Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:12,170 --> 00:03:13,970
Are you OK?
4
00:03:14,370 --> 00:03:18,470
Yeah. God, I don't know
what's wrong with me.
5
00:03:18,540 --> 00:03:23,780
I might just be coming down
with the flu, or something.
6
00:03:27,990 --> 00:03:32,250
Don't tell me you're pregnant.
7
00:03:32,320 --> 00:03:35,120
I'm not pregnant.
8
00:04:45,800 --> 00:04:49,700
No express service
between 34th and 14th Street.
9
00:04:49,770 --> 00:04:52,260
We apologize for the inconvenience.
10
00:06:27,830 --> 00:06:29,860
Parker!
11
00:06:29,930 --> 00:06:31,560
Parker, no!
12
00:06:57,630 --> 00:06:59,560
Hi, honey.
13
00:06:59,630 --> 00:07:02,760
Hey, what are you still doing up?
14
00:07:02,830 --> 00:07:05,030
I've been waiting for you.
15
00:07:05,100 --> 00:07:06,200
Ah.
16
00:07:06,270 --> 00:07:11,040
You know, I think your
man might make partner.
17
00:07:11,110 --> 00:07:15,410
What does your wife
get out of this partnership?
18
00:07:19,620 --> 00:07:20,610
Oh, wow.
19
00:07:20,690 --> 00:07:23,780
God, you look beautiful.
20
00:07:23,850 --> 00:07:26,450
More beautiful than usual?
21
00:07:29,830 --> 00:07:32,960
Maybe.
Maybe.
22
00:07:33,030 --> 00:07:35,230
I'm pregnant.
23
00:07:37,300 --> 00:07:39,530
Are you serious?
24
00:07:39,600 --> 00:07:41,070
I'm serious.
25
00:07:41,140 --> 00:07:42,130
Are you sure?
26
00:07:42,210 --> 00:07:47,540
I'm sure. I have four pregnancy
tests that say I am.
27
00:07:47,610 --> 00:07:49,580
Oh my God.
I love you.
28
00:08:12,970 --> 00:08:16,170
I really think it's time we consider
moving out of the city.
29
00:08:16,240 --> 00:08:19,470
You know?
Just like we always wanted.
30
00:08:21,450 --> 00:08:23,640
You mean like you've always wanted.
31
00:08:24,580 --> 00:08:29,350
Wait, you said, "I will never
raise kids in this city."
32
00:08:29,420 --> 00:08:36,160
I know. I know. But, I feel different
now that I'm actually having one.
33
00:08:36,230 --> 00:08:39,560
Well anyway, we should look
at a couple of places.
34
00:08:39,630 --> 00:08:45,730
Yeah? I've got the name
of a good real estate agent.
35
00:08:47,510 --> 00:08:49,060
Will you think about it?
36
00:08:49,140 --> 00:08:51,200
Maybe.
I'll think about it.
37
00:08:51,280 --> 00:08:52,270
OK.
38
00:08:58,080 --> 00:08:59,070
Ugh.
39
00:09:02,750 --> 00:09:05,310
Get out of here now!
Get out! Go! Leave!
40
00:09:18,300 --> 00:09:21,030
I've saved this property for last
41
00:09:21,110 --> 00:09:24,040
because I think it's really special.
42
00:09:24,110 --> 00:09:26,440
Now, as you can see it's very private
43
00:09:26,510 --> 00:09:30,640
but just as commutable as the
other homes we've looked at.
44
00:09:31,520 --> 00:09:33,610
Wow.
45
00:09:33,680 --> 00:09:35,880
It's really big.
46
00:09:35,950 --> 00:09:37,720
It's spacious
47
00:09:37,790 --> 00:09:40,450
but don't let that put you off
until you've seen it.
48
00:09:47,330 --> 00:09:49,360
Wow.
49
00:09:49,430 --> 00:09:51,160
It's beautiful.
50
00:10:05,680 --> 00:10:08,520
This home was built with children in mind.
51
00:10:10,750 --> 00:10:12,990
Do you plan on having any children?
52
00:10:13,060 --> 00:10:15,580
Actually I'm pregnant right now.
53
00:10:15,660 --> 00:10:17,890
That's wonderful.
Congratulations!
54
00:10:17,960 --> 00:10:20,060
Thank you.
Thank you.
55
00:10:20,130 --> 00:10:22,970
You have to admit this would
make a perfect nursery.
56
00:10:23,030 --> 00:10:24,590
Yeah.
57
00:10:31,780 --> 00:10:34,570
With this much land so close to the city,
58
00:10:34,650 --> 00:10:36,940
I'm sure it's out of our
price range. Isn't it?
59
00:10:37,010 --> 00:10:38,740
No. Actually the owners are anxious
60
00:10:38,820 --> 00:10:41,120
to get the place off their hands
as soon as possible.
61
00:10:41,190 --> 00:10:42,180
Really?
62
00:10:42,250 --> 00:10:44,050
Their daughter went off to college,
63
00:10:44,120 --> 00:10:46,060
so they decided to move into the city.
64
00:10:46,120 --> 00:10:50,120
I guess they felt like this was too
much house for the two of them.
65
00:11:23,030 --> 00:11:25,430
Come on.
We spoke about it.
66
00:11:25,500 --> 00:11:27,860
Yeah, I know.
I know.
67
00:11:31,370 --> 00:11:33,100
OK, it's finished.
68
00:11:33,170 --> 00:11:35,110
Is it gonna work?
69
00:11:35,170 --> 00:11:36,160
Yeah.
70
00:11:36,240 --> 00:11:37,230
Yeah?
71
00:11:37,310 --> 00:11:38,800
Yeah.
Go see for yourself.
72
00:12:19,120 --> 00:12:20,910
Well?
73
00:12:20,990 --> 00:12:23,280
Does it work?
74
00:12:25,260 --> 00:12:26,990
It works.
75
00:13:58,350 --> 00:14:00,720
Oh!
No, no!
76
00:14:00,780 --> 00:14:02,250
What are you doing?
77
00:14:02,320 --> 00:14:05,290
It's a mouse.
There's a mouse.
78
00:14:05,360 --> 00:14:06,760
It's a what?
79
00:14:06,820 --> 00:14:07,810
It's a mouse.
80
00:14:09,360 --> 00:14:10,350
All right.
81
00:14:17,100 --> 00:14:19,800
OK, I've got it.
Where is it?
82
00:14:19,870 --> 00:14:21,530
He went under the dresser.
83
00:14:21,610 --> 00:14:22,730
Under here?
84
00:14:22,810 --> 00:14:23,900
Yeah.
85
00:14:23,970 --> 00:14:25,070
OK.
86
00:14:27,440 --> 00:14:28,740
OK, mousy, come on.
87
00:14:28,810 --> 00:14:31,210
What are you doing with that?
88
00:14:32,950 --> 00:14:34,940
He's probably next door by now.
89
00:15:03,280 --> 00:15:04,810
Can I write you a check?
90
00:15:04,880 --> 00:15:06,870
Yeah. Yeah, you can write me a check.
91
00:15:06,950 --> 00:15:08,280
Oh, good.
92
00:15:17,030 --> 00:15:22,690
You moved into Jenny's old house?
1620 Woodland Lane.
93
00:15:22,770 --> 00:15:26,100
Oh.
Yeah, I guess I did.
94
00:15:26,170 --> 00:15:32,300
That's Jenny's house. She used to work here.
We were pretty decent friends.
95
00:15:35,480 --> 00:15:37,040
Thanks.
96
00:15:37,110 --> 00:15:38,580
Thank you very much.
97
00:16:52,020 --> 00:16:53,120
Let me tell you,
98
00:16:53,190 --> 00:16:55,850
they didn't have the drugs
back then that they do now.
99
00:16:55,930 --> 00:16:57,190
I'm sure.
100
00:16:57,260 --> 00:17:00,460
But Mom, I don't want the drugs.
101
00:17:00,530 --> 00:17:03,370
I'm planning on having a natural birth.
102
00:17:03,430 --> 00:17:04,700
You don't want the drugs?
103
00:17:04,770 --> 00:17:05,760
Nope.
104
00:17:05,840 --> 00:17:07,670
What the hell are you talking about?
105
00:17:07,740 --> 00:17:10,040
Are you crazy? Who wouldn't want the drugs?
106
00:17:10,110 --> 00:17:13,170
Mom, you know the drugs are
actually bad for the baby.
107
00:17:13,240 --> 00:17:14,870
They aren't bad for the baby.
108
00:17:14,950 --> 00:17:15,940
Yes, they are.
109
00:17:16,010 --> 00:17:18,680
You'll be singing a different
tune when the baby comes.
110
00:17:18,750 --> 00:17:21,810
Trust me. Yoga and all that
breathing doesn't mean shit
111
00:17:21,890 --> 00:17:25,120
with a ten pound parasite coming
out from between your legs.
112
00:17:25,190 --> 00:17:29,630
It's true. Why do you think
you're an only child?
113
00:17:29,690 --> 00:17:31,130
Mom, you're scaring me.
114
00:17:31,190 --> 00:17:33,890
Well, you should be scared.
You should be horrified.
115
00:17:33,960 --> 00:17:36,260
I'd come but I don't even
want to be reminded.
116
00:17:36,330 --> 00:17:39,630
Thanks for the support, Mom.
Could you just hold on for one second?
117
00:17:39,700 --> 00:17:41,230
I want to put
Parker downstairs.
118
00:17:41,310 --> 00:17:43,170
He's been driving me up the wall lately.
119
00:17:43,240 --> 00:17:44,230
OK.
120
00:17:44,310 --> 00:17:45,440
Come here.
121
00:17:45,510 --> 00:17:48,040
Oh God.
122
00:17:51,380 --> 00:17:53,180
There you go.
123
00:17:58,460 --> 00:17:59,650
Hi.
124
00:18:26,920 --> 00:18:28,040
Mom, I need to go.
125
00:18:28,120 --> 00:18:30,750
I'm actually cooking
dinner for Steven tonight.
126
00:18:30,820 --> 00:18:33,290
Cook?
Did you move to a farm?
127
00:18:33,360 --> 00:18:35,850
What? They don't have delivery out there?
128
00:18:35,930 --> 00:18:37,690
I like cooking.
129
00:18:37,760 --> 00:18:40,790
And Steven's been working
really hard lately
130
00:18:40,860 --> 00:18:43,330
and he comes home like ten o'clock at night
131
00:18:43,400 --> 00:18:44,870
and I think he'd like a meal.
132
00:18:44,940 --> 00:18:49,030
Well, I hope he doesn't plan on working
these kind of hours when the baby comes.
133
00:18:49,110 --> 00:18:51,870
He's going to take some time
off when the baby comes.
134
00:18:51,940 --> 00:18:52,930
OK.
Good.
135
00:18:53,010 --> 00:18:54,710
It's great to talk to you.
136
00:18:54,780 --> 00:18:55,970
You too, sweetie.
137
00:18:56,050 --> 00:18:57,710
OK. Take care of yourself, OK?
138
00:18:57,780 --> 00:18:59,340
You take care of yourself.
Bye.
139
00:19:01,620 --> 00:19:03,920
Parker!
Come here, boy!
140
00:19:03,990 --> 00:19:05,750
Come on!
It's time to eat!
141
00:19:05,820 --> 00:19:08,120
Come here!
Come on!
142
00:19:09,690 --> 00:19:11,860
Parker!
143
00:19:14,600 --> 00:19:17,660
Parker.
How you doing?
144
00:19:22,610 --> 00:19:24,800
Oh God!
145
00:19:38,490 --> 00:19:41,890
No! Oh God!
146
00:19:51,540 --> 00:19:53,500
I am so sorry.
147
00:19:53,570 --> 00:19:56,670
I had a nightmare of a phone
call just as I was leaving.
148
00:20:00,810 --> 00:20:02,400
You OK?
149
00:20:07,250 --> 00:20:09,620
I killed Parker.
150
00:20:11,720 --> 00:20:12,990
What?
151
00:20:13,060 --> 00:20:15,220
I'm sorry.
152
00:20:18,260 --> 00:20:19,850
How?
153
00:21:02,870 --> 00:21:05,840
Does this mean
I'll be a horrible mother?
154
00:21:06,080 --> 00:21:09,410
Laura... it wasn't your fault.
155
00:21:10,710 --> 00:21:13,650
It was an accident.
156
00:21:16,150 --> 00:21:19,450
Why didn't I close
the door to the laundry room?
157
00:21:19,520 --> 00:21:23,460
Why didn't I do that?
158
00:21:23,530 --> 00:21:25,890
Let's get some sleep, eh?
159
00:21:30,300 --> 00:21:32,060
I'm sorry.
160
00:21:33,640 --> 00:21:35,160
I know.
161
00:21:37,810 --> 00:21:38,800
I know.
162
00:22:32,400 --> 00:22:34,160
I'm sorry.
163
00:22:37,330 --> 00:22:39,300
I'm sorry.
164
00:24:18,770 --> 00:24:20,360
Oh!
165
00:24:26,640 --> 00:24:28,480
Oh no!
166
00:24:30,050 --> 00:24:31,510
Oh no!
167
00:26:06,180 --> 00:26:08,410
Is there something wrong?
168
00:26:08,480 --> 00:26:11,540
Don't worry. Everything's
gonna be all right.
169
00:27:29,160 --> 00:27:32,860
She's fine.
Everything's fine.
170
00:27:32,930 --> 00:27:34,520
Laura.
171
00:27:36,230 --> 00:27:38,390
Actually, she's asleep right now but, uhm,
172
00:27:38,470 --> 00:27:42,460
they're just gonna keep her in for a few
more days because of the c-section.
173
00:27:42,540 --> 00:27:45,130
You OK?
174
00:27:45,210 --> 00:27:47,400
Yeah, I'm,
I'm a little tired.
175
00:27:47,480 --> 00:27:50,170
You'll be able to rest
as soon as you feed her.
176
00:27:50,250 --> 00:27:52,740
We advise our mothers
who've had a c-section
177
00:27:52,820 --> 00:27:54,910
to breastfeed on their sides
178
00:27:54,980 --> 00:27:59,510
because your abdominals are
going to be sore for awhile.
179
00:28:12,000 --> 00:28:14,700
It takes some practice.
You can do it.
180
00:28:16,840 --> 00:28:18,360
I don't think she wants it.
181
00:28:18,440 --> 00:28:21,710
No, oh, you've got to be really--
182
00:28:21,780 --> 00:28:24,040
careful to make sure that
her mouth is on it.
183
00:28:24,110 --> 00:28:26,450
You don't want to starve
your baby to death,
184
00:28:26,520 --> 00:28:30,540
thinking she's feeding when she's not.
I've seen it happen.
185
00:28:33,990 --> 00:28:35,690
Ah.
See?
186
00:28:35,760 --> 00:28:38,390
Now, from here on out
187
00:28:38,460 --> 00:28:40,990
everything's pretty much downhill.
188
00:30:04,710 --> 00:30:06,150
There you go.
189
00:30:06,220 --> 00:30:08,080
Oh God.
190
00:30:34,840 --> 00:30:36,240
Hey.
191
00:30:36,310 --> 00:30:37,440
Hi.
192
00:30:37,510 --> 00:30:41,880
Hello.
Hello, little one.
193
00:30:41,950 --> 00:30:43,920
Hello, my little one.
194
00:30:45,760 --> 00:30:49,250
No.
Oh-oh-oh.
195
00:30:51,130 --> 00:30:52,720
How long you been up?
196
00:30:52,800 --> 00:30:55,360
Uh, I don't know.
197
00:30:55,430 --> 00:30:56,920
What time is it?
198
00:30:57,000 --> 00:30:59,530
It's about six thirty.
199
00:30:59,600 --> 00:31:03,230
I don't even think
I slept.
200
00:31:03,310 --> 00:31:05,330
I heard those mice again.
201
00:31:05,410 --> 00:31:09,400
Oh Jesus.
Look, I'll call the exterminator.
202
00:31:09,480 --> 00:31:12,110
I'll make sure someone gets
out here today. OK?
203
00:31:12,180 --> 00:31:13,880
OK.
204
00:31:13,950 --> 00:31:15,920
OK.
205
00:31:15,990 --> 00:31:18,780
I've got to go.
206
00:31:20,090 --> 00:31:22,290
I've got to go, sweetheart.
207
00:31:23,830 --> 00:31:26,390
Oh. Here we go.
208
00:31:26,460 --> 00:31:28,690
There we go.
209
00:31:28,770 --> 00:31:30,960
See you.
210
00:31:36,240 --> 00:31:38,170
When are you coming home?
211
00:31:38,240 --> 00:31:39,970
I'll call.
212
00:32:37,070 --> 00:32:39,800
God!
213
00:32:40,200 --> 00:32:42,400
Is there something wrong?
214
00:32:42,470 --> 00:32:45,470
I assure you it's perfectly normal.
215
00:32:45,540 --> 00:32:46,980
I, I, it's just that--
216
00:32:47,040 --> 00:32:50,170
Just use the ointment I prescribed
and you should be fine.
217
00:32:50,250 --> 00:32:52,010
Really.
218
00:32:52,080 --> 00:32:54,570
Now, if you'll excuse me,
I've really got to go.
219
00:32:54,650 --> 00:32:56,140
OK, bye.
220
00:33:22,950 --> 00:33:24,880
You got a rodent problem?
221
00:33:27,020 --> 00:33:28,040
Hello?
222
00:33:28,120 --> 00:33:29,110
Hi.
223
00:33:29,190 --> 00:33:30,180
Hi.
224
00:33:30,250 --> 00:33:31,480
Why'd you call so early?
225
00:33:31,550 --> 00:33:33,080
I didn't.
226
00:33:33,160 --> 00:33:35,420
Yeah. Like around four
I got your message.
227
00:33:35,490 --> 00:33:37,890
Oh, oh.
228
00:33:37,960 --> 00:33:39,160
Are you OK?
229
00:33:39,230 --> 00:33:45,500
Mom, how did you feel after
you gave birth to me?
230
00:33:45,570 --> 00:33:48,870
How did I feel?
I felt like shit.
231
00:33:48,940 --> 00:33:50,340
You did?
232
00:33:50,410 --> 00:33:54,070
How else are you supposed to feel
after you've just had a baby?
233
00:33:54,140 --> 00:33:56,480
So, what, you've got the
blues or something?
234
00:33:56,550 --> 00:33:58,380
It's like I have so much anxiety.
235
00:33:58,450 --> 00:34:01,140
I'm just worried
about every little stupid thing.
236
00:34:01,220 --> 00:34:04,620
Yeah well, don't worry. It goes away.
You'll be fine.
237
00:34:04,690 --> 00:34:05,780
It does?
238
00:34:05,860 --> 00:34:09,520
It's one of those aspects of having
a baby that people fail to mention.
239
00:34:09,590 --> 00:34:12,150
Hormones, they're horrible.
240
00:34:12,230 --> 00:34:15,260
It's weird.
I feel like I'm going crazy.
241
00:34:15,330 --> 00:34:17,530
You're not going crazy.
242
00:34:17,600 --> 00:34:19,930
Excuse me.
Basement?
243
00:34:20,000 --> 00:34:22,900
There's only room for one crazy
person in this family
244
00:34:22,970 --> 00:34:25,030
and I already got the job.
245
00:35:03,210 --> 00:35:05,810
I promise you, it'll get better soon.
246
00:35:05,880 --> 00:35:08,940
You just need to get some sleep.
At least five hours.
247
00:35:09,020 --> 00:35:10,510
How am I supposed to do that?
248
00:35:10,590 --> 00:35:12,350
The baby eats like every two hours.
249
00:35:22,500 --> 00:35:25,940
I'm not going to do that.
He has a really stressful job. OK?
250
00:35:26,000 --> 00:35:28,770
He can't get up like ten times
in the middle of the night.
251
00:35:28,840 --> 00:35:31,500
And you can? You guys should take turns.
252
00:35:31,570 --> 00:35:35,010
So he has a job. He goes and does
his job. Then he comes home
253
00:35:35,080 --> 00:35:37,640
and he has another job.
He's the father.
254
00:35:37,710 --> 00:35:40,950
The mother isn't the only one who's
responsible for the child.
255
00:35:49,330 --> 00:35:51,950
Mom...
can I call you back?
256
00:35:52,030 --> 00:35:53,330
OK.
257
00:35:57,630 --> 00:35:58,900
I'm sorry.
258
00:35:58,970 --> 00:36:02,200
No problem. I'm just glad you were around.
259
00:36:05,040 --> 00:36:08,500
I laid some traps even though
I didn't see any droppings.
260
00:36:08,580 --> 00:36:12,340
But you never know. They say if
you got one mouse you got forty.
261
00:36:12,420 --> 00:36:16,550
Like I said, mice like to
run up and down the pipes.
262
00:36:16,620 --> 00:36:19,990
So if I were you, I wouldn't leave
your diary in the utility closet.
263
00:36:20,060 --> 00:36:21,890
Mice like to eat that kind of stuff.
264
00:36:21,960 --> 00:36:23,480
What diary?
265
00:36:23,560 --> 00:36:26,590
I just assumed it was yours.
It looked kind of girlie.
266
00:36:26,660 --> 00:36:29,430
If you'll just sign there,
Ma'am.
267
00:36:29,500 --> 00:36:32,590
Thank you. And you call me
if you hear anything else.
268
00:36:32,670 --> 00:36:33,660
OK, I will.
269
00:37:18,810 --> 00:37:23,880
Oh God!
270
00:37:23,950 --> 00:37:29,480
Help!
Help!
271
00:37:30,230 --> 00:37:33,690
Help!!
Help!!
272
00:37:39,300 --> 00:37:42,600
What are you talking about?
273
00:37:42,670 --> 00:37:45,370
You are kidding me?
274
00:37:46,810 --> 00:37:50,080
Don't tell me that. Why is he
springing this shit on us now?
275
00:37:52,680 --> 00:37:55,980
This is meant to be finished.
This is meant to be a deal.
276
00:37:56,050 --> 00:37:57,380
I can't believe this.
277
00:37:57,450 --> 00:38:01,190
Look John, It's a little bit
late in the day for this.
278
00:38:01,260 --> 00:38:02,850
Yeah.
279
00:38:05,130 --> 00:38:08,260
Sorry to interrupt, John.
I'm gonna have to call you back. OK?
280
00:38:08,330 --> 00:38:09,760
Bye-bye.
281
00:38:11,100 --> 00:38:14,630
Hey, darling, hey.
282
00:38:14,700 --> 00:38:16,570
Where's mommy?
283
00:38:18,840 --> 00:38:23,710
Sh, sh, sh. All right, all right. Laura!
284
00:38:27,580 --> 00:38:29,420
Laura!
285
00:38:30,920 --> 00:38:34,860
Laura!!
Laura!!!
286
00:38:37,730 --> 00:38:39,350
Laura!
287
00:38:39,430 --> 00:38:40,760
Laura!!
288
00:38:40,830 --> 00:38:46,270
Steven, I'm in the basement!
289
00:38:46,340 --> 00:38:49,500
Open the door!
290
00:38:50,840 --> 00:38:54,680
Jesus. What happened?
OK. All right.
291
00:38:54,740 --> 00:38:59,040
I have to feed her!
I have to feed her!
292
00:39:01,450 --> 00:39:03,420
I practically abandoned her.
293
00:39:03,490 --> 00:39:04,980
Laura, she's fine.
294
00:39:05,220 --> 00:39:07,190
She's never gonna forgive me.
295
00:39:07,960 --> 00:39:11,860
There's nothing to forgive.
296
00:39:11,930 --> 00:39:16,330
Anyway, she's a baby. She forgave
you the moment you fed her.
297
00:39:16,400 --> 00:39:19,330
I think she thinks
I'm a bad mother.
298
00:39:19,400 --> 00:39:21,500
Listen to me.
299
00:39:21,570 --> 00:39:24,400
Listen.
300
00:39:24,470 --> 00:39:26,570
You're a great mother.
301
00:39:27,240 --> 00:39:29,540
I'm not.
302
00:39:29,610 --> 00:39:31,880
I'm a terrible mother.
303
00:39:56,370 --> 00:39:58,000
Can I help you?
304
00:39:58,070 --> 00:40:00,440
Are you Mrs. Davis?
305
00:40:01,510 --> 00:40:02,570
Yes.
306
00:40:02,650 --> 00:40:06,910
I am Mrs. Kasperian. Your husband sent me.
He said you need helper.
307
00:40:06,980 --> 00:40:09,850
Steven... called you?
308
00:40:09,920 --> 00:40:14,120
He's very good man. He knows
it's not easy to be a mother.
309
00:40:14,190 --> 00:40:17,320
I'm not looking for any help right now.
310
00:40:17,390 --> 00:40:22,760
Well, he sent me. Maybe you would
like to telephone him. I wait.
311
00:40:24,770 --> 00:40:28,200
All right,
I'll call him.
312
00:40:28,270 --> 00:40:29,260
You can come in.
313
00:40:29,340 --> 00:40:31,360
Thank you.
314
00:40:37,680 --> 00:40:40,840
Is your mother coming?
315
00:40:40,920 --> 00:40:42,440
No.
316
00:40:42,520 --> 00:40:44,920
Thank God she doesn't want to fly.
317
00:40:44,990 --> 00:40:48,450
Where is she?
318
00:40:48,520 --> 00:40:50,250
She's in Los Angeles.
319
00:40:50,330 --> 00:40:53,390
Are you from there?
320
00:40:53,460 --> 00:40:56,460
Yes.
321
00:40:56,530 --> 00:41:02,230
When I had my first baby, I wanted to
go home to Mother. I was very scared.
322
00:41:02,300 --> 00:41:05,430
But she convinced me to stay here.
323
00:41:05,510 --> 00:41:10,710
Outside this country, many mothers
and babies don't make it.
324
00:41:10,780 --> 00:41:13,410
Here, very few women have troubles.
325
00:41:15,620 --> 00:41:19,610
Oh, look.
She's sound asleep.
326
00:41:22,790 --> 00:41:25,660
Would you like me to put
her in the crib for you?
327
00:41:25,730 --> 00:41:27,630
No.
328
00:41:28,300 --> 00:41:31,500
She's very beautiful.
329
00:41:33,600 --> 00:41:35,090
Shall I go on folding?
330
00:41:35,170 --> 00:41:36,160
Sure.
331
00:41:37,510 --> 00:41:39,100
Always so much laundry.
332
00:42:51,080 --> 00:42:53,240
Mrs. Davis?
333
00:42:53,320 --> 00:42:58,150
Baby is sleeping upstairs.
You should get some rest too.
334
00:42:58,220 --> 00:43:00,850
I will.
335
00:43:01,720 --> 00:43:03,920
I'm going now.
336
00:43:03,990 --> 00:43:05,020
Thank you.
337
00:43:05,090 --> 00:43:06,890
You're welcome.
338
00:43:08,000 --> 00:43:10,230
You get some rest.
339
00:43:35,760 --> 00:43:41,560
Did you remember to call Mrs.
Kasperian about baby sitting tonight?
340
00:43:41,630 --> 00:43:44,330
You didn't forget about the
party tonight, did you?
341
00:43:44,400 --> 00:43:46,370
I didn't. I called her.
She's coming.
342
00:43:46,440 --> 00:43:48,200
Good.
Good.
343
00:43:48,270 --> 00:43:53,330
It's all right. You had me
scared there for a minute.
344
00:43:53,410 --> 00:43:57,180
Oh, can you make sure
that you show up on time?
345
00:43:57,250 --> 00:43:59,940
It's just that we're considered
to be one of the hosts
346
00:44:00,020 --> 00:44:03,580
and I want to make sure that we
greet everyone as they come in.
347
00:44:18,170 --> 00:44:20,000
Oh my God.
348
00:45:08,780 --> 00:45:11,190
How's your mouse problem?
349
00:45:11,250 --> 00:45:16,350
They're doing great.
They are so good.
350
00:45:18,330 --> 00:45:21,920
Hey, do you remember that girl
that you told me about?
351
00:45:22,000 --> 00:45:24,590
I think I found something of hers
352
00:45:24,670 --> 00:45:26,460
and I was wondering if I could reach her.
353
00:45:26,540 --> 00:45:31,500
Uhm, I don't have a number
but she went to NYU.
354
00:45:31,570 --> 00:45:34,040
I'm sure you can just call their directory.
355
00:45:34,110 --> 00:45:35,700
What was her name again?
356
00:45:35,780 --> 00:45:37,440
Jenny.
357
00:46:39,680 --> 00:46:41,080
Ugh.
358
00:47:07,140 --> 00:47:08,900
Wait a minute.
359
00:47:09,940 --> 00:47:11,170
Wait a minute!
360
00:47:16,850 --> 00:47:23,580
Oh my God! Jesus Christ! All right.
Where is she? Where is she?
361
00:47:33,300 --> 00:47:35,660
Oh my God.
362
00:47:35,730 --> 00:47:37,320
Oh my God!!
363
00:47:46,380 --> 00:47:48,400
Oh my God.
364
00:47:48,480 --> 00:47:50,810
Oh my God.
365
00:47:50,880 --> 00:47:53,110
Oh my God!
366
00:47:53,180 --> 00:47:57,780
Oh my God!
Oh my God!
367
00:47:59,120 --> 00:48:02,150
I'm sorry.
I'm sorry.
368
00:48:25,050 --> 00:48:26,570
I'm sorry.
369
00:49:00,280 --> 00:49:02,340
Mrs. Davis?
370
00:49:08,190 --> 00:49:10,990
What you do to your hair?
371
00:49:15,360 --> 00:49:17,360
Oh no.
372
00:49:17,430 --> 00:49:19,060
Oh no!
373
00:49:22,840 --> 00:49:24,240
Will you take her?
374
00:49:24,310 --> 00:49:25,300
Yes. Of course.
375
00:49:25,370 --> 00:49:28,170
She'll be fine.
It's all right.
376
00:49:28,240 --> 00:49:32,200
It's all right.
Little one.
377
00:49:32,280 --> 00:49:36,450
She's fine.
Oh, little one.
378
00:49:36,520 --> 00:49:40,250
Oh, little one.
379
00:50:19,060 --> 00:50:21,690
Is everything all right,
Mrs. Davis?
380
00:50:21,760 --> 00:50:24,930
Yeah.
Yeah, I'm--
381
00:50:25,000 --> 00:50:25,990
I'm fine.
382
00:50:32,340 --> 00:50:33,640
Thank you.
383
00:50:34,810 --> 00:50:37,800
You're welcome.
I'm glad I could help.
384
00:50:43,390 --> 00:50:45,950
You are not happy,
Mrs. Davis.
385
00:50:47,590 --> 00:50:49,650
Why do you say that?
386
00:50:49,720 --> 00:50:52,520
You remind me a little of myself.
387
00:50:54,330 --> 00:50:57,820
When I had my first baby,
I wasn't happy either.
388
00:50:59,670 --> 00:51:04,800
I didn't feel the way I thought
a mother should feel.
389
00:51:04,870 --> 00:51:06,240
Really?
390
00:51:06,310 --> 00:51:09,470
I had first baby here in the States.
391
00:51:09,540 --> 00:51:13,680
I was too far from home.
392
00:51:13,750 --> 00:51:16,340
I was very lonely.
393
00:51:16,420 --> 00:51:18,250
And I had no one to help me.
394
00:51:18,320 --> 00:51:21,690
I couldn't eat,
I couldn't sleep,
395
00:51:21,760 --> 00:51:26,320
I worried about the baby all the time.
396
00:51:26,390 --> 00:51:29,890
I had many thoughts of death,
397
00:51:29,970 --> 00:51:34,530
I had terrible dreams,
even more terrible thoughts.
398
00:51:34,600 --> 00:51:39,230
My mother thought someone
put evil curse on me.
399
00:51:42,110 --> 00:51:43,240
What did you do?
400
00:51:43,310 --> 00:51:45,540
I prayed a lot.
401
00:51:48,980 --> 00:51:50,610
Did it help?
402
00:51:52,090 --> 00:51:53,390
No.
403
00:51:55,520 --> 00:52:01,260
I went to someone people said was
good at removing evil curses.
404
00:52:01,330 --> 00:52:08,530
She told me that when a mother has a baby,
she's cut in two pieces.
405
00:52:08,600 --> 00:52:12,400
One piece is baby, one piece is mother.
406
00:52:12,470 --> 00:52:14,970
But sometimes baby takes too much.
407
00:52:15,040 --> 00:52:19,810
Baby steals mother's soul
and mother begins to die.
408
00:52:22,850 --> 00:52:25,880
How did you overcome those feelings?
409
00:52:29,390 --> 00:52:31,450
I got my soul back.
410
00:52:48,210 --> 00:52:49,270
Hello?
411
00:52:49,340 --> 00:52:50,710
Hi.
412
00:52:50,780 --> 00:52:51,770
Hi!
413
00:52:51,850 --> 00:52:54,110
I was wondering if you'd left yet.
414
00:52:54,180 --> 00:52:57,120
Uh, uh, where?
415
00:52:57,190 --> 00:52:59,810
Oh, Lord, tell me you didn't
forget, you promised.
416
00:52:59,890 --> 00:53:03,620
Oh God, yes, I know, I know.
I'll be there!
417
00:53:03,690 --> 00:53:05,490
Well, did you call
Mrs. Kasperian?
418
00:53:05,560 --> 00:53:07,290
Uhm, yeah, she's here.
419
00:53:07,360 --> 00:53:09,990
OK, can you hurry?
420
00:53:11,200 --> 00:53:12,670
Oh.
421
00:53:12,730 --> 00:53:17,470
I really-- I really don't feel
like I'm up for it, though.
422
00:53:17,540 --> 00:53:23,100
Look, all I asked you to do was to come
on time, and to look nice, and smile.
423
00:53:23,180 --> 00:53:27,550
And now what? You're telling
me you can't even do that?
424
00:53:27,620 --> 00:53:29,410
All right.
I'll be there.
425
00:53:29,480 --> 00:53:30,750
You know
I wouldn't ask--
426
00:53:30,820 --> 00:53:32,010
I'll be there in an hour.
427
00:53:32,090 --> 00:53:34,610
Good. Great.
Thanks.
428
00:53:34,690 --> 00:53:35,680
Bye.
429
00:53:35,760 --> 00:53:37,520
I'll see you soon.
Bye.
430
00:53:53,880 --> 00:53:55,610
Oh no.
431
00:54:07,320 --> 00:54:09,020
Oh no.
432
00:54:43,860 --> 00:54:45,790
Is that Steven's wife?
433
00:54:45,860 --> 00:54:48,020
Yes.
She just had a baby.
434
00:54:49,200 --> 00:54:52,660
I mean, it changes you.
There's no question but...
435
00:54:52,730 --> 00:54:55,360
we're really happy.
436
00:54:55,440 --> 00:54:57,230
I'm sorry, excuse me.
437
00:55:00,040 --> 00:55:01,980
Why didn't you tell me it was black tie?
438
00:55:02,040 --> 00:55:04,010
What did you do to your hair?
439
00:55:04,080 --> 00:55:06,380
I know. OK? I had a really
hard day. All right?
440
00:55:06,450 --> 00:55:07,540
You've no idea what--
441
00:55:07,620 --> 00:55:08,740
Steven.
442
00:55:08,820 --> 00:55:09,840
Hey.
443
00:55:09,920 --> 00:55:12,620
I'm glad to see you let
the little lady out of the house.
444
00:55:12,690 --> 00:55:14,490
It wouldn't be a party without Laura.
445
00:55:14,560 --> 00:55:17,390
I just love what you've done
with your hair.
446
00:55:17,460 --> 00:55:20,450
So vanguard.
447
00:55:20,530 --> 00:55:21,930
Thank you.
448
00:55:22,000 --> 00:55:23,360
How's the kid?
449
00:55:23,430 --> 00:55:26,630
We hear she is the most beautiful
child in company history.
450
00:55:26,700 --> 00:55:27,930
Yes, where is she?
451
00:55:28,000 --> 00:55:30,100
She's at home with the babysitter.
452
00:55:30,170 --> 00:55:32,440
Oh! Well, we're all dying to see her.
453
00:55:32,510 --> 00:55:34,740
You should've brought her along.
454
00:55:34,810 --> 00:55:36,840
I can't believe you left her at home.
455
00:55:40,050 --> 00:55:43,110
I'm gonna call her right now.
Do you have a phone?
456
00:55:44,190 --> 00:55:46,180
Yeah, yeah.
Of course.
457
00:55:47,990 --> 00:55:49,080
Thank you.
458
00:55:49,160 --> 00:55:51,180
It's so great to see you guys.
459
00:55:51,260 --> 00:55:52,660
Glad you made it.
460
00:55:52,730 --> 00:55:54,060
I love your dress.
461
00:55:54,130 --> 00:55:55,120
Thanks.
462
00:55:55,760 --> 00:55:56,890
She'll be right back.
463
00:55:57,030 --> 00:55:58,400
Is everything all right?
464
00:55:58,470 --> 00:55:59,460
Yeah, good.
465
00:56:55,760 --> 00:56:57,890
What is she doing?!
466
00:58:19,010 --> 00:58:20,440
Hey!
467
00:58:20,510 --> 00:58:22,840
I was looking for you.
468
00:58:22,910 --> 00:58:24,810
I want to go home.
469
00:58:24,880 --> 00:58:26,750
What are you talking about?
470
00:58:26,810 --> 00:58:29,080
I'm just gonna go home.
471
00:58:31,120 --> 00:58:32,180
Laura.
472
00:58:33,890 --> 00:58:35,480
Laura!
473
00:58:37,330 --> 00:58:38,990
Laura!!
474
00:58:46,800 --> 00:58:48,030
Hi.
475
00:58:48,100 --> 00:58:49,260
Hi.
476
00:58:49,340 --> 00:58:50,360
Where's the baby?
477
00:58:50,440 --> 00:58:52,370
She's upstairs sleeping.
478
00:58:52,440 --> 00:58:54,810
Why didn't you answer the phone?
479
00:58:54,880 --> 00:58:58,370
I didn't hear it. I must have
been upstairs. I'm so sorry.
480
00:58:58,450 --> 00:59:01,080
I'm gonna go check on her.
481
00:59:01,150 --> 00:59:02,710
Is everything OK?
482
00:59:02,780 --> 00:59:04,310
Everything's fine.
483
00:59:19,870 --> 00:59:22,030
Is everything OK?
484
00:59:24,440 --> 00:59:26,870
Didn't you hear everybody talking about me?
485
00:59:28,410 --> 00:59:30,610
No. What are you talking about?
486
00:59:30,680 --> 00:59:32,440
At the party.
All the coworkers.
487
00:59:32,510 --> 00:59:35,680
You didn't hear all the awful things
they were saying about me?
488
00:59:35,750 --> 00:59:37,690
Right. So is that why you stormed out?
489
00:59:37,750 --> 00:59:40,750
No. I went and I called and
no one picked up the phone.
490
00:59:40,820 --> 00:59:43,260
Well, I think,
491
00:59:43,320 --> 00:59:45,160
I think you owe me an apology.
492
00:59:45,230 --> 00:59:48,360
You knew how important this was to me.
493
00:59:50,500 --> 00:59:54,130
But no, you show up late.
494
00:59:54,200 --> 00:59:55,690
And you look a mess.
495
00:59:55,770 --> 01:00:00,230
And then, you're there for ten
minutes before you storm out.
496
01:00:00,310 --> 01:00:01,300
I'm sorry.
497
01:00:01,380 --> 01:00:04,310
I was worried about the baby.
498
01:01:04,910 --> 01:01:06,640
Oh no!
499
01:01:17,490 --> 01:01:22,050
Steven! Don't take the baby
without telling me!
500
01:01:23,260 --> 01:01:25,390
Oh my God,
501
01:01:25,460 --> 01:01:26,450
you're bleeding.
502
01:01:31,830 --> 01:01:33,130
Oh God.
503
01:01:35,370 --> 01:01:38,530
Have you had excessive vaginal bleeding?
504
01:01:38,610 --> 01:01:39,870
No.
505
01:01:39,940 --> 01:01:41,810
Have you started having sex again?
506
01:01:43,540 --> 01:01:44,810
No.
507
01:01:44,880 --> 01:01:47,280
How often do you bathe?
508
01:01:47,350 --> 01:01:49,840
I take showers.
509
01:01:49,920 --> 01:01:52,280
Sometimes more than once.
510
01:01:52,350 --> 01:01:56,790
Well, your stitching
seems to have gotten infected.
511
01:01:58,360 --> 01:02:01,300
I don't want to take anything 'cause, uhm,
512
01:02:01,360 --> 01:02:04,420
I'm still breastfeeding and I
don't want to hurt the baby.
513
01:02:04,500 --> 01:02:06,760
This won't hurt the baby.
514
01:02:06,830 --> 01:02:08,600
It's just antibiotics.
515
01:02:08,670 --> 01:02:11,970
Take them three times a day
and everything should be fine.
516
01:02:12,040 --> 01:02:16,440
And you're also having problems sleeping?
517
01:02:16,510 --> 01:02:19,880
Yeah. I'm having a lot of
anxiety and I'm feeling--
518
01:02:19,950 --> 01:02:23,680
Take two of these right before
you want to go to sleep.
519
01:02:29,220 --> 01:02:31,780
Oh, the breastfeeding.
520
01:02:32,560 --> 01:02:33,550
Here.
521
01:02:35,000 --> 01:02:36,020
This will be better.
522
01:02:37,330 --> 01:02:40,390
Maybe start out taking half,
see how it does.
523
01:02:43,900 --> 01:02:45,030
Huh.
524
01:03:53,740 --> 01:03:55,510
Hello, Mrs. Davis.
525
01:03:55,580 --> 01:03:58,940
I can't get her to stop crying.
I don't know what's wrong with her.
526
01:03:59,010 --> 01:04:03,710
I fed her and then I changed her.
And she just won't stop!
527
01:04:03,780 --> 01:04:06,580
Maybe I could try.
528
01:04:06,650 --> 01:04:10,090
Sometimes all you need
is a different person.
529
01:04:22,400 --> 01:04:25,070
How did you do that?
530
01:04:25,140 --> 01:04:27,270
How did you stop her crying?
531
01:04:27,340 --> 01:04:29,870
I, I don't know.
532
01:04:32,680 --> 01:04:36,710
Maybe you could go up, take a little rest.
533
01:04:40,450 --> 01:04:41,750
Yeah.
534
01:05:10,790 --> 01:05:13,450
Oh. Oh.
535
01:05:41,880 --> 01:05:45,680
Oh little one.
Here we go.
536
01:06:01,240 --> 01:06:03,140
No!
537
01:06:17,520 --> 01:06:20,280
No! No!
What are you doing?
538
01:06:20,350 --> 01:06:22,050
I find this knife in baby's crib.
539
01:06:22,560 --> 01:06:23,580
I don't believe you.
540
01:06:23,660 --> 01:06:25,630
I protect your baby.
541
01:06:25,690 --> 01:06:26,920
Step away from the crib!
542
01:06:26,990 --> 01:06:28,020
No.
543
01:06:28,100 --> 01:06:29,500
Get away from the crib!!!
544
01:06:29,560 --> 01:06:30,690
You need help!
545
01:06:30,760 --> 01:06:35,030
Get the hell out of my house!
I'm going to kill you!
546
01:06:42,310 --> 01:06:45,110
It's OK.
It's OK.
547
01:06:48,380 --> 01:06:50,680
Thank God the baby's OK.
548
01:06:52,120 --> 01:06:54,750
Did she say anything
when you confronted her?
549
01:06:54,820 --> 01:06:59,230
I asked her to step away from the
crib and she wouldn't move.
550
01:07:00,690 --> 01:07:02,690
I have to tell you,
Mrs. Davis,
551
01:07:02,760 --> 01:07:05,060
I've known Mrs. Kasperian for a long time
552
01:07:05,130 --> 01:07:07,620
and I just can't imagine she'd harm a baby.
553
01:07:07,700 --> 01:07:10,730
Well, then why did she have
a knife in the baby's room?
554
01:07:10,800 --> 01:07:13,500
I don't know. We're going
to go and talk to her.
555
01:07:15,340 --> 01:07:16,330
Hey, how are you?
556
01:07:16,580 --> 01:07:17,570
Hi.
557
01:07:19,180 --> 01:07:20,670
Cigarettes?
558
01:07:22,520 --> 01:07:24,350
I'm sorry, it's none of my business.
559
01:07:24,950 --> 01:07:27,010
Did you ever get in contact with Jenny?
560
01:07:28,360 --> 01:07:30,920
You said she left something at the house.
561
01:07:30,990 --> 01:07:33,290
So I was just wondering how she was doing.
562
01:07:33,360 --> 01:07:35,830
I gotta call her.
I'm gonna call her tomorrow.
563
01:07:37,830 --> 01:07:40,030
Thanks. Good to see you. OK.
564
01:07:40,100 --> 01:07:41,860
Bye.
565
01:07:48,280 --> 01:07:51,300
New York University student directory.
566
01:07:51,380 --> 01:07:53,280
I'm looking for a Jenny Foster.
567
01:07:53,350 --> 01:07:55,340
Uh, she goes to school there.
568
01:07:55,420 --> 01:07:57,180
OK, one moment please.
569
01:08:05,060 --> 01:08:06,530
I'm sorry, we have no record
570
01:08:06,590 --> 01:08:08,930
of a Jennifer Foster attending school here.
571
01:08:11,670 --> 01:08:12,660
Hello?
572
01:08:14,570 --> 01:08:19,130
The earth, the dirt, the blackness inside.
573
01:08:19,210 --> 01:08:21,840
Nothing in this room makes me feel welcome.
574
01:08:21,910 --> 01:08:24,140
How am I ever
going to tell them about this?
575
01:08:24,210 --> 01:08:26,110
I hear voices.
Desperate.
576
01:08:26,180 --> 01:08:29,880
Are they my voices or someone else's?
577
01:08:33,190 --> 01:08:37,920
I feel so cold in here.
578
01:08:52,640 --> 01:08:56,410
I'll be right back.
OK? I'll be right back.
579
01:12:25,650 --> 01:12:27,210
Police.
580
01:12:27,290 --> 01:12:28,950
Someone is breaking into my house!
581
01:12:29,990 --> 01:12:31,690
Ah! Ah!
582
01:13:23,680 --> 01:13:25,270
I called the police!!
583
01:13:25,350 --> 01:13:27,870
They're gonna be here any second!!
584
01:15:03,410 --> 01:15:04,610
Ahh!!
585
01:15:07,110 --> 01:15:09,210
I want my baby!!
586
01:15:51,760 --> 01:15:53,190
Ah!
587
01:15:57,000 --> 01:15:58,260
Ah!
588
01:16:26,360 --> 01:16:28,450
I don't know what she looked like.
589
01:16:28,530 --> 01:16:30,500
What's going on?
590
01:16:30,560 --> 01:16:33,860
Your wife called about an intruder.
591
01:16:34,840 --> 01:16:36,130
Someone tried to break in?
592
01:16:36,200 --> 01:16:37,190
Yes.
593
01:16:37,270 --> 01:16:38,570
Jesus.
What happened?
594
01:16:38,640 --> 01:16:40,470
There was a woman and she was outside
595
01:16:40,540 --> 01:16:43,670
and then she came inside and then
she was coming upstairs and--
596
01:16:43,740 --> 01:16:45,010
She was gonna take the baby.
597
01:16:45,080 --> 01:16:46,070
Was it Mrs. Kasperian?
598
01:16:46,150 --> 01:16:48,340
I don't think it was Mrs. Kasperian.
599
01:16:48,420 --> 01:16:50,540
You know she threatened
Laura with a knife.
600
01:16:50,620 --> 01:16:52,610
No, she didn't threaten me with a knife.
601
01:16:52,690 --> 01:16:53,680
You know what I mean.
602
01:16:53,750 --> 01:16:55,590
We talked to her earlier.
603
01:16:55,660 --> 01:16:56,990
You talked to her?
604
01:16:57,060 --> 01:17:00,220
You just talked to her?
You didn't arrest her?
605
01:17:00,290 --> 01:17:02,060
It wasn't
Mrs. Kasperian.
606
01:17:02,130 --> 01:17:03,120
Are you sure?
607
01:17:03,200 --> 01:17:06,530
Yeah. No.
I mean, it wasn't
608
01:17:06,600 --> 01:17:08,570
it didn't look like her but--
609
01:17:08,640 --> 01:17:10,760
I don't know. she looked more like me then,
610
01:17:10,840 --> 01:17:13,640
I don't know. I want to
put the baby to bed.
611
01:17:17,210 --> 01:17:19,300
Can I talk to you for a second?
612
01:17:19,380 --> 01:17:21,710
Yeah.
Yeah, sure.
613
01:17:21,780 --> 01:17:24,150
Look, I know your wife's really upset.
614
01:17:24,220 --> 01:17:28,120
But I'm going to be honest with you.
Her story doesn't add up.
615
01:17:28,190 --> 01:17:31,680
Maybe she's a little lonely
out here by herself
616
01:17:31,760 --> 01:17:35,130
and worked herself up into a frenzy.
I've seen it before.
617
01:17:35,200 --> 01:17:39,000
Are you telling me you think my wife called
you just to get some attention?
618
01:17:39,070 --> 01:17:40,970
Are you out of your mind?
619
01:17:41,030 --> 01:17:44,400
I'm just saying that I don't see
anything that leads me to believe
620
01:17:44,470 --> 01:17:48,070
that anyone other than your wife was here.
621
01:17:48,140 --> 01:17:50,340
I talked to Mrs. Kasperian.
622
01:17:50,410 --> 01:17:54,040
She said she found the knife
already in the baby's crib.
623
01:17:54,110 --> 01:17:55,510
And you believe that?
624
01:17:55,580 --> 01:17:59,990
Mr. Davis, I don't know what
to believe. That's my point.
625
01:18:00,050 --> 01:18:02,490
Well, gentlemen, thanks for coming out.
626
01:18:02,560 --> 01:18:03,890
Now look,
I am not saying--
627
01:18:03,960 --> 01:18:05,190
Good night, gentlemen.
628
01:18:10,300 --> 01:18:12,360
Call us if you need us.
629
01:18:38,560 --> 01:18:40,390
Are you OK?
630
01:18:40,460 --> 01:18:43,360
I don't know what's going on.
631
01:18:43,430 --> 01:18:47,560
It's OK. Everything's
going to be all right.
632
01:18:49,740 --> 01:18:52,230
But I... I saw her.
633
01:18:52,310 --> 01:18:53,530
I know.
634
01:18:53,610 --> 01:18:57,240
I believe you.
Let's get some sleep.
635
01:20:30,270 --> 01:20:32,210
Shhhh.
636
01:21:42,180 --> 01:21:46,880
Yeah, look, I just need a few days. OK?
637
01:21:46,950 --> 01:21:50,110
I mean,
Jake can take care of things.
638
01:21:50,180 --> 01:21:54,310
I mean, he can always call me
if he needs me, anyway.
639
01:21:54,390 --> 01:21:56,120
Yeah.
640
01:21:56,190 --> 01:21:58,750
Yeah, yeah.
I know. I know.
641
01:21:58,830 --> 01:22:02,060
Well, uh, look, I'll deal
with that on Monday--
642
01:22:04,530 --> 01:22:05,590
Oh my God!
643
01:22:30,560 --> 01:22:34,260
Ah!
644
01:22:35,430 --> 01:22:37,090
Oh.
645
01:23:01,990 --> 01:23:05,550
Excuse me, do you have any books on curses?
646
01:23:05,630 --> 01:23:08,290
You mean like witchcraft?
647
01:23:09,700 --> 01:23:10,720
Yeah.
648
01:23:13,530 --> 01:23:15,660
My personal favorite.
649
01:24:52,030 --> 01:24:54,190
Get off!
Get off!
650
01:24:54,270 --> 01:24:55,740
Get off!!
651
01:24:55,800 --> 01:24:58,100
No! No!
Get off!
652
01:25:04,980 --> 01:25:06,500
Laura!
653
01:25:20,590 --> 01:25:24,090
I gave her something
that will help her sleep.
654
01:25:24,160 --> 01:25:25,860
Well, what's wrong with her?
655
01:25:25,930 --> 01:25:27,200
It's too early to tell.
656
01:25:27,270 --> 01:25:29,960
We're going to keep her here
and monitor her behavior.
657
01:25:30,040 --> 01:25:32,940
She may be suffering
from Postpartum Psychosis.
658
01:25:59,100 --> 01:26:01,860
You're starting to look
like yourself again.
659
01:26:01,970 --> 01:26:03,900
The doctors say it's time to come home.
660
01:26:03,970 --> 01:26:05,300
Where's the baby?
661
01:26:05,370 --> 01:26:09,040
She's fine. Your mother's
with her right now.
662
01:26:09,110 --> 01:26:10,300
I'm sorry.
663
01:26:10,380 --> 01:26:11,780
Don't say sorry.
664
01:26:11,840 --> 01:26:13,540
I'm sorry.
I didn't really mean--
665
01:26:13,610 --> 01:26:15,780
I didn't want to hurt her.
666
01:26:15,850 --> 01:26:18,980
I don't want to hear you
say "sorry" anymore.
667
01:26:19,050 --> 01:26:24,990
OK? It's over. It happened.
It doesn't matter.
668
01:26:25,060 --> 01:26:26,420
You know?
669
01:26:26,490 --> 01:26:29,390
Yeah, I'm happy you're here.
670
01:26:29,460 --> 01:26:31,090
Good.
671
01:26:31,160 --> 01:26:32,720
I miss you.
672
01:26:32,800 --> 01:26:35,030
I'm right here, sweetheart.
I'm right here.
673
01:26:35,940 --> 01:26:36,930
OK?
674
01:26:40,710 --> 01:26:42,680
We just got to get you better.
675
01:26:47,750 --> 01:26:49,510
Hi, Mom.
676
01:26:49,580 --> 01:26:51,140
Hi, sweetie.
677
01:26:55,890 --> 01:26:57,410
She's beautiful.
678
01:26:57,490 --> 01:26:59,930
Yes, she is, isn't she?
679
01:27:01,090 --> 01:27:02,620
How are you feeling?
680
01:27:03,760 --> 01:27:05,700
I feel better.
681
01:27:05,770 --> 01:27:08,030
Thank you for coming.
682
01:27:09,370 --> 01:27:11,930
I didn't realize
how much I could use your help.
683
01:27:12,000 --> 01:27:13,970
Well, if you told me how cute she was
684
01:27:14,040 --> 01:27:16,480
I would have been on the first plane here.
685
01:27:18,810 --> 01:27:21,610
Well you know, now that Steven
is taking a month off,
686
01:27:21,680 --> 01:27:24,210
and you're going to be here for a while,
687
01:27:24,280 --> 01:27:27,980
I thought maybe
I would start dancing again.
688
01:27:28,050 --> 01:27:29,750
Well, that's a great idea.
689
01:27:34,490 --> 01:27:37,020
That's a girl.
690
01:28:00,590 --> 01:28:03,390
It's great to see you dancing again.
691
01:28:08,260 --> 01:28:10,420
You look beautiful.
692
01:32:51,080 --> 01:32:52,910
Where's the baby?
693
01:32:52,980 --> 01:32:55,500
Uh, I think she's still sleeping.
694
01:32:55,580 --> 01:32:57,350
Hm.
695
01:32:57,420 --> 01:32:58,780
I'll go check on her.
696
01:32:58,850 --> 01:33:00,320
Hm.
697
01:33:29,480 --> 01:33:31,350
Good morning, sweetheart.
698
01:33:31,420 --> 01:33:32,890
Good morning.
699
01:33:35,650 --> 01:33:37,380
Where's Jessica?
700
01:33:45,200 --> 01:33:46,890
Who's Jessica?
701
01:33:52,540 --> 01:33:54,300
Laura, where's the baby?
702
01:33:58,410 --> 01:34:00,140
What baby?
703
01:34:06,350 --> 01:34:08,220
Jessica!
704
01:34:09,890 --> 01:34:11,650
Jessica!!
705
01:34:14,630 --> 01:34:16,260
Jessica!!!
45909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.