All language subtitles for Gangs of London - 03x07 - Episode 7.Primewire.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:17,256 You never should have trusted him. 2 00:00:17,280 --> 00:00:18,896 Elliot wouldn't do this. You know it. 3 00:00:18,920 --> 00:00:22,056 It seems Elliot Carter was behind the spiking and he's gone to ground. 4 00:00:22,080 --> 00:00:24,016 Take some men off the search for luan. 5 00:00:24,040 --> 00:00:25,336 Get out and find him. 6 00:00:25,360 --> 00:00:27,376 Welcome back to London. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,576 Elliot Carter will be taken care of. 8 00:00:29,600 --> 00:00:31,176 Legalisation of all drugs. 9 00:00:31,200 --> 00:00:32,816 The pm's been briefed on all of it. 10 00:00:32,840 --> 00:00:34,896 You just need to sell it. 11 00:00:34,920 --> 00:00:38,416 Mrs. Wallace. I'm sorry for your loss. 12 00:00:38,440 --> 00:00:40,440 I knew Sean. 13 00:00:40,880 --> 00:00:42,176 Where is he? 14 00:00:42,200 --> 00:00:43,216 I have him here. 15 00:00:45,480 --> 00:00:47,056 Inside. Tied up. 16 00:00:47,080 --> 00:00:48,376 Like you asked. 17 00:00:48,400 --> 00:00:49,616 Kill him. 18 00:00:55,560 --> 00:00:56,856 Why? 19 00:00:56,880 --> 00:00:58,456 Why did you kill my family? 20 00:00:58,480 --> 00:01:00,976 I just did what I was paid to do. 21 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 They were both still alive when I left. 22 00:01:03,880 --> 00:01:05,880 He planted the coke. 23 00:01:07,000 --> 00:01:08,616 There was someone else. 24 00:01:08,640 --> 00:01:10,296 A woman, I think. 25 00:01:10,320 --> 00:01:13,560 Get Danny. I'll come and get you. Take you somewhere safe. 26 00:01:16,040 --> 00:01:18,040 Get in quick. Come on, or you're dead. 27 00:01:23,440 --> 00:01:26,056 Where the hell are you and what happened with Elliot? 28 00:01:26,080 --> 00:01:27,416 Where is he hiding? 29 00:01:27,440 --> 00:01:28,976 I don't know where Elliot is. 30 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Faz! 31 00:01:31,840 --> 00:01:33,216 I killed faz. 32 00:01:33,240 --> 00:01:35,136 And I'll be killing someone from every single fucking gang 33 00:01:35,160 --> 00:01:37,160 until Elliot is handed over to us. 34 00:01:49,240 --> 00:01:52,200 First time pulling a gun on someone is always the hardest. 35 00:01:57,320 --> 00:01:59,656 Staring down the barrel. 36 00:01:59,680 --> 00:02:02,000 Holding another man's life in your hands. 37 00:02:05,240 --> 00:02:07,400 The most important thing... 38 00:02:11,400 --> 00:02:13,400 Do not hesitate. 39 00:02:14,840 --> 00:02:16,696 Trust me. 40 00:02:18,640 --> 00:02:22,016 It's the difference between life and death. 41 00:02:24,520 --> 00:02:27,816 If you have a clean shot... Take it. 42 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 But you need to know 43 00:02:36,440 --> 00:02:38,440 that once you start on this path, 44 00:02:39,280 --> 00:02:41,520 it's almost impossible to get off. 45 00:02:48,640 --> 00:02:50,640 Stand there. 46 00:02:54,240 --> 00:02:55,896 If anyone comes for you and your mother, 47 00:02:55,920 --> 00:02:58,016 you need to be ready. 48 00:02:58,040 --> 00:03:00,760 Especially if that person is Elliot. 49 00:03:02,320 --> 00:03:04,616 Slide your hand against the backs trap. 50 00:03:04,640 --> 00:03:06,056 That's it. 51 00:03:06,080 --> 00:03:08,680 Support in the front. Good. 52 00:03:10,480 --> 00:03:12,480 Okay. Take aim. 53 00:03:14,680 --> 00:03:16,680 Hold your breath. 54 00:03:17,760 --> 00:03:19,760 Pull the trigger. 55 00:03:37,260 --> 00:03:41,760 Gangs of London 3rd season, Episode 7 56 00:04:12,000 --> 00:04:13,296 You've made your point. 57 00:04:13,320 --> 00:04:15,656 But enough is enough. 58 00:04:15,680 --> 00:04:17,936 Bloodshed is not the answer. 59 00:04:17,960 --> 00:04:20,096 Isn't it? 60 00:04:20,120 --> 00:04:22,600 I know someone in this city is protecting Elliot. 61 00:04:23,760 --> 00:04:26,120 Let me find them. 62 00:04:29,680 --> 00:04:31,680 Leave us. 63 00:04:51,920 --> 00:04:53,536 Thank you. 64 00:04:53,560 --> 00:04:55,816 Elliot was my mistake. 65 00:04:55,840 --> 00:04:59,456 Let me fix this it was your mistake. 66 00:04:59,480 --> 00:05:02,680 But I can't let you fix it. Not this time. 67 00:05:22,640 --> 00:05:24,336 Zeek. 68 00:05:24,360 --> 00:05:27,056 I was expecting to hear from you. 69 00:05:27,080 --> 00:05:28,936 Where are you? 70 00:05:28,960 --> 00:05:32,240 Took Shannon's advice. Left town. 71 00:05:33,240 --> 00:05:35,360 I know you let Elliot go. 72 00:05:37,160 --> 00:05:39,160 Are you still helping him? 73 00:05:39,840 --> 00:05:41,616 Tell me where he is. 74 00:05:41,640 --> 00:05:43,656 And you and I can make a deal. 75 00:06:11,720 --> 00:06:13,720 I need to see ed dumani. 76 00:06:16,080 --> 00:06:19,616 You won't get near him, not now. 77 00:06:19,640 --> 00:06:22,280 He ordered everyone to kill you on sight. 78 00:06:24,760 --> 00:06:26,760 Asif afridi... 79 00:06:29,240 --> 00:06:32,320 He may be able to give you the answers you're looking for. 80 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 Asif? 81 00:06:39,880 --> 00:06:41,880 He works for the dumanis. 82 00:06:43,840 --> 00:06:45,840 Now, how'd you know that? 83 00:06:56,200 --> 00:06:58,320 I've been working for him. 84 00:07:02,520 --> 00:07:04,520 Doing what? 85 00:07:05,120 --> 00:07:07,360 I'm the one who framed you. 86 00:07:12,200 --> 00:07:15,640 Everyone in this city wants me dead because of you. 87 00:07:23,440 --> 00:07:25,256 He's got my son. 88 00:07:25,280 --> 00:07:27,280 I've had no choice. 89 00:07:28,200 --> 00:07:30,016 You have a son? 90 00:07:30,040 --> 00:07:32,936 If I don't do what he says, he's gonna kill him. 91 00:07:32,960 --> 00:07:35,816 Please. 92 00:07:35,840 --> 00:07:37,936 Together we can get to asif. 93 00:07:37,960 --> 00:07:41,776 I get my baby, you get your answers. 94 00:08:08,760 --> 00:08:10,760 Hey. 95 00:08:11,080 --> 00:08:14,096 Henry, this concerns me. 96 00:08:14,120 --> 00:08:17,056 I've been looking through our list of potential suppliers, 97 00:08:17,080 --> 00:08:19,096 and the one at the top of the list is umbrellaed 98 00:08:19,120 --> 00:08:22,656 by an investment firm in Pakistan that's owned... 99 00:08:22,680 --> 00:08:24,816 By asif afridi. 100 00:08:24,840 --> 00:08:25,896 Is that right? 101 00:08:25,920 --> 00:08:30,496 I am trying to clean up this city 102 00:08:30,520 --> 00:08:34,816 and this puts us in bed with a bunch of bloody gangsters. 103 00:08:34,840 --> 00:08:37,616 The only thing that makes them gangsters is the law... 104 00:08:37,640 --> 00:08:39,976 That you're about to change. 105 00:08:40,000 --> 00:08:42,440 To legalise drugs, you need suppliers. 106 00:08:43,560 --> 00:08:46,336 That's not how this is going to work. 107 00:08:46,360 --> 00:08:48,016 Henry, I want a clean slate. 108 00:08:48,040 --> 00:08:51,256 Where we create a legitimate supply chain 109 00:08:51,280 --> 00:08:53,400 and wipe out the gangs completely. 110 00:08:55,760 --> 00:08:57,760 I'm taking them off the list. 111 00:09:23,400 --> 00:09:24,576 Where the fuck is it? 112 00:09:24,600 --> 00:09:26,776 - I told ya, I don't know. - Okay. 113 00:09:51,720 --> 00:09:53,720 Yep. 114 00:09:54,880 --> 00:09:56,880 Okay. 115 00:09:58,480 --> 00:10:00,760 Told you somebody'd fucking talk. 116 00:10:15,360 --> 00:10:16,656 Hello, ray. 117 00:10:16,680 --> 00:10:19,456 Someone told me I could get a gun here. 118 00:10:19,480 --> 00:10:22,816 Jesus. How fucking old have you got? 119 00:10:25,080 --> 00:10:26,576 Are you and the boys still playing? 120 00:10:26,600 --> 00:10:28,616 You bet we still are. 121 00:10:28,640 --> 00:10:30,056 You? 122 00:10:30,080 --> 00:10:32,080 Not anymore. 123 00:10:34,240 --> 00:10:36,800 It's a shame. You were good. 124 00:10:40,640 --> 00:10:46,000 And your wife, man, wow... What a fucking voice. 125 00:10:48,000 --> 00:10:50,776 Can't believe you're still in this game. 126 00:10:50,800 --> 00:10:53,200 Thought you and the boy was planning to go legit. 127 00:10:54,360 --> 00:10:56,360 I still am. 128 00:11:02,040 --> 00:11:04,096 I'll believe that when I see it. 129 00:11:12,400 --> 00:11:14,416 Is my discount still valid? 130 00:11:14,440 --> 00:11:17,056 Shows up in here in a fancy fucking suit, 131 00:11:17,080 --> 00:11:19,696 300 quid shoes, and he asks for a discount. 132 00:11:19,720 --> 00:11:21,576 You cheeky fucking cunt. 133 00:11:28,080 --> 00:11:30,360 Tell me about Zeek. 134 00:11:33,120 --> 00:11:35,120 You vouched for him. 135 00:11:35,760 --> 00:11:38,696 You told me I could trust him. That meant a lot. 136 00:11:38,720 --> 00:11:42,696 Yeah, well, he's a good kid. I knew his mum. 137 00:11:42,720 --> 00:11:44,800 Do you know where he is? 138 00:11:47,640 --> 00:11:49,896 What's he done? 139 00:11:49,920 --> 00:11:53,056 He was hired to take someone out. 140 00:11:53,080 --> 00:11:56,816 Instead, I believe he's helping him. 141 00:11:56,840 --> 00:11:58,456 Let me talk to him. 142 00:11:58,480 --> 00:12:00,480 He listens to me. 143 00:12:04,240 --> 00:12:06,240 Ray... 144 00:12:06,840 --> 00:12:08,840 It's gone beyond that. 145 00:12:10,600 --> 00:12:12,600 I need to find him. 146 00:12:31,880 --> 00:12:33,880 He's young. 147 00:12:34,960 --> 00:12:37,080 You know what it's like when you're young. 148 00:12:38,240 --> 00:12:40,360 Still learning the trade. 149 00:12:58,040 --> 00:12:59,856 I can fix this. 150 00:12:59,880 --> 00:13:02,256 I won't tell anyone. I swear. 151 00:13:46,240 --> 00:13:48,240 I don't understand. 152 00:13:49,840 --> 00:13:51,840 This isn't good. 153 00:13:53,400 --> 00:13:57,056 You assured us she'll give us what we need. 154 00:13:57,080 --> 00:13:59,400 Yeah, you have my word she'll come round. 155 00:14:00,440 --> 00:14:02,440 She always does. 156 00:14:03,160 --> 00:14:05,160 I hope you're right. 157 00:14:05,720 --> 00:14:08,616 What about this other, little problem? 158 00:14:08,640 --> 00:14:11,136 Can we rely on dumani to sort it out? 159 00:14:11,160 --> 00:14:13,616 I've worked with ed for years. 160 00:14:13,640 --> 00:14:15,640 He won't let us down. 161 00:14:16,280 --> 00:14:19,016 Elliot will be dealt with by tomorrow. 162 00:14:19,040 --> 00:14:21,040 Good. 163 00:14:21,800 --> 00:14:23,896 I'll see you soon. 164 00:14:23,920 --> 00:14:25,976 Thank you for coming over, Henry. 165 00:14:26,000 --> 00:14:28,160 No problem, old chum. 166 00:14:31,720 --> 00:14:33,720 Sir. 167 00:15:50,880 --> 00:15:53,000 Choo, choo, choo... 168 00:15:54,760 --> 00:15:56,760 Shh... 169 00:15:59,040 --> 00:16:01,040 Turn. 170 00:16:19,520 --> 00:16:22,856 There are gunmen all over the building. 171 00:16:22,880 --> 00:16:24,856 Asif won't let you out of here alive. 172 00:16:24,880 --> 00:16:26,896 Fuck asif. Give me my baby. 173 00:16:26,920 --> 00:16:29,240 Don't do this... please. 174 00:16:30,320 --> 00:16:32,576 You are no sort of mother. 175 00:16:32,600 --> 00:16:35,816 - Fuck you. - You are a drug dealer. 176 00:16:35,840 --> 00:16:37,840 A criminal. 177 00:16:38,160 --> 00:16:43,440 With me, he will be safe and he will be happy. 178 00:17:03,760 --> 00:17:05,760 Don't. 179 00:17:09,800 --> 00:17:11,800 Close those curtains. 180 00:17:17,040 --> 00:17:19,616 You cannot give him the love he needs. 181 00:17:19,640 --> 00:17:21,696 You know you can't. 182 00:17:21,720 --> 00:17:23,720 Maybe you're right. 183 00:17:28,080 --> 00:17:30,080 But he is mine. 184 00:17:43,040 --> 00:17:45,160 Sit down. Hands on the table. 185 00:17:48,840 --> 00:17:50,416 What do you want, Elliot? 186 00:17:50,440 --> 00:17:51,416 The truth. 187 00:17:51,440 --> 00:17:52,816 About what? 188 00:17:52,840 --> 00:17:55,376 Ed dumani. Henry amiel. 189 00:17:55,400 --> 00:17:58,176 The spiked cocaine. Why the fuck you're trying to frame me? 190 00:17:58,200 --> 00:18:00,320 Talk. 191 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 I see. 192 00:18:06,840 --> 00:18:08,816 Working together. 193 00:18:08,840 --> 00:18:10,456 You know, I'm a businessman. 194 00:18:10,480 --> 00:18:14,016 And I find there is always a deal to be struck. 195 00:18:14,040 --> 00:18:16,256 I'm not here to make a fucking deal. 196 00:18:16,280 --> 00:18:18,176 Okay. 197 00:18:18,200 --> 00:18:22,240 But I can give you the answers you're looking for. 198 00:18:28,360 --> 00:18:32,000 I can tell you... Who killed your wife. 199 00:18:33,680 --> 00:18:38,320 But she cannot walk out of this house alive. 200 00:18:40,200 --> 00:18:43,496 You know, my men will be here any second. 201 00:18:43,520 --> 00:18:45,520 Don't. 202 00:18:47,240 --> 00:18:49,336 There's no way walking out of here, 203 00:18:49,360 --> 00:18:50,976 unless we do this deal. 204 00:18:51,000 --> 00:18:53,496 Don't listen to him. Just fucking shoot him. 205 00:18:53,520 --> 00:18:55,176 Elliot trust me. 206 00:18:55,200 --> 00:18:58,240 Don't you want to know the truth about your wife. 207 00:18:59,640 --> 00:19:02,000 - Elliot. - Kill her. 208 00:19:02,880 --> 00:19:05,696 - I'll give you everything. - Elliot. 209 00:19:05,720 --> 00:19:07,720 Elliot! 210 00:19:12,160 --> 00:19:14,200 Fuck. 211 00:19:30,680 --> 00:19:32,680 Fuck you. 212 00:19:36,840 --> 00:19:38,616 Put the weapon down! 213 00:19:38,640 --> 00:19:40,800 Get on the floor! Down! 214 00:19:42,600 --> 00:19:44,600 Fuck! 215 00:20:25,640 --> 00:20:27,640 Don't move. 216 00:20:38,600 --> 00:20:40,600 You drive. 217 00:21:46,840 --> 00:21:49,016 I'm sorry. 218 00:21:49,040 --> 00:21:51,040 Give me your phone. 219 00:23:20,840 --> 00:23:22,840 Mum. 220 00:23:26,520 --> 00:23:28,520 Zekou. 221 00:24:00,140 --> 00:24:02,540 _ 222 00:24:04,540 --> 00:24:05,940 _ 223 00:24:48,840 --> 00:24:50,840 The gates shouldn't have been open. 224 00:24:56,840 --> 00:24:58,840 Here. Take him. 225 00:25:02,040 --> 00:25:04,040 You stay here. 226 00:25:36,240 --> 00:25:37,940 _ 227 00:25:54,320 --> 00:25:58,800 You stay here. 228 00:26:01,640 --> 00:26:04,256 I'll be right back. 229 00:26:22,880 --> 00:26:24,880 Billy. 230 00:26:29,180 --> 00:26:30,180 _ 231 00:26:35,280 --> 00:26:36,480 _ 232 00:26:38,380 --> 00:26:39,480 _ 233 00:26:39,680 --> 00:26:41,180 _ 234 00:27:00,180 --> 00:27:01,480 _ 235 00:27:02,180 --> 00:27:04,180 _ 236 00:27:04,380 --> 00:27:05,680 _ 237 00:27:06,380 --> 00:27:07,380 _ 238 00:27:08,180 --> 00:27:10,180 _ 239 00:27:10,380 --> 00:27:12,180 _ 240 00:27:13,180 --> 00:27:15,180 _ 241 00:27:15,380 --> 00:27:17,680 _ 242 00:27:18,180 --> 00:27:19,180 _ 243 00:27:21,180 --> 00:27:23,180 _ 244 00:27:23,380 --> 00:27:26,180 _ 245 00:27:26,380 --> 00:27:28,180 _ 246 00:27:30,380 --> 00:27:32,180 _ 247 00:27:37,180 --> 00:27:41,180 _ 248 00:28:08,920 --> 00:28:10,920 We've got him. 249 00:28:11,640 --> 00:28:13,640 Well done. 250 00:29:24,760 --> 00:29:26,760 Shh. Shh. 251 00:29:37,180 --> 00:29:39,380 _ 252 00:29:40,180 --> 00:29:41,680 _ 253 00:29:42,180 --> 00:29:44,680 _ 254 00:29:46,180 --> 00:29:48,180 _ 255 00:29:49,180 --> 00:29:50,480 _ 256 00:29:51,180 --> 00:29:54,180 _ 257 00:29:55,180 --> 00:29:56,680 _ 258 00:29:57,180 --> 00:29:59,180 _ 259 00:29:59,380 --> 00:30:03,180 _ 260 00:30:05,180 --> 00:30:06,680 _ 261 00:30:08,580 --> 00:30:10,180 _ 262 00:30:11,180 --> 00:30:13,680 _ 263 00:30:14,180 --> 00:30:16,180 _ 264 00:30:17,180 --> 00:30:18,580 _ 265 00:30:20,380 --> 00:30:22,180 _ 266 00:30:29,180 --> 00:30:30,680 _ 267 00:30:32,180 --> 00:30:33,180 _ 268 00:30:35,920 --> 00:30:38,120 ... 269 00:30:35,920 --> 00:30:38,120 Aye yai yai. 270 00:30:41,180 --> 00:30:43,180 _ 271 00:30:43,680 --> 00:30:45,180 _ 272 00:30:54,180 --> 00:30:56,180 _ 273 00:30:57,180 --> 00:30:59,880 _ 274 00:31:03,180 --> 00:31:04,180 _ 275 00:31:06,180 --> 00:31:07,680 _ 276 00:31:27,180 --> 00:31:30,180 _ 277 00:31:30,320 --> 00:31:32,320 Hey. 278 00:31:33,980 --> 00:31:34,980 _ 279 00:32:22,080 --> 00:32:23,136 Marian. 280 00:32:23,160 --> 00:32:27,576 Elliot... They found him. 281 00:32:27,600 --> 00:32:29,600 Is he dead? 282 00:32:30,240 --> 00:32:32,656 Marian, is he dead? 283 00:32:32,680 --> 00:32:35,680 I've called a gang meeting, tonight. At the yard. 284 00:32:36,840 --> 00:32:38,840 I want you there. 285 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 Okay. 286 00:32:47,960 --> 00:32:49,960 I'm on my way. 287 00:33:18,840 --> 00:33:21,016 Perfect. 288 00:33:21,040 --> 00:33:23,160 You're such a good boy. 289 00:33:27,560 --> 00:33:30,816 They told me you tried to hurt yourself again. 290 00:33:30,840 --> 00:33:33,000 You can't keep doing that. 291 00:33:33,960 --> 00:33:35,960 Promise me. 292 00:33:39,120 --> 00:33:41,696 I won't be able to visit for a while. 293 00:33:41,720 --> 00:33:42,736 No. 294 00:33:42,760 --> 00:33:44,760 It's something I. 295 00:33:46,480 --> 00:33:48,480 I need to deal with. 296 00:33:49,760 --> 00:33:51,760 I'll be back as soon as I can. 297 00:34:03,960 --> 00:34:05,960 What have you done? 298 00:34:21,760 --> 00:34:23,760 Don't fucking move. 299 00:34:30,440 --> 00:34:32,440 Mrs. Wallace. 300 00:34:32,800 --> 00:34:35,016 Marian. 301 00:34:35,040 --> 00:34:37,736 Is it true you got Elliot? 302 00:34:37,760 --> 00:34:39,760 I need to see him. 303 00:34:40,080 --> 00:34:42,496 Forgive me for the hurt I caused you. 304 00:34:42,520 --> 00:34:44,520 Please. 305 00:34:52,040 --> 00:34:54,200 He killed my daughter. 306 00:34:56,880 --> 00:34:58,176 Framed your son. 307 00:34:58,200 --> 00:35:00,400 If tonight is about justice, 308 00:35:02,120 --> 00:35:04,976 I want to be a part of it. 309 00:35:05,000 --> 00:35:07,600 We've both lost people we love. 310 00:35:08,840 --> 00:35:11,000 Because of him. 311 00:35:12,240 --> 00:35:15,000 I need to know why. 312 00:35:31,040 --> 00:35:34,096 - Pm agreed. - I knew it! 313 00:35:34,120 --> 00:35:36,120 I knew you could do this. 314 00:35:39,920 --> 00:35:42,256 Tom, Emily, get in here now. 315 00:35:42,280 --> 00:35:46,496 Okay, so listen... He wants a full timeline. 316 00:35:46,520 --> 00:35:48,656 Absolutely. Of course. 317 00:35:52,240 --> 00:35:53,536 We got the green light. 318 00:35:53,560 --> 00:35:55,176 - Brilliant! - Amazing! 319 00:35:55,200 --> 00:35:57,016 Pm wants specifics on how and when we can roll this out. 320 00:35:57,040 --> 00:35:58,656 The road to legalisation starts now. 321 00:35:58,680 --> 00:36:01,496 - You have one new message. - Let's get cracking. 322 00:36:01,520 --> 00:36:04,256 I've just seen Henry amiel and asif afridi. 323 00:36:04,280 --> 00:36:06,296 They're working with ed dumani. 324 00:36:06,320 --> 00:36:09,056 The three of them, together. 325 00:36:09,080 --> 00:36:11,440 I'm sure they're the ones behind the spiking. 326 00:36:12,840 --> 00:36:15,216 Just be careful, all right. 327 00:36:24,440 --> 00:36:26,976 Pushing over the line with the public and with government 328 00:36:27,000 --> 00:36:28,176 are the key stuff. 329 00:36:28,200 --> 00:36:31,360 Health, education... 330 00:37:24,920 --> 00:37:27,040 Thank you for coming. 331 00:37:30,680 --> 00:37:32,680 What are we waiting for? 332 00:37:56,440 --> 00:37:59,200 He knows the consequences of his actions. 333 00:38:02,400 --> 00:38:03,456 Kill him. 334 00:38:03,480 --> 00:38:05,480 No. 335 00:38:07,400 --> 00:38:09,400 Not yet. 336 00:38:10,840 --> 00:38:13,000 - We need answers. - No. 337 00:38:13,920 --> 00:38:15,920 You need justice. 338 00:38:18,400 --> 00:38:20,576 Kill him. 339 00:38:34,680 --> 00:38:37,016 Tonight I received this. 340 00:38:37,040 --> 00:38:39,416 With a note informing me 341 00:38:39,440 --> 00:38:42,856 that the order to kill Sean, my son, 342 00:38:42,880 --> 00:38:44,880 was sent to this phone. 343 00:38:46,280 --> 00:38:48,280 And this is the number it came from. 344 00:39:47,080 --> 00:39:49,296 No matter what happens now, 345 00:39:49,320 --> 00:39:52,000 your father would be proud of you. 346 00:39:54,180 --> 00:39:56,180 _ 347 00:40:40,920 --> 00:40:42,936 You're a Wallace. 348 00:40:42,960 --> 00:40:45,080 A Wallace! 349 00:40:46,460 --> 00:40:54,460 _ 21534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.