously innocent. Just tell her the truth. 494 00:23:50,492 --> 00:23:53,829 And then I'm gonna do whatever it takes to make sure you get out of this. 495 00:23:54,997 --> 00:23:57,416 [breathing shakily] 496 00:24:01,587 --> 00:24:02,921 Gyeong-il. 497 00:24:16,518 --> 00:24:17,769 I'm finished here. 498 00:24:21,064 --> 00:24:22,065 [door opens] 499 00:24:25,277 --> 00:24:26,278 [door closes] 500 00:24:33,869 --> 00:24:34,953 Excuse me, sir. Um… 501 00:24:37,831 --> 00:24:40,834 When will I be able to speak to my lawyer? 502 00:24:45,714 --> 00:24:48,800 [tense music plays] 503 00:24:53,805 --> 00:24:55,641 GOLDENGATE SELF-SERVICE GAS STATION 504 00:25:07,945 --> 00:25:09,863 [automated voice] Insert your payment card to continue. 505 00:25:09,947 --> 00:25:11,823 Lee Gyeong-il had a visitor? 506 00:25:11,907 --> 00:25:14,117 Yes. But he didn't say much. 507 00:25:15,827 --> 00:25:17,037 And, how's he doing? 508 00:25:18,372 --> 00:25:20,165 He seems to be acting a bit anxious. 509 00:25:21,208 --> 00:25:23,543 But they all are when they're locked up for the first time. 510 00:25:33,095 --> 00:25:34,429 They're all like that? 511 00:25:45,357 --> 00:25:46,358 Even still though, 512 00:25:48,068 --> 00:25:50,529 it's better to eliminate any risks, don't you think? 513 00:25:50,612 --> 00:25:51,863 [eerie music plays] 514 00:25:52,906 --> 00:25:54,116 Sorry? 515 00:26:01,081 --> 00:26:02,082 Mmm. 516 00:26:09,840 --> 00:26:11,091 The watch looks good on you. 517 00:26:11,758 --> 00:26:12,759 [grunts] 518 00:26:15,804 --> 00:26:16,805 Thank you, sir. 519 00:26:19,558 --> 00:26:22,811 [watch ticking] 520 00:26:22,894 --> 00:26:26,315 CHEONUL JUNKYARD 521 00:26:31,737 --> 00:26:33,196 Oh, shit! 522 00:26:33,280 --> 00:26:34,406 You little shit! 523 00:26:34,489 --> 00:26:35,574 -Ow. -Move over. 524 00:26:35,657 --> 00:26:37,409 Move before I kick you out! 525 00:26:37,492 --> 00:26:39,578 -You scared me. -Jesus, kid. 526 00:26:39,661 --> 00:26:41,997 I specifically told you to bring the car back by this morning. 527 00:26:42,080 --> 00:26:43,081 -Didn't I? -[groans] 528 00:26:43,165 --> 00:26:46,251 I was just going to check a few more places. That's all. 529 00:26:46,335 --> 00:26:47,586 How long have you been driving around? 530 00:26:47,669 --> 00:26:49,921 I filled the tank a few days ago… [gasps] 531 00:26:50,005 --> 00:26:51,214 [whimpers] 532 00:26:51,757 --> 00:26:53,300 You little shit! I should just… 533 00:26:55,469 --> 00:26:58,388 -[groans] Goddamn brat. -Whoa, what are you doing? 534 00:26:58,889 --> 00:26:59,890 Your hand. 535 00:27:02,184 --> 00:27:03,852 I need the car, I told you. 536 00:27:03,935 --> 00:27:05,520 -I have to be somewhere by 10:00! -Ah. 537 00:27:05,604 --> 00:27:08,190 We've still got time. Let's check it out before we leave. They open at 9:00. 538 00:27:08,273 --> 00:27:09,941 -[grunts] No. -Hey, just be patient, come on. 539 00:27:10,025 --> 00:27:12,277 Let me just check out this one more place. Come on. 540 00:27:12,361 --> 00:27:13,945 Huh? Come on, please. 541 00:27:14,821 --> 00:27:16,740 Ugh, stop! You're so annoying. 542 00:27:21,578 --> 00:27:23,872 You're so busted. You went clubbing, didn't you? 543 00:27:25,707 --> 00:27:27,459 9. CHEONUL JUNKYARD, 10. NAMHAE JUNKYARD, 544 00:27:27,542 --> 00:27:28,710 11. JUNGBU INSUNG JUNKYARD… 545 00:27:34,716 --> 00:27:36,009 [phone buzzing] 546 00:27:37,511 --> 00:27:38,512 Aha! 547 00:27:38,595 --> 00:27:40,013 SERGEANT KIM JONG-HYEON 548 00:27:40,097 --> 00:27:41,973 Hi, Sergeant Kim. What's going on? 549 00:27:45,894 --> 00:27:46,895 What? 550 00:27:48,355 --> 00:27:49,648 [tense music plays] 551 00:27:57,030 --> 00:28:02,452 I'M SORRY I DEEPLY APOLOGIZE 552 00:28:13,964 --> 00:28:15,090 Hold it right there! 553 00:28:15,173 --> 00:28:17,175 -You can't go in. -Hey! Stop! No! 554 00:28:17,259 --> 00:28:18,260 Stop! 555 00:28:22,013 --> 00:28:23,765 -Get off me. [grunts] -Hey, what are you doing? 556 00:28:25,350 --> 00:28:27,853 -You can't go in. -No. No, he wouldn't do this. 557 00:28:28,478 --> 00:28:30,856 [Seok-hyeon sighs] This is turning into a mess. 558 00:28:49,082 --> 00:28:51,168 -[phone buzzing] -[Seok-hyeon] Yes, Chief. 559 00:28:52,961 --> 00:28:55,422 I'll come see you in your office. Yes, sir. 560 00:29:18,778 --> 00:29:21,615 [reporter] …stated that they're currently investigating the smuggling route… 561 00:29:21,698 --> 00:29:22,991 Hey, do you need a hand? 562 00:29:23,783 --> 00:29:25,702 No, it's okay. I don't have that much stuff. 563 00:29:26,203 --> 00:29:27,204 I can see that. 564 00:29:27,704 --> 00:29:29,915 [reporter] Lee Gyeong-il, a former professional boxer 565 00:29:29,998 --> 00:29:32,125 who had been arrested on charges of hit-and-run, 566 00:29:32,209 --> 00:29:35,045 was found dead in his prison cell after taking his own life. 567 00:29:35,128 --> 00:29:37,339 He left behind a note expressing remorse. 568 00:29:37,422 --> 00:29:39,591 Lee was once considered a promising boxing talent, 569 00:29:39,674 --> 00:29:42,761 having won the Junior National Team trials in 2013. 570 00:30:02,864 --> 00:30:04,866 I figured it'd be better coming from you. 571 00:30:05,909 --> 00:30:07,369 THE LATE LEE GYEONG-IL MAY HE REST IN PEACE 572 00:30:08,328 --> 00:30:10,747 If it's too much, I'll take care of it myself. 573 00:30:42,529 --> 00:30:44,114 [sobs] 574 00:30:52,455 --> 00:30:53,456 This… 575 00:30:53,957 --> 00:30:55,041 Why is this here? 576 00:30:59,462 --> 00:31:01,756 In the bag? Why is it here? 577 00:31:01,840 --> 00:31:04,301 It belongs to Lee Gyeong-il. 578 00:31:04,384 --> 00:31:07,304 He wasn't supposed to have something like that, but I guess he did. 579 00:31:07,387 --> 00:31:08,388 This isn't his. 580 00:31:10,974 --> 00:31:12,475 Look at this watch. 581 00:31:13,143 --> 00:31:16,354 It's the same one that Golden Bunny and that bastard were wearing. 582 00:31:18,273 --> 00:31:19,274 This belongs… 583 00:31:21,484 --> 00:31:22,694 to Gyeong-il's killer. 584 00:31:27,073 --> 00:31:30,118 If we send it to forensics and get it tested for DNA and fingerprints… 585 00:31:30,201 --> 00:31:31,202 It's over. 586 00:31:33,413 --> 00:31:35,081 What do you mean, it's over? 587 00:31:36,291 --> 00:31:38,418 If we get it tested, we'll find something, right? 588 00:31:39,085 --> 00:31:41,796 The prosecutor ruled it a suicide 589 00:31:41,880 --> 00:31:44,341 -and closed the case. -What the hell are you saying? 590 00:31:44,424 --> 00:31:45,717 You can't be serious. 591 00:31:49,638 --> 00:31:52,015 Gyeong-il only died a few hours ago. 592 00:31:52,557 --> 00:31:54,017 [inhales sharply] 593 00:32:01,441 --> 00:32:03,485 All right. I'll look into it, so just… 594 00:32:03,568 --> 00:32:05,111 Uh… Hey! 595 00:32:05,612 --> 00:32:06,988 You can't do anything with that! 596 00:32:07,822 --> 00:32:08,823 Yoon Dong-ju! 597 00:32:10,492 --> 00:32:12,118 [determined music playing] 598 00:32:24,714 --> 00:32:25,715 Hey. 599 00:32:39,938 --> 00:32:41,398 [watch ticking] 600 00:32:42,482 --> 00:32:43,858 You're the one who killed him. 601 00:32:44,693 --> 00:32:45,985 Just what are you getting at? 602 00:32:46,820 --> 00:32:48,863 -Mr. Lee Jin-su again-- -Lee Gyeong-il. 603 00:32:53,326 --> 00:32:55,745 -Ring a bell? -Lee Gyeong-il? 604 00:32:57,831 --> 00:32:58,998 Who's that now? 605 00:33:00,208 --> 00:33:01,376 Don't play dumb. 606 00:33:02,502 --> 00:33:04,045 You had him killed. 607 00:33:07,590 --> 00:33:08,591 [scoffs] 608 00:33:13,304 --> 00:33:14,431 This funny to you? 609 00:33:16,307 --> 00:33:17,892 [groaning] 610 00:33:17,976 --> 00:33:20,019 -Go help, come on! -[clamoring] 611 00:33:20,103 --> 00:33:21,938 [officer] Please come upstairs and help! 612 00:33:22,021 --> 00:33:24,274 -[groans] -Hey. Get up. 613 00:33:24,357 --> 00:33:25,734 -[grunts] -[breathes heavily] 614 00:33:29,362 --> 00:33:30,613 Get up. 615 00:33:30,697 --> 00:33:31,740 [grunts] 616 00:33:31,823 --> 00:33:34,951 [breathing heavily] 617 00:33:50,925 --> 00:33:52,844 Sir. That watch. 618 00:33:52,927 --> 00:33:54,888 I am curious. 619 00:33:55,472 --> 00:33:56,473 It's, uh… 620 00:33:57,307 --> 00:33:59,601 It's the same watch Golden Bunny had on. 621 00:34:00,351 --> 00:34:01,686 And it's not for sure, 622 00:34:01,770 --> 00:34:04,856 but Dong-ju said that the guy who hit Lee Jin-su and ran 623 00:34:04,939 --> 00:34:06,483 was wearing the same one too. 624 00:34:23,416 --> 00:34:24,542 POLICE ID: JI HO-CHEOL 625 00:34:24,626 --> 00:34:25,794 INSUNG METROPOLITAN POLICE AGENCY 626 00:34:30,089 --> 00:34:31,090 [sighs] 627 00:34:34,511 --> 00:34:39,098 Mr. Min Ju-yeong stated that he and you had no prior arrangement to meet. 628 00:34:39,182 --> 00:34:42,644 According to him, you came to his office to confront him about a watch. 629 00:34:42,727 --> 00:34:44,229 -[officer] You believed it was connected… -Hey. 630 00:34:44,312 --> 00:34:46,022 -…to the case. -What happened? Where's the other guy? 631 00:34:46,105 --> 00:34:47,857 -Mr. Min Ju-yeong… -He busted up his mouth. 632 00:34:47,941 --> 00:34:48,983 He had to get a few stitches. 633 00:34:49,609 --> 00:34:50,610 [officer] Is that true? 634 00:34:51,569 --> 00:34:54,864 Mr. Yoon Dong-ju, if you don't respond, I'll take that as a yes. 635 00:34:58,701 --> 00:34:59,744 Your father's case? 636 00:35:00,286 --> 00:35:01,287 [Gyeong-cheol] Why? 637 00:35:01,371 --> 00:35:03,832 I just got a little curious. 638 00:35:04,791 --> 00:35:07,335 Well. Thing is, I'm not sure if we still have the records. 639 00:35:08,002 --> 00:35:09,128 I'm also wondering 640 00:35:09,754 --> 00:35:11,589 if you've seen this before? 641 00:35:11,673 --> 00:35:13,091 I think it belonged to my dad. 642 00:35:17,345 --> 00:35:18,680 Uh, did he wear something like this? 643 00:35:19,430 --> 00:35:22,225 It's a foreign brand, but it's not sold in Korea. 644 00:35:23,935 --> 00:35:27,522 A guy who knows this stuff might be able to help. 645 00:35:27,605 --> 00:35:29,607 He runs a pawnshop downtown. 646 00:35:30,400 --> 00:35:32,694 Uh, his number should be here somewhere. 647 00:35:36,948 --> 00:35:38,199 It's for Ji Ho-cheol. 648 00:35:39,492 --> 00:35:41,411 Could I get a copy of the death certificate 649 00:35:41,494 --> 00:35:42,871 for his insurance claim? 650 00:35:46,124 --> 00:35:48,626 Ah, I see. Thank you anyway. 651 00:35:52,505 --> 00:35:54,048 [Man-sik] Your pay's docked for three months. 652 00:35:54,132 --> 00:35:57,010 No suspension. And lucky for you, he's not pressing charges. 653 00:35:57,552 --> 00:35:59,095 But, start writing. 654 00:35:59,178 --> 00:36:01,347 -Now. -Write what? 655 00:36:04,350 --> 00:36:05,518 CRIMINAL PROCEDURE ACT 656 00:36:09,230 --> 00:36:11,441 Copy the whole book to show you're sorry. 657 00:36:11,524 --> 00:36:13,359 That's what he wants to avoid pressing charges. 658 00:36:14,444 --> 00:36:15,737 Screw that. 659 00:36:15,820 --> 00:36:16,988 Why the hell would I? 660 00:36:17,071 --> 00:36:18,907 Then, what? Wanna get sued and lose your job? 661 00:36:18,990 --> 00:36:20,617 Let him sue if he wants to. 662 00:36:20,700 --> 00:36:22,452 I'm not copying that stupid book! 663 00:36:24,662 --> 00:36:26,497 [grunts] That little punk. 664 00:36:26,581 --> 00:36:28,291 Come back here. Yoon Dong-ju! 665 00:36:33,087 --> 00:36:34,339 INSUNG PAWNSHOP 666 00:36:34,422 --> 00:36:36,674 [pawnshop owner] Gold plating. My mom loved this kind of stuff. 667 00:36:36,758 --> 00:36:37,759 I should've been a better son. 668 00:36:37,842 --> 00:36:39,344 -[phone buzzing] -Should've treated her better. 669 00:36:39,427 --> 00:36:40,428 MOM 670 00:36:40,511 --> 00:36:42,096 I guess there's no use regretting it now. 671 00:36:43,973 --> 00:36:45,016 Hmm. 672 00:36:47,477 --> 00:36:48,811 Where did you get this? 673 00:36:49,604 --> 00:36:51,147 -Why? -You see, 674 00:36:51,230 --> 00:36:53,024 it might look like just another watch, but it's not. 675 00:36:53,107 --> 00:36:56,694 It was made by a Swiss master named Christian Jalmandra Diar Watch. 676 00:36:56,778 --> 00:36:58,196 Even his name has "watch" in it. 677 00:36:58,947 --> 00:37:01,950 He only makes twelve of these every year, they're incredibly rare. 678 00:37:02,033 --> 00:37:05,453 I haven't seen one of these since around 2003, if memory serves. 679 00:37:05,536 --> 00:37:06,788 2003? 680 00:37:06,871 --> 00:37:09,207 Yeah, a few ended up in Insung back then. 681 00:37:09,707 --> 00:37:13,127 There was this famous smuggler who went by the name of Oh Dollar. 682 00:37:14,128 --> 00:37:15,338 Oh Dollar? 683 00:37:16,297 --> 00:37:18,383 [pawnshop owner] His real name was Oh Bong-chan. 684 00:37:18,466 --> 00:37:20,593 He made a fortune by dealing US dollars. 685 00:37:20,677 --> 00:37:23,388 And that's how he got the nickname Oh Dollar. 686 00:37:23,471 --> 00:37:25,223 Nothing was smuggled through Insung back then, 687 00:37:25,306 --> 00:37:26,474 without first going through that guy. 688 00:37:26,557 --> 00:37:28,810 Where, um, can I track him down? 689 00:37:28,893 --> 00:37:30,061 At the cemetery. 690 00:37:30,144 --> 00:37:32,397 He died about 15 years ago. 691 00:37:32,480 --> 00:37:34,649 This feels a tiny bit heavier than it should be. 692 00:37:34,732 --> 00:37:35,984 Is this real or… 693 00:37:36,067 --> 00:37:37,068 is it fake? 694 00:37:43,449 --> 00:37:44,450 What are those? 695 00:37:44,951 --> 00:37:48,371 Oh, some guy way uglier than me pawned it a while back. 696 00:37:48,454 --> 00:37:50,081 I've never seen anyone that ugly. 697 00:37:51,666 --> 00:37:53,418 [sighs] 698 00:37:57,964 --> 00:37:58,965 Dong-ju. 699 00:38:02,844 --> 00:38:03,845 Yes? 700 00:38:06,597 --> 00:38:08,141 [Gyeong-il's mom] You shouldn't come here anymore. 701 00:38:13,604 --> 00:38:15,481 Please don't think I'm being heartless with you. 702 00:38:16,816 --> 00:38:17,900 Take this back too. 703 00:38:27,201 --> 00:38:28,327 I'm sorry, Ms. Jeong. 704 00:38:30,538 --> 00:38:31,831 I'm so sorry, auntie. 705 00:38:34,250 --> 00:38:35,752 I know it wasn't your fault. 706 00:38:38,921 --> 00:38:39,922 But… 707 00:38:40,882 --> 00:38:43,009 I just don't think I can face you anymore. 708 00:38:47,138 --> 00:38:49,474 I'm scared I might end up blaming you. 709 00:38:50,808 --> 00:38:52,310 [crying] 710 00:38:53,686 --> 00:38:54,687 [sniffles] 711 00:38:54,771 --> 00:38:55,772 So, I guess… 712 00:39:00,818 --> 00:39:02,445 let's not see each other anymore. 713 00:39:04,363 --> 00:39:05,865 If I don't hear from you, 714 00:39:05,948 --> 00:39:07,867 I'll just assume you're doing okay. 715 00:39:09,243 --> 00:39:10,620 You should do the same. 716 00:39:17,668 --> 00:39:18,961 Dong-ju. 717 00:39:21,589 --> 00:39:22,882 You should also… 718 00:39:23,800 --> 00:39:25,426 let go of the guilt now… 719 00:39:27,845 --> 00:39:29,555 and try to live in peace. 720 00:39:33,559 --> 00:39:35,978 [sniffles, cries] 721 00:39:39,524 --> 00:39:42,610 [Gyeong-il's mom sobbing] 722 00:39:47,115 --> 00:39:49,826 [sobbing continues] 723 00:40:07,009 --> 00:40:09,053 GYEONGIL NOODLES 724 00:40:09,137 --> 00:40:11,180 These are the cases from the past two weeks, 725 00:40:11,264 --> 00:40:13,141 and I think they might be related. 726 00:40:13,808 --> 00:40:15,768 I'd like to start with the most recent one, 727 00:40:15,852 --> 00:40:18,312 Lee Gyeong-il's death, and work backwards. 728 00:40:18,396 --> 00:40:20,690 The prosecutor closed the case two hours after his death, 729 00:40:20,773 --> 00:40:22,775 and the correctional officer on duty has disappeared. 730 00:40:23,693 --> 00:40:24,944 We just wait. Let it play out. 731 00:40:25,528 --> 00:40:28,573 Someone's leaking our intel, if we don't jump on this, it will be too late-- 732 00:40:28,656 --> 00:40:29,699 [captain] I know. 733 00:40:30,992 --> 00:40:32,869 Just observe for now. 734 00:40:33,953 --> 00:40:36,998 Look, the guard on duty's gone AWOL for days without a word. 735 00:40:37,081 --> 00:40:38,457 Won't you even check? 736 00:40:38,541 --> 00:40:42,044 Whether it was suicide or murder, he's a key witness, yeah? 737 00:40:42,837 --> 00:40:45,131 What… is giving me his phone number that hard? 738 00:40:45,840 --> 00:40:47,008 Captain Go… 739 00:40:47,091 --> 00:40:50,178 Special Crime Team, Insung PD, all right? 740 00:40:50,261 --> 00:40:51,512 Come again? 741 00:40:52,138 --> 00:40:54,140 -You little shit… He hung up. -[line disconnects] 742 00:40:57,852 --> 00:40:58,853 [sighs] 743 00:40:59,645 --> 00:41:01,480 [whimpering] 744 00:41:05,776 --> 00:41:07,236 You should've handled it better. 745 00:41:10,114 --> 00:41:12,450 [straining] 746 00:41:25,963 --> 00:41:28,716 I didn't give you this watch just so you could lose it. I'm disappointed. 747 00:41:35,223 --> 00:41:36,224 Open your eyes. 748 00:41:39,268 --> 00:41:40,478 Look at me. 749 00:41:41,520 --> 00:41:42,521 Mr. Han? 750 00:41:44,148 --> 00:41:45,566 -Correctional Officer Han? -Yes. 751 00:41:45,650 --> 00:41:48,569 I deleted the CCTV footage, and there's no other evidence. I swear. 752 00:41:48,653 --> 00:41:50,196 -[breathing shakily] -No. 753 00:41:51,155 --> 00:41:52,823 That's not what I'm talking about. 754 00:41:55,660 --> 00:41:58,287 Why do you think I gave this to you, Mr. Han? 755 00:41:58,371 --> 00:42:00,539 This isn't just any watch. 756 00:42:00,623 --> 00:42:03,084 It's a symbol of my trust in you. 757 00:42:03,167 --> 00:42:04,168 You can't just 758 00:42:05,127 --> 00:42:08,798 lose it or take it off whenever you feel like it, right? 759 00:42:09,465 --> 00:42:11,425 I'm sorry. Next time, I'll… 760 00:42:15,054 --> 00:42:17,056 I'm sorry, but there's no next time. 761 00:42:17,932 --> 00:42:19,642 Once you remove this watch… 762 00:42:23,104 --> 00:42:24,480 there's no turning back. 763 00:42:24,563 --> 00:42:27,066 Please don't kill me, sir! Please don't kill me! 764 00:42:27,149 --> 00:42:28,567 Please don't kill me! 765 00:42:29,235 --> 00:42:32,196 -[grunting, groaning] -[blows landing] 766 00:42:33,948 --> 00:42:36,242 I've been relying on Mr. Baek a lot lately. 767 00:42:36,325 --> 00:42:38,202 Tell him I'll give him a call… 768 00:42:41,122 --> 00:42:43,582 The Yanbian guys opened it to make sure everything was fine. 769 00:42:44,750 --> 00:42:46,377 But we made sure to rough them up, 770 00:42:46,460 --> 00:42:48,087 so there won't be issues. 771 00:42:48,963 --> 00:42:50,298 [Ju-yeong] The thing is, 772 00:42:50,381 --> 00:42:54,135 you don't know if it was already opened before they got to it. 773 00:42:56,012 --> 00:42:57,096 That female cop… 774 00:42:57,179 --> 00:42:59,390 She was a well-known shooter on the national team. 775 00:42:59,473 --> 00:43:01,434 She used to be on TV a lot. 776 00:43:02,059 --> 00:43:03,352 [sighs] 777 00:43:05,896 --> 00:43:07,732 Another potential risk. 778 00:43:11,694 --> 00:43:13,487 CHEONGIL SHIPPING IMPORT/EXPORT OFFICER IN CHARGE: MIN JU-YEONG 779 00:43:17,199 --> 00:43:18,951 CHEONGIL SHIPPING'S FX TRANSACTIONS 780 00:43:23,456 --> 00:43:26,167 CHEONGIL SHIPPING 781 00:43:37,845 --> 00:43:38,846 Mr. Oh, I need you… 782 00:43:41,265 --> 00:43:42,683 to prove yourself… 783 00:43:44,810 --> 00:43:46,145 worthy of my trust. 784 00:43:52,401 --> 00:43:53,569 Thank you so much. 785 00:44:00,618 --> 00:44:02,244 [reporter 1] "Losses from voice phishing scams 786 00:44:02,328 --> 00:44:04,830 are reported to have exceeded 20 billion won 787 00:44:04,914 --> 00:44:07,375 for five consecutive years since 2019. 788 00:44:07,458 --> 00:44:10,002 Phishing schemes continue to evolve by the day. 789 00:44:10,086 --> 00:44:13,589 If you receive a call or text from someone claiming to be a family member 790 00:44:13,672 --> 00:44:16,342 asking for consent or personal information, 791 00:44:16,425 --> 00:44:19,470 it's crucial to stay cautious and verify the facts. 792 00:44:19,553 --> 00:44:21,180 This is Cha Sang-hun, JTBN. 793 00:44:22,056 --> 00:44:23,224 [reporter 2] Lee Gyeong-il, the athlete 794 00:44:23,307 --> 00:44:26,352 who recently caused public controversy due to a hit-and-run incident 795 00:44:26,435 --> 00:44:28,354 involving drug use, has died by suicide. 796 00:44:28,437 --> 00:44:30,689 Once regarded as a promising boxing prospect, 797 00:44:30,773 --> 00:44:33,859 Lee sustained an injury during a match against Yoon Dong-ju 798 00:44:33,943 --> 00:44:36,904 at the 2018 national team trials… 799 00:44:36,987 --> 00:44:38,864 [both grunting] 800 00:44:40,825 --> 00:44:42,034 [gasps] 801 00:44:49,625 --> 00:44:51,252 [cheering] 802 00:44:51,335 --> 00:44:53,129 [referee] Stop! Neutral corner! 803 00:44:53,212 --> 00:44:56,215 One, two, three, 804 00:44:56,298 --> 00:44:58,717 -four, five… -Get up! 805 00:44:58,801 --> 00:45:01,053 -…six, seven, eight… -All right, come on. Let's go. 806 00:45:01,137 --> 00:45:03,931 -[referee] Are you okay? -Yeah. 807 00:45:05,850 --> 00:45:07,101 Fight. 808 00:45:12,606 --> 00:45:14,108 2017 NATIONAL BOXING CHAMPIONSHIPS 809 00:45:14,191 --> 00:45:15,776 AND 2018 NATIONAL TEAM TRIALS 810 00:45:15,860 --> 00:45:17,278 [Dong-ju] Gyeong-il? Gyeong-il? 811 00:45:17,361 --> 00:45:19,238 -Neutral corner! -Come on, wake up! 812 00:45:19,321 --> 00:45:20,573 [referee] Get to your corner, now! 813 00:45:20,656 --> 00:45:22,491 -Gyeong-il! -[bell rings] 814 00:45:22,575 --> 00:45:23,909 Gyeong-il, wake up, man! 815 00:45:24,493 --> 00:45:25,494 Gyeong-il! 816 00:45:25,578 --> 00:45:26,745 Lee Gyeong-il! 817 00:45:26,829 --> 00:45:30,124 [panting] 818 00:45:38,757 --> 00:45:40,593 [crying] 819 00:45:41,594 --> 00:45:42,803 Gyeong-il… 820 00:45:46,390 --> 00:45:47,391 I'm sorry. 821 00:45:47,475 --> 00:45:48,893 [sobbing] 822 00:46:03,032 --> 00:46:05,868 [sobbing continues] 823 00:46:05,951 --> 00:46:08,537 ON-CALL ROOM 824 00:46:18,088 --> 00:46:19,215 Gyeong-il. 825 00:46:36,524 --> 00:46:38,859 [high-pitched ringing] 826 00:46:42,279 --> 00:46:43,364 [ringing stops] 827 00:46:44,031 --> 00:46:45,449 [sighs] 828 00:46:49,745 --> 00:46:51,330 [real estate agent] Just imagine this whole area 829 00:46:51,413 --> 00:46:54,083 turning into high-rise apartments, all right? 830 00:46:54,166 --> 00:46:56,085 Sounds awesome, doesn't it? 831 00:46:56,168 --> 00:46:58,045 Now, the location's great too. 832 00:46:58,128 --> 00:47:00,506 You won't get closer to the action than this in Insung. 833 00:47:00,589 --> 00:47:02,174 [chuckles] Oh. 834 00:47:02,258 --> 00:47:04,134 As prime as it gets. Yeah. 835 00:47:05,761 --> 00:47:06,929 What's going on? 836 00:47:07,471 --> 00:47:10,516 [real estate agent] Oh, you're home. Hey. Morning. 837 00:47:11,141 --> 00:47:12,309 I'm the real estate agent. 838 00:47:12,810 --> 00:47:14,770 -Real estate agent? -Haven't you heard yet? 839 00:47:15,354 --> 00:47:17,106 The landlady's putting this place up for sale. 840 00:47:17,856 --> 00:47:19,900 [phone buzzing] 841 00:47:19,984 --> 00:47:22,695 Well… [chuckles] …take a look around the area first. 842 00:47:22,778 --> 00:47:24,154 Yeah. Yeah. 843 00:47:24,238 --> 00:47:25,948 Look, I'm sure you're aware by now, 844 00:47:26,031 --> 00:47:29,785 but these days, if you're not covered with at least a couple of insurance plans… 845 00:47:29,868 --> 00:47:31,328 then you'd take a serious financial hit, 846 00:47:31,412 --> 00:47:35,457 and that could ruin everything you've worked for. I'm terrified at the thought. 847 00:47:36,417 --> 00:47:37,501 [groans] 848 00:47:39,378 --> 00:47:41,338 Oh, don't come to me-- I already have insurance. 849 00:47:41,422 --> 00:47:43,173 Oh, which one ya got? Huh? 850 00:47:43,257 --> 00:47:44,300 I've got several-- 851 00:47:44,383 --> 00:47:46,885 Actually, those guys there do some seriously dangerous work. 852 00:47:46,969 --> 00:47:49,263 -Is that so? -Uh, Dae-yong, don't you need insurance? 853 00:47:49,346 --> 00:47:50,889 The commissioner is calling me. I gotta go. 854 00:47:50,973 --> 00:47:52,266 Did you call the precinct? 855 00:47:52,349 --> 00:47:53,475 Your work is dangerous, right? 856 00:47:53,559 --> 00:47:55,603 I mean, you really do need good insurance. 857 00:47:55,686 --> 00:47:56,979 -Okay. -Take a look at this. My number's on it-- 858 00:47:57,062 --> 00:47:59,440 make sure to save it, and don't hesitate to call. 859 00:47:59,523 --> 00:48:01,442 Oh, uh… Jae-- Jae-hong. 860 00:48:01,525 --> 00:48:04,445 He's got four kids, so he might need something more substantial… 861 00:48:04,528 --> 00:48:06,322 Really? That must be tough. 862 00:48:06,405 --> 00:48:07,948 Sir, I need to quickly visit the Support Division. 863 00:48:08,032 --> 00:48:10,200 Oh, right. I also need some stuff from the Support Division-- 864 00:48:10,284 --> 00:48:11,368 [Gyeong-suk] No, this is more important. 865 00:48:11,452 --> 00:48:13,621 Listen. Oh, my God! Oh, my God! Are you all right? 866 00:48:13,704 --> 00:48:16,832 Oh, what just happened? 867 00:48:16,915 --> 00:48:18,709 I mean… [chuckles] Wow, really? 868 00:48:18,792 --> 00:48:20,419 -Are you okay, detective? -Yeah, yeah. 869 00:48:20,502 --> 00:48:23,756 I'm telling you, this one's a total loss for the insurance company. 870 00:48:23,839 --> 00:48:25,591 Just hear me out for a second, hmm? 871 00:48:25,674 --> 00:48:30,220 Okay? You know how police officers always get hit with all of those restrictions-- 872 00:48:30,304 --> 00:48:34,058 limited coverage, low payouts-- just because of how risky the job is, right? 873 00:48:34,141 --> 00:48:35,684 It's completely unfair, if you ask me. 874 00:48:35,768 --> 00:48:37,269 Drink this. Helps with the joints. 875 00:48:38,896 --> 00:48:39,897 How is it? 876 00:48:41,106 --> 00:48:42,107 Oh, that's smooth. 877 00:48:42,191 --> 00:48:44,902 [chuckles] You can have all these. Here, here. 878 00:48:45,986 --> 00:48:49,239 -Oh, uh, Han-na. Don't you need insurance? -Oh, hey. 879 00:48:49,323 --> 00:48:51,200 You don't need to worry about her insurance. 880 00:48:51,283 --> 00:48:52,368 Han-na! 881 00:48:53,744 --> 00:48:55,079 Hey, what's the matter? 882 00:48:55,162 --> 00:48:56,955 Why did you come here without telling me? 883 00:48:57,039 --> 00:48:59,541 I did call you. You just didn't answer. 884 00:48:59,625 --> 00:49:00,709 Is your phone broken or what? 885 00:49:00,793 --> 00:49:03,128 How could you not pick up even once? 886 00:49:03,212 --> 00:49:04,713 You didn't answer, you didn't call back. 887 00:49:04,797 --> 00:49:06,965 And I haven't seen you in months, not a word, 888 00:49:07,049 --> 00:49:08,842 and the first thing you say to your mom is, 889 00:49:08,926 --> 00:49:10,886 -"Why did you come?" -[high-pitched ringing] 890 00:49:10,969 --> 00:49:12,805 That really hurts, you know. While we're at it, you never call me 891 00:49:12,888 --> 00:49:14,181 unless I call you first. 892 00:49:14,264 --> 00:49:15,849 How could you treat me like that? 893 00:49:15,933 --> 00:49:16,934 Are you even listening? 894 00:49:17,017 --> 00:49:18,936 -Hey, I'm talking to you. -[ringing stops] 895 00:49:19,019 --> 00:49:20,020 Huh? 896 00:49:20,813 --> 00:49:23,023 -Mom, you listed Dad's house? -What? 897 00:49:24,608 --> 00:49:25,818 Oh, uh, I suppose. 898 00:49:25,901 --> 00:49:27,653 Why wouldn't you ask me first? 899 00:49:27,736 --> 00:49:29,988 That's why I was calling. 900 00:49:30,072 --> 00:49:32,032 The mortgage is overdue, all right? 901 00:49:32,116 --> 00:49:33,117 What else was I supposed to do? 902 00:49:33,200 --> 00:49:34,785 Still, how could you consider selling it? 903 00:49:34,868 --> 00:49:36,245 Where am I supposed to get that cash? 904 00:49:36,328 --> 00:49:37,913 I don't see any other way around it, okay? 905 00:49:37,996 --> 00:49:40,666 See? You should've signed with that talent agency like I told you. 906 00:49:40,749 --> 00:49:43,210 But you became a cop instead. A cop! 907 00:49:44,211 --> 00:49:45,295 [sighs] 908 00:49:45,379 --> 00:49:46,755 -Let's talk later. -[Jae-hong] Hey. 909 00:49:46,839 --> 00:49:48,632 Where are you going? Let's finish this first. 910 00:49:48,716 --> 00:49:49,967 I don't want to fight with you anymore. 911 00:49:50,050 --> 00:49:52,511 That's why I'm leaving. I don't want to fight with you. 912 00:49:53,137 --> 00:49:55,222 Hey, you hate me that much? Aw, come on. 913 00:49:55,305 --> 00:49:56,348 You didn't know? 914 00:49:56,432 --> 00:49:57,599 Hey. 915 00:49:58,308 --> 00:50:01,186 I only care about Dad's house-- just leave it alone, I mean it. 916 00:50:01,270 --> 00:50:03,021 And don't come here again. 917 00:50:03,105 --> 00:50:04,106 But… 918 00:50:14,408 --> 00:50:16,201 [sighs] 919 00:50:21,874 --> 00:50:23,542 [Gyeong-suk] Sir, listen, 920 00:50:24,126 --> 00:50:26,962 about the shampoo commercial renewal? 921 00:50:27,045 --> 00:50:28,505 Let's put a pin in that for now. 922 00:50:28,589 --> 00:50:29,798 Well… 923 00:50:29,882 --> 00:50:31,759 No, no, Han-na's not renewing those terms. 924 00:50:31,842 --> 00:50:33,051 It's not happening, absolutely not. 925 00:50:33,135 --> 00:50:34,636 I mean, are you kidding? 926 00:50:34,720 --> 00:50:37,681 Hold on, no, no, no, no. If you can't meet our terms, Han-na's out. 927 00:50:37,765 --> 00:50:41,185 You can't be serious. What do you take my girl for? 928 00:50:41,268 --> 00:50:43,937 She's about to break a world record, okay? 929 00:50:50,152 --> 00:50:52,404 [high-pitched ringing] 930 00:50:54,323 --> 00:50:56,241 [announcer] The world record is right in front of her. 931 00:50:56,325 --> 00:50:58,410 -This is the moment… -A world record… 932 00:50:58,494 --> 00:50:59,912 She could make history right here. 933 00:51:01,497 --> 00:51:03,207 She's about to break a world record… 934 00:51:04,541 --> 00:51:05,709 [exhales] 935 00:51:07,127 --> 00:51:08,587 [gunshot] 936 00:51:08,670 --> 00:51:11,131 [bird wings fluttering] 937 00:51:11,215 --> 00:51:13,884 [announcer 1] Oh, Ji Han-na? Uh, what just happened there? 938 00:51:13,967 --> 00:51:16,220 [announcer 2] This is completely unexpected. 939 00:51:16,303 --> 00:51:18,972 It looks like she momentarily lost focus under pressure. 940 00:51:19,056 --> 00:51:20,224 That's not like her at all… 941 00:51:25,437 --> 00:51:27,189 Oh, hey. Great job, honey. You're the best. 942 00:51:27,272 --> 00:51:28,565 Just give me one second. 943 00:51:28,649 --> 00:51:31,860 No, I just told you, those terms won't work. 944 00:51:31,944 --> 00:51:36,198 Ugh, Sir, right now, Han-na is number one in the world-- on this entire planet. 945 00:51:36,281 --> 00:51:40,244 If you were in her shoes, would you really agree to those terms? Be honest. 946 00:51:40,327 --> 00:51:42,496 If you lose her now, it's going to cost you big. 947 00:51:42,579 --> 00:51:44,748 A talent like that doesn't come around often. 948 00:51:44,832 --> 00:51:46,208 Honestly, I'm starting to feel bad for you. 949 00:51:46,291 --> 00:51:48,544 I mean, what more can I even say now? 950 00:51:48,627 --> 00:51:49,837 [gasps] 951 00:51:55,884 --> 00:51:59,304 Oh, no, what did you do? Do you realize how much that hair is worth? 952 00:51:59,388 --> 00:52:01,557 Oh, my gosh! No! 953 00:52:10,816 --> 00:52:12,651 [high-pitched ringing] 954 00:52:15,612 --> 00:52:17,406 -[ringing stops] -[sighs] 955 00:52:23,495 --> 00:52:25,831 -[high-pitched ringing] -[sighs] 956 00:52:37,009 --> 00:52:39,595 -[high-pitched ringing] -[sighs] 957 00:52:39,678 --> 00:52:41,305 [groans] 958 00:52:41,388 --> 00:52:44,266 [pants] 959 00:52:59,698 --> 00:53:01,742 [Han-na] That's why I'm leaving. I don't want to fight with you. 960 00:53:01,825 --> 00:53:03,869 [Gyeong-suk] Hey, you hate me that much? Aw, come on. 961 00:53:03,952 --> 00:53:05,495 You didn't know? 962 00:53:47,287 --> 00:53:48,288 Are you all right? 963 00:53:51,166 --> 00:53:52,250 Are you all right? 964 00:54:01,802 --> 00:54:04,054 [Han-na] Who's worrying about who now? 965 00:54:06,598 --> 00:54:07,975 You big fool. 966 00:54:11,853 --> 00:54:13,021 You think you can get up? 967 00:54:18,151 --> 00:54:20,821 You, uh… You're still dealing with that? 968 00:54:22,406 --> 00:54:23,407 [Han-na] Sometimes. 969 00:54:26,076 --> 00:54:27,786 Is that why you're still on the meds? 970 00:54:29,371 --> 00:54:30,455 When it gets bad. 971 00:54:31,707 --> 00:54:34,584 I'm used to it. I've had it since middle school. 972 00:54:38,213 --> 00:54:41,049 How did you win so many gold medals in that condition? 973 00:54:41,967 --> 00:54:43,969 I could barely even get my hands on one. 974 00:54:45,971 --> 00:54:48,015 At fifty yards, you can barely even see the target, 975 00:54:48,098 --> 00:54:50,183 but you still hit that tiny dot dead-on. 976 00:54:51,643 --> 00:54:52,644 [scoffs] 977 00:54:52,728 --> 00:54:54,271 A genius, is a genius. Right? 978 00:54:54,354 --> 00:54:56,273 There's no such thing as a genius. 979 00:54:57,190 --> 00:54:58,734 You just push through. That's it. 980 00:55:02,612 --> 00:55:04,573 Once your sights are on the target, 981 00:55:05,323 --> 00:55:06,742 you can't lose your footing. 982 00:55:08,160 --> 00:55:09,244 In that moment, 983 00:55:09,870 --> 00:55:12,080 nothing else can exist. 984 00:55:12,164 --> 00:55:13,665 No stray thoughts, 985 00:55:14,583 --> 00:55:16,209 not even the sound of your own breath. 986 00:55:17,294 --> 00:55:19,171 Otherwise, everything vanishes in an instant. 987 00:55:20,047 --> 00:55:22,591 Including your faith and your effort. 988 00:55:23,091 --> 00:55:24,176 So stay strong. 989 00:55:25,719 --> 00:55:27,596 Don't lose your footing now. 990 00:55:36,897 --> 00:55:38,190 Ugh… 991 00:55:51,078 --> 00:55:53,413 "Keep your head cool, and your heart burning no matter what." 992 00:55:54,206 --> 00:55:55,749 You're a boxer. Haven't you heard of this? 993 00:55:57,209 --> 00:55:59,503 You have to stop wasting your emotions. 994 00:55:59,586 --> 00:56:01,171 Just focus on the target. 995 00:56:02,297 --> 00:56:03,965 Catch that bastard at any cost. 996 00:56:25,779 --> 00:56:27,989 …actions to induce 997 00:56:29,366 --> 00:56:30,742 unlawful… 998 00:56:33,662 --> 00:56:34,913 Goddamn it. 999 00:56:37,958 --> 00:56:40,377 Why the hell am I doing this? Jesus. 1000 00:56:41,044 --> 00:56:42,462 On a Friday night, no less. 1001 00:56:43,922 --> 00:56:46,216 Dong-ju, you're such a complete… [grunts] 1002 00:56:48,009 --> 00:56:49,553 …behavior… 1003 00:56:49,636 --> 00:56:51,680 HUMAN RESOURCES DIVISION 1004 00:56:59,855 --> 00:57:02,691 Someone's leaking our intel, if we don't jump on this, it will be too late… 1005 00:57:02,774 --> 00:57:04,442 [captain] I know. 1006 00:57:04,526 --> 00:57:06,153 Just observe for now. 1007 00:57:07,612 --> 00:57:08,613 Sorry for keeping you waiting. 1008 00:57:08,697 --> 00:57:09,948 Oh, hi. 1009 00:57:10,031 --> 00:57:11,867 You requested personnel files, right? 1010 00:57:11,950 --> 00:57:13,410 Yes, that's right. 1011 00:57:13,493 --> 00:57:16,454 And could I also take a look at the temporary employees' files? 1012 00:57:16,538 --> 00:57:17,539 Sure. 1013 00:57:21,918 --> 00:57:24,254 Huh? Who searched this? 1014 00:57:26,298 --> 00:57:28,300 PERSONNEL FILE NAME: JI HAN-NA 1015 00:57:28,383 --> 00:57:30,719 Which department's files are you looking for? 1016 00:57:47,319 --> 00:57:48,445 [sighs] 1017 00:58:12,177 --> 00:58:14,221 [Man-sik] Oh, what are you doing here? 1018 00:58:15,138 --> 00:58:16,890 I'd like to withdraw my resignation. 1019 00:58:16,973 --> 00:58:18,308 If it's not too late of course. 1020 00:58:18,391 --> 00:58:19,434 [laughs] 1021 00:58:19,517 --> 00:58:20,518 No, of course not. 1022 00:58:22,938 --> 00:58:23,939 PERSONNEL FILE NAME: JI HAN-NA 1023 00:58:24,022 --> 00:58:25,440 REPORT ON CONNECTIONS BETWEEN CASES IN INSUNG 1024 00:58:46,962 --> 00:58:48,129 [sighs] 1025 00:58:56,304 --> 00:58:58,682 …breach of protocol or law… 1026 00:59:08,108 --> 00:59:09,401 [Man-sik] Officer Ji! 1027 00:59:10,110 --> 00:59:11,486 Hey! 1028 00:59:11,569 --> 00:59:13,071 [Jae-hong] Oh, Captain. Good morning. 1029 00:59:13,154 --> 00:59:15,573 SAFE INSUNG, HAPPY CITIZENS 1030 00:59:17,242 --> 00:59:18,451 Here we go… 1031 00:59:18,535 --> 00:59:20,620 Jae-hong, my boy. Green looks good on you. 1032 00:59:20,704 --> 00:59:21,830 Oh, hey. 1033 00:59:23,790 --> 00:59:24,874 Do I still have a chance to join? 1034 00:59:24,958 --> 00:59:26,835 [chuckles] Of course, yeah. 1035 00:59:27,460 --> 00:59:28,920 Wow, isn't this great. 1036 00:59:29,004 --> 00:59:31,089 Ji's return and Kim joining us-- 1037 00:59:31,172 --> 00:59:33,967 We're finally starting to look like a real special task force, huh? 1038 00:59:34,050 --> 00:59:36,219 A real special task force. Yeah, right. 1039 00:59:39,222 --> 00:59:41,182 What does he think this is, a convenience store? 1040 00:59:41,266 --> 00:59:43,101 Coming and going whenever he likes? 1041 00:59:43,184 --> 00:59:44,644 You said I could do whatever I want. 1042 00:59:45,645 --> 00:59:47,897 If you're just going to cry about it, you might as well quit. 1043 00:59:47,981 --> 00:59:49,941 You'll just drag everyone down. 1044 00:59:50,025 --> 00:59:51,401 Cry? Who are you talking about? 1045 00:59:51,484 --> 00:59:54,863 I'm talking about you. Who else? Were you crying again just now? 1046 00:59:54,946 --> 00:59:55,989 You've got puffy eyes. 1047 00:59:57,324 --> 00:59:58,658 I was up all night. 1048 01:00:01,619 --> 01:00:03,872 The Lee Jin-su hit and run case. I would like to take it. 1049 01:00:04,914 --> 01:00:08,001 -Oh, yeah? Great. Great, great. -Back off. That case is mine. 1050 01:00:08,084 --> 01:00:09,586 [scoffs] 1051 01:00:10,170 --> 01:00:14,132 You really think you can catch anyone if you're moping around all day? 1052 01:00:15,592 --> 01:00:16,634 And I told you 1053 01:00:17,802 --> 01:00:19,512 you better watch your tone. 1054 01:00:20,013 --> 01:00:21,514 Just back off… 1055 01:00:23,767 --> 01:00:24,893 Sir. 1056 01:00:32,942 --> 01:00:34,110 [chuckles] 1057 01:00:35,111 --> 01:00:37,238 What the hell is wrong with him? Is he nuts? I swear. 1058 01:00:37,322 --> 01:00:40,992 He's always been nuts. Feels like he's himself again. 1059 01:00:41,076 --> 01:00:43,578 -That's true. -Oh, you're right. Yeah. 1060 01:00:43,661 --> 01:00:44,829 That's a good thing. 1061 01:00:47,457 --> 01:00:49,209 [Jae-hong] All right. What do we got? 1062 01:01:05,100 --> 01:01:07,560 GYEONGIL NOODLES 1063 01:01:22,117 --> 01:01:23,952 What are you here? What are you up to this time? 1064 01:01:24,035 --> 01:01:25,912 I don't know. I just want to talk to him for a minute. 1065 01:01:25,995 --> 01:01:28,331 -I told you, you can't -You need to leave now! 1066 01:01:29,040 --> 01:01:30,375 I'll drop this off and then I'm gone. 1067 01:01:30,458 --> 01:01:31,459 No, just leave. 1068 01:01:32,043 --> 01:01:33,420 Ugh, goddamn it… 1069 01:01:34,504 --> 01:01:35,547 Okay, fine. 1070 01:01:36,881 --> 01:01:38,049 -Just one minute! -[grunting] 1071 01:01:38,133 --> 01:01:40,009 Wait! You little shit, come back here. 1072 01:01:43,680 --> 01:01:44,973 Oh, Jesus. 1073 01:01:45,056 --> 01:01:46,975 What's going on? Who are you? 1074 01:01:48,435 --> 01:01:49,477 I'm sorry, sir. 1075 01:01:53,106 --> 01:01:56,109 I need to talk to you now, Min Ju-yeong. 1076 01:01:56,818 --> 01:01:58,903 -[guard] Unbelievable. You need to leave. -Get off me. 1077 01:02:00,155 --> 01:02:01,489 That's the man I was looking for. 1078 01:02:01,573 --> 01:02:03,658 It's fine. I'll take it from here. 1079 01:02:06,453 --> 01:02:09,205 -I'm sorry, sir. -I'll leave you to it, Officer Min. 1080 01:02:12,667 --> 01:02:14,377 Giving him this, and then I'm out. 1081 01:02:24,846 --> 01:02:26,139 [groans] Damn it. 1082 01:02:26,764 --> 01:02:28,016 [shouts] 1083 01:02:30,852 --> 01:02:32,604 [shouts] 1084 01:02:34,397 --> 01:02:37,525 Man, now that I see you, it's hard to control myself. 1085 01:02:37,609 --> 01:02:38,610 You know? 1086 01:02:38,693 --> 01:02:41,362 [panting, shouting] 1087 01:02:45,408 --> 01:02:47,869 [Han-na] "Keep your head cool, and your heart burning no matter what." 1088 01:02:51,164 --> 01:02:52,332 [Dong-ju] "Keep your head cool, 1089 01:02:53,416 --> 01:02:54,667 and keep your heart burning." 1090 01:03:16,022 --> 01:03:17,440 I appreciate this. 1091 01:03:20,401 --> 01:03:22,946 I'll drop the charges, so don't worry about it. 1092 01:03:23,029 --> 01:03:24,447 Let's not see each other again. 1093 01:03:31,371 --> 01:03:35,333 I bet someone like you has never even looked up at the sky. 1094 01:03:36,709 --> 01:03:37,710 Excuse me? 1095 01:03:43,299 --> 01:03:45,927 Prologue. Ever heard of it? 1096 01:03:48,513 --> 01:03:51,266 "I long to feel no shame as I look up at the sky, 1097 01:03:51,849 --> 01:03:53,685 the breeze in the trees no longer… 1098 01:03:56,813 --> 01:03:57,814 wounding my heart." 1099 01:04:01,859 --> 01:04:03,278 Try having a little shame 1100 01:04:04,445 --> 01:04:06,573 if you're goddamn human. 1101 01:04:06,656 --> 01:04:07,949 Quite poetic, aren't you? 1102 01:04:22,922 --> 01:04:24,173 The All Asia champion. 1103 01:04:27,343 --> 01:04:29,554 Gold medalist on the national boxing team. 1104 01:04:30,346 --> 01:04:33,224 Twenty one fights, 21 wins, 21 knockouts, zero losses. 1105 01:04:35,602 --> 01:04:36,686 What? 1106 01:04:38,896 --> 01:04:39,897 I'm that guy. 1107 01:04:41,733 --> 01:04:43,526 Go head and try if you think you can outrun me. 1108 01:04:44,861 --> 01:04:46,321 But I'll take down anyone… 1109 01:04:48,364 --> 01:04:49,741 who steps into my ring. 1110 01:06:19,247 --> 01:06:21,582 From now on, you two and you two are partners. 1111 01:06:22,208 --> 01:06:24,627 Wait a second, why do you get to decide that? 1112 01:06:25,211 --> 01:06:27,296 [Gyeong-cheol] These are the photos from your father's crime scene. 1113 01:06:28,715 --> 01:06:30,341 [Gwang-se] There's this guy called Monkey. 1114 01:06:30,425 --> 01:06:33,761 He's the top car smuggler in the country. He's number one. 1115 01:06:33,845 --> 01:06:37,181 [Man-sik] Sometimes you've got to do something wrong to do what's right. 1116 01:06:37,265 --> 01:06:38,683 What are you doing? 1117 01:06:38,766 --> 01:06:41,060 [Jong-hyeon] This isn't something a regular customs officer can handle. 1118 01:06:41,144 --> 01:06:42,729 [Song] Officer Min. 1119 01:06:42,812 --> 01:06:45,314 [Man-sik] Min Ju-yeong's leaving the country tonight at seven. 1120 01:06:45,398 --> 01:06:47,233 We're gonna need to change the plan. 1121 01:06:47,316 --> 01:06:50,069 [Ju-yeong] Mr. Lee Gyeong-il didn't die because of me. 1122 01:06:50,153 --> 01:06:51,946 He died because of you, didn't he? 1123 01:06:54,449 --> 01:06:56,075 [Dong-ju] If there's one thing you can count on from this bastard, 1124 01:06:56,159 --> 01:06:57,326 it's consistency. 1125 01:06:57,410 --> 01:06:58,953 [Man-sik] Dong-ju! What are you going to do? 1126 01:06:59,036 --> 01:07:00,788 [Dong-ju] What am I going to do? 1127 01:07:00,788 --> 01:07:05,788 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1128 01:07:00,788 --> 01:07:10,788 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 78068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.