Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,200 --> 00:00:17,256
You never should have trusted him.
2
00:00:17,280 --> 00:00:18,896
Elliot wouldn't do this. You know it.
3
00:00:18,920 --> 00:00:22,056
It seems Elliot Carter was behind
the spiking and he's gone to ground.
4
00:00:22,080 --> 00:00:24,016
Take some men off the search for luan.
5
00:00:24,040 --> 00:00:25,336
Get out and find him.
6
00:00:25,360 --> 00:00:27,376
Welcome back to London.
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,576
Elliot Carter will be taken care of.
8
00:00:29,600 --> 00:00:31,176
Legalisation of all drugs.
9
00:00:31,200 --> 00:00:32,816
The pm's been briefed on all of it.
10
00:00:32,840 --> 00:00:34,896
You just need to sell it.
11
00:00:34,920 --> 00:00:38,416
Mrs. Wallace. I'm sorry for your loss.
12
00:00:38,440 --> 00:00:40,440
I knew Sean.
13
00:00:40,880 --> 00:00:42,176
Where is he?
14
00:00:42,200 --> 00:00:43,216
I have him here.
15
00:00:45,480 --> 00:00:47,056
Inside. Tied up.
16
00:00:47,080 --> 00:00:48,376
Like you asked.
17
00:00:48,400 --> 00:00:49,616
Kill him.
18
00:00:55,560 --> 00:00:56,856
Why?
19
00:00:56,880 --> 00:00:58,456
Why did you kill my family?
20
00:00:58,480 --> 00:01:00,976
I just did what I was paid to do.
21
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
They were both still alive when I left.
22
00:01:03,880 --> 00:01:05,880
He planted the coke.
23
00:01:07,000 --> 00:01:08,616
There was someone else.
24
00:01:08,640 --> 00:01:10,296
A woman, I think.
25
00:01:10,320 --> 00:01:13,560
Get Danny. I'll come and get
you. Take you somewhere safe.
26
00:01:16,040 --> 00:01:18,040
Get in quick. Come on, or you're dead.
27
00:01:23,440 --> 00:01:26,056
Where the hell are you and
what happened with Elliot?
28
00:01:26,080 --> 00:01:27,416
Where is he hiding?
29
00:01:27,440 --> 00:01:28,976
I don't know where Elliot is.
30
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Faz!
31
00:01:31,840 --> 00:01:33,216
I killed faz.
32
00:01:33,240 --> 00:01:35,136
And I'll be killing someone
from every single fucking gang
33
00:01:35,160 --> 00:01:37,160
until Elliot is handed over to us.
34
00:01:49,240 --> 00:01:52,200
First time pulling a gun on
someone is always the hardest.
35
00:01:57,320 --> 00:01:59,656
Staring down the barrel.
36
00:01:59,680 --> 00:02:02,000
Holding another man's life in your hands.
37
00:02:05,240 --> 00:02:07,400
The most important thing...
38
00:02:11,400 --> 00:02:13,400
Do not hesitate.
39
00:02:14,840 --> 00:02:16,696
Trust me.
40
00:02:18,640 --> 00:02:22,016
It's the difference between life and death.
41
00:02:24,520 --> 00:02:27,816
If you have a clean shot... Take it.
42
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
But you need to know
43
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
that once you start on this path,
44
00:02:39,280 --> 00:02:41,520
it's almost impossible to get off.
45
00:02:48,640 --> 00:02:50,640
Stand there.
46
00:02:54,240 --> 00:02:55,896
If anyone comes for
you and your mother,
47
00:02:55,920 --> 00:02:58,016
you need to be ready.
48
00:02:58,040 --> 00:03:00,760
Especially if that person is Elliot.
49
00:03:02,320 --> 00:03:04,616
Slide your hand against the backs trap.
50
00:03:04,640 --> 00:03:06,056
That's it.
51
00:03:06,080 --> 00:03:08,680
Support in the front. Good.
52
00:03:10,480 --> 00:03:12,480
Okay. Take aim.
53
00:03:14,680 --> 00:03:16,680
Hold your breath.
54
00:03:17,760 --> 00:03:19,760
Pull the trigger.
55
00:03:37,260 --> 00:03:41,760
Gangs of London
3rd season, Episode 7
56
00:04:12,000 --> 00:04:13,296
You've made your point.
57
00:04:13,320 --> 00:04:15,656
But enough is enough.
58
00:04:15,680 --> 00:04:17,936
Bloodshed is not the answer.
59
00:04:17,960 --> 00:04:20,096
Isn't it?
60
00:04:20,120 --> 00:04:22,600
I know someone in this
city is protecting Elliot.
61
00:04:23,760 --> 00:04:26,120
Let me find them.
62
00:04:29,680 --> 00:04:31,680
Leave us.
63
00:04:51,920 --> 00:04:53,536
Thank you.
64
00:04:53,560 --> 00:04:55,816
Elliot was my mistake.
65
00:04:55,840 --> 00:04:59,456
Let me fix this it was your mistake.
66
00:04:59,480 --> 00:05:02,680
But I can't let you fix it. Not this time.
67
00:05:22,640 --> 00:05:24,336
Zeek.
68
00:05:24,360 --> 00:05:27,056
I was expecting to hear from you.
69
00:05:27,080 --> 00:05:28,936
Where are you?
70
00:05:28,960 --> 00:05:32,240
Took Shannon's advice. Left town.
71
00:05:33,240 --> 00:05:35,360
I know you let Elliot go.
72
00:05:37,160 --> 00:05:39,160
Are you still helping him?
73
00:05:39,840 --> 00:05:41,616
Tell me where he is.
74
00:05:41,640 --> 00:05:43,656
And you and I can make a deal.
75
00:06:11,720 --> 00:06:13,720
I need to see ed dumani.
76
00:06:16,080 --> 00:06:19,616
You won't get near him, not now.
77
00:06:19,640 --> 00:06:22,280
He ordered everyone to kill you on sight.
78
00:06:24,760 --> 00:06:26,760
Asif afridi...
79
00:06:29,240 --> 00:06:32,320
He may be able to give you
the answers you're looking for.
80
00:06:35,960 --> 00:06:37,960
Asif?
81
00:06:39,880 --> 00:06:41,880
He works for the dumanis.
82
00:06:43,840 --> 00:06:45,840
Now, how'd you know that?
83
00:06:56,200 --> 00:06:58,320
I've been working for him.
84
00:07:02,520 --> 00:07:04,520
Doing what?
85
00:07:05,120 --> 00:07:07,360
I'm the one who framed you.
86
00:07:12,200 --> 00:07:15,640
Everyone in this city wants
me dead because of you.
87
00:07:23,440 --> 00:07:25,256
He's got my son.
88
00:07:25,280 --> 00:07:27,280
I've had no choice.
89
00:07:28,200 --> 00:07:30,016
You have a son?
90
00:07:30,040 --> 00:07:32,936
If I don't do what he
says, he's gonna kill him.
91
00:07:32,960 --> 00:07:35,816
Please.
92
00:07:35,840 --> 00:07:37,936
Together we can get to asif.
93
00:07:37,960 --> 00:07:41,776
I get my baby, you get your answers.
94
00:08:08,760 --> 00:08:10,760
Hey.
95
00:08:11,080 --> 00:08:14,096
Henry, this concerns me.
96
00:08:14,120 --> 00:08:17,056
I've been looking through
our list of potential suppliers,
97
00:08:17,080 --> 00:08:19,096
and the one at the top
of the list is umbrellaed
98
00:08:19,120 --> 00:08:22,656
by an investment firm in
Pakistan that's owned...
99
00:08:22,680 --> 00:08:24,816
By asif afridi.
100
00:08:24,840 --> 00:08:25,896
Is that right?
101
00:08:25,920 --> 00:08:30,496
I am trying to clean up this city
102
00:08:30,520 --> 00:08:34,816
and this puts us in bed with
a bunch of bloody gangsters.
103
00:08:34,840 --> 00:08:37,616
The only thing that makes
them gangsters is the law...
104
00:08:37,640 --> 00:08:39,976
That you're about to change.
105
00:08:40,000 --> 00:08:42,440
To legalise drugs, you need suppliers.
106
00:08:43,560 --> 00:08:46,336
That's not how this is going to work.
107
00:08:46,360 --> 00:08:48,016
Henry, I want a clean slate.
108
00:08:48,040 --> 00:08:51,256
Where we create a
legitimate supply chain
109
00:08:51,280 --> 00:08:53,400
and wipe out the gangs completely.
110
00:08:55,760 --> 00:08:57,760
I'm taking them off the list.
111
00:09:23,400 --> 00:09:24,576
Where the fuck is it?
112
00:09:24,600 --> 00:09:26,776
- I told ya, I don't know.
- Okay.
113
00:09:51,720 --> 00:09:53,720
Yep.
114
00:09:54,880 --> 00:09:56,880
Okay.
115
00:09:58,480 --> 00:10:00,760
Told you somebody'd fucking talk.
116
00:10:15,360 --> 00:10:16,656
Hello, ray.
117
00:10:16,680 --> 00:10:19,456
Someone told me I could get a gun here.
118
00:10:19,480 --> 00:10:22,816
Jesus. How fucking old have you got?
119
00:10:25,080 --> 00:10:26,576
Are you and the boys still playing?
120
00:10:26,600 --> 00:10:28,616
You bet we still are.
121
00:10:28,640 --> 00:10:30,056
You?
122
00:10:30,080 --> 00:10:32,080
Not anymore.
123
00:10:34,240 --> 00:10:36,800
It's a shame. You were good.
124
00:10:40,640 --> 00:10:46,000
And your wife, man,
wow... What a fucking voice.
125
00:10:48,000 --> 00:10:50,776
Can't believe you're still in this game.
126
00:10:50,800 --> 00:10:53,200
Thought you and the boy
was planning to go legit.
127
00:10:54,360 --> 00:10:56,360
I still am.
128
00:11:02,040 --> 00:11:04,096
I'll believe that when I see it.
129
00:11:12,400 --> 00:11:14,416
Is my discount still valid?
130
00:11:14,440 --> 00:11:17,056
Shows up in here in a fancy fucking suit,
131
00:11:17,080 --> 00:11:19,696
300 quid shoes, and
he asks for a discount.
132
00:11:19,720 --> 00:11:21,576
You cheeky fucking cunt.
133
00:11:28,080 --> 00:11:30,360
Tell me about Zeek.
134
00:11:33,120 --> 00:11:35,120
You vouched for him.
135
00:11:35,760 --> 00:11:38,696
You told me I could trust
him. That meant a lot.
136
00:11:38,720 --> 00:11:42,696
Yeah, well, he's a good
kid. I knew his mum.
137
00:11:42,720 --> 00:11:44,800
Do you know where he is?
138
00:11:47,640 --> 00:11:49,896
What's he done?
139
00:11:49,920 --> 00:11:53,056
He was hired to take someone out.
140
00:11:53,080 --> 00:11:56,816
Instead, I believe he's helping him.
141
00:11:56,840 --> 00:11:58,456
Let me talk to him.
142
00:11:58,480 --> 00:12:00,480
He listens to me.
143
00:12:04,240 --> 00:12:06,240
Ray...
144
00:12:06,840 --> 00:12:08,840
It's gone beyond that.
145
00:12:10,600 --> 00:12:12,600
I need to find him.
146
00:12:31,880 --> 00:12:33,880
He's young.
147
00:12:34,960 --> 00:12:37,080
You know what it's
like when you're young.
148
00:12:38,240 --> 00:12:40,360
Still learning the trade.
149
00:12:58,040 --> 00:12:59,856
I can fix this.
150
00:12:59,880 --> 00:13:02,256
I won't tell anyone. I swear.
151
00:13:46,240 --> 00:13:48,240
I don't understand.
152
00:13:49,840 --> 00:13:51,840
This isn't good.
153
00:13:53,400 --> 00:13:57,056
You assured us she'll
give us what we need.
154
00:13:57,080 --> 00:13:59,400
Yeah, you have my
word she'll come round.
155
00:14:00,440 --> 00:14:02,440
She always does.
156
00:14:03,160 --> 00:14:05,160
I hope you're right.
157
00:14:05,720 --> 00:14:08,616
What about this other, little problem?
158
00:14:08,640 --> 00:14:11,136
Can we rely on dumani to sort it out?
159
00:14:11,160 --> 00:14:13,616
I've worked with ed for years.
160
00:14:13,640 --> 00:14:15,640
He won't let us down.
161
00:14:16,280 --> 00:14:19,016
Elliot will be dealt with by tomorrow.
162
00:14:19,040 --> 00:14:21,040
Good.
163
00:14:21,800 --> 00:14:23,896
I'll see you soon.
164
00:14:23,920 --> 00:14:25,976
Thank you for coming over, Henry.
165
00:14:26,000 --> 00:14:28,160
No problem, old chum.
166
00:14:31,720 --> 00:14:33,720
Sir.
167
00:15:50,880 --> 00:15:53,000
Choo, choo, choo...
168
00:15:54,760 --> 00:15:56,760
Shh...
169
00:15:59,040 --> 00:16:01,040
Turn.
170
00:16:19,520 --> 00:16:22,856
There are gunmen all over the building.
171
00:16:22,880 --> 00:16:24,856
Asif won't let you out of here alive.
172
00:16:24,880 --> 00:16:26,896
Fuck asif. Give me my baby.
173
00:16:26,920 --> 00:16:29,240
Don't do this... please.
174
00:16:30,320 --> 00:16:32,576
You are no sort of mother.
175
00:16:32,600 --> 00:16:35,816
- Fuck you.
- You are a drug dealer.
176
00:16:35,840 --> 00:16:37,840
A criminal.
177
00:16:38,160 --> 00:16:43,440
With me, he will be
safe and he will be happy.
178
00:17:03,760 --> 00:17:05,760
Don't.
179
00:17:09,800 --> 00:17:11,800
Close those curtains.
180
00:17:17,040 --> 00:17:19,616
You cannot give him the love he needs.
181
00:17:19,640 --> 00:17:21,696
You know you can't.
182
00:17:21,720 --> 00:17:23,720
Maybe you're right.
183
00:17:28,080 --> 00:17:30,080
But he is mine.
184
00:17:43,040 --> 00:17:45,160
Sit down. Hands on the table.
185
00:17:48,840 --> 00:17:50,416
What do you want, Elliot?
186
00:17:50,440 --> 00:17:51,416
The truth.
187
00:17:51,440 --> 00:17:52,816
About what?
188
00:17:52,840 --> 00:17:55,376
Ed dumani. Henry amiel.
189
00:17:55,400 --> 00:17:58,176
The spiked cocaine. Why the
fuck you're trying to frame me?
190
00:17:58,200 --> 00:18:00,320
Talk.
191
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
I see.
192
00:18:06,840 --> 00:18:08,816
Working together.
193
00:18:08,840 --> 00:18:10,456
You know, I'm a businessman.
194
00:18:10,480 --> 00:18:14,016
And I find there is
always a deal to be struck.
195
00:18:14,040 --> 00:18:16,256
I'm not here to make a fucking deal.
196
00:18:16,280 --> 00:18:18,176
Okay.
197
00:18:18,200 --> 00:18:22,240
But I can give you the
answers you're looking for.
198
00:18:28,360 --> 00:18:32,000
I can tell you... Who killed your wife.
199
00:18:33,680 --> 00:18:38,320
But she cannot walk
out of this house alive.
200
00:18:40,200 --> 00:18:43,496
You know, my men
will be here any second.
201
00:18:43,520 --> 00:18:45,520
Don't.
202
00:18:47,240 --> 00:18:49,336
There's no way walking out of here,
203
00:18:49,360 --> 00:18:50,976
unless we do this deal.
204
00:18:51,000 --> 00:18:53,496
Don't listen to him.
Just fucking shoot him.
205
00:18:53,520 --> 00:18:55,176
Elliot trust me.
206
00:18:55,200 --> 00:18:58,240
Don't you want to know
the truth about your wife.
207
00:18:59,640 --> 00:19:02,000
- Elliot.
- Kill her.
208
00:19:02,880 --> 00:19:05,696
- I'll give you everything.
- Elliot.
209
00:19:05,720 --> 00:19:07,720
Elliot!
210
00:19:12,160 --> 00:19:14,200
Fuck.
211
00:19:30,680 --> 00:19:32,680
Fuck you.
212
00:19:36,840 --> 00:19:38,616
Put the weapon down!
213
00:19:38,640 --> 00:19:40,800
Get on the floor! Down!
214
00:19:42,600 --> 00:19:44,600
Fuck!
215
00:20:25,640 --> 00:20:27,640
Don't move.
216
00:20:38,600 --> 00:20:40,600
You drive.
217
00:21:46,840 --> 00:21:49,016
I'm sorry.
218
00:21:49,040 --> 00:21:51,040
Give me your phone.
219
00:23:20,840 --> 00:23:22,840
Mum.
220
00:23:26,520 --> 00:23:28,520
Zekou.
221
00:24:00,140 --> 00:24:02,540
_
222
00:24:04,540 --> 00:24:05,940
_
223
00:24:48,840 --> 00:24:50,840
The gates shouldn't have been open.
224
00:24:56,840 --> 00:24:58,840
Here. Take him.
225
00:25:02,040 --> 00:25:04,040
You stay here.
226
00:25:36,240 --> 00:25:37,940
_
227
00:25:54,320 --> 00:25:58,800
You stay here.
228
00:26:01,640 --> 00:26:04,256
I'll be right back.
229
00:26:22,880 --> 00:26:24,880
Billy.
230
00:26:29,180 --> 00:26:30,180
_
231
00:26:35,280 --> 00:26:36,480
_
232
00:26:38,380 --> 00:26:39,480
_
233
00:26:39,680 --> 00:26:41,180
_
234
00:27:00,180 --> 00:27:01,480
_
235
00:27:02,180 --> 00:27:04,180
_
236
00:27:04,380 --> 00:27:05,680
_
237
00:27:06,380 --> 00:27:07,380
_
238
00:27:08,180 --> 00:27:10,180
_
239
00:27:10,380 --> 00:27:12,180
_
240
00:27:13,180 --> 00:27:15,180
_
241
00:27:15,380 --> 00:27:17,680
_
242
00:27:18,180 --> 00:27:19,180
_
243
00:27:21,180 --> 00:27:23,180
_
244
00:27:23,380 --> 00:27:26,180
_
245
00:27:26,380 --> 00:27:28,180
_
246
00:27:30,380 --> 00:27:32,180
_
247
00:27:37,180 --> 00:27:41,180
_
248
00:28:08,920 --> 00:28:10,920
We've got him.
249
00:28:11,640 --> 00:28:13,640
Well done.
250
00:29:24,760 --> 00:29:26,760
Shh. Shh.
251
00:29:37,180 --> 00:29:39,380
_
252
00:29:40,180 --> 00:29:41,680
_
253
00:29:42,180 --> 00:29:44,680
_
254
00:29:46,180 --> 00:29:48,180
_
255
00:29:49,180 --> 00:29:50,480
_
256
00:29:51,180 --> 00:29:54,180
_
257
00:29:55,180 --> 00:29:56,680
_
258
00:29:57,180 --> 00:29:59,180
_
259
00:29:59,380 --> 00:30:03,180
_
260
00:30:05,180 --> 00:30:06,680
_
261
00:30:08,580 --> 00:30:10,180
_
262
00:30:11,180 --> 00:30:13,680
_
263
00:30:14,180 --> 00:30:16,180
_
264
00:30:17,180 --> 00:30:18,580
_
265
00:30:20,380 --> 00:30:22,180
_
266
00:30:29,180 --> 00:30:30,680
_
267
00:30:32,180 --> 00:30:33,180
_
268
00:30:35,920 --> 00:30:38,120
...
269
00:30:35,920 --> 00:30:38,120
Aye yai yai.
270
00:30:41,180 --> 00:30:43,180
_
271
00:30:43,680 --> 00:30:45,180
_
272
00:30:54,180 --> 00:30:56,180
_
273
00:30:57,180 --> 00:30:59,880
_
274
00:31:03,180 --> 00:31:04,180
_
275
00:31:06,180 --> 00:31:07,680
_
276
00:31:27,180 --> 00:31:30,180
_
277
00:31:30,320 --> 00:31:32,320
Hey.
278
00:31:33,980 --> 00:31:34,980
_
279
00:32:22,080 --> 00:32:23,136
Marian.
280
00:32:23,160 --> 00:32:27,576
Elliot... They found him.
281
00:32:27,600 --> 00:32:29,600
Is he dead?
282
00:32:30,240 --> 00:32:32,656
Marian, is he dead?
283
00:32:32,680 --> 00:32:35,680
I've called a gang
meeting, tonight. At the yard.
284
00:32:36,840 --> 00:32:38,840
I want you there.
285
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
Okay.
286
00:32:47,960 --> 00:32:49,960
I'm on my way.
287
00:33:18,840 --> 00:33:21,016
Perfect.
288
00:33:21,040 --> 00:33:23,160
You're such a good boy.
289
00:33:27,560 --> 00:33:30,816
They told me you tried
to hurt yourself again.
290
00:33:30,840 --> 00:33:33,000
You can't keep doing that.
291
00:33:33,960 --> 00:33:35,960
Promise me.
292
00:33:39,120 --> 00:33:41,696
I won't be able to visit for a while.
293
00:33:41,720 --> 00:33:42,736
No.
294
00:33:42,760 --> 00:33:44,760
It's something I.
295
00:33:46,480 --> 00:33:48,480
I need to deal with.
296
00:33:49,760 --> 00:33:51,760
I'll be back as soon as I can.
297
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
What have you done?
298
00:34:21,760 --> 00:34:23,760
Don't fucking move.
299
00:34:30,440 --> 00:34:32,440
Mrs. Wallace.
300
00:34:32,800 --> 00:34:35,016
Marian.
301
00:34:35,040 --> 00:34:37,736
Is it true you got Elliot?
302
00:34:37,760 --> 00:34:39,760
I need to see him.
303
00:34:40,080 --> 00:34:42,496
Forgive me for the hurt I caused you.
304
00:34:42,520 --> 00:34:44,520
Please.
305
00:34:52,040 --> 00:34:54,200
He killed my daughter.
306
00:34:56,880 --> 00:34:58,176
Framed your son.
307
00:34:58,200 --> 00:35:00,400
If tonight is about justice,
308
00:35:02,120 --> 00:35:04,976
I want to be a part of it.
309
00:35:05,000 --> 00:35:07,600
We've both lost people we love.
310
00:35:08,840 --> 00:35:11,000
Because of him.
311
00:35:12,240 --> 00:35:15,000
I need to know why.
312
00:35:31,040 --> 00:35:34,096
- Pm agreed.
- I knew it!
313
00:35:34,120 --> 00:35:36,120
I knew you could do this.
314
00:35:39,920 --> 00:35:42,256
Tom, Emily, get in here now.
315
00:35:42,280 --> 00:35:46,496
Okay, so listen... He
wants a full timeline.
316
00:35:46,520 --> 00:35:48,656
Absolutely. Of course.
317
00:35:52,240 --> 00:35:53,536
We got the green light.
318
00:35:53,560 --> 00:35:55,176
- Brilliant!
- Amazing!
319
00:35:55,200 --> 00:35:57,016
Pm wants specifics on how
and when we can roll this out.
320
00:35:57,040 --> 00:35:58,656
The road to legalisation starts now.
321
00:35:58,680 --> 00:36:01,496
- You have one new message.
- Let's get cracking.
322
00:36:01,520 --> 00:36:04,256
I've just seen Henry amiel and asif afridi.
323
00:36:04,280 --> 00:36:06,296
They're working with ed dumani.
324
00:36:06,320 --> 00:36:09,056
The three of them, together.
325
00:36:09,080 --> 00:36:11,440
I'm sure they're the
ones behind the spiking.
326
00:36:12,840 --> 00:36:15,216
Just be careful, all right.
327
00:36:24,440 --> 00:36:26,976
Pushing over the line with
the public and with government
328
00:36:27,000 --> 00:36:28,176
are the key stuff.
329
00:36:28,200 --> 00:36:31,360
Health, education...
330
00:37:24,920 --> 00:37:27,040
Thank you for coming.
331
00:37:30,680 --> 00:37:32,680
What are we waiting for?
332
00:37:56,440 --> 00:37:59,200
He knows the
consequences of his actions.
333
00:38:02,400 --> 00:38:03,456
Kill him.
334
00:38:03,480 --> 00:38:05,480
No.
335
00:38:07,400 --> 00:38:09,400
Not yet.
336
00:38:10,840 --> 00:38:13,000
- We need answers.
- No.
337
00:38:13,920 --> 00:38:15,920
You need justice.
338
00:38:18,400 --> 00:38:20,576
Kill him.
339
00:38:34,680 --> 00:38:37,016
Tonight I received this.
340
00:38:37,040 --> 00:38:39,416
With a note informing me
341
00:38:39,440 --> 00:38:42,856
that the order to kill Sean, my son,
342
00:38:42,880 --> 00:38:44,880
was sent to this phone.
343
00:38:46,280 --> 00:38:48,280
And this is the number it came from.
344
00:39:47,080 --> 00:39:49,296
No matter what happens now,
345
00:39:49,320 --> 00:39:52,000
your father would be proud of you.
346
00:39:54,180 --> 00:39:56,180
_
347
00:40:40,920 --> 00:40:42,936
You're a Wallace.
348
00:40:42,960 --> 00:40:45,080
A Wallace!
349
00:40:46,460 --> 00:40:54,460
_
21534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.