Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,700 --> 00:01:40,960
[Fox Spirit Matchmaker: Red-Moon Pact]
3
00:01:41,320 --> 00:01:45,789
[Episode 2]
4
00:02:23,310 --> 00:02:25,910
To leave Tushan and get revenge for my parents,
5
00:02:26,370 --> 00:02:27,860
I can make use of this
6
00:02:28,310 --> 00:02:29,509
wolf spirit matter.
7
00:02:31,870 --> 00:02:33,480
Fortunately, the Fox Spirit Academy
8
00:02:33,480 --> 00:02:35,770
taught me a lot of tricks.
9
00:02:35,950 --> 00:02:38,460
Today, I'll try the lowest-grade
10
00:02:38,490 --> 00:02:40,449
disguise spell.
11
00:02:51,450 --> 00:02:52,910
Although it's the lowest grade,
12
00:02:52,910 --> 00:02:54,440
the disguise is quite good.
13
00:03:00,690 --> 00:03:01,890
Liushang, Liushang!
14
00:03:02,620 --> 00:03:03,410
Jiushuang?
15
00:03:03,430 --> 00:03:04,360
Liushang.
16
00:03:05,360 --> 00:03:07,870
Jiushuang, I went to see you just now.
17
00:03:07,870 --> 00:03:08,590
Wuli said that
18
00:03:08,590 --> 00:03:10,990
you went to ask the Second Chief for advice.
19
00:03:12,590 --> 00:03:15,110
I've received my advice.
20
00:03:15,290 --> 00:03:16,050
Liushang,
21
00:03:16,360 --> 00:03:18,070
I know you haven't been
22
00:03:18,070 --> 00:03:19,710
getting along with that human these years.
23
00:03:19,710 --> 00:03:21,640
You lost a lot of fur because of him.
24
00:03:23,230 --> 00:03:24,400
This is the black sesame pills
25
00:03:24,400 --> 00:03:25,740
I got you from the market.
26
00:03:25,740 --> 00:03:26,550
Jiushuang.
27
00:03:27,070 --> 00:03:28,310
You're so nice to me.
28
00:03:28,890 --> 00:03:30,150
I'm nice to you, right?
29
00:03:31,120 --> 00:03:34,930
Liushang, I'm short of money lately.
30
00:03:35,360 --> 00:03:36,750
As you know,
31
00:03:36,750 --> 00:03:38,550
we female foxes use makeup a lot.
32
00:03:38,590 --> 00:03:40,630
Those things are expensive.
33
00:03:40,630 --> 00:03:42,150
I understand.
34
00:03:42,150 --> 00:03:43,360
There are so many male foxes in Tushan.
35
00:03:43,360 --> 00:03:44,870
I'm happy that you decided
36
00:03:44,870 --> 00:03:46,360
to borrow money from me.
37
00:03:48,630 --> 00:03:50,710
I knew it, you bald fox.
38
00:03:50,710 --> 00:03:52,570
You're interested in Jiushuang.
39
00:03:53,750 --> 00:03:57,430
Won't you hurry up and give it to me?
40
00:03:58,430 --> 00:03:59,520
Okay.
41
00:04:04,710 --> 00:04:05,520
Thank you!
42
00:04:07,410 --> 00:04:08,670
You're not Jiushuang!
43
00:04:09,280 --> 00:04:11,750
I didn't expect this fox to have so much private funds.
44
00:04:11,750 --> 00:04:12,560
Yuechu!
45
00:04:14,600 --> 00:04:15,990
It's me. What's wrong?
46
00:04:17,050 --> 00:04:19,050
You're so dumb, baldie.
47
00:04:19,560 --> 00:04:21,360
You can't even recognize the low-grade disguise spell
48
00:04:21,360 --> 00:04:22,560
that Yaya taught you.
49
00:04:23,040 --> 00:04:24,640
For the sake of the money,
50
00:04:24,870 --> 00:04:26,280
I won't get back at you
51
00:04:26,280 --> 00:04:27,290
for exposing me
52
00:04:27,350 --> 00:04:29,030
in front of Yaya today.
53
00:04:29,870 --> 00:04:31,080
You bastard!
54
00:04:31,080 --> 00:04:32,310
How dare you fool me!
55
00:04:35,790 --> 00:04:36,550
Yuechu.
56
00:04:38,870 --> 00:04:39,470
Rongrong.
57
00:04:40,030 --> 00:04:41,080
Why are you here?
58
00:04:42,120 --> 00:04:43,780
I have something good for you.
59
00:04:44,360 --> 00:04:44,750
Hand.
60
00:04:50,720 --> 00:04:51,450
Money?
61
00:04:52,290 --> 00:04:53,670
Where did you get so much of it?
62
00:04:53,670 --> 00:04:54,600
I borrowed them.
63
00:04:54,770 --> 00:04:56,290
I know you like money.
64
00:04:56,320 --> 00:04:57,250
It's all for you.
65
00:04:58,480 --> 00:05:00,160
You're usually so stingy.
66
00:05:00,240 --> 00:05:01,770
Why are you so generous now?
67
00:05:01,920 --> 00:05:04,110
Tell me, what do you want from me?
68
00:05:05,560 --> 00:05:07,480
You're indeed the most intelligent one in Tushan.
69
00:05:07,480 --> 00:05:08,280
You're smart.
70
00:05:08,290 --> 00:05:10,070
Rongrong, I heard the wolf spirit
71
00:05:10,070 --> 00:05:12,670
who went to collect the debt at the market died.
72
00:05:12,760 --> 00:05:14,040
Can I take over?
73
00:05:15,320 --> 00:05:16,960
I just came back from the mountain with Honghong
74
00:05:16,960 --> 00:05:18,810
and you've already heard about it?
75
00:05:18,810 --> 00:05:20,090
You are well informed.
76
00:05:20,360 --> 00:05:21,150
Rongrong.
77
00:05:21,590 --> 00:05:23,630
All these years in Tushan,
78
00:05:23,650 --> 00:05:26,100
I've been diligent and loyal.
79
00:05:26,130 --> 00:05:28,490
And I've been good at math since I was young.
80
00:05:28,490 --> 00:05:29,990
I'm the best man for the job.
81
00:05:29,990 --> 00:05:31,290
Don't even think about it.
82
00:05:31,290 --> 00:05:33,360
This matter is up to Honghong to decide.
83
00:05:33,360 --> 00:05:34,870
She won't let you go.
84
00:05:36,000 --> 00:05:37,310
Can you not bother
85
00:05:37,330 --> 00:05:39,270
Lady Fairy for such trivial matters?
86
00:05:39,270 --> 00:05:41,140
You know Honghong is busy every day,
87
00:05:41,140 --> 00:05:43,060
but you're still adding to her work.
88
00:05:43,060 --> 00:05:43,670
Alright.
89
00:05:43,880 --> 00:05:45,340
Anyway, don't think about
90
00:05:45,360 --> 00:05:46,820
being the debt collector.
91
00:05:47,680 --> 00:05:48,880
Give me back my money.
92
00:05:48,970 --> 00:05:50,050
Give it back to me!
93
00:05:50,520 --> 00:05:51,680
Speaking of money,
94
00:05:53,860 --> 00:05:56,000
these are your expenses since you entered Tushan.
95
00:05:56,000 --> 00:05:57,750
I've recorded them all here.
96
00:05:58,190 --> 00:06:00,920
I've deducted the monthly salary you earned from your work.
97
00:06:00,920 --> 00:06:02,850
Pay me the rest as soon as possible.
98
00:06:11,630 --> 00:06:13,150
You're just like a Pixiu,
99
00:06:13,510 --> 00:06:14,510
all you do is take.
100
00:06:16,270 --> 00:06:17,420
Damn woman.
101
00:06:17,510 --> 00:06:19,270
How dare you ambush us?
102
00:06:19,270 --> 00:06:20,070
Let go of us!
103
00:06:20,900 --> 00:06:23,380
You two withheld information,
104
00:06:24,240 --> 00:06:25,040
left the Villa,
105
00:06:25,040 --> 00:06:27,440
and stayed around Tushan for so many years.
106
00:06:27,830 --> 00:06:29,400
You coveted the spiritual blood for selfish purposes
107
00:06:29,400 --> 00:06:31,260
and almost ruined Master's plan.
108
00:06:32,750 --> 00:06:35,270
This is the Sorrowful Tear he gifted you.
109
00:06:36,780 --> 00:06:37,710
Sorrowful Tear?
110
00:06:38,120 --> 00:06:39,270
Just drink it.
111
00:06:39,600 --> 00:06:40,060
This...
112
00:06:41,190 --> 00:06:42,510
It's not necessary!
113
00:06:50,040 --> 00:06:51,240
The Sorrowful Tear
114
00:06:51,240 --> 00:06:53,560
needs the antidote every 7 days to stay dormant.
115
00:06:53,560 --> 00:06:55,240
Once activated, it will corrode your organs
116
00:06:55,240 --> 00:06:56,840
and you'll die from the pain.
117
00:06:58,040 --> 00:07:00,370
This is the antidote for these seven days.
118
00:07:01,600 --> 00:07:02,750
Master has ordered you two
119
00:07:02,750 --> 00:07:04,750
to find a way to lure Dongfang Yuechu out.
120
00:07:04,750 --> 00:07:06,550
If you dare to play tricks again,
121
00:07:06,760 --> 00:07:08,820
even if you find the spiritual blood,
122
00:07:08,950 --> 00:07:10,550
you won't be able to enjoy it.
123
00:07:18,310 --> 00:07:18,680
Give it to me.
124
00:07:18,680 --> 00:07:19,270
I'll go first.
125
00:07:19,270 --> 00:07:20,630
Let me... Don't spill it!
126
00:07:20,630 --> 00:07:21,720
It won't spill.
127
00:07:22,150 --> 00:07:23,040
Let me go first.
128
00:07:29,409 --> 00:07:31,260
Jin Renfeng, that bastard.
129
00:07:31,830 --> 00:07:35,070
I didn't expect that after all these years,
130
00:07:35,760 --> 00:07:39,050
we still have to work for him in the end.
131
00:07:40,680 --> 00:07:42,920
As long as we catch Dongfang Yuechu
132
00:07:43,970 --> 00:07:46,170
and take the Dongfang Spiritual Blood,
133
00:07:46,880 --> 00:07:50,960
even Jin Renfeng can't do anything to us.
134
00:07:51,740 --> 00:07:52,300
Yes.
135
00:08:06,800 --> 00:08:08,330
Dongfang Spiritual Blood.
136
00:08:09,630 --> 00:08:10,600
Dark Force.
137
00:08:11,850 --> 00:08:14,000
Why are these two powers mixed?
138
00:08:14,020 --> 00:08:14,790
Lady Fairy.
139
00:08:19,190 --> 00:08:20,120
Why are you here?
140
00:08:21,830 --> 00:08:22,680
Lady Fairy.
141
00:08:23,430 --> 00:08:25,490
I want to collect debts at the market.
142
00:08:30,940 --> 00:08:33,200
You really want to go to the Demon Market?
143
00:08:34,160 --> 00:08:35,860
I've calculated it carefully.
144
00:08:35,860 --> 00:08:38,160
Based on my current salary in Tushan,
145
00:08:38,240 --> 00:08:40,170
even if I work for another 50 years,
146
00:08:40,190 --> 00:08:41,920
I can't repay my debt to Tushan.
147
00:08:41,920 --> 00:08:44,390
Besides, the job of collecting the debt is vacant.
148
00:08:44,390 --> 00:08:45,560
I can fill in for it
149
00:08:45,840 --> 00:08:47,400
so that I can earn more money
150
00:08:47,800 --> 00:08:50,060
and pay off the debts as soon as possible.
151
00:08:51,510 --> 00:08:53,310
You just want to earn more money?
152
00:08:54,600 --> 00:08:55,440
Lady Fairy,
153
00:08:55,800 --> 00:08:57,120
besides making more money,
154
00:08:57,120 --> 00:08:58,650
I have no other intentions.
155
00:09:07,600 --> 00:09:08,630
Go if you want.
156
00:09:09,390 --> 00:09:10,720
But I have to remind you.
157
00:09:11,240 --> 00:09:13,150
Your Purest Sun Flame is weak.
158
00:09:13,390 --> 00:09:15,120
Don't fight any battles
159
00:09:16,150 --> 00:09:17,010
you cannot win.
160
00:09:17,390 --> 00:09:18,200
Also,
161
00:09:18,720 --> 00:09:21,150
the Heaven & Earth Thread is still in your body.
162
00:09:21,150 --> 00:09:22,280
Don’t try to escape.
163
00:09:27,150 --> 00:09:27,960
Lady Fairy,
164
00:09:28,630 --> 00:09:29,360
don't worry.
165
00:09:30,150 --> 00:09:31,970
Tushan is my second home.
166
00:09:32,110 --> 00:09:34,330
I won't run away no matter what.
167
00:09:43,910 --> 00:09:45,670
Everything is predestined.
168
00:09:46,200 --> 00:09:48,860
Since you want to seek revenge from Jin Renfeng,
169
00:09:49,200 --> 00:09:50,790
Tushan can follow the clues
170
00:09:50,790 --> 00:09:52,390
and find out the mastermind.
171
00:09:59,720 --> 00:10:01,200
May the Grief Tree bless me.
172
00:10:01,200 --> 00:10:02,080
As long as I can find
173
00:10:02,080 --> 00:10:04,360
the Marriage Herb that can increase the spiritual power of the Grief Tree,
174
00:10:04,360 --> 00:10:06,360
I'll go back to Tushan immediately.
175
00:10:10,600 --> 00:10:13,200
Crane, as you expected,
176
00:10:13,230 --> 00:10:15,490
a fox is about to step out of the boundary.
177
00:10:15,870 --> 00:10:17,930
Once we capture a spirit from Tushan,
178
00:10:17,990 --> 00:10:19,550
we can use her to threaten them
179
00:10:19,550 --> 00:10:21,550
to hand over Dongfang Yuechu.
180
00:10:24,670 --> 00:10:25,600
Marriage Herb!
181
00:10:30,620 --> 00:10:32,670
Little Fox, come with us.
182
00:10:32,690 --> 00:10:34,310
We won't hurt you.
183
00:10:45,510 --> 00:10:47,310
Tiger and crane, prepare to die!
184
00:10:57,960 --> 00:10:58,660
Yuechu!
185
00:10:58,680 --> 00:10:59,480
Leave.
186
00:11:00,410 --> 00:11:00,990
But you...
187
00:11:00,990 --> 00:11:01,720
You go first.
188
00:11:06,800 --> 00:11:07,610
Tiger.
189
00:11:08,360 --> 00:11:09,560
What did she call him?
190
00:11:10,560 --> 00:11:11,690
Yuechu!
191
00:11:13,550 --> 00:11:15,720
You're that little bastard from back then,
192
00:11:15,720 --> 00:11:16,790
Dongfang Yuechu?
193
00:11:17,120 --> 00:11:17,840
God bless us.
194
00:11:17,840 --> 00:11:18,640
It's working.
195
00:11:20,030 --> 00:11:20,840
Yuechu.
196
00:11:21,440 --> 00:11:22,870
You've grown so tall.
197
00:11:23,270 --> 00:11:25,280
I can't even recognize you on the street.
198
00:11:25,280 --> 00:11:27,610
Come on. Go back with Grandpa Crane.
199
00:11:27,640 --> 00:11:28,710
Let's go.
200
00:11:28,730 --> 00:11:30,390
Cut the crap, Tiger and Crane.
201
00:11:30,610 --> 00:11:33,340
Today, I will avenge my dead parents!
202
00:11:40,770 --> 00:11:41,430
How dare you
203
00:11:41,430 --> 00:11:42,760
make trouble in Tushan?
204
00:11:58,390 --> 00:11:58,840
Tu...
205
00:11:59,550 --> 00:12:00,150
Tu...
206
00:12:04,040 --> 00:12:07,510
You hurt the people of Tushan just now.
207
00:12:07,720 --> 00:12:08,640
Chief,
208
00:12:09,050 --> 00:12:11,100
that bastard is a human.
209
00:12:11,720 --> 00:12:13,960
Need I explain anything to you?
210
00:12:15,670 --> 00:12:16,870
If you do it again,
211
00:12:17,520 --> 00:12:18,920
I'll kill you all.
212
00:12:24,000 --> 00:12:24,870
Since you knew
213
00:12:24,870 --> 00:12:27,200
Yuechu wanted revenge on the Tiger and Crane Immortals,
214
00:12:27,200 --> 00:12:29,460
why did you send him to collect the debts?
215
00:12:31,600 --> 00:12:32,510
This is...
216
00:12:34,400 --> 00:12:36,130
The person who killed Grey Wolf
217
00:12:36,160 --> 00:12:38,440
had the aura of Dongfang Spiritual Blood.
218
00:12:38,440 --> 00:12:39,970
Are you suspecting Yuechu?
219
00:12:40,540 --> 00:12:42,210
No, that's impossible.
220
00:12:43,050 --> 00:12:45,460
You put the Heaven & Earth Thread in his body.
221
00:12:45,460 --> 00:12:47,110
If he stepped out of Tushan,
222
00:12:47,200 --> 00:12:48,730
you'd definitely sense it.
223
00:12:49,390 --> 00:12:50,270
Could it be him?
224
00:12:53,130 --> 00:12:55,530
In this world, apart from Dongfang Yuechu,
225
00:12:55,740 --> 00:12:58,360
only Jin Renfeng has Dongfang Spiritual Blood on him.
226
00:12:58,360 --> 00:13:00,760
Since he also has the aura of Dark Force on him,
227
00:13:00,760 --> 00:13:01,590
it means
228
00:13:02,200 --> 00:13:04,550
he has something to do
229
00:13:04,740 --> 00:13:06,430
with the person who corroded the Grief Tree.
230
00:13:06,430 --> 00:13:09,070
So you took the risk and let Yuechu out of Tushan
231
00:13:09,820 --> 00:13:11,350
to lure the fish to the bait.
232
00:13:11,780 --> 00:13:14,670
Grey Wolf was the only outsider who could enter Tushan.
233
00:13:14,670 --> 00:13:16,910
Jin Renfeng must have found out from him that
234
00:13:16,910 --> 00:13:19,570
Yuechu is currently in Tushan.
235
00:13:20,200 --> 00:13:21,460
He is a cunning person.
236
00:13:22,130 --> 00:13:23,850
After what happened today,
237
00:13:24,270 --> 00:13:26,660
he will surely take action in person.
238
00:13:27,240 --> 00:13:29,860
That's why you sent Yaya down the mountain today.
239
00:13:29,860 --> 00:13:31,660
It was to protect Yuechu, rught?
240
00:13:33,910 --> 00:13:35,510
Since you already sent Yaya,
241
00:13:35,960 --> 00:13:37,760
why did you follow him in secret?
242
00:13:41,600 --> 00:13:43,800
Keep an eye on him when you have time too.
243
00:13:44,420 --> 00:13:45,230
Honghong.
244
00:13:45,570 --> 00:13:47,230
Something is fishy about you.
245
00:13:52,670 --> 00:13:56,310
[Divine Flame Villa]
246
00:14:16,720 --> 00:14:17,270
Master.
247
00:14:19,080 --> 00:14:20,150
I’m sure the person
248
00:14:20,150 --> 00:14:21,630
who fought the Tiger and Crane Immortals today
249
00:14:21,630 --> 00:14:22,830
was Dongfang Yuechu.
250
00:14:26,150 --> 00:14:27,410
What should we do next?
251
00:14:29,440 --> 00:14:31,900
Keep an eye on the Tiger and Crane Immortals.
252
00:14:32,000 --> 00:14:33,510
As long as they are alive,
253
00:14:34,030 --> 00:14:35,270
Dongfang Yuechu
254
00:14:35,900 --> 00:14:38,410
will come here himself.
255
00:14:38,840 --> 00:14:40,100
You're right, Master.
256
00:14:40,440 --> 00:14:42,790
May you catch Dongfang Yuechu soon
257
00:14:43,280 --> 00:14:44,480
and get what you want.
258
00:14:54,270 --> 00:14:56,600
This is the elixir for internal injuries.
259
00:15:04,480 --> 00:15:05,550
Put it on my tab.
260
00:15:09,280 --> 00:15:11,190
Do you really think your debt
261
00:15:12,270 --> 00:15:13,840
is less than that kid?
262
00:15:16,910 --> 00:15:18,240
-Yuechu.
-Yuechu.
263
00:15:18,750 --> 00:15:19,360
What?
264
00:15:20,000 --> 00:15:21,460
Here to take revenge on me?
265
00:15:22,240 --> 00:15:23,790
How can you think that?
266
00:15:23,810 --> 00:15:24,840
You are so righteous.
267
00:15:24,840 --> 00:15:26,190
Why would we take revenge on you?
268
00:15:26,190 --> 00:15:26,910
Yeah.
269
00:15:26,940 --> 00:15:29,780
I thought you were a bad guy.
270
00:15:29,800 --> 00:15:31,780
I always badmouthed you behind your back.
271
00:15:31,780 --> 00:15:33,900
But after what happened this time,
272
00:15:33,920 --> 00:15:36,130
you are as kind as us.
273
00:15:36,160 --> 00:15:36,950
Yes.
274
00:15:37,670 --> 00:15:38,600
Stop. Stop.
275
00:15:38,600 --> 00:15:39,620
Just say it.
276
00:15:39,710 --> 00:15:40,390
What are you doing here?
277
00:15:40,390 --> 00:15:42,020
I brought you something good.
278
00:15:42,020 --> 00:15:42,620
Look.
279
00:15:42,990 --> 00:15:43,650
Jiushuang.
280
00:15:44,240 --> 00:15:44,900
Have a seat.
281
00:15:51,610 --> 00:15:53,010
I've kept this for years.
282
00:15:56,160 --> 00:15:57,560
Do you usually read this?
283
00:15:57,630 --> 00:15:58,960
It's very interesting.
284
00:16:01,150 --> 00:16:03,630
I specially prepared this snack for you.
285
00:16:03,630 --> 00:16:04,630
Try it.
286
00:16:05,720 --> 00:16:06,380
Take a look.
287
00:16:11,840 --> 00:16:12,720
So
288
00:16:13,560 --> 00:16:15,420
you two are really here to make up?
289
00:16:16,440 --> 00:16:18,010
I was at fault.
290
00:16:18,220 --> 00:16:19,320
You saved Jiushuang this time.
291
00:16:19,320 --> 00:16:20,840
You're my real brother from now on.
292
00:16:20,840 --> 00:16:22,240
My brother's business is my business.
293
00:16:22,240 --> 00:16:23,320
If you need help in the future,
294
00:16:23,320 --> 00:16:24,180
just come to me.
295
00:16:25,240 --> 00:16:26,150
Really?
296
00:16:26,150 --> 00:16:27,150
Of course.
297
00:16:29,750 --> 00:16:31,120
I'm not exaggerating.
298
00:16:31,550 --> 00:16:33,440
I'm seriously injured.
299
00:16:34,270 --> 00:16:35,330
Tomorrow morning,
300
00:16:35,770 --> 00:16:37,320
I still have to wake up early and...
301
00:16:37,320 --> 00:16:37,850
Alright.
302
00:16:38,000 --> 00:16:38,800
Leave it to me.
303
00:16:39,570 --> 00:16:41,100
Just take care of yourself.
304
00:16:45,550 --> 00:16:46,120
Ch-
305
00:16:46,120 --> 00:16:47,050
-Chief.
-Chief.
306
00:16:48,480 --> 00:16:49,240
Lady Fairy.
307
00:16:50,200 --> 00:16:50,840
Yuechu,
308
00:16:50,840 --> 00:16:52,270
we'll leave if there's nothing else.
309
00:16:52,270 --> 00:16:52,920
We'll visit you another day.
310
00:16:52,920 --> 00:16:53,450
Alright.
311
00:17:01,000 --> 00:17:02,270
How's your injury?
312
00:17:05,110 --> 00:17:06,650
Have a seat.
313
00:17:07,440 --> 00:17:08,080
Here.
314
00:17:09,030 --> 00:17:10,030
Have some snacks.
315
00:17:13,140 --> 00:17:15,240
My injury just hurts.
316
00:17:15,700 --> 00:17:16,730
It hurts so much.
317
00:17:18,950 --> 00:17:21,150
This is the medicine Rongrong gave you.
318
00:17:23,390 --> 00:17:24,790
It looks like good stuff.
319
00:17:25,720 --> 00:17:26,980
Thank Rongrong for me.
320
00:17:27,510 --> 00:17:28,150
Of course.
321
00:17:28,920 --> 00:17:30,920
You treat me the nicest, Lady Fairy.
322
00:17:31,870 --> 00:17:32,910
Am I nice to you?
323
00:17:33,120 --> 00:17:33,880
Of course.
324
00:17:34,080 --> 00:17:35,069
Why not?
325
00:17:35,069 --> 00:17:36,510
You saved me when I was young
326
00:17:36,510 --> 00:17:37,310
and took me in.
327
00:17:38,069 --> 00:17:38,960
Although
328
00:17:39,640 --> 00:17:41,010
you often scold me,
329
00:17:41,069 --> 00:17:42,270
it is a sign that
330
00:17:42,270 --> 00:17:43,400
you care about me.
331
00:17:44,839 --> 00:17:46,099
Do you really think so?
332
00:17:46,960 --> 00:17:47,560
Of course.
333
00:17:49,790 --> 00:17:50,680
No matter what,
334
00:17:50,859 --> 00:17:52,190
Tushan is just and fair.
335
00:17:52,790 --> 00:17:54,390
You saved Jiushuang's life.
336
00:17:54,490 --> 00:17:55,690
I owe you a favor.
337
00:17:59,240 --> 00:18:01,050
It's not easy to
338
00:18:01,240 --> 00:18:02,660
repay me.
339
00:18:04,440 --> 00:18:05,400
What do you want?
340
00:18:06,970 --> 00:18:08,430
You'll know in the future.
341
00:18:10,550 --> 00:18:11,790
Take care of yourself.
342
00:18:11,790 --> 00:18:13,920
You don't need to do chores these days.
343
00:18:13,920 --> 00:18:14,720
Really?
344
00:18:15,640 --> 00:18:16,380
What about the salary?
345
00:18:16,380 --> 00:18:17,180
Paid as usual.
346
00:18:54,110 --> 00:18:54,960
Wait for me!
347
00:18:59,700 --> 00:19:00,260
A human?
348
00:19:05,210 --> 00:19:05,850
A human.
349
00:19:09,900 --> 00:19:10,660
This is...
350
00:19:11,110 --> 00:19:12,170
Why is a human here?
351
00:19:13,230 --> 00:19:15,250
[Tushan Spirit Market]
352
00:19:13,340 --> 00:19:14,640
Come again next time.
353
00:19:18,830 --> 00:19:20,550
[Cow spirit - Mu Tong]
354
00:19:26,480 --> 00:19:28,090
Sir, do you want to buy wine?
355
00:19:28,700 --> 00:19:29,590
My wine is...
356
00:19:33,000 --> 00:19:33,830
A human?
357
00:19:34,440 --> 00:19:36,500
Are you the human Grey Wolf mentioned
358
00:19:36,640 --> 00:19:37,910
who lives in Tushan?
359
00:19:38,790 --> 00:19:40,250
You're smart, aren't you?
360
00:19:40,270 --> 00:19:41,000
Good guess.
361
00:19:42,070 --> 00:19:43,180
From today onwards,
362
00:19:43,180 --> 00:19:44,880
I'm the rent collector for this market.
363
00:19:44,880 --> 00:19:47,940
I paid half a year's rent to the wolf spirit two days ago.
364
00:19:47,990 --> 00:19:50,270
That was for last year.
365
00:19:50,540 --> 00:19:52,910
You didn't pay a penny for this year's rent.
366
00:19:52,910 --> 00:19:53,830
According to the rules,
367
00:19:53,830 --> 00:19:56,590
don't we pay the rent at the end of the year?
368
00:19:56,590 --> 00:19:58,110
That was the rule last year.
369
00:19:58,110 --> 00:20:01,040
According to the rules this year, you have to pay now.
370
00:20:01,890 --> 00:20:02,680
Okay...
371
00:20:05,490 --> 00:20:07,140
Why did it increase so much?
372
00:20:07,200 --> 00:20:10,290
You have to pay as much as you earn now.
373
00:20:10,400 --> 00:20:12,080
You pay more if you earn more.
374
00:20:12,160 --> 00:20:12,990
Cut the crap.
375
00:20:13,070 --> 00:20:14,170
Pay the rent now.
376
00:20:14,510 --> 00:20:15,770
If you can't afford it,
377
00:20:16,190 --> 00:20:17,710
move to another place.
378
00:20:18,880 --> 00:20:20,290
I've heard of a place
379
00:20:20,310 --> 00:20:21,320
with good business
380
00:20:21,320 --> 00:20:22,390
and cheap rent.
381
00:20:23,300 --> 00:20:24,120
Where?
382
00:20:24,400 --> 00:20:25,400
The Human Market.
383
00:20:26,180 --> 00:20:27,270
I once heard that
384
00:20:27,270 --> 00:20:29,180
a spirit opened a shop in the Human Market.
385
00:20:29,180 --> 00:20:30,380
They did pretty well.
386
00:20:31,350 --> 00:20:31,960
Really?
387
00:20:32,270 --> 00:20:33,880
Why would I lie to you?
388
00:20:36,000 --> 00:20:37,710
But why am I telling you this?
389
00:20:37,880 --> 00:20:39,270
How much you earn
390
00:20:39,450 --> 00:20:40,850
has nothing to do with me.
391
00:20:48,070 --> 00:20:50,200
Now you can tell me, right?
392
00:20:53,880 --> 00:20:55,550
This Human Market...
393
00:20:57,590 --> 00:20:58,590
This kid
394
00:20:59,430 --> 00:21:00,890
raised the rent by so much.
395
00:21:01,600 --> 00:21:02,400
That's right.
396
00:21:02,970 --> 00:21:04,770
Given how he's raising the rent,
397
00:21:04,790 --> 00:21:05,960
within three months,
398
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
these stores will have to shut down.
399
00:21:08,830 --> 00:21:10,510
What good will he get
400
00:21:10,880 --> 00:21:12,810
pushing these people to a dead end?
401
00:21:15,420 --> 00:21:16,510
All these years,
402
00:21:16,550 --> 00:21:18,270
where did the spirits merchants
403
00:21:18,270 --> 00:21:20,400
who can't afford the rent go to?
404
00:21:20,880 --> 00:21:22,020
Some of them, after shutting down their business,
405
00:21:22,020 --> 00:21:24,010
they went back to their hometown to hunt for a living.
406
00:21:24,010 --> 00:21:27,210
Some went to Human Market secretly.
407
00:21:29,160 --> 00:21:30,270
Human Market?
408
00:21:31,550 --> 00:21:33,750
Looks like he wants to take the opportunity to go to the human race
409
00:21:33,750 --> 00:21:35,790
to seek revenge for Tiger and Crane Immortals and Jin Renfeng.
410
00:21:35,790 --> 00:21:37,130
[Zhiwei Restaurant]
411
00:21:42,400 --> 00:21:43,950
This is a big order.
412
00:21:43,970 --> 00:21:45,200
Are you taking it or not?
413
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
If you don't,
414
00:21:46,480 --> 00:21:48,060
I'll have to find someone else.
415
00:21:48,060 --> 00:21:49,540
Of course I'll take it.
416
00:21:50,080 --> 00:21:51,360
This order
417
00:21:51,390 --> 00:21:53,110
is worth a year's worth of my turnover.
418
00:21:53,110 --> 00:21:54,110
That's right.
419
00:21:54,170 --> 00:21:56,900
How can you make a fortune if you worry about everything?
420
00:21:56,900 --> 00:21:59,430
This is the deposit of ten taels. Keep it well.
421
00:21:59,550 --> 00:22:01,270
Are the people in Human Market
422
00:22:01,640 --> 00:22:03,200
rich and dumb?
423
00:22:03,400 --> 00:22:05,160
The rent is cheap on top of that.
424
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Although the business here is good,
425
00:22:08,300 --> 00:22:10,010
the rent has gone up a lot.
426
00:22:10,240 --> 00:22:11,500
You work hard for a year
427
00:22:12,110 --> 00:22:13,880
but you have to pay up everything you earned.
428
00:22:13,880 --> 00:22:14,940
No one can stand it.
429
00:22:19,590 --> 00:22:21,790
Don't say I don't take care of you.
430
00:22:22,790 --> 00:22:24,600
This is a sesame pill to disperse your spiritual aura.
431
00:22:24,600 --> 00:22:26,210
It can help you hide your spiritual aura
432
00:22:26,210 --> 00:22:27,180
in Human Market.
433
00:22:27,750 --> 00:22:30,130
Now everything is ready.
434
00:22:30,180 --> 00:22:31,180
The God of Wealth,
435
00:22:32,350 --> 00:22:33,880
will come knocking at the door too.
436
00:22:33,880 --> 00:22:34,680
Indeed.
437
00:22:37,240 --> 00:22:39,920
Looks like that human didn't lie to me indeed.
438
00:22:40,540 --> 00:22:42,130
[Zhiwei Restaurant]
439
00:22:53,510 --> 00:22:54,270
Well done.
440
00:22:56,110 --> 00:22:59,370
This is an elixir that helps people cultivate from Tushan.
441
00:23:00,030 --> 00:23:02,070
Humans kill spirits on sight.
442
00:23:02,590 --> 00:23:04,190
With the help of this elixir,
443
00:23:04,410 --> 00:23:05,840
it won't be a problem for you
444
00:23:05,840 --> 00:23:07,310
to practice self-defense.
445
00:23:07,310 --> 00:23:08,110
Thank you.
446
00:23:36,520 --> 00:23:38,360
Who did you offend?
447
00:23:38,660 --> 00:23:40,260
Why are you so badly injured?
448
00:23:50,270 --> 00:23:51,820
Who is so cruel
449
00:23:51,850 --> 00:23:53,260
to hurt you like this?
450
00:23:56,190 --> 00:23:57,000
Humans.
451
00:23:58,440 --> 00:23:59,640
How terrible of them.
452
00:24:01,770 --> 00:24:02,650
Don't worry.
453
00:24:03,020 --> 00:24:05,510
I will ask Rongrong to teach you the Thousand-Beauty Magic.
454
00:24:05,510 --> 00:24:07,350
Your face will recover with it.
455
00:24:08,400 --> 00:24:09,660
Aren't you afraid of me
456
00:24:10,710 --> 00:24:12,110
because of how I look now?
457
00:24:13,350 --> 00:24:14,950
What's there to be afraid of?
458
00:24:15,830 --> 00:24:17,880
But why are you in Tushan?
459
00:24:19,200 --> 00:24:21,930
I heard that it's safer in Tushan since
460
00:24:22,440 --> 00:24:23,550
it doesn't allow humans to enter.
461
00:24:23,550 --> 00:24:24,350
So...
462
00:24:24,880 --> 00:24:27,590
But isn't there a barrier outside of Tushan?
463
00:24:27,880 --> 00:24:29,000
How did you get in?
464
00:24:30,000 --> 00:24:30,750
I...
465
00:24:33,240 --> 00:24:35,900
I climbed up from the cliff behind the mountain.
466
00:24:38,400 --> 00:24:41,240
No wonder your hand is all scratched up.
467
00:24:44,880 --> 00:24:45,750
Don't worry.
468
00:24:46,160 --> 00:24:47,440
In Tushan,
469
00:24:47,830 --> 00:24:50,070
no human will bully you again.
470
00:24:58,030 --> 00:24:59,200
What's your name?
471
00:25:00,200 --> 00:25:01,030
I...
472
00:25:02,440 --> 00:25:03,510
don't have a name.
473
00:25:05,850 --> 00:25:06,730
I see.
474
00:25:07,400 --> 00:25:08,650
It must be because
475
00:25:08,670 --> 00:25:10,670
your previous name given by a human,
476
00:25:11,240 --> 00:25:13,400
so you don't want to say it, right?
477
00:25:16,750 --> 00:25:17,610
How about this?
478
00:25:17,790 --> 00:25:19,550
I'll give you a new name.
479
00:25:20,920 --> 00:25:22,120
Let me think about it.
480
00:25:26,880 --> 00:25:29,270
How about Guoguo?
481
00:25:31,240 --> 00:25:32,070
Guoguo?
482
00:25:34,190 --> 00:25:35,530
With my protection,
483
00:25:35,830 --> 00:25:37,830
live a happy life in the future.
484
00:25:44,260 --> 00:25:46,060
[Snow Fox
Guoguo]
485
00:25:49,530 --> 00:25:50,800
It's all my fault.
486
00:25:51,200 --> 00:25:52,920
I went too far chasing for rent,
487
00:25:52,920 --> 00:25:55,250
causing Mutong to escape to Human Market.
488
00:25:55,410 --> 00:25:56,410
With his escape,
489
00:25:56,540 --> 00:25:58,200
not only can't we get the rent back,
490
00:25:58,200 --> 00:26:02,080
it also brought bad influence to other spirit merchants in the market.
491
00:26:02,080 --> 00:26:04,480
What's going on with the spirit merchants?
492
00:26:05,070 --> 00:26:06,570
They are learning from Mutong,
493
00:26:06,570 --> 00:26:08,300
making excuses to not pay rent.
494
00:26:08,310 --> 00:26:10,800
So they can run away when the time is right.
495
00:26:12,550 --> 00:26:13,350
So
496
00:26:14,320 --> 00:26:16,250
the market management went wrong?
497
00:26:17,460 --> 00:26:19,550
Which spirit merchant is tired of living?
498
00:26:19,550 --> 00:26:21,390
How dare they owe us rent?
499
00:26:22,550 --> 00:26:23,490
You're injured.
500
00:26:27,280 --> 00:26:28,560
It wasn't me.
501
00:26:28,590 --> 00:26:29,720
Don't worry.
502
00:26:30,200 --> 00:26:32,800
I saved a wounded wild fox in the back mountain.
503
00:26:33,110 --> 00:26:35,310
You have no idea how pitiful he is.
504
00:26:35,310 --> 00:26:36,110
Ladies,
505
00:26:36,480 --> 00:26:38,500
can we prioritize our issues?
506
00:26:38,700 --> 00:26:40,830
Let's talk about Spirit Market first.
507
00:26:42,880 --> 00:26:44,000
Brat,
508
00:26:44,240 --> 00:26:45,720
how dare you say
509
00:26:45,750 --> 00:26:47,590
I'm not proitizing our issues in front of my sisters?
510
00:26:47,590 --> 00:26:48,310
How dare I?
511
00:26:48,310 --> 00:26:49,090
You think too much.
512
00:26:49,090 --> 00:26:50,610
How dare you say that?
513
00:26:50,850 --> 00:26:52,480
If it weren't for you doing a bad job,
514
00:26:52,480 --> 00:26:53,550
why would those spirit merchants
515
00:26:53,550 --> 00:26:55,550
run away to Human Market?
516
00:26:56,920 --> 00:26:58,030
So you mean
517
00:26:58,200 --> 00:27:00,550
Tushan should indulge them and let them not pay the rent?
518
00:27:00,550 --> 00:27:01,070
Then–
519
00:27:01,070 --> 00:27:01,790
All right.
520
00:27:02,590 --> 00:27:03,390
Stop arguing.
521
00:27:03,790 --> 00:27:05,830
I have something to discuss with Rongrong.
522
00:27:05,830 --> 00:27:06,830
You may leave now.
523
00:27:07,400 --> 00:27:07,990
Okay.
524
00:27:18,090 --> 00:27:19,570
In order to not make Yuechu suspicious
525
00:27:19,570 --> 00:27:21,300
and make a trip to Human market,
526
00:27:21,480 --> 00:27:23,340
you are doing everything you can.
527
00:27:24,160 --> 00:27:26,270
Fortunately, he didn't realize that behind Mutong running away from the rent
528
00:27:26,270 --> 00:27:27,600
is our push.
529
00:27:29,720 --> 00:27:32,320
If he wants to lure Jin Renfeng to Human Market,
530
00:27:32,900 --> 00:27:34,530
he'll surely let them know.
531
00:27:35,510 --> 00:27:38,010
We just need to wait for him
532
00:27:38,670 --> 00:27:41,000
to beg me to allow him to go to Human Market.
533
00:27:41,250 --> 00:27:42,810
Jin Renfeng has always been sinister, cunning,
534
00:27:42,810 --> 00:27:43,870
and unscrupulous.
535
00:27:44,160 --> 00:27:46,020
In the past two years, he has been hiding in Divine Flame Villa
536
00:27:46,020 --> 00:27:47,150
and rarely went out.
537
00:27:48,030 --> 00:27:49,400
Only Dongfang Blood
538
00:27:49,710 --> 00:27:51,080
can lure him out.
539
00:27:52,480 --> 00:27:53,340
Why do you think
540
00:27:53,720 --> 00:27:56,020
he's luring Jin Renfeng to Human Market?
541
00:28:00,480 --> 00:28:01,900
Has he grown up?
542
00:28:02,200 --> 00:28:03,330
And now understands
543
00:28:03,600 --> 00:28:04,880
your thoughts?
544
00:28:05,240 --> 00:28:06,180
That you don't want
545
00:28:06,180 --> 00:28:08,720
Humans to start another war with the Spirit Clan,
546
00:28:08,720 --> 00:28:10,200
nor get Tushan involved,
547
00:28:10,500 --> 00:28:12,150
so he decided to go alone.
548
00:28:28,560 --> 00:28:29,810
In the Dongfang family,
549
00:28:29,810 --> 00:28:32,300
a woman's magical prowess is passed down by her blood.
550
00:28:32,300 --> 00:28:33,200
Your mother's power
551
00:28:33,200 --> 00:28:34,250
has been passed on to you.
552
00:28:34,250 --> 00:28:37,050
That's why the divine flame is unstable, you know?
553
00:28:40,680 --> 00:28:42,100
Mother, I was wrong.
554
00:28:42,320 --> 00:28:44,510
When I learn Purest Sun Flame,
555
00:28:44,530 --> 00:28:47,340
I will roast sweet potatoes for you and Dad.
556
00:28:56,370 --> 00:28:57,760
Father, Mother.
557
00:28:58,640 --> 00:29:00,310
I will avenge you soon.
558
00:29:31,480 --> 00:29:33,070
You're smart.
559
00:29:33,320 --> 00:29:35,110
You can master it in a blink of an eye.
560
00:29:35,110 --> 00:29:36,670
But you need to practice this magic
561
00:29:36,670 --> 00:29:38,380
diligently
562
00:29:38,550 --> 00:29:40,250
to maintain a long-term effect.
563
00:29:40,250 --> 00:29:41,450
Thank you, Rongrong.
564
00:29:41,550 --> 00:29:42,270
Yaya.
565
00:29:42,880 --> 00:29:44,110
I can't repay your kindness.
566
00:29:44,110 --> 00:29:46,080
If you need anything in the future,
567
00:29:46,300 --> 00:29:48,170
I'll do anything for you.
568
00:29:48,880 --> 00:29:50,000
You're welcome.
569
00:29:50,170 --> 00:29:51,830
Don't always think about repaying the kindness.
570
00:29:51,830 --> 00:29:54,110
Just stay in Tushan.
571
00:29:57,090 --> 00:29:58,240
My brain...
572
00:29:58,640 --> 00:30:01,040
You don't have a place to stay in Tushan yet.
573
00:30:01,550 --> 00:30:02,310
Rongrong.
574
00:30:02,690 --> 00:30:04,930
I'll leave where Guoguo stays at to you.
575
00:30:04,960 --> 00:30:05,750
Well...
576
00:30:06,570 --> 00:30:07,770
It's not impossible.
577
00:30:08,110 --> 00:30:09,840
It's just that the expenses...
578
00:30:10,720 --> 00:30:12,100
Take it from me.
579
00:30:12,440 --> 00:30:14,570
I can just drink less.
580
00:30:14,650 --> 00:30:16,050
It still won't be enough.
581
00:30:16,160 --> 00:30:18,460
Then I'll take less salary.
582
00:30:18,580 --> 00:30:19,560
More than half
583
00:30:19,750 --> 00:30:20,510
of your salary is used
584
00:30:20,510 --> 00:30:22,920
to pay back the debt you incurred from drinking wine.
585
00:30:22,920 --> 00:30:24,580
What do you think we should do?
586
00:30:25,670 --> 00:30:26,290
Yaya,
587
00:30:26,640 --> 00:30:29,240
why don't you take the chance to quit drinking?
588
00:30:30,610 --> 00:30:31,440
Rongrong!
589
00:30:40,400 --> 00:30:41,250
Lady Fairy,
590
00:30:41,590 --> 00:30:42,530
you should
591
00:30:42,800 --> 00:30:44,800
smile more.
592
00:30:45,420 --> 00:30:47,420
Don't always keep so many things in.
593
00:30:47,550 --> 00:30:49,610
There are so many fox clans in Tushan.
594
00:30:49,920 --> 00:30:52,440
You need to take care of the market below the mountain too.
595
00:30:52,440 --> 00:30:53,840
Even I feel tired for you.
596
00:30:54,280 --> 00:30:55,440
Then tell me
597
00:30:55,860 --> 00:30:57,610
how to be a chief who is not tired?
598
00:30:57,610 --> 00:30:58,340
It's simple.
599
00:30:58,600 --> 00:31:00,400
Grasp the large and let the small go.
600
00:31:00,400 --> 00:31:02,400
Grasp the large and let the small go?
601
00:31:02,550 --> 00:31:03,490
For example,
602
00:31:03,570 --> 00:31:05,920
leave minuscule tasks such as going to Human Market
603
00:31:05,920 --> 00:31:07,450
to chase back the rent to me.
604
00:31:09,000 --> 00:31:10,660
You want to go to Human Market?
605
00:31:11,180 --> 00:31:12,440
I've thought about it.
606
00:31:12,690 --> 00:31:15,480
Tushan and Humans have never interfered with each other.
607
00:31:15,480 --> 00:31:18,310
If you or other foxes go there rashly,
608
00:31:18,600 --> 00:31:20,600
it will cause unnecessary trouble.
609
00:31:20,960 --> 00:31:22,000
Why don't you let me, a human
610
00:31:22,000 --> 00:31:24,030
who grew up in Tushan do it
611
00:31:24,140 --> 00:31:25,200
so we can solve it?
612
00:31:25,750 --> 00:31:26,710
Looks like
613
00:31:27,270 --> 00:31:29,240
you really care about Tushan.
614
00:31:29,470 --> 00:31:30,550
Of course.
615
00:31:30,780 --> 00:31:32,930
It's all for Lady Fairy and Tushan.
616
00:31:33,160 --> 00:31:34,850
If you want to go to Human Market,
617
00:31:34,850 --> 00:31:36,250
you have to pass me first.
618
00:31:39,330 --> 00:31:40,200
What?
619
00:31:41,550 --> 00:31:42,400
Lady Fairy!
620
00:31:42,970 --> 00:31:43,820
Lady Fairy!
621
00:31:56,710 --> 00:31:58,440
You can't use Purest Sun Flame.
622
00:31:59,400 --> 00:32:00,110
You are...
623
00:32:00,110 --> 00:32:02,110
afraid that I'll use divine flame in front of the humans
624
00:32:02,110 --> 00:32:03,170
and expose myself?
625
00:32:03,410 --> 00:32:04,060
Right now,
626
00:32:04,430 --> 00:32:07,230
you shouldn't let more humans know your identity.
627
00:32:07,790 --> 00:32:08,920
From now on,
628
00:32:09,390 --> 00:32:11,720
I'll teach you a complete set of exorcism.
629
00:32:12,750 --> 00:32:13,380
Got it.
630
00:32:30,370 --> 00:32:33,480
♫Longing dyes the old dream red♫
631
00:32:33,500 --> 00:32:36,390
♫May the three realms' chaos end♫
632
00:32:37,570 --> 00:32:41,090
♫You want to speak but stop yourself; leaving no conflicts♫
633
00:32:41,120 --> 00:32:43,660
♫Who is wavering?♫
634
00:32:44,470 --> 00:32:47,640
♫Daytime never comes and the stars disappear♫
635
00:32:47,660 --> 00:32:50,460
♫My body is warm but I have nowhere to go♫
636
00:32:51,550 --> 00:32:54,500
♫I've been regretting for too long, and the fates start entangling in Tushan♫
637
00:32:54,520 --> 00:32:57,600
♫Hand in hand, we draw everything that happens♫
638
00:32:57,800 --> 00:33:01,050
♫Light rain falls in the court♫
639
00:33:01,310 --> 00:33:04,950
♫Tugging on the time space that transcends time♫
640
00:33:04,980 --> 00:33:06,550
♫Life is like a dream♫
641
00:33:06,570 --> 00:33:08,820
♫But I've been missing you for a long time♫
642
00:33:08,840 --> 00:33:11,660
♫I have cried all my tears and feel empty♫
643
00:33:11,680 --> 00:33:15,120
♫I have looked back for thousands of times in hundreds of ways♫
644
00:33:15,150 --> 00:33:19,020
♫Dream that has been destroyed for eternity♫
645
00:33:19,050 --> 00:33:21,380
♫I decided to forget everything♫
646
00:33:21,510 --> 00:33:25,210
♫And exchange my past for the present and future♫
647
00:33:25,940 --> 00:33:28,480
♫Who will stay under the Grief Tree?♫
648
00:33:28,510 --> 00:33:30,280
♫The bit of love♫
649
00:33:30,340 --> 00:33:33,010
♫Write that into sorrow♫
650
00:33:33,180 --> 00:33:35,500
♫Between right and wrong♫
651
00:33:34,070 --> 00:33:34,880
Lady Fairy!
652
00:33:35,520 --> 00:33:37,520
♫Sword and revenge♫
653
00:33:36,070 --> 00:33:36,790
It's ready.
654
00:33:37,550 --> 00:33:40,160
♫Protecting the people♫
655
00:33:40,180 --> 00:33:42,790
♫The first red flowers the white moon meets♫
656
00:33:42,810 --> 00:33:44,470
♫Embracing across the skies and seas♫
657
00:33:44,490 --> 00:33:46,980
♫With mountains and rivers between us♫
658
00:33:47,010 --> 00:33:49,800
♫The ripples of the heart♫
659
00:33:48,550 --> 00:33:49,240
Try it.
660
00:33:49,830 --> 00:33:53,980
♫Make my heart tremble♫
661
00:33:51,850 --> 00:33:52,490
How is it?
662
00:33:53,140 --> 00:33:53,930
Not bad.
663
00:33:54,650 --> 00:33:57,220
♫Who will stay under the Grief Tree?♫
664
00:33:55,380 --> 00:33:57,670
This is the divine flame grilled sweet potatoes passed down from my ancestors.
665
00:33:57,240 --> 00:33:58,730
♫The bit of love♫
666
00:33:58,110 --> 00:33:58,880
No one in Tushan
667
00:33:58,760 --> 00:34:01,160
♫Write that into sorrow♫
668
00:33:58,880 --> 00:34:00,610
who can grill it better than me.
669
00:34:01,000 --> 00:34:01,790
Lady Fairy.
670
00:34:01,460 --> 00:34:04,370
♫Between right and wrong♫
671
00:34:02,640 --> 00:34:03,400
Speaking of,
672
00:34:03,960 --> 00:34:06,060
after I get the rent back from Human market,
673
00:34:04,390 --> 00:34:05,910
♫Sword and revenge♫
674
00:34:05,940 --> 00:34:08,190
♫Protecting the people♫
675
00:34:06,110 --> 00:34:07,550
I'll buy some white lime
676
00:34:08,030 --> 00:34:08,960
and glutinous rice.
677
00:34:08,210 --> 00:34:11,190
♫The first red flowers the white moon meets♫
678
00:34:09,550 --> 00:34:11,440
With some Yangtao Vine juice,
679
00:34:11,210 --> 00:34:12,610
♫Embracing across the skies and seas♫
680
00:34:11,440 --> 00:34:12,720
mixing them together,
681
00:34:12,630 --> 00:34:15,290
♫With mountains and rivers between us♫
682
00:34:12,720 --> 00:34:15,660
we can fix the eaves that leaked from the rain in Tushan.
683
00:34:15,660 --> 00:34:18,890
♫The ripples of the heart♫
684
00:34:16,070 --> 00:34:17,070
Repair the eaves?
685
00:34:18,350 --> 00:34:19,920
When the thatching leaked when I was a child,
686
00:34:18,910 --> 00:34:25,660
♫Make my heart tremble♫
687
00:34:19,920 --> 00:34:21,580
that's how my father fixed it.
688
00:34:21,680 --> 00:34:23,400
So could it be he didn't bring Jin Renfeng into Tushan
689
00:34:23,400 --> 00:34:25,790
because Tushan already has a place in his heart?
690
00:34:25,790 --> 00:34:26,920
So, Lady Fairy,
691
00:34:27,590 --> 00:34:30,390
when can I go to Human Market to chase back the rent?
692
00:34:32,110 --> 00:34:33,910
Go get the ledger from Rongrong.
693
00:34:34,400 --> 00:34:35,480
Sure!
694
00:34:35,880 --> 00:34:36,790
Lady Fairy,
695
00:34:36,790 --> 00:34:38,030
I will definitely get everything back
696
00:34:38,030 --> 00:34:40,160
for Tushan.
697
00:34:50,640 --> 00:34:51,790
Baby, come out.
698
00:34:55,400 --> 00:34:57,000
My precious Flower Wine.
699
00:34:57,510 --> 00:35:00,170
I've been out for so many days. I miss you so much.
700
00:35:07,420 --> 00:35:08,340
Why is it gone?
701
00:35:08,630 --> 00:35:09,690
What are you doing?
702
00:35:12,760 --> 00:35:14,239
C-Chief.
703
00:35:14,690 --> 00:35:17,250
How did it go this time?
704
00:35:23,760 --> 00:35:24,960
Don’t worry, Chief.
705
00:35:25,250 --> 00:35:27,480
According to your instructions,
706
00:35:28,000 --> 00:35:29,630
I've searched the other spritual realms.
707
00:35:29,630 --> 00:35:31,960
There is no trace of the Dark Force around.
708
00:35:32,710 --> 00:35:33,550
So,
709
00:35:34,630 --> 00:35:36,159
the person behind this time
710
00:35:36,480 --> 00:35:38,150
picked a human specifically.
711
00:35:40,300 --> 00:35:41,570
You mean
712
00:35:42,190 --> 00:35:43,199
this evil power
713
00:35:43,230 --> 00:35:45,440
appeared on a human outside of Tushan
714
00:35:45,440 --> 00:35:46,699
not out of coincidence
715
00:35:46,920 --> 00:35:49,920
but that they are planning an even bigger conspiracy.
716
00:35:50,030 --> 00:35:52,490
Do you remember what happened 700 years ago?
717
00:35:54,390 --> 00:35:56,240
You mean...
718
00:35:56,920 --> 00:36:00,450
someone wants to create discord between the humans and Tushan?
719
00:36:00,890 --> 00:36:02,090
How is that possible?
720
00:36:03,670 --> 00:36:05,440
I hope I'm overthinking.
721
00:36:06,940 --> 00:36:09,230
What should we do next?
722
00:36:09,610 --> 00:36:10,930
These days,
723
00:36:11,550 --> 00:36:13,110
I found that Dark Force
724
00:36:13,110 --> 00:36:15,040
seems to be related to Jin Renfeng.
725
00:36:15,190 --> 00:36:17,650
I've set a trap to lure him into Human Market.
726
00:36:18,920 --> 00:36:22,360
That's the jurisdiction of the head of the Yiqi Alliance, Wangquan.
727
00:36:22,360 --> 00:36:24,760
He should be restrained there.
728
00:36:25,690 --> 00:36:28,950
Divine Flame Villa, Jin Renfeng.
729
00:36:29,890 --> 00:36:30,740
Very well.
730
00:36:31,230 --> 00:36:33,310
I'll go meet this Fire Immortal
731
00:36:33,330 --> 00:36:36,080
with you.
732
00:36:36,930 --> 00:36:37,590
Okay.
733
00:36:38,030 --> 00:36:38,890
Speaking of which,
734
00:36:38,890 --> 00:36:40,030
after the war between humans and spirits,
735
00:36:40,030 --> 00:36:41,800
Tushan has cut ties with the humans.
736
00:36:41,800 --> 00:36:43,200
You haven't stepped into
737
00:36:43,220 --> 00:36:45,280
the human realm for 400 years, right?
738
00:36:46,140 --> 00:36:47,050
Chief?
739
00:36:47,510 --> 00:36:48,510
It’s late.
740
00:36:48,510 --> 00:36:49,840
Rest early.
741
00:36:49,840 --> 00:36:50,510
Okay.
742
00:36:52,360 --> 00:36:53,660
If you want to drink,
743
00:36:53,920 --> 00:36:55,850
go get some from Huguang Pavilion.
744
00:36:57,320 --> 00:36:58,610
Thank you, Chief.
745
00:36:58,910 --> 00:37:00,160
I shall take my leave.
746
00:37:16,280 --> 00:37:17,510
The sweet potatoes look cooked,
747
00:37:17,510 --> 00:37:18,770
but they are still raw.
748
00:37:18,860 --> 00:37:21,100
What Purest Sun Flame?
749
00:37:21,480 --> 00:37:23,380
It can't even cook sweet potatoes.
750
00:37:23,380 --> 00:37:24,180
Wait a minute.
751
00:37:24,680 --> 00:37:25,870
I'll heat it up for you.
752
00:37:25,870 --> 00:37:27,670
I promise you'll enjoy the food.
753
00:37:38,800 --> 00:37:41,460
You're going to Human Market for rent tomorrow.
754
00:37:41,550 --> 00:37:44,350
Why are you still in the mood to roast chicken here?
755
00:37:45,030 --> 00:37:45,800
Lady Fairy.
756
00:37:48,510 --> 00:37:50,660
It's become a habit after so many years.
757
00:37:50,660 --> 00:37:53,260
Besides, roasting a chicken is not difficult.
758
00:37:56,030 --> 00:37:57,630
The divine fire is unstable.
759
00:37:58,110 --> 00:37:59,710
Is something bothering you?
760
00:38:02,280 --> 00:38:04,800
I'm just a little nervous.
761
00:38:05,230 --> 00:38:07,860
After all, this is the first time I'm returning to the human realm after so long.
762
00:38:07,860 --> 00:38:08,840
Let's not talk about me.
763
00:38:08,840 --> 00:38:09,700
What about you?
764
00:38:10,360 --> 00:38:12,490
Do you have something on your mind too?
765
00:38:13,590 --> 00:38:16,030
Based on my understanding of you over so many years,
766
00:38:16,030 --> 00:38:17,540
you are either training
767
00:38:17,800 --> 00:38:18,880
or handling business at this hour.
768
00:38:18,880 --> 00:38:21,170
You wouldn't have time to take a walk here.
769
00:38:21,170 --> 00:38:22,080
Tell me
770
00:38:22,290 --> 00:38:23,750
what you have on your mind.
771
00:38:24,320 --> 00:38:25,920
It has nothing to do with you.
772
00:38:27,550 --> 00:38:29,090
Of course it does.
773
00:38:29,480 --> 00:38:31,330
I'm your sidekick!
774
00:38:32,570 --> 00:38:33,840
Never mind.
775
00:38:37,760 --> 00:38:38,230
Try it.
776
00:38:41,200 --> 00:38:42,790
[Tushan]
777
00:38:45,320 --> 00:38:46,030
Honghong.
778
00:38:48,710 --> 00:38:49,510
Yaya.
779
00:38:50,720 --> 00:38:53,630
The three of us were born from Grief Tree.
780
00:38:54,180 --> 00:38:56,980
We have spirit power greater than the other foxes.
781
00:38:57,150 --> 00:38:59,150
You're devoted to cultivation too.
782
00:38:59,670 --> 00:39:00,670
All these years,
783
00:39:01,000 --> 00:39:02,190
besides me,
784
00:39:02,670 --> 00:39:04,470
you're the strongest in Tushan.
785
00:39:05,450 --> 00:39:06,520
Honghong.
786
00:39:06,550 --> 00:39:08,680
Why do you keep praising me these days?
787
00:39:08,800 --> 00:39:10,590
You're making me embarrassed.
788
00:39:11,230 --> 00:39:13,690
Having great spirit power is your strength,
789
00:39:14,030 --> 00:39:15,480
but also your weakness.
790
00:39:17,250 --> 00:39:18,210
Think about it.
791
00:39:18,840 --> 00:39:20,570
Every time something happens,
792
00:39:21,000 --> 00:39:24,130
you always want to deal with it with spirit power, right?
793
00:39:24,670 --> 00:39:25,670
You're right.
794
00:39:26,230 --> 00:39:28,910
We can't protect Tushan with only spirit power.
795
00:39:30,080 --> 00:39:31,480
I understand, Honghong.
796
00:39:31,850 --> 00:39:33,520
But with you and Rongrong here,
797
00:39:33,520 --> 00:39:35,080
I can be impulsive.
798
00:39:36,060 --> 00:39:37,170
These days,
799
00:39:37,350 --> 00:39:40,010
I need to leave Tushan to deal with some matters.
800
00:39:40,510 --> 00:39:41,360
Without me,
801
00:39:42,150 --> 00:39:44,000
I'll leave Tushan to you.
802
00:39:44,480 --> 00:39:45,610
Where are you going?
803
00:39:46,410 --> 00:39:47,470
It doesn't matter.
804
00:39:48,430 --> 00:39:50,960
What matters is that you can protect Tushan well
805
00:39:50,960 --> 00:39:53,090
and I will have nothing to worry about.
806
00:39:54,000 --> 00:39:55,280
Don't worry, Honghong.
807
00:39:55,280 --> 00:39:56,960
I will think before I do anything.
808
00:39:56,960 --> 00:39:58,230
I won't fight if I can.
809
00:39:58,670 --> 00:40:01,670
I will work together with Rongrong to protect Tushan.
810
00:40:02,400 --> 00:40:03,030
Go ahead.
811
00:40:08,490 --> 00:40:14,350
[Tushan]
53686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.