Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,830 --> 00:00:25,950
Let's watch the next episode.
2
00:00:27,310 --> 00:00:29,610
Your father's already waiting for me.
3
00:00:30,910 --> 00:00:31,910
Maybe he's asleep.
4
00:00:32,409 --> 00:00:36,230
He's still mad about today, so I don't
want to push any more buttons.
5
00:00:39,610 --> 00:00:40,610
It's not fair.
6
00:00:43,660 --> 00:00:46,360
Fair or not, you know, this is his
house.
7
00:00:47,740 --> 00:00:49,480
Almost 20. It's my car.
8
00:00:50,600 --> 00:00:51,780
I know, sweetie.
9
00:00:52,220 --> 00:00:59,040
But, you know, he pays for it, so in his
eyes... Look, he'll soften by tomorrow.
10
00:01:00,080 --> 00:01:02,260
I'll butter him up tonight.
11
00:01:03,280 --> 00:01:04,580
I won't budge.
12
00:01:05,740 --> 00:01:07,380
You're supposed to say...
13
00:01:08,010 --> 00:01:12,950
Thank you for being the best stepmom in
the whole world for at least trying to
14
00:01:12,950 --> 00:01:14,950
stand up to my mean grumpy father.
15
00:01:24,950 --> 00:01:26,250
The master's calling.
16
00:01:26,490 --> 00:01:27,469
Don't say that.
17
00:01:27,470 --> 00:01:28,470
It's true.
18
00:01:28,750 --> 00:01:32,490
I know, but if he hears you, it'll make
him angry.
19
00:01:32,990 --> 00:01:33,990
He's always angry.
20
00:01:36,300 --> 00:01:37,560
Just try to be patient, okay?
21
00:01:39,940 --> 00:01:41,380
You know he's not the boss of me, right?
22
00:01:41,800 --> 00:01:43,140
Go for a drive if I want to.
23
00:01:43,980 --> 00:01:44,980
I know, sweetie.
24
00:04:58,470 --> 00:04:59,470
Yeah,
25
00:05:01,250 --> 00:05:02,550
that feels really good.
26
00:09:31,110 --> 00:09:33,550
Feeling frisky again, honey
27
00:09:33,550 --> 00:09:39,410
I
28
00:09:39,410 --> 00:09:41,670
didn't say stop
29
00:10:07,979 --> 00:10:08,979
Where are you going?
30
00:10:40,970 --> 00:10:41,990
What were you doing?
31
00:10:42,410 --> 00:10:43,570
I was sleepwalking.
32
00:10:51,890 --> 00:10:53,090
I don't believe you.
33
00:10:53,650 --> 00:11:00,230
If your father had woke... If he had
woken up and seen us, he would have lost
34
00:11:00,230 --> 00:11:01,230
his mind.
35
00:11:01,870 --> 00:11:04,530
I got carried away. I'm sorry. It won't
happen again.
36
00:11:06,010 --> 00:11:10,710
Okay, well, you're not really answering
my... question about what you were doing
37
00:11:10,710 --> 00:11:11,710
in there.
38
00:11:12,870 --> 00:11:17,830
I was looking... I heard something. I
want to go check.
39
00:11:18,390 --> 00:11:19,390
Heard what?
40
00:11:19,850 --> 00:11:20,970
You were dreaming.
41
00:11:23,150 --> 00:11:24,150
I was.
42
00:11:25,410 --> 00:11:26,930
What were you dreaming about?
43
00:11:30,050 --> 00:11:32,870
Would you believe I was dreaming about
us?
44
00:11:33,390 --> 00:11:36,990
Us? Your father's on the other side of
the wall.
45
00:11:37,580 --> 00:11:39,100
Imagine what he'd do if he heard us.
46
00:11:43,720 --> 00:11:46,320
What kind of dream?
47
00:11:48,920 --> 00:11:51,860
I really don't think I should say.
48
00:11:53,260 --> 00:11:56,740
I think we're a little pushed past the
secret, don't you?
49
00:11:59,400 --> 00:12:05,180
What was that?
50
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
My dream.
51
00:12:07,440 --> 00:12:08,419
That's it?
52
00:12:08,420 --> 00:12:11,980
Well, the rest of it was a little more
racy.
53
00:12:16,980 --> 00:12:19,200
You sure it was just a dream?
54
00:12:20,580 --> 00:12:21,800
I'm not so sure anymore.
55
00:12:22,180 --> 00:12:26,640
I mean, you were a very naughty boy
sneaking into my bed like that.
56
00:12:28,540 --> 00:12:30,820
Well, could you at least tell me?
57
00:12:32,420 --> 00:12:33,620
Oh, God.
58
00:12:33,840 --> 00:12:36,860
Why the hell am I being so candid with
you right now?
59
00:12:37,420 --> 00:12:38,520
I feel so stupid.
60
00:12:38,800 --> 00:12:40,460
No. Please.
61
00:12:43,400 --> 00:12:49,260
Sam, this... This thing between you and
me is...
62
00:12:49,260 --> 00:12:52,540
It's... Intense?
63
00:12:55,060 --> 00:12:56,500
Yes. No.
64
00:12:57,620 --> 00:12:58,940
That's not what I meant.
65
00:12:59,740 --> 00:13:01,640
Sexy? Jesus Christ.
66
00:13:02,760 --> 00:13:04,600
Are you mad at me?
67
00:13:05,580 --> 00:13:07,560
No, I'm mad at myself.
68
00:13:08,200 --> 00:13:09,320
Oh, God.
69
00:13:09,840 --> 00:13:16,700
You know, even your father has begun
noticing that something's
70
00:13:16,700 --> 00:13:20,120
off. He keeps asking me if I wish he
were a younger man.
71
00:13:20,840 --> 00:13:24,780
I mean, youth isn't something he has
anymore.
72
00:13:25,740 --> 00:13:28,140
He's constantly trying to prove his
vigor.
73
00:13:29,420 --> 00:13:30,420
Vigor?
74
00:13:31,140 --> 00:13:33,200
Yeah, that's definitely not gross.
75
00:13:33,580 --> 00:13:37,680
No. I don't think either one of us is in
any kind of a position to decide what's
76
00:13:37,680 --> 00:13:38,680
gross or not.
77
00:13:43,060 --> 00:13:49,220
Sometimes when I hear you guys, I... I
wish I was him.
78
00:13:49,460 --> 00:13:50,460
Oh my god.
79
00:13:50,520 --> 00:13:51,880
You hear us having sex?
80
00:13:53,900 --> 00:13:56,160
You aren't really discreet.
81
00:13:56,440 --> 00:13:57,440
Oh god.
82
00:13:58,820 --> 00:14:04,260
Your father, he needs me to constantly
reassure him that he's... Still
83
00:14:04,260 --> 00:14:05,420
attractive and sexy.
84
00:14:07,640 --> 00:14:13,380
Listen, I think that you and I need to
take some time apart.
85
00:14:13,680 --> 00:14:19,640
All the things we do, the playing tag
and tickling in the pool, it just feels
86
00:14:19,640 --> 00:14:22,860
wrong. And no more late night TV binges.
87
00:14:26,540 --> 00:14:27,620
Okay, fine.
88
00:14:28,580 --> 00:14:29,760
But I have a condition.
89
00:14:32,970 --> 00:14:34,210
I want you to show me what happened in
your dream.
90
00:14:35,510 --> 00:14:36,690
You want me to kiss you?
91
00:14:37,330 --> 00:14:38,330
Yeah.
92
00:14:45,110 --> 00:14:49,250
That's... nice, but was it honest?
93
00:14:50,670 --> 00:14:53,090
How do you always know when I'm lying to
you?
94
00:14:54,070 --> 00:14:55,290
Because you're easy to read.
95
00:14:56,730 --> 00:14:59,150
So you... you want a real kiss?
96
00:15:15,060 --> 00:15:16,280
Now you make love to me.
97
00:16:33,870 --> 00:16:35,630
Do you want to eat mommy's pussy?
98
00:18:18,830 --> 00:18:19,830
pussy.
99
00:19:25,320 --> 00:19:27,860
You're very... bigger than your father.
100
00:21:23,689 --> 00:21:25,610
Yeah, it's just like I dreamed.
101
00:21:26,650 --> 00:21:27,650
Yeah.
102
00:21:29,430 --> 00:21:30,870
It's better than anything I could ever
dream.
103
00:21:50,250 --> 00:21:51,250
So good.
104
00:21:51,330 --> 00:21:52,330
Oh, yes.
105
00:22:59,020 --> 00:23:00,020
You shouldn't let me sit on that cock.
106
00:27:39,600 --> 00:27:41,580
What you do with the girls you have sex
with?
107
00:28:09,450 --> 00:28:10,450
Oh.
108
00:28:46,220 --> 00:28:49,800
father wishes he had, but sorely lacks.
109
00:32:46,160 --> 00:32:47,160
if there's more in there.
110
00:32:51,200 --> 00:32:51,640
What
111
00:32:51,640 --> 00:33:01,460
do
112
00:33:01,460 --> 00:33:02,359
you think?
113
00:33:02,360 --> 00:33:06,200
Do you have it in you to fuck your mommy
some more?
114
00:33:07,080 --> 00:33:08,080
Yeah, I think so.
115
00:33:09,880 --> 00:33:11,300
How do you want it?
116
00:33:11,800 --> 00:33:13,440
How about doggy style?
117
00:40:12,750 --> 00:40:13,750
You're the only one.
7521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.