Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,720 --> 00:01:41,039
[Fox Spirit Matchmaker: Red-Moon Pact]
3
00:01:41,330 --> 00:01:45,580
[Episode 34]
4
00:02:13,520 --> 00:02:15,770
Tushan has nothing to do with you now.
5
00:02:16,600 --> 00:02:18,730
Have you barged in without permission
6
00:02:20,550 --> 00:02:22,400
because you have a death wish?
7
00:02:25,730 --> 00:02:28,010
Back then, what deal
8
00:02:28,710 --> 00:02:30,270
did you make with my mom?
9
00:02:30,750 --> 00:02:31,790
Did you save me
10
00:02:32,330 --> 00:02:33,800
out of pity
11
00:02:35,190 --> 00:02:37,590
or because you wanted to use Dongfang Blood
12
00:02:37,660 --> 00:02:38,920
to save the Grief Tree?
13
00:02:39,710 --> 00:02:41,310
I'll just be honest with you.
14
00:02:43,550 --> 00:02:46,710
I made a deal with Dongfang Qinlan back then.
15
00:02:47,360 --> 00:02:48,820
Tushan would protect her,
16
00:02:49,800 --> 00:02:52,860
and she'd give her spiritual blood to Tushan in return.
17
00:02:53,670 --> 00:02:54,950
Now that she's dead,
18
00:02:56,990 --> 00:03:00,520
you, as her son, should keep the deal for her.
19
00:03:01,410 --> 00:03:04,340
So the Heaven & Earth Thread isn't for protecting me.
20
00:03:06,030 --> 00:03:07,360
You're worried that I'll run away
21
00:03:07,360 --> 00:03:10,290
and can't be sacrificed when it's necessary, right?
22
00:03:10,650 --> 00:03:13,000
That deal was made with mutual consent.
23
00:03:14,310 --> 00:03:15,560
All this time,
24
00:03:16,270 --> 00:03:18,670
Tushan has never forced you to do anything.
25
00:03:18,950 --> 00:03:22,080
Then why did you save me when Elder tried to sacrifice me?
26
00:03:22,150 --> 00:03:23,340
At this point,
27
00:03:24,170 --> 00:03:25,830
do you still think I saved you?
28
00:03:27,590 --> 00:03:29,120
After all that's happened,
29
00:03:30,650 --> 00:03:32,910
I really regret stopping Elder that day.
30
00:03:37,620 --> 00:03:38,350
It turns out…
31
00:03:40,550 --> 00:03:43,210
It turns out I was wrong from the very beginning.
32
00:03:43,240 --> 00:03:44,380
I was so wrong.
33
00:03:49,650 --> 00:03:51,110
With the surname Dongfang
34
00:03:52,250 --> 00:03:53,740
comes a price.
35
00:03:57,120 --> 00:03:58,250
Why did you lie to me?
36
00:04:00,830 --> 00:04:02,630
I've got used to them coming at me
37
00:04:03,010 --> 00:04:04,350
and trying to kill me,
38
00:04:05,640 --> 00:04:06,900
but I've never thought
39
00:04:08,370 --> 00:04:10,410
all you want is just my blood too.
40
00:04:21,150 --> 00:04:21,990
In this world,
41
00:04:23,360 --> 00:04:24,960
everyone is wearing a mask.
42
00:04:26,240 --> 00:04:28,570
It's ridiculous of you to tear the mask off
43
00:04:29,590 --> 00:04:31,730
and ask people if they really care.
44
00:04:32,560 --> 00:04:33,489
Don't you get it?
45
00:04:33,960 --> 00:04:35,790
We all live for ourselves.
46
00:04:36,120 --> 00:04:37,160
Don't
47
00:04:38,049 --> 00:04:38,940
love me.
48
00:04:41,270 --> 00:04:42,530
I don't want your love.
49
00:05:18,270 --> 00:05:18,930
From now on,
50
00:05:21,700 --> 00:05:23,500
the Yuechu who loved you is dead.
51
00:05:24,330 --> 00:05:25,730
You buried him yourself.
52
00:05:26,600 --> 00:05:27,630
From here on out,
53
00:05:28,760 --> 00:05:30,750
we're just strangers.
54
00:05:31,210 --> 00:05:34,070
Dongfang Yuechu, who truly loved Tushan Honghong,
55
00:05:36,000 --> 00:05:37,200
died today.
56
00:06:06,080 --> 00:06:08,809
Thank you for saving me with your heart back then.
57
00:06:10,270 --> 00:06:11,790
I've sealed the remaining half
58
00:06:11,790 --> 00:06:12,860
of your heart.
59
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
After all,
60
00:06:17,400 --> 00:06:19,320
it's not time for you to die yet.
61
00:06:45,590 --> 00:06:46,620
No matter what,
62
00:06:48,360 --> 00:06:50,090
I have to protect the six realms
63
00:06:51,490 --> 00:06:52,800
and protect him.
64
00:07:08,820 --> 00:07:09,420
Director…
65
00:07:09,980 --> 00:07:11,110
Director Dongfang?
66
00:07:12,650 --> 00:07:13,500
Hu Weisheng.
67
00:07:13,760 --> 00:07:14,890
Where are you going?
68
00:07:17,120 --> 00:07:19,120
We agreed to go to the Grief Tree for its blessing today.
69
00:07:19,120 --> 00:07:20,790
Are you having second thoughts?
70
00:07:20,790 --> 00:07:22,340
No, I'm not.
71
00:07:22,590 --> 00:07:23,350
Really?
72
00:07:23,880 --> 00:07:26,880
Then why did you try to chase after Director Dongfang?
73
00:07:26,880 --> 00:07:28,030
You got me wrong.
74
00:07:28,270 --> 00:07:29,960
I just wanted to tell him
75
00:07:30,490 --> 00:07:33,100
it was indeed the Ximen family who stole the Seven-Treasures Bark
76
00:07:33,100 --> 00:07:35,760
and caused you tree spirits to lose your magic tool.
77
00:07:35,760 --> 00:07:36,430
The Yiqi Alliance
78
00:07:36,430 --> 00:07:38,290
is obliged to retrieve it for you.
79
00:07:40,150 --> 00:07:41,080
So,
80
00:07:42,370 --> 00:07:44,420
it was for me?
81
00:07:49,030 --> 00:07:50,150
Not entirely.
82
00:07:51,170 --> 00:07:52,870
I need to tell him the truth
83
00:07:53,030 --> 00:07:55,150
to clear the air as well.
84
00:07:56,200 --> 00:07:59,059
Aren't you afraid that he'll hold you accountable?
85
00:08:02,490 --> 00:08:04,150
Well, I…
86
00:08:05,720 --> 00:08:07,640
Silly, he won't.
87
00:08:08,520 --> 00:08:09,280
But
88
00:08:09,400 --> 00:08:11,200
getting the blessing is more important.
89
00:08:11,200 --> 00:08:12,930
We can tell the director later.
90
00:08:15,200 --> 00:08:16,000
You're right.
91
00:08:16,910 --> 00:08:17,400
Here.
92
00:08:19,850 --> 00:08:23,400
[Divine Flame Villa]
93
00:08:49,449 --> 00:08:50,439
[Emptiness Magic]
94
00:09:11,840 --> 00:09:13,030
After today,
95
00:09:13,810 --> 00:09:15,940
Emptiness Magic won't exist anymore.
96
00:09:17,280 --> 00:09:20,010
You don't have to protect me with your life again.
97
00:09:47,210 --> 00:09:48,810
Where is that hatred from?
98
00:09:50,270 --> 00:09:51,360
It's so intense.
99
00:10:01,070 --> 00:10:02,360
Tushan Honghong?
100
00:10:03,640 --> 00:10:05,630
You've let hatred into your body?
101
00:10:07,350 --> 00:10:10,050
It was you who told Yuechu that Dongfang Blood
102
00:10:11,280 --> 00:10:12,560
could save the tree?
103
00:10:13,400 --> 00:10:15,210
No wonder you have hatred in you.
104
00:10:16,410 --> 00:10:18,550
It seems that Dongfang Yuechu has fallen out with you
105
00:10:18,550 --> 00:10:19,950
after knowing the truth.
106
00:10:20,910 --> 00:10:22,120
Tushan Honghong,
107
00:10:23,190 --> 00:10:26,590
being hated by someone who loved you feels awful, doesn't it?
108
00:10:28,280 --> 00:10:29,080
You're wrong.
109
00:10:30,260 --> 00:10:31,670
I let hatred into my body
110
00:10:32,450 --> 00:10:33,990
to control Black Foxes.
111
00:10:35,670 --> 00:10:38,850
By then, both you and I will be Black Fox Empress's right-hand women.
112
00:10:38,850 --> 00:10:40,250
Between you and me,
113
00:10:41,790 --> 00:10:43,520
who do you think she'll choose?
114
00:10:45,790 --> 00:10:48,470
You've joined hands with Black Fox Empress?
115
00:10:57,880 --> 00:10:58,910
Tushan Honghong,
116
00:10:59,270 --> 00:11:01,730
Dongfang Yuechu has turned against Tushan.
117
00:11:01,990 --> 00:11:03,460
Your days are numbered!
118
00:11:06,510 --> 00:11:07,180
Shi Ji.
119
00:11:08,020 --> 00:11:08,830
This time,
120
00:11:09,830 --> 00:11:12,630
I won't let you wreak havoc on the six realms again.
121
00:11:34,920 --> 00:11:35,720
Come to me.
122
00:11:38,340 --> 00:11:39,180
Come to me.
123
00:12:04,530 --> 00:12:05,130
Honghong.
124
00:12:09,640 --> 00:12:10,240
Honghong.
125
00:12:10,670 --> 00:12:12,440
Yueti Xia, the daughter of the chief of the Tree Spirit Clan,
126
00:12:12,440 --> 00:12:13,820
has come to Tushan with a human called Weisheng
127
00:12:13,820 --> 00:12:14,980
for matchmaking.
128
00:12:15,800 --> 00:12:16,960
At this time?
129
00:12:17,510 --> 00:12:18,100
Yeah.
130
00:12:18,680 --> 00:12:21,150
I've told them in detail how matchmaking works.
131
00:12:21,150 --> 00:12:22,420
They're now waiting for you
132
00:12:22,420 --> 00:12:24,150
to perform the ritual for them.
133
00:12:24,440 --> 00:12:25,070
I see.
134
00:12:26,770 --> 00:12:28,330
When I walked in,
135
00:12:28,760 --> 00:12:31,360
I saw black energy enter the Huguang Pavilion.
136
00:12:31,880 --> 00:12:32,480
Honghong,
137
00:12:33,310 --> 00:12:34,310
are you…
138
00:12:34,480 --> 00:12:35,370
I'm fine.
139
00:12:36,270 --> 00:12:36,790
But…
140
00:12:36,820 --> 00:12:38,790
The black energy is none of your business.
141
00:12:38,790 --> 00:12:40,640
Your duty is to protect Tushan.
142
00:12:45,560 --> 00:12:46,600
My mom said
143
00:12:46,950 --> 00:12:48,690
if a couple is truly in love,
144
00:12:49,030 --> 00:12:52,490
the Grief Tree will give them Feathered Flowers as a blessing.
145
00:12:52,870 --> 00:12:53,590
But
146
00:12:53,620 --> 00:12:55,400
if a human and a spirit are in love,
147
00:12:55,400 --> 00:12:57,070
will they get Feathered Flowers too?
148
00:12:57,070 --> 00:12:58,560
I don't know.
149
00:12:58,950 --> 00:13:00,790
But we'll just follow the third-ranking chief's instructions
150
00:13:00,790 --> 00:13:01,920
and pray earnestly.
151
00:13:02,490 --> 00:13:05,340
The Grief Tree will definitely bless us.
152
00:13:07,360 --> 00:13:08,270
Let's pray.
153
00:13:09,910 --> 00:13:12,070
But Chief is not here yet.
154
00:13:12,530 --> 00:13:13,930
Let's do a rehearsal.
155
00:13:18,670 --> 00:13:19,480
I,
156
00:13:20,000 --> 00:13:20,880
Yueti Xia,
157
00:13:21,640 --> 00:13:23,430
swear on 10% of my spirit power…
158
00:13:24,880 --> 00:13:26,190
10% seems too little.
159
00:13:27,590 --> 00:13:28,560
How about
160
00:13:28,640 --> 00:13:29,320
20%?
161
00:13:32,640 --> 00:13:34,310
I swear on 20% of my spirit power
162
00:13:34,310 --> 00:13:37,070
that I love Hu Weisheng wholeheartedly.
163
00:13:37,660 --> 00:13:38,890
I promise to love him
164
00:13:39,430 --> 00:13:40,690
until death do us part.
165
00:13:43,070 --> 00:13:45,320
I, Hu Weisheng, swear on…
166
00:13:54,840 --> 00:13:55,910
On my…
167
00:14:02,720 --> 00:14:04,430
I swear on everything I have
168
00:14:04,830 --> 00:14:07,000
that I love Yueti Xia wholeheartedly.
169
00:14:07,360 --> 00:14:08,600
I'll always love her
170
00:14:09,460 --> 00:14:10,370
and protect her
171
00:14:11,350 --> 00:14:12,610
until death do us part.
172
00:14:24,950 --> 00:14:26,070
Grief Tree,
173
00:14:26,550 --> 00:14:28,360
please give us Feathered Flowers
174
00:14:28,360 --> 00:14:29,090
and bless us.
175
00:15:22,280 --> 00:15:24,190
How touching!
176
00:15:24,530 --> 00:15:28,080
Unfortunately, this Grief Tree can't bless you.
177
00:15:35,910 --> 00:15:36,840
Are you alright?
178
00:15:38,910 --> 00:15:39,870
Who on earth are you?
179
00:15:39,870 --> 00:15:41,070
Why did you attack us?
180
00:15:41,400 --> 00:15:43,400
What a fool.
181
00:15:44,070 --> 00:15:46,040
How haven't you come around yet?
182
00:15:46,610 --> 00:15:48,640
The tree spirit beside you
183
00:15:48,670 --> 00:15:50,350
just wants
184
00:15:50,430 --> 00:15:53,910
the Seven-Treasures Bark on you.
185
00:15:55,060 --> 00:15:57,060
It's the tree spirits' magic tool,
186
00:15:57,080 --> 00:15:58,840
and it has acknowledged you,
187
00:15:59,050 --> 00:16:01,400
Hu Weisheng, as its master.
188
00:16:01,670 --> 00:16:03,760
It's right on your back.
189
00:16:05,300 --> 00:16:06,900
She's brought you here
190
00:16:07,000 --> 00:16:08,880
because she can't take it by force
191
00:16:09,250 --> 00:16:11,180
and has to trick you into loving her
192
00:16:11,380 --> 00:16:15,070
so that you'll give it to her willingly.
193
00:16:17,910 --> 00:16:19,190
Is what he said true?
194
00:16:20,310 --> 00:16:21,310
I have
195
00:16:22,050 --> 00:16:23,850
the Seven-Treasures Bark on me?
196
00:16:35,780 --> 00:16:38,780
It's all because of the Seven-Treasures Bark, right?
197
00:16:45,760 --> 00:16:46,600
That's not true.
198
00:16:46,600 --> 00:16:47,670
Let me explain.
199
00:17:04,880 --> 00:17:05,570
Yueti Xia.
200
00:17:09,040 --> 00:17:10,280
Weisheng.
201
00:17:15,600 --> 00:17:17,000
What have you done to her?
202
00:17:18,110 --> 00:17:20,300
I just used some rootless water
203
00:17:20,440 --> 00:17:22,050
to make her show her true form
204
00:17:22,080 --> 00:17:24,210
and become unable to turn human again.
205
00:17:24,269 --> 00:17:26,420
This scheming woman approached you
206
00:17:26,440 --> 00:17:28,239
to make you fall in love with her.
207
00:17:28,749 --> 00:17:30,190
Only when you're in love with her
208
00:17:30,190 --> 00:17:32,960
will the Seven-Treasures Bark fall off you
209
00:17:32,989 --> 00:17:34,790
and acknowledge her as its master.
210
00:17:34,790 --> 00:17:36,310
You hate her guts, don't you?
211
00:17:36,310 --> 00:17:40,140
How about I avenge you?
212
00:17:58,690 --> 00:17:59,530
No!
213
00:18:03,950 --> 00:18:04,950
It's useless.
214
00:18:05,510 --> 00:18:08,070
The Seven-Treasures Bark on your back will protect you
215
00:18:08,070 --> 00:18:09,730
from the heavenly lightning.
216
00:18:10,090 --> 00:18:11,740
You can't protect her.
217
00:18:11,800 --> 00:18:12,790
You fool.
218
00:18:13,670 --> 00:18:14,800
Back off.
219
00:18:20,910 --> 00:18:21,760
Impossible.
220
00:18:22,660 --> 00:18:25,460
I said I'll protect her.
221
00:18:25,870 --> 00:18:27,960
Okay. Then give it a try.
222
00:18:31,530 --> 00:18:32,530
No!
223
00:18:35,930 --> 00:18:36,890
No.
224
00:18:39,590 --> 00:18:41,020
The Seven-Treasures Bark.
225
00:18:41,020 --> 00:18:42,550
The Seven-Treasures Bark.
226
00:18:44,120 --> 00:18:45,770
You want the Seven-Treasures Bark, right?
227
00:18:45,770 --> 00:18:47,330
I'll give it to you. Take it.
228
00:18:48,990 --> 00:18:49,840
No.
229
00:18:50,910 --> 00:18:51,640
Go!
230
00:18:52,230 --> 00:18:53,280
Go!
231
00:18:55,280 --> 00:18:56,110
Tell me.
232
00:18:56,670 --> 00:18:59,130
How can I give her the Seven-Treasures Bark?
233
00:18:59,190 --> 00:19:00,700
Think it over.
234
00:19:00,860 --> 00:19:03,120
There's only one Seven-Treasures Bark.
235
00:19:03,150 --> 00:19:05,640
You have to die if you give it to her.
236
00:19:06,280 --> 00:19:08,790
Are you really willing to die
237
00:19:08,860 --> 00:19:11,240
for such a hypocritical liar?
238
00:19:13,400 --> 00:19:14,190
No.
239
00:19:22,520 --> 00:19:23,910
No matter what,
240
00:19:25,200 --> 00:19:26,910
I can't let her die!
241
00:19:27,640 --> 00:19:28,280
Okay.
242
00:19:29,080 --> 00:19:30,060
I'll tell you.
243
00:19:30,570 --> 00:19:31,840
You have to love her.
244
00:19:32,420 --> 00:19:33,490
You have to love her
245
00:19:33,600 --> 00:19:36,250
to make the Seven-Treasures Bark fall off you
246
00:19:36,270 --> 00:19:38,200
and acknowledge her as its master.
247
00:19:48,700 --> 00:19:49,730
Don't love me.
248
00:19:51,190 --> 00:19:51,880
Don't.
249
00:19:53,130 --> 00:19:54,020
Sorry.
250
00:19:57,800 --> 00:20:00,000
I don't know how to give the Bark to you.
251
00:20:02,120 --> 00:20:02,950
No.
252
00:20:04,600 --> 00:20:05,320
So,
253
00:20:09,080 --> 00:20:10,710
don't lie ever again, okay?
254
00:20:20,720 --> 00:20:25,820
♫A coincidental meeting is like a dragonfly touching water lightly♫
255
00:20:28,110 --> 00:20:31,190
♫Going through the shadows you left♫
256
00:20:31,210 --> 00:20:34,740
♫Tugging on the tide of what's on my mind♫
257
00:20:35,620 --> 00:20:42,170
♫My past is being displaced endlessly♫
258
00:20:43,060 --> 00:20:45,990
♫I see your traces in my eyes♫
259
00:20:46,110 --> 00:20:50,250
♫What's there to be afraid of the changes in fate?♫
260
00:20:52,030 --> 00:20:54,330
♫Wild flowers and the wind embrace♫
261
00:20:54,350 --> 00:20:56,150
♫Entangled with the world♫
262
00:20:56,170 --> 00:20:59,170
♫Not letting down anything I've met with in this lifetime♫
263
00:20:59,980 --> 00:21:03,330
♫Love in this vast world is fire♫
264
00:21:03,380 --> 00:21:06,510
♫Burning endlessly for each other♫
265
00:21:07,270 --> 00:21:08,660
♫The moon and the sea embrace♫
266
00:21:08,680 --> 00:21:10,940
♫Reflecting each other's loneliness♫
267
00:21:11,140 --> 00:21:14,190
♫Entangled till the end of the world♫
268
00:21:14,510 --> 00:21:17,720
♫Travel through the obstruction of the clouds♫
269
00:21:17,760 --> 00:21:23,720
♫To return to your embrace♫
270
00:21:21,080 --> 00:21:21,950
Hu Weisheng.
271
00:21:34,840 --> 00:21:36,830
So it's true that love doesn't need a reason.
272
00:21:36,630 --> 00:21:38,930
♫Wild flowers and the wind embrace♫
273
00:21:38,950 --> 00:21:40,750
♫Entangled with the world♫
274
00:21:40,770 --> 00:21:43,770
♫Not letting down anything I've met with in this lifetime♫
275
00:21:42,430 --> 00:21:44,320
I really love you.
276
00:21:44,580 --> 00:21:47,930
♫Love in this vast world is fire♫
277
00:21:46,210 --> 00:21:47,690
Do you hear me?
278
00:21:47,950 --> 00:21:51,080
♫Burning endlessly for each other♫
279
00:21:50,880 --> 00:21:52,150
Do you hear me?
280
00:21:51,870 --> 00:21:53,260
♫The moon and the sea embrace♫
281
00:21:53,280 --> 00:21:55,540
♫Reflecting each other's loneliness♫
282
00:21:53,390 --> 00:21:56,260
I've really fallen in love with the fool you are.
283
00:21:55,740 --> 00:21:58,800
♫Entangled till the end of the world♫
284
00:21:56,290 --> 00:21:58,140
Do you hear me?
285
00:21:59,230 --> 00:22:02,410
♫Travel through the obstruction of the clouds♫
286
00:22:02,540 --> 00:22:09,970
♫To return to your embrace♫
287
00:22:14,140 --> 00:22:16,890
Outside the circle, there's only hate but no love.
288
00:22:16,890 --> 00:22:17,690
Is this love
289
00:22:17,720 --> 00:22:20,150
that only exists in the circle?
290
00:22:20,390 --> 00:22:23,080
It actually gave a coward the courage
291
00:22:23,510 --> 00:22:25,910
to sacrifice his life.
292
00:22:38,670 --> 00:22:39,560
Chief.
293
00:22:40,120 --> 00:22:40,950
Chief.
294
00:22:42,740 --> 00:22:43,790
Please save him.
295
00:22:44,120 --> 00:22:45,120
Please save him.
296
00:22:46,390 --> 00:22:47,850
Save him, will you?
297
00:22:52,260 --> 00:22:55,720
The Black Fox called down the heavenly lightning with hatred.
298
00:22:56,300 --> 00:22:57,260
I can't save him.
299
00:23:32,200 --> 00:23:32,630
You…
300
00:23:32,710 --> 00:23:34,040
-Don't go.
-Let go of me!
301
00:23:56,900 --> 00:23:58,030
Feathered Flowers.
302
00:24:02,150 --> 00:24:03,900
Feathered Flowers are blooming.
303
00:24:03,900 --> 00:24:06,040
Has the Grief Tree sensed their love?
304
00:24:10,080 --> 00:24:10,840
Yueti Xia.
305
00:24:11,430 --> 00:24:12,230
Hu Weisheng.
306
00:24:13,250 --> 00:24:16,160
The Grief Tree has seen true love in you.
307
00:24:17,680 --> 00:24:19,080
You two are attached now.
308
00:24:20,840 --> 00:24:22,010
So what?
309
00:24:25,150 --> 00:24:26,840
He'll never wake up.
310
00:24:29,150 --> 00:24:31,600
He'll never know how much I love him.
311
00:24:34,000 --> 00:24:36,670
The Grief Tree will make your story resume.
312
00:24:37,870 --> 00:24:40,520
You'll meet him again.
313
00:24:49,990 --> 00:24:51,080
Really?
314
00:24:52,670 --> 00:24:53,950
Trust the Grief Tree.
315
00:24:54,560 --> 00:24:55,870
Believe in love.
316
00:25:21,540 --> 00:25:22,460
I have to
317
00:25:23,210 --> 00:25:25,270
put an end to this as soon as possible.
318
00:25:26,360 --> 00:25:27,990
No one should get hurt again.
319
00:26:00,150 --> 00:26:01,390
Your plan failed?
320
00:26:02,730 --> 00:26:05,270
Hu Weisheng died for Yueti Xia.
321
00:26:08,070 --> 00:26:11,280
Can't believe the Black Fox henchman is fallible too.
322
00:26:13,020 --> 00:26:15,060
That human loved that tree spirit
323
00:26:15,960 --> 00:26:19,760
and protected her from the heavenly lightning called down by hatred.
324
00:26:19,760 --> 00:26:21,760
There's no love outside the circle.
325
00:26:22,840 --> 00:26:24,440
You once lived in the circle.
326
00:26:25,180 --> 00:26:26,180
Do you know
327
00:26:26,400 --> 00:26:27,600
what on earth love is?
328
00:26:28,320 --> 00:26:28,930
Can love
329
00:26:29,120 --> 00:26:31,710
really defend against the heavenly lightning?
330
00:26:31,710 --> 00:26:32,410
For love,
331
00:26:34,240 --> 00:26:35,150
it's hard.
332
00:26:36,040 --> 00:26:38,280
But for hatred, it's so easy.
333
00:26:39,910 --> 00:26:42,520
In people's blood run selfishness,
334
00:26:42,880 --> 00:26:43,950
greed,
335
00:26:44,550 --> 00:26:45,510
and resentment.
336
00:26:46,540 --> 00:26:50,190
Every one of them is enough to arouse hatred.
337
00:26:52,230 --> 00:26:53,510
In this world,
338
00:26:54,250 --> 00:26:55,660
hatred
339
00:26:57,820 --> 00:26:59,570
is the most powerful.
340
00:27:05,840 --> 00:27:07,950
How is Tushan Honghong absorbing
341
00:27:07,950 --> 00:27:09,280
the hatred in her body?
342
00:27:10,800 --> 00:27:13,060
How do you know Black Fox Empress's plan?
343
00:27:14,840 --> 00:27:17,290
I've been working with her for a long time.
344
00:27:17,800 --> 00:27:20,660
Since we're partners, how would she hide it from me?
345
00:27:25,530 --> 00:27:28,310
Hatred is increasing rapidly in Tushan Honghong.
346
00:27:28,310 --> 00:27:30,040
After she's consumed by hatred
347
00:27:30,800 --> 00:27:33,050
and has black Feathered Flowers all over her body,
348
00:27:33,050 --> 00:27:34,910
she'll completely lose herself.
349
00:27:35,230 --> 00:27:36,150
By then,
350
00:27:36,400 --> 00:27:38,660
the Empress can get through the barriers
351
00:27:38,710 --> 00:27:40,150
and come into the circle.
352
00:27:53,050 --> 00:27:55,650
Black energy came out of the Huguang Pavilion?
353
00:27:55,930 --> 00:27:56,890
Somehow,
354
00:27:57,560 --> 00:27:59,960
Honghong seems reluctant to talk about it.
355
00:28:01,080 --> 00:28:02,280
Besides,
356
00:28:03,670 --> 00:28:05,600
her temperament has changed a lot.
357
00:28:06,780 --> 00:28:08,640
No wonder I was always turned away
358
00:28:08,750 --> 00:28:10,480
when I went to see her recently.
359
00:28:11,840 --> 00:28:13,840
She must've accidentally fallen into Shi Ji's trap.
360
00:28:13,840 --> 00:28:15,100
We have to check on her.
361
00:28:15,550 --> 00:28:17,280
I advise you to leave her alone.
362
00:28:17,820 --> 00:28:18,650
Lai?
363
00:28:19,930 --> 00:28:21,660
You know something, don't you?
364
00:28:24,640 --> 00:28:25,690
Tell us,
365
00:28:25,800 --> 00:28:27,530
what's going on with Honghong?
366
00:28:28,720 --> 00:28:30,630
Chief is absorbing hatred.
367
00:28:31,810 --> 00:28:34,140
Only when she has enough hatred in her body
368
00:28:34,360 --> 00:28:35,900
can she give orders to Black Foxes
369
00:28:35,900 --> 00:28:37,630
and find a way to get rid of them.
370
00:28:38,300 --> 00:28:39,130
Will hatred
371
00:28:39,650 --> 00:28:41,220
affect her mind?
372
00:28:43,280 --> 00:28:43,880
Yes.
373
00:28:45,190 --> 00:28:47,040
When her hatred is intense enough,
374
00:28:47,040 --> 00:28:48,040
her mind
375
00:28:48,400 --> 00:28:50,460
is very likely to be controlled by it.
376
00:28:51,210 --> 00:28:52,670
Since you already knew it,
377
00:28:52,750 --> 00:28:54,150
why didn't you stop her?
378
00:28:56,880 --> 00:28:58,540
Honghong has made up her mind.
379
00:28:59,300 --> 00:29:00,610
No one can stop her.
380
00:29:02,360 --> 00:29:04,090
I can't let her take such risks.
381
00:29:13,120 --> 00:29:14,250
Stop persuading me.
382
00:29:14,560 --> 00:29:15,310
Honghong.
383
00:29:15,640 --> 00:29:18,160
Hatred will consume your mind. It's very dangerous.
384
00:29:18,160 --> 00:29:19,560
Even if you don't care for yourself,
385
00:29:19,560 --> 00:29:21,720
you have to think about humans and spirits.
386
00:29:21,720 --> 00:29:22,950
Given how powerful you are,
387
00:29:22,950 --> 00:29:24,610
if you lose control in the end,
388
00:29:25,080 --> 00:29:27,340
the consequences will be unimaginable.
389
00:29:27,690 --> 00:29:28,800
As I said,
390
00:29:29,510 --> 00:29:30,960
just do your jobs.
391
00:29:31,470 --> 00:29:32,330
As for the rest,
392
00:29:32,990 --> 00:29:34,120
I'll take care of it.
393
00:29:34,800 --> 00:29:35,490
Honghong.
394
00:29:36,130 --> 00:29:38,120
Yaya and I have always listened to you,
395
00:29:38,120 --> 00:29:40,740
but too much is at stake this time.
396
00:29:41,530 --> 00:29:43,590
You have to tell us your plan honestly
397
00:29:43,800 --> 00:29:45,480
so that Yaya and I can help you.
398
00:29:49,600 --> 00:29:51,250
I'll tell you
399
00:29:52,420 --> 00:29:53,770
when it's time.
400
00:29:54,600 --> 00:29:54,990
Hong…
401
00:30:00,000 --> 00:30:01,380
You two think
402
00:30:02,330 --> 00:30:03,930
I'll be controlled by hatred
403
00:30:04,300 --> 00:30:05,960
and kill innocent creatures?
404
00:30:06,120 --> 00:30:06,690
No.
405
00:30:06,950 --> 00:30:08,620
I believe that you'll never hurt the innocent
406
00:30:08,620 --> 00:30:09,950
no matter what happens.
407
00:30:10,430 --> 00:30:11,690
Since that's the case,
408
00:30:12,120 --> 00:30:13,180
you should get out.
409
00:30:14,230 --> 00:30:14,830
Get out!
410
00:30:33,440 --> 00:30:36,350
[Divine Flame Villa]
411
00:30:39,840 --> 00:30:40,910
Show yourself.
412
00:30:47,230 --> 00:30:48,950
I have no patience
413
00:30:48,970 --> 00:30:50,310
for people I hate.
414
00:30:51,040 --> 00:30:52,300
Say what you got to say.
415
00:30:53,640 --> 00:30:54,470
Then get lost.
416
00:30:55,160 --> 00:30:58,420
You were hellbent on killing me whenever you met me before,
417
00:30:58,940 --> 00:31:01,140
but you just asked me to leave this time.
418
00:31:01,450 --> 00:31:04,770
It seems that you're grateful to me
419
00:31:05,040 --> 00:31:06,540
for tipping you off.
420
00:31:06,840 --> 00:31:08,760
No more crap, or I'll kill you.
421
00:31:10,800 --> 00:31:12,880
As the director of the Yiqi Alliance,
422
00:31:13,400 --> 00:31:15,050
aren't you curious about
423
00:31:15,640 --> 00:31:18,920
how these Black Foxes entered the circle?
424
00:31:19,640 --> 00:31:23,120
Don't you want to foil Tushan's plot?
425
00:31:26,420 --> 00:31:28,020
I can tell you the truth.
426
00:31:29,520 --> 00:31:31,110
Those Black Foxes before
427
00:31:31,560 --> 00:31:34,020
entered the circle through the heart
428
00:31:35,230 --> 00:31:36,630
of Tushan's Grief Tree.
429
00:31:38,710 --> 00:31:41,410
It's all the conspiracy of Tushan Honghong.
430
00:31:42,690 --> 00:31:43,630
She used you
431
00:31:44,530 --> 00:31:46,740
to establish the Spirit Alliance step by step
432
00:31:46,740 --> 00:31:48,270
and cooperate with humans.
433
00:31:48,750 --> 00:31:52,080
Then she let Black Foxes ruin the cooperation.
434
00:31:53,830 --> 00:31:55,630
It's because she's long coveted
435
00:31:56,320 --> 00:31:59,050
the hatred that can wreak havoc on the six realms.
436
00:32:04,750 --> 00:32:06,080
What are you getting at?
437
00:32:07,190 --> 00:32:08,400
Work with me.
438
00:32:09,100 --> 00:32:11,830
Let's get rid of Tushan and Black Foxes together.
439
00:32:12,430 --> 00:32:13,430
What do you think?
440
00:32:16,950 --> 00:32:19,010
You want to turn against Black Foxes?
441
00:32:20,840 --> 00:32:21,920
Do you think
442
00:32:21,950 --> 00:32:25,150
I'll just watch Black Fox Empress rule inside the circle?
443
00:32:27,440 --> 00:32:29,370
I just want to unify the six realms.
444
00:32:29,610 --> 00:32:30,530
That's all.
445
00:32:33,720 --> 00:32:34,830
You said so much,
446
00:32:37,200 --> 00:32:38,810
but you just want to use me
447
00:32:38,840 --> 00:32:40,060
to deal with Tushan.
448
00:32:42,120 --> 00:32:43,640
Think whatever you want.
449
00:32:45,280 --> 00:32:46,670
But Tushan Honghong
450
00:32:46,670 --> 00:32:49,000
has joined forces with Black Fox Empress.
451
00:32:50,040 --> 00:32:51,910
As the director of the Yiqi Alliance,
452
00:32:51,910 --> 00:32:53,640
how can you stand idly by?
453
00:32:55,360 --> 00:32:57,450
Once they rule the six realms,
454
00:32:57,640 --> 00:32:59,500
humans will be under their thumb.
455
00:33:00,160 --> 00:33:01,920
It'll be too late then.
456
00:33:06,430 --> 00:33:07,670
So what?
457
00:33:09,120 --> 00:33:11,620
You've long sided with Black Fox Empress.
458
00:33:14,600 --> 00:33:17,400
You can do whatever it takes to rule the six realms.
459
00:33:18,260 --> 00:33:19,670
Why can't she?
460
00:33:25,810 --> 00:33:27,030
Director Dongfang,
461
00:33:27,960 --> 00:33:30,760
after loving Tushan Honghong for such a long time,
462
00:33:31,990 --> 00:33:33,990
you find it hard to accept it.
463
00:33:34,860 --> 00:33:36,490
I understand.
464
00:33:37,750 --> 00:33:38,800
It's fine.
465
00:33:39,650 --> 00:33:41,220
I'll give you three days.
466
00:33:42,510 --> 00:33:43,860
Think carefully.
467
00:33:45,860 --> 00:33:47,480
Who is your enemy,
468
00:33:48,910 --> 00:33:50,070
and who is your friend?
31050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.