Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,700 --> 00:01:41,030
[Fox Spirit Matchmaker: Red-Moon Pact]
3
00:01:41,370 --> 00:01:45,560
[Episode 33]
4
00:02:07,640 --> 00:02:08,509
Hu Weisheng.
5
00:02:09,590 --> 00:02:10,229
Come here.
6
00:02:34,250 --> 00:02:35,570
What's going on?
7
00:02:36,829 --> 00:02:38,490
He's proposed marriage to me.
8
00:02:38,970 --> 00:02:40,300
Why can't I retrieve it?
9
00:02:41,470 --> 00:02:42,940
Is Mother wrong?
10
00:02:44,000 --> 00:02:45,280
Was his proposal
11
00:02:45,990 --> 00:02:47,350
not out of true love?
12
00:02:50,590 --> 00:02:51,400
Let's
13
00:02:51,870 --> 00:02:53,190
part here.
14
00:02:54,910 --> 00:02:56,130
It's safe here.
15
00:02:56,280 --> 00:02:58,810
The Ximens won't be able to catch up to us soon.
16
00:03:02,840 --> 00:03:03,440
You...
17
00:03:03,860 --> 00:03:05,020
What do you mean?
18
00:03:08,100 --> 00:03:09,560
I won't ever like spirits.
19
00:03:10,290 --> 00:03:11,660
I'll never like you
20
00:03:12,760 --> 00:03:14,420
or go to your house to propose.
21
00:03:16,620 --> 00:03:17,430
You can't go.
22
00:03:17,920 --> 00:03:19,290
We are engaged.
23
00:03:21,260 --> 00:03:22,690
Then... I'll follow you
24
00:03:22,810 --> 00:03:24,090
wherever you go.
25
00:03:25,030 --> 00:03:26,240
Out of countless men in the world,
26
00:03:26,240 --> 00:03:27,770
why do you have to pester me?
27
00:03:30,120 --> 00:03:30,840
I...
28
00:03:34,240 --> 00:03:35,520
Because I like you.
29
00:03:42,030 --> 00:03:43,090
I don't believe it.
30
00:03:43,450 --> 00:03:45,360
You don't have a twin sister.
31
00:03:45,710 --> 00:03:46,760
It was just you
32
00:03:47,280 --> 00:03:48,410
from the beginning.
33
00:03:50,840 --> 00:03:52,710
You clearly wanted to kill me.
34
00:03:54,000 --> 00:03:56,360
Later, you lied to me that you like me.
35
00:03:59,079 --> 00:03:59,800
Then I...
36
00:04:01,110 --> 00:04:03,930
I fell in love with you later, okay?
37
00:04:08,190 --> 00:04:09,720
What kind of reason is that?
38
00:04:10,960 --> 00:04:12,820
Do I need a reason to like someone?
39
00:04:13,240 --> 00:04:14,870
Conditional love is shallow.
40
00:04:14,870 --> 00:04:17,070
You don't need a reason to love someone!
41
00:04:23,400 --> 00:04:25,000
I won't like spirits anyway.
42
00:04:38,000 --> 00:04:38,680
Fine.
43
00:04:39,160 --> 00:04:40,000
You can leave.
44
00:04:41,360 --> 00:04:41,840
Leave!
45
00:04:44,370 --> 00:04:44,930
Anyway,
46
00:04:46,600 --> 00:04:48,120
you don't truly like me.
47
00:05:05,490 --> 00:05:06,290
Darn it.
48
00:05:07,480 --> 00:05:08,590
He really left.
49
00:05:11,330 --> 00:05:12,170
Forget it.
50
00:05:13,440 --> 00:05:14,970
Let's find another way.
51
00:05:32,140 --> 00:05:33,270
In this world,
52
00:05:34,240 --> 00:05:35,120
I think...
53
00:05:37,270 --> 00:05:39,070
you're the only one who loves me.
54
00:05:43,030 --> 00:05:43,880
How about...
55
00:05:46,310 --> 00:05:47,440
I try to make it work?
56
00:05:47,580 --> 00:05:50,810
♫The red leaves set us ablaze♫
57
00:05:50,830 --> 00:05:54,070
♫The snow drains our warmth♫
58
00:05:54,140 --> 00:05:57,290
♫We keep parting and loving each other again♫
59
00:05:57,330 --> 00:06:00,290
♫Living life like a dream♫
60
00:06:00,670 --> 00:06:04,060
♫My heart and mind are always conflicting♫
61
00:06:04,080 --> 00:06:07,880
♫I have passed by so many people♫
62
00:06:08,110 --> 00:06:09,700
♫All that is left♫
63
00:06:09,740 --> 00:06:14,820
♫Is my reflection in your eyes♫
64
00:07:26,100 --> 00:07:27,290
Tushan Honghong.
65
00:07:27,480 --> 00:07:29,270
This is the power of hatred.
66
00:07:29,910 --> 00:07:30,680
Black Fox.
67
00:07:32,420 --> 00:07:35,280
To think you'd enter the circle through Grief Tree.
68
00:07:38,930 --> 00:07:40,100
You noticed?
69
00:07:40,600 --> 00:07:41,920
But it doesn't matter.
70
00:07:42,490 --> 00:07:44,770
We'll be the same kind soon.
71
00:07:45,410 --> 00:07:48,880
The power you depend on deep down
72
00:07:49,450 --> 00:07:50,930
is the same as mine.
73
00:07:51,170 --> 00:07:52,050
Am I wrong?
74
00:07:52,670 --> 00:07:55,710
After seriously injuring Dongfang Luo,
75
00:07:55,870 --> 00:07:58,070
didn't you harbor hatred in your heart?
76
00:07:58,659 --> 00:07:59,780
You hate yourself.
77
00:08:00,540 --> 00:08:03,250
And you'll always be this way.
78
00:08:03,640 --> 00:08:06,420
You and I will never be the same.
79
00:08:06,650 --> 00:08:09,470
There are two emotional forces: love and hatred.
80
00:08:09,650 --> 00:08:12,080
Grief Tree absorbs emotional forces
81
00:08:12,270 --> 00:08:14,150
and supports itself with love.
82
00:08:14,540 --> 00:08:17,350
But the truth is hatred is more common than love.
83
00:08:17,510 --> 00:08:19,510
The hatred from the bottom of our hearts
84
00:08:19,510 --> 00:08:21,720
is enough to devour the six realms.
85
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
So you're ruining
86
00:08:22,720 --> 00:08:24,780
the peace between humans and spirits
87
00:08:25,070 --> 00:08:26,070
to use this hatred
88
00:08:26,390 --> 00:08:28,270
to become powerful?
89
00:08:28,900 --> 00:08:31,740
Black Foxes respect those with strong hatred.
90
00:08:32,440 --> 00:08:34,500
To control Black Foxes in the circle,
91
00:08:34,520 --> 00:08:36,400
you have to absorb hatred.
92
00:08:36,750 --> 00:08:39,350
Tushan Honghong, do you dare?
93
00:08:40,140 --> 00:08:43,310
Your deepest love will become your deepest hatred.
94
00:08:43,950 --> 00:08:46,040
You'll definitely experience
95
00:08:46,040 --> 00:08:47,840
being invincible again.
96
00:08:48,890 --> 00:08:51,490
What you saw when you were in the Mist Formation
97
00:08:51,500 --> 00:08:52,679
will happen.
98
00:08:53,309 --> 00:08:56,429
Dongfang Yuechu will join us.
99
00:08:56,960 --> 00:08:59,960
It's easier for him to hate you than love you.
100
00:09:00,850 --> 00:09:02,670
He killed Tushan Buzui.
101
00:09:02,860 --> 00:09:05,820
He'll keep killing more and more.
102
00:09:06,450 --> 00:09:07,710
You'll hate him so much
103
00:09:07,920 --> 00:09:09,790
you'll want to kill him yourself.
104
00:09:10,440 --> 00:09:11,600
By then,
105
00:09:11,780 --> 00:09:15,910
you'll be our best ally to invade the six realms!
106
00:09:19,400 --> 00:09:20,360
So Grief Tree's
107
00:09:21,100 --> 00:09:24,030
the passage for Black Foxes to invade the six realms.
108
00:09:26,750 --> 00:09:27,840
Then everyone
109
00:09:29,010 --> 00:09:30,200
in the six realms
110
00:09:31,010 --> 00:09:33,050
must see Black Foxes' true colors.
111
00:09:39,750 --> 00:09:40,480
Give it to me.
112
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
I want to play.
113
00:09:42,550 --> 00:09:43,870
Before I knew it,
114
00:09:43,960 --> 00:09:45,670
they were only an inch away from me.
115
00:09:45,670 --> 00:09:47,270
They thought Yuechu saved me.
116
00:09:47,270 --> 00:09:48,580
Actually, I saved him.
117
00:09:57,680 --> 00:10:01,800
How can these spirits be so happy?
118
00:10:01,910 --> 00:10:04,200
They even hang out with humans.
119
00:10:05,710 --> 00:10:09,190
I should teach them a lesson.
120
00:10:24,160 --> 00:10:25,970
Darn spirits.
121
00:10:36,750 --> 00:10:37,600
Fu Cheng!
122
00:10:41,500 --> 00:10:42,780
-Where's Yuechu?
-Yaya.
123
00:10:42,780 --> 00:10:44,440
I'll kill him to avenge Elder.
124
00:10:44,510 --> 00:10:45,180
Yaya.
125
00:10:46,280 --> 00:10:47,310
Yaya, calm down.
126
00:10:48,390 --> 00:10:49,350
Elder was killed
127
00:10:50,120 --> 00:10:52,080
by a Black Fox, not Yuechu.
128
00:10:52,870 --> 00:10:53,440
Yaya.
129
00:10:53,960 --> 00:10:55,480
Once a Black Fox possesses a fox spirit,
130
00:10:55,480 --> 00:10:57,080
it'll devour the host's spiritual consciousness.
131
00:10:57,080 --> 00:10:58,080
He had no choice.
132
00:10:58,390 --> 00:10:59,150
Yaya.
133
00:10:59,390 --> 00:11:01,600
Let's just send Elder off so he rests in peace.
134
00:11:01,600 --> 00:11:02,330
I don't care.
135
00:11:03,480 --> 00:11:04,510
Honghong just came back,
136
00:11:04,510 --> 00:11:06,050
so Yuechu must still be around.
137
00:11:06,050 --> 00:11:06,840
Yaya!
138
00:11:07,060 --> 00:11:07,520
Hang on.
139
00:11:10,550 --> 00:11:11,360
Let her go.
140
00:11:12,150 --> 00:11:13,350
After what happened,
141
00:11:13,360 --> 00:11:15,030
they both must feel awful.
142
00:11:16,030 --> 00:11:17,030
Her making a scene
143
00:11:17,260 --> 00:11:18,000
might resolve
144
00:11:18,000 --> 00:11:19,480
their emotional turmoil.
145
00:11:21,030 --> 00:11:21,910
I hope so.
146
00:11:37,670 --> 00:11:38,800
What did you call me?
147
00:11:38,870 --> 00:11:40,200
Tushan Jiaojiao!
148
00:11:41,630 --> 00:11:42,270
Tell me.
149
00:11:43,510 --> 00:11:44,370
Come and get it!
150
00:11:45,030 --> 00:11:45,910
Stop there!
151
00:11:46,630 --> 00:11:47,320
Return my wine!
152
00:11:47,320 --> 00:11:47,910
Come on!
153
00:11:53,380 --> 00:11:54,530
Old fox.
154
00:12:00,370 --> 00:12:01,280
Back then,
155
00:12:01,310 --> 00:12:03,770
you said you left the mountain for Honghong.
156
00:12:04,700 --> 00:12:06,900
But ever since you became the director,
157
00:12:08,360 --> 00:12:10,270
do you still care about Tushan?
158
00:12:13,670 --> 00:12:15,120
I do.
159
00:12:17,630 --> 00:12:19,830
But I'm also Yiqi Alliance's director.
160
00:12:20,650 --> 00:12:21,500
In my heart,
161
00:12:22,310 --> 00:12:22,860
humans
162
00:12:23,600 --> 00:12:24,260
and spirits
163
00:12:24,750 --> 00:12:25,720
are the same.
164
00:12:26,910 --> 00:12:27,720
So,
165
00:12:29,200 --> 00:12:31,130
to protect Yiqi Alliance members,
166
00:12:32,120 --> 00:12:33,790
you killed Elder yourself.
167
00:12:38,480 --> 00:12:39,000
I...
168
00:12:41,160 --> 00:12:43,470
I won't make any excuses for what I did.
169
00:12:46,120 --> 00:12:47,160
I'll take...
170
00:12:48,840 --> 00:12:50,200
full responsibility.
171
00:12:52,030 --> 00:12:53,290
Take responsibility?
172
00:12:53,960 --> 00:12:55,000
How?
173
00:12:56,550 --> 00:12:58,360
Can you bring Elder back to life?
174
00:12:59,750 --> 00:13:00,510
Or...
175
00:13:02,390 --> 00:13:03,870
can you pay with your life?
176
00:13:05,080 --> 00:13:06,120
If I can
177
00:13:08,680 --> 00:13:10,280
exchange my life for his,
178
00:13:13,780 --> 00:13:14,850
I'd do it.
179
00:13:22,750 --> 00:13:24,240
Dongfang Yuechu.
180
00:13:26,640 --> 00:13:29,360
Has Tushan ever wronged you?
181
00:13:30,440 --> 00:13:31,720
That's Elder.
182
00:13:32,830 --> 00:13:34,470
He's our elder who taught us
183
00:13:34,620 --> 00:13:36,690
and accepted our teasing.
184
00:13:48,970 --> 00:13:50,900
There's trouble in Peace Village.
185
00:14:00,670 --> 00:14:01,200
Fu Cheng!
186
00:14:01,710 --> 00:14:02,850
What's wrong with you?
187
00:14:02,850 --> 00:14:03,790
Wake up!
188
00:14:04,810 --> 00:14:05,490
Fu Cheng!
189
00:14:09,440 --> 00:14:11,150
Kill them.
190
00:14:12,320 --> 00:14:14,360
Kill them.
191
00:14:43,320 --> 00:14:44,130
Fu Cheng...
192
00:14:58,880 --> 00:14:59,640
Liushang!
193
00:15:00,690 --> 00:15:01,450
Liushang.
194
00:15:04,680 --> 00:15:05,530
Liushang.
195
00:15:06,190 --> 00:15:06,760
Jiushuang.
196
00:15:06,760 --> 00:15:07,600
Liushang!
197
00:15:08,990 --> 00:15:09,900
Jiushuang.
198
00:15:12,270 --> 00:15:14,600
Tell Yuechu...
199
00:15:16,400 --> 00:15:17,590
I believe
200
00:15:18,030 --> 00:15:19,890
peace between humans and spirits
201
00:15:20,760 --> 00:15:22,760
will happen.
202
00:15:23,190 --> 00:15:24,150
Liushang.
203
00:15:25,200 --> 00:15:26,120
Liushang!
204
00:15:26,670 --> 00:15:28,600
Peace between humans and spirits?
205
00:15:28,750 --> 00:15:30,030
Impossible!
206
00:15:34,700 --> 00:15:35,460
Liushang.
207
00:15:35,810 --> 00:15:37,240
Liushang, you can't die.
208
00:15:38,670 --> 00:15:39,360
Liushang.
209
00:15:41,270 --> 00:15:42,320
Liushang!
210
00:15:48,550 --> 00:15:49,320
It's me?
211
00:15:51,780 --> 00:15:53,480
I killed them?
212
00:15:54,520 --> 00:15:55,640
I killed them.
213
00:15:55,670 --> 00:15:56,790
Stop pretending!
214
00:15:56,810 --> 00:15:58,150
Did Yuechu send you here
215
00:15:58,150 --> 00:15:59,630
to kill everyone?
216
00:16:03,000 --> 00:16:03,720
I'm sorry.
217
00:16:04,270 --> 00:16:05,150
Sorry?
218
00:16:05,550 --> 00:16:07,280
What's the use of apologizing?
219
00:16:08,000 --> 00:16:10,800
Can you bring these innocent victims back to life?
220
00:16:11,080 --> 00:16:14,340
Will it atone for you ruining the alliances' cooperation?
221
00:16:15,440 --> 00:16:16,870
No matter what,
222
00:16:17,320 --> 00:16:19,230
I must make you pay with your life.
223
00:16:24,150 --> 00:16:25,270
It's my fault.
224
00:16:26,240 --> 00:16:28,570
I can't cause any more trouble for Yuechu.
225
00:16:31,420 --> 00:16:32,260
So...
226
00:16:35,590 --> 00:16:37,310
I don't need your help with it.
227
00:16:42,440 --> 00:16:42,870
No!
228
00:16:49,290 --> 00:16:50,120
Fu Cheng!
229
00:17:07,720 --> 00:17:08,720
Dongfang Yuechu.
230
00:17:09,050 --> 00:17:10,130
See?
231
00:17:10,640 --> 00:17:12,610
Tushan forced Fu Cheng to death.
232
00:17:22,579 --> 00:17:23,900
Got the news so soon?
233
00:17:24,859 --> 00:17:26,819
Elder's death and today's matter
234
00:17:27,510 --> 00:17:28,680
must be settled.
235
00:17:29,270 --> 00:17:30,319
She hates you
236
00:17:30,790 --> 00:17:32,440
for killing Elder
237
00:17:32,540 --> 00:17:34,579
and for bringing humans to Tushan.
238
00:17:41,030 --> 00:17:42,160
For today's matter,
239
00:17:42,569 --> 00:17:43,569
Fu Cheng has died.
240
00:17:45,070 --> 00:17:46,270
As for Elder's death,
241
00:17:47,920 --> 00:17:49,160
I'll take the blame.
242
00:17:49,720 --> 00:17:50,720
So you want Tushan
243
00:17:51,550 --> 00:17:53,680
to take the blame for Fu Cheng's death?
244
00:18:21,160 --> 00:18:22,920
Tushan Honghong.
245
00:18:23,510 --> 00:18:26,310
You'll never catch the Black Foxes.
246
00:18:36,720 --> 00:18:38,880
Fox spirits respect the strong.
247
00:18:39,190 --> 00:18:40,590
Only by absorbing hatred
248
00:18:41,000 --> 00:18:43,990
and letting it spread all over your meridians
249
00:18:44,610 --> 00:18:47,890
can you force the Black Foxes driven by hatred
250
00:18:48,310 --> 00:18:49,960
to appear.
251
00:18:50,110 --> 00:18:52,350
But Honghong,
252
00:18:52,830 --> 00:18:54,240
do you dare?
253
00:18:54,790 --> 00:18:55,730
Or
254
00:18:55,760 --> 00:18:59,760
do you doubt that the love in your body
255
00:18:59,780 --> 00:19:01,780
can overcome hatred?
256
00:19:07,030 --> 00:19:07,750
Chief.
257
00:19:10,510 --> 00:19:13,570
Are the preparations for Liushang's funeral settled?
258
00:19:14,110 --> 00:19:14,840
Don't worry.
259
00:19:15,160 --> 00:19:17,290
Rongrong's taken care of everything.
260
00:19:18,420 --> 00:19:20,110
But these successive incidents
261
00:19:20,110 --> 00:19:21,280
are obviously the Black Foxes
262
00:19:21,280 --> 00:19:24,680
trying to sow discord between the Spirit and Yiqi Alliances.
263
00:19:27,650 --> 00:19:30,240
You seem to be in a bad mood.
264
00:19:30,990 --> 00:19:32,250
Did something happen?
265
00:19:35,400 --> 00:19:36,060
Do you know
266
00:19:37,920 --> 00:19:40,220
how Black Foxes enter the circle?
267
00:19:42,110 --> 00:19:42,910
Could it be...
268
00:20:05,920 --> 00:20:06,960
Right here.
269
00:20:07,480 --> 00:20:09,920
Grief Tree's roots link to the outside.
270
00:20:13,510 --> 00:20:14,440
In that case,
271
00:20:14,720 --> 00:20:16,110
they destroyed the Heaven Sect Pass
272
00:20:16,110 --> 00:20:17,200
as a cover-up.
273
00:20:18,210 --> 00:20:20,000
The real passage to enter the circle
274
00:20:20,000 --> 00:20:20,750
is here?
275
00:20:21,350 --> 00:20:21,880
Yes.
276
00:20:23,110 --> 00:20:24,640
When I returned to Tushan that day,
277
00:20:24,640 --> 00:20:26,100
I followed a Black Fox I saw
278
00:20:26,200 --> 00:20:28,930
with my spiritual consciousness into the roots.
279
00:20:30,680 --> 00:20:31,810
Outside the circle,
280
00:20:32,350 --> 00:20:33,880
there's a Black Grief Tree.
281
00:20:33,980 --> 00:20:35,070
Black Grief Tree?
282
00:20:35,880 --> 00:20:37,800
Black Grief Tree absorbs hatred.
283
00:20:38,240 --> 00:20:39,570
The greater the hatred,
284
00:20:39,720 --> 00:20:41,350
the stronger it becomes.
285
00:20:41,970 --> 00:20:44,640
That's why Black Foxes can control others' emotions
286
00:20:44,640 --> 00:20:45,960
and arouse hatred.
287
00:20:47,490 --> 00:20:48,550
If that's the case,
288
00:20:49,270 --> 00:20:51,170
why did you force Yuechu to leave?
289
00:20:52,200 --> 00:20:54,810
Tear of Void is cultivated with vitality.
290
00:20:59,030 --> 00:21:00,030
I see.
291
00:21:00,940 --> 00:21:02,650
You don't want Yuechu to sacrifice himself
292
00:21:02,650 --> 00:21:03,980
to form the Tear of Void,
293
00:21:04,400 --> 00:21:07,000
so you forced him to cut ties with Tushan.
294
00:21:08,290 --> 00:21:09,550
But without this tear,
295
00:21:09,720 --> 00:21:11,850
how can we deal with those Black Foxes?
296
00:21:12,720 --> 00:21:14,520
Fox spirits respect the strong.
297
00:21:15,060 --> 00:21:17,300
If I absorb enough hatred,
298
00:21:17,880 --> 00:21:19,540
I can control the Black Foxes.
299
00:21:19,680 --> 00:21:20,570
But in this way,
300
00:21:20,830 --> 00:21:22,560
you'll be dominated by hatred.
301
00:21:22,640 --> 00:21:24,290
You won't just fail to destroy Black Foxes
302
00:21:24,290 --> 00:21:25,460
but also become their helper.
303
00:21:25,460 --> 00:21:26,520
It doesn't matter.
304
00:21:26,590 --> 00:21:27,680
I have my own plan.
305
00:21:31,680 --> 00:21:33,080
When this matter is over,
306
00:21:33,400 --> 00:21:34,670
please give
307
00:21:35,440 --> 00:21:38,100
this spiritual butterfly to Yaya and Rongrong.
308
00:21:38,510 --> 00:21:39,110
Thank you.
309
00:21:42,790 --> 00:21:43,850
What about Yuechu?
310
00:21:44,160 --> 00:21:46,220
He won't agree if he knows about this.
311
00:21:46,370 --> 00:21:47,610
So don't let him know.
312
00:21:52,530 --> 00:21:56,450
[Divine Flame Villa]
313
00:22:11,040 --> 00:22:11,790
I know
314
00:22:12,600 --> 00:22:13,850
that if you were me,
315
00:22:15,030 --> 00:22:16,930
you'd have done the same.
316
00:22:18,510 --> 00:22:19,440
I'm sorry.
317
00:22:20,530 --> 00:22:22,050
I won't make it
318
00:22:23,480 --> 00:22:24,810
to our promised future.
319
00:22:30,200 --> 00:22:32,010
Only two died
320
00:22:33,230 --> 00:22:36,210
and Honghong and Yuechu have fallen out.
321
00:22:37,640 --> 00:22:39,430
At this rate,
322
00:22:39,640 --> 00:22:41,040
before the month's over,
323
00:22:41,550 --> 00:22:45,640
the entire Tushan and the six realms will be mine.
324
00:22:48,270 --> 00:22:49,270
Yours?
325
00:22:51,790 --> 00:22:53,850
I mean Black Fox Empress', of course.
326
00:22:57,310 --> 00:22:59,920
What should we do next?
327
00:23:01,570 --> 00:23:03,560
Honghong has entered the game.
328
00:23:03,940 --> 00:23:06,250
We just need to win over Yuechu
329
00:23:07,030 --> 00:23:08,960
as we planned.
330
00:23:17,750 --> 00:23:18,440
Wait.
331
00:23:21,200 --> 00:23:22,310
Why did you stop me?
332
00:23:22,830 --> 00:23:25,940
Don't rush to kill them here.
333
00:23:26,900 --> 00:23:27,830
What do you mean?
334
00:23:28,510 --> 00:23:29,390
If
335
00:23:30,550 --> 00:23:31,770
Yueti Chun
336
00:23:31,790 --> 00:23:34,110
knew her daughter died in Tushan,
337
00:23:35,070 --> 00:23:36,160
what would happen?
338
00:23:46,640 --> 00:23:49,470
Can we really fall in love here?
339
00:23:49,960 --> 00:23:50,790
Trust me.
340
00:23:51,200 --> 00:23:53,570
Tushan is where all spirits get attached.
341
00:23:54,110 --> 00:23:56,970
Grief Tree can help humans and spirits fall in love.
342
00:23:57,160 --> 00:23:58,720
If we pray sincerely
343
00:23:58,720 --> 00:23:59,740
under Grief Tree,
344
00:23:59,880 --> 00:24:01,740
you'll truly fall in love with me.
345
00:24:05,590 --> 00:24:06,230
Then...
346
00:24:07,070 --> 00:24:07,930
What about you?
347
00:24:10,750 --> 00:24:11,390
Me?
348
00:24:15,310 --> 00:24:16,590
Don't you already...
349
00:24:17,790 --> 00:24:19,230
know how I feel for you?
350
00:24:33,160 --> 00:24:34,360
Here are the noodles.
351
00:24:34,590 --> 00:24:35,440
Be careful.
352
00:24:37,750 --> 00:24:38,200
Here.
353
00:24:39,720 --> 00:24:40,480
Eat up.
354
00:24:41,830 --> 00:24:42,580
I'm sorry.
355
00:24:42,840 --> 00:24:44,820
I usually entertain customers who drink wine.
356
00:24:44,820 --> 00:24:46,280
I only have simple dishes.
357
00:24:46,380 --> 00:24:47,620
It's not simple.
358
00:24:47,650 --> 00:24:48,780
No shops are open now.
359
00:24:48,780 --> 00:24:50,710
I'm grateful for something to eat.
360
00:24:52,680 --> 00:24:53,770
Wait!
361
00:24:55,400 --> 00:24:56,460
Noodles taste good
362
00:24:56,720 --> 00:24:59,440
when they're thoroughly mixed.
363
00:25:00,270 --> 00:25:02,600
Besides, you always scarf down your food.
364
00:25:02,680 --> 00:25:03,880
Don't burn yourself.
365
00:25:06,390 --> 00:25:07,510
This fool
366
00:25:08,400 --> 00:25:09,840
is quite considerate.
367
00:25:12,220 --> 00:25:12,720
Done.
368
00:25:18,640 --> 00:25:19,240
By the way,
369
00:25:19,950 --> 00:25:21,300
did you pester me
370
00:25:21,400 --> 00:25:23,530
because of the Seven-Treasures Bark?
371
00:25:27,270 --> 00:25:28,680
Calm down.
372
00:25:29,310 --> 00:25:30,310
I mean,
373
00:25:30,720 --> 00:25:32,920
I thought you seized this magic tool.
374
00:25:33,270 --> 00:25:35,750
But you kept nagging along the way,
375
00:25:36,590 --> 00:25:38,120
saying that once you get it,
376
00:25:38,130 --> 00:25:39,680
you'd go back to see your mother.
377
00:25:39,680 --> 00:25:41,480
That means you don't have it.
378
00:25:42,360 --> 00:25:43,160
So...
379
00:25:43,650 --> 00:25:45,210
you came to me for that,
380
00:25:45,270 --> 00:25:45,790
right?
381
00:25:48,080 --> 00:25:48,720
No?
382
00:25:48,990 --> 00:25:50,120
That's right then.
383
00:25:50,540 --> 00:25:51,700
Neither you nor I
384
00:25:51,720 --> 00:25:52,670
nor the Ximens
385
00:25:52,720 --> 00:25:53,690
have it.
386
00:25:53,730 --> 00:25:54,440
It means
387
00:25:55,070 --> 00:25:56,540
someone else
388
00:25:56,570 --> 00:25:57,860
stole it!
389
00:25:58,140 --> 00:25:58,620
Right?
390
00:26:03,280 --> 00:26:05,400
Who could've stolen it?
391
00:26:06,550 --> 00:26:07,830
Actually,
392
00:26:08,310 --> 00:26:09,790
I did come to you
393
00:26:09,810 --> 00:26:11,850
to find the magic tool.
394
00:26:13,070 --> 00:26:13,640
But...
395
00:26:15,440 --> 00:26:16,400
But...
396
00:26:17,030 --> 00:26:19,310
I became attracted to you later.
397
00:26:29,830 --> 00:26:30,950
Why are you
398
00:26:30,970 --> 00:26:32,500
bringing this up suddenly?
399
00:26:33,600 --> 00:26:34,400
Nothing.
400
00:26:35,040 --> 00:26:36,850
I was thinking about it
401
00:26:36,960 --> 00:26:38,030
and figured it out.
402
00:26:40,670 --> 00:26:41,670
Eat your noodles.
403
00:26:50,950 --> 00:26:51,700
Come in!
404
00:26:54,590 --> 00:26:55,240
A human?
405
00:26:55,240 --> 00:26:56,070
How dare you!
406
00:26:56,070 --> 00:26:57,200
How dare you come to our turf?
407
00:26:57,200 --> 00:26:58,270
Sirs...
408
00:26:59,080 --> 00:27:01,240
Well... Sirs...
409
00:27:01,720 --> 00:27:02,160
Well...
410
00:27:02,160 --> 00:27:04,880
The human and spirit alliances are working together.
411
00:27:04,880 --> 00:27:06,180
Why can't I come here?
412
00:27:06,210 --> 00:27:06,830
That's right.
413
00:27:06,830 --> 00:27:07,550
Kid,
414
00:27:07,550 --> 00:27:09,680
what you said is in the past.
415
00:27:09,880 --> 00:27:11,480
Now your director
416
00:27:11,480 --> 00:27:13,120
has killed Tushan spirits.
417
00:27:13,310 --> 00:27:15,550
We're sworn enemies!
418
00:27:15,550 --> 00:27:16,480
Calm down, sirs.
419
00:27:17,070 --> 00:27:18,070
Calm down!
420
00:27:18,070 --> 00:27:19,240
Wait, wait, wait!
421
00:27:19,240 --> 00:27:20,000
Calm down.
422
00:27:20,000 --> 00:27:21,100
You...
423
00:27:21,400 --> 00:27:23,680
Does everyone in Tushan listen to Chief?
424
00:27:23,680 --> 00:27:24,400
Yes, yes, yes.
425
00:27:24,400 --> 00:27:25,710
Listen to Chief.
426
00:27:25,750 --> 00:27:26,670
Of course.
427
00:27:26,880 --> 00:27:27,510
Then
428
00:27:27,750 --> 00:27:28,930
did Chief say
429
00:27:29,400 --> 00:27:30,720
humans can’t come here?
430
00:27:30,720 --> 00:27:32,160
No, she didn't.
431
00:27:32,160 --> 00:27:33,350
Right? I'm sure.
432
00:27:35,060 --> 00:27:37,380
Did Chief say
433
00:27:37,590 --> 00:27:39,850
humans and spirits can bond under Grief Tree?
434
00:27:39,850 --> 00:27:41,050
It's a good thing, isn't it?
435
00:27:41,050 --> 00:27:42,680
It's a good thing.
436
00:27:45,290 --> 00:27:46,220
To kill him,
437
00:27:46,370 --> 00:27:48,300
you've to get my permission first.
438
00:27:51,020 --> 00:27:52,590
Sirs!
439
00:27:53,150 --> 00:27:54,120
Chief's ordered
440
00:27:54,140 --> 00:27:55,480
-not to stir up trouble.
-But we can’t spare him!
441
00:27:55,480 --> 00:27:56,500
Don’t hurt humans.
442
00:27:56,500 --> 00:27:57,870
Let's obey Chief, okay?
443
00:27:58,090 --> 00:28:00,270
I’ll give you some good wine for free.
444
00:28:00,610 --> 00:28:02,200
How can we let him off lightly?
445
00:28:02,200 --> 00:28:03,010
Spare him for my sake.
446
00:28:03,010 --> 00:28:04,410
I'll spare you this time!
447
00:28:06,260 --> 00:28:08,190
Come to my little tavern next time!
448
00:28:14,400 --> 00:28:16,490
Haven't you always been afraid of spirits?
449
00:28:16,490 --> 00:28:18,260
How were you so bold just now?
450
00:28:20,010 --> 00:28:20,720
Was I?
451
00:28:25,470 --> 00:28:26,670
I think
452
00:28:27,000 --> 00:28:28,880
since you've been protecting me,
453
00:28:29,370 --> 00:28:31,100
I should try to protect you too.
454
00:28:32,990 --> 00:28:33,750
Besides,
455
00:28:34,110 --> 00:28:35,040
you're a spirit.
456
00:28:35,600 --> 00:28:37,600
Since I chose to be with you,
457
00:28:38,030 --> 00:28:38,760
then...
458
00:28:39,440 --> 00:28:41,440
I should know these spirits
459
00:28:41,750 --> 00:28:43,150
and integrate socially.
460
00:29:20,430 --> 00:29:21,900
After thinking for so long,
461
00:29:21,900 --> 00:29:23,300
have you gained clarity?
462
00:29:27,930 --> 00:29:28,930
Don't be anxious.
463
00:29:29,640 --> 00:29:31,740
I'm here to help you clarify things.
464
00:29:33,160 --> 00:29:34,030
Do you know
465
00:29:34,330 --> 00:29:37,570
why Honghong took you in in the first place?
466
00:29:39,030 --> 00:29:41,830
Do you really think she sympathizes with the weak?
467
00:29:43,830 --> 00:29:46,890
There are so many human orphans who lost their parents.
468
00:29:47,460 --> 00:29:49,870
Why did she only take you in?
469
00:29:51,000 --> 00:29:54,760
Because Dongfang Blood can be sacrificed to Grief Tree
470
00:29:54,790 --> 00:29:56,520
to stop the invasion of hatred.
471
00:29:57,300 --> 00:29:58,260
Nonsense!
472
00:29:58,750 --> 00:30:00,480
Of course you don't believe it.
473
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
Do you remember Tushan Buzui
474
00:30:03,100 --> 00:30:04,730
setting up a trap to kill you?
475
00:30:04,760 --> 00:30:07,450
He could have killed the Dongfangs long ago.
476
00:30:08,110 --> 00:30:10,960
Why did he wait for you to enter Tushan?
477
00:30:11,680 --> 00:30:12,590
In that case,
478
00:30:13,350 --> 00:30:15,350
why did Honghong save me from Elder?
479
00:30:15,820 --> 00:30:17,340
Because she still
480
00:30:17,860 --> 00:30:19,860
needs to use you for a greater cause.
481
00:30:21,640 --> 00:30:22,510
Without you,
482
00:30:23,000 --> 00:30:25,060
how could she gain the humans' trust?
483
00:30:25,450 --> 00:30:26,350
Without you,
484
00:30:26,350 --> 00:30:29,770
how could she enter the humans' territory
485
00:30:30,280 --> 00:30:32,080
and deal with Jin Renfeng and me?
486
00:30:32,790 --> 00:30:34,450
Do you think I'll believe you?
487
00:30:35,570 --> 00:30:37,170
Honghong loves me.
488
00:30:38,070 --> 00:30:38,920
Yes.
489
00:30:39,830 --> 00:30:40,830
She loves you.
490
00:30:41,540 --> 00:30:43,070
But even this love
491
00:30:43,070 --> 00:30:44,790
was designed by her.
492
00:30:45,650 --> 00:30:47,720
Because falling in love
493
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
boosts a spirit's emotional power.
494
00:30:50,110 --> 00:30:51,070
She was also
495
00:30:51,070 --> 00:30:53,810
inspired by Bu Tai and Shi Kuan's love,
496
00:30:54,070 --> 00:30:57,400
when she found that human-spirit bonds produce more power.
497
00:30:58,160 --> 00:31:01,030
So she fell in love with you, an infatuated human,
498
00:31:01,300 --> 00:31:03,610
to become stronger to compete with me.
499
00:31:04,130 --> 00:31:04,930
Anyway,
500
00:31:05,620 --> 00:31:06,930
you have always been
501
00:31:07,030 --> 00:31:09,550
just a tool to her.
502
00:31:10,370 --> 00:31:11,570
Still not convinced?
503
00:31:12,160 --> 00:31:12,830
Fine.
504
00:31:13,270 --> 00:31:14,800
I'll ask you one more thing.
505
00:31:15,560 --> 00:31:17,750
Did she tell you
506
00:31:17,810 --> 00:31:19,470
you'll exhaust your vitality
507
00:31:19,570 --> 00:31:21,870
to cultivate the Tear of Void?
508
00:31:25,380 --> 00:31:27,080
I've studied Emptiness Magic repeatedly.
509
00:31:25,990 --> 00:31:27,280
[Emptiness Magic]
510
00:31:27,480 --> 00:31:28,480
There's no problem
511
00:31:28,480 --> 00:31:29,790
with the methods in here.
512
00:31:29,790 --> 00:31:31,520
You can continue cultivating.
513
00:31:33,270 --> 00:31:34,800
She didn't tell you, right?
514
00:31:38,050 --> 00:31:40,010
She only cares about Tushan.
515
00:31:40,680 --> 00:31:42,550
Even if you gave her your heart,
516
00:31:43,240 --> 00:31:44,410
to her,
517
00:31:44,440 --> 00:31:47,280
you're just an expendable human.
518
00:31:49,920 --> 00:31:51,220
Protecting Tushan
519
00:31:51,940 --> 00:31:53,200
isn't just a duty to me.
520
00:31:54,310 --> 00:31:57,240
There are so many hardworking spirits here.
521
00:31:58,350 --> 00:31:59,350
All the memories
522
00:32:00,040 --> 00:32:00,970
in this land
523
00:32:01,000 --> 00:32:02,680
are inseparable from my life.
524
00:32:03,400 --> 00:32:06,530
I'm protecting it willingly at all costs.
525
00:32:09,960 --> 00:32:12,490
Check it and you'll know if it's true or not.
526
00:32:13,560 --> 00:32:14,950
I won't say more.
527
00:32:16,240 --> 00:32:17,920
The truth hurts,
528
00:32:18,270 --> 00:32:19,350
but it will...
529
00:32:21,640 --> 00:32:23,070
wake you up.
530
00:33:05,370 --> 00:33:06,610
Tushan Honghong.
531
00:33:07,200 --> 00:33:08,830
Have you made up your mind?
532
00:33:09,400 --> 00:33:10,890
Even if I absorb hatred,
533
00:33:11,440 --> 00:33:13,130
I'll never forget my original intention
534
00:33:13,130 --> 00:33:14,530
and be blinded by hatred.
535
00:33:15,720 --> 00:33:16,720
In this world,
536
00:33:17,350 --> 00:33:20,110
who can live without suffering and hatred?
537
00:33:21,220 --> 00:33:23,220
But even if there's endless hatred,
538
00:33:23,720 --> 00:33:25,450
as long as there's a ray of love,
539
00:33:26,030 --> 00:33:28,670
darkness and coldness can be dispelled.
540
00:33:29,550 --> 00:33:30,150
Hatred
541
00:33:30,900 --> 00:33:32,400
can never overcome love!
542
00:33:36,010 --> 00:33:38,780
Let's wait and see then.
33767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.