All language subtitles for Dana Vespoli - We Must Be Quiet - MissaX-ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,258 --> 00:00:13,258 Это действительно тяжело. 2 00:00:13,258 --> 00:00:17,258 О, я тоже, чтобы помочь тебе распаковать, принцесса? 3 00:00:18,258 --> 00:00:21,258 Должен ли я просто вернуться, когда мама вернется домой? 4 00:00:24,258 --> 00:00:26,258 Давайте посмотрим следующий эпизод. 5 00:00:26,258 --> 00:00:30,258 Твой отец уже ждет меня. 6 00:00:30,258 --> 00:00:32,258 Может, он спит. 7 00:00:32,258 --> 00:00:36,258 Он все еще злится на сегодня, поэтому я не хочу больше нажимать кнопки. 8 00:00:36,258 --> 00:00:41,258 Это несправедливо. 9 00:00:41,258 --> 00:00:43,258 Я беру ключи от машины. 10 00:00:43,258 --> 00:00:46,258 Справедливо или нет, вы знаете, это его дом. 11 00:00:46,258 --> 00:00:49,258 Мне почти 20. Это моя машина. 12 00:00:49,258 --> 00:00:52,258 Я знаю, милая. 13 00:00:52,258 --> 00:00:55,258 Но, вы знаете, он платит за это, так что в его глазах ... 14 00:00:55,258 --> 00:00:59,258 Слушай, он смягчится к завтрашнему дню. 15 00:00:59,258 --> 00:01:02,258 Я намазаю его сегодня вечером. 16 00:01:02,258 --> 00:01:05,258 Я не буду сдвинуться с места. 17 00:01:05,258 --> 00:01:06,258 Ты не будешь? 18 00:01:06,258 --> 00:01:08,258 Вы должны сказать, 19 00:01:08,258 --> 00:01:11,258 Спасибо за то, что вы лучшая мачеха во всем мире 20 00:01:11,258 --> 00:01:15,258 По крайней мере, пытаясь противостоять своему подлую, сварливому отцу. 21 00:01:25,258 --> 00:01:26,258 Призвание Мастера. 22 00:01:26,258 --> 00:01:27,258 Не говорите этого. 23 00:01:27,258 --> 00:01:29,258 Это правда. 24 00:01:29,258 --> 00:01:33,258 Я знаю, но если он услышит тебя, это разозлит его. 25 00:01:33,258 --> 00:01:35,258 Он всегда зол. 26 00:01:35,258 --> 00:01:36,258 Смотреть, 27 00:01:36,258 --> 00:01:38,258 Просто попробуй быть терпеливым, хорошо? 28 00:01:38,258 --> 00:01:41,258 Вы знаете, что он не босс для меня, верно? 29 00:01:41,258 --> 00:01:43,258 Пойдите на поездку, если я захочу. 30 00:01:43,258 --> 00:01:45,258 Я знаю, милая. 31 00:01:45,258 --> 00:01:47,258 Я знаю. 32 00:04:48,538 --> 00:04:49,378 Чувствует себя хорошо. 33 00:04:59,482 --> 00:05:03,482 Да, это действительно хорошо. 34 00:09:31,802 --> 00:09:33,802 Чувствует себя снова, дорогая. 35 00:09:40,578 --> 00:09:42,578 Я не сказал, остановись. 36 00:09:55,706 --> 00:09:56,706 Оу. 37 00:10:00,690 --> 00:10:05,846 Мне жаль. Я видел тебя, и я увлекся. 38 00:10:05,846 --> 00:10:06,846 Мне жаль. 39 00:10:07,846 --> 00:10:08,846 Куда ты идешь? 40 00:10:08,846 --> 00:10:09,846 Вернуться в постель. 41 00:10:09,846 --> 00:10:11,846 Нам нужно поговорить об этом. 42 00:10:13,346 --> 00:10:14,346 Не здесь. 43 00:10:15,346 --> 00:10:16,346 Отлично. 44 00:10:41,114 --> 00:10:42,614 Что ты делал? 45 00:10:42,614 --> 00:10:44,614 Я был лунатизмом. 46 00:10:52,186 --> 00:11:00,906 Я тебе не верю. Если бы ваш отец проснулся и увидел нас, он бы сошел с ума. 47 00:11:01,946 --> 00:11:04,686 Я увлекся. Мне жаль. Это не повторится снова. 48 00:11:06,026 --> 00:11:11,106 Хорошо, вы на самом деле не отвечаете на мой вопрос о том, что вы там делали. 49 00:11:13,046 --> 00:11:18,006 Я искал ... я что -то слышал. Я хочу пойти проверить. 50 00:11:18,686 --> 00:11:19,266 Слышал что? 51 00:11:20,086 --> 00:11:21,066 Вы мечтали. 52 00:11:22,186 --> 00:11:24,126 Я был. 53 00:11:25,466 --> 00:11:27,046 О чем вы мечтали? 54 00:11:30,046 --> 00:11:33,146 Вы бы поверили, что я мечтал о нас? 55 00:11:33,706 --> 00:11:34,146 Нас? 56 00:11:34,666 --> 00:11:39,246 Твой отец на другой стороне стены. Представьте, что он будет делать, если услышал нас. 57 00:11:42,466 --> 00:11:46,418 Своего рода мечта. 58 00:11:48,878 --> 00:11:51,958 Я действительно не думаю, что должен сказать. 59 00:11:51,958 --> 00:11:55,198 Я думаю, что мы немного протолкнулись мимо. 60 00:11:55,338 --> 00:11:57,338 Вы знаете, у нас есть свои маленькие секреты, не так ли? 61 00:12:04,458 --> 00:12:05,458 Что это было? 62 00:12:05,458 --> 00:12:06,458 Моя мечта. 63 00:12:07,458 --> 00:12:08,458 Вот и все? 64 00:12:08,458 --> 00:12:12,458 Ну, остальное было немного более ярким. 65 00:12:17,482 --> 00:12:19,482 Вы уверены, что это была просто мечта? 66 00:12:20,482 --> 00:12:26,482 Я больше не уверен. Я имею в виду, что ты был очень непослушным мальчиком, пробирающегося в мою кровать, как это. 67 00:12:26,482 --> 00:12:27,482 Хорошо... 68 00:12:27,482 --> 00:12:28,482 Я не уверен. Я имею в виду, что ты был очень непослушным мальчиком, пробирающегося в мою кровать, как это. 69 00:12:28,482 --> 00:12:29,482 Ну ... я больше не уверен. Я имею в виду, что ты был очень непослушным мальчиком, пробирающегося в мою кровать, как это. 70 00:12:29,482 --> 00:12:31,482 Не могли бы вы хотя бы сказать мне? 71 00:12:32,482 --> 00:12:39,482 О, Бог. Какого черта я сейчас так откровенен? Я чувствую себя таким глупым. 72 00:12:39,482 --> 00:12:41,482 Нет. Пожалуйста. 73 00:12:43,482 --> 00:12:51,482 Сэм, это ... эта вещь между тобой и мной ... это ... 74 00:12:51,482 --> 00:12:53,482 Интенсивный? 75 00:12:55,482 --> 00:12:58,482 Да. Нет. Это не то, что я имел в виду. 76 00:12:59,482 --> 00:13:00,482 Сексуально? 77 00:13:00,482 --> 00:13:01,482 Иисус Христос. 78 00:13:02,482 --> 00:13:04,482 Ты на меня злишься? 79 00:13:05,482 --> 00:13:07,482 Нет. Я злюсь на себя. 80 00:13:08,482 --> 00:13:09,482 О, Бог. 81 00:13:09,482 --> 00:13:20,482 Вы знаете, даже ваш отец начал замечать, что что -то не так. Он продолжает спрашивать меня, хочу ли я, чтобы он был молодым человеком. 82 00:13:21,482 --> 00:13:24,482 Я имею в виду, молодежь больше не то, что у него есть. 83 00:13:25,482 --> 00:13:27,482 Он постоянно пытается доказать свою энергию. 84 00:13:27,482 --> 00:13:33,482 Энергия? Да, это определенно не грубо. 85 00:13:33,482 --> 00:13:38,482 Ну, я не думаю, что ни один из нас находится в какой -либо позиции, чтобы решить, что грубо или нет. 86 00:13:42,482 --> 00:13:49,482 Иногда, когда я слышу вас, ребята, я ... Хотел бы я быть им. 87 00:13:49,482 --> 00:13:52,482 Боже мой. Вы слышите, как мы занимаемся сексом? 88 00:13:52,482 --> 00:13:55,482 Ну, ты на самом деле не осторожен. 89 00:13:55,482 --> 00:13:57,482 О, Бог. 90 00:13:57,482 --> 00:14:05,482 Твой отец, он нуждается в том, чтобы я постоянно успокоил его, что он все еще привлекательный и сексуальный. 91 00:14:07,482 --> 00:14:13,482 Слушай, я думаю, что мы с тобой должны разобраться в отделении времени. 92 00:14:13,482 --> 00:14:20,482 Все, что мы делаем, вы знаете, игровая тег и щекотка в бассейне, это просто чувствует себя неправильно. 93 00:14:20,482 --> 00:14:22,482 И больше нет позднего ночного телевидения. 94 00:14:22,482 --> 00:14:23,482 О, Бог. 95 00:14:23,482 --> 00:14:30,290 Хорошо, хорошо. Но у меня есть состояние. 96 00:14:30,290 --> 00:14:32,290 Что? 97 00:14:32,290 --> 00:14:35,290 Я хочу, чтобы вы показали мне, что случилось во сне. 98 00:14:35,290 --> 00:14:37,290 Ты хочешь, чтобы я тебя поцеловал? 99 00:14:37,290 --> 00:14:38,290 Да. 100 00:14:44,506 --> 00:14:49,506 Это хорошо, но было честно? 101 00:14:50,506 --> 00:14:53,506 Откуда ты всегда знаешь, когда я лгу тебе? 102 00:14:53,506 --> 00:14:55,506 Потому что тебя легко читать. 103 00:14:56,506 --> 00:14:59,506 Так ты ... ты хочешь поцеловать? 104 00:15:01,506 --> 00:15:02,506 Хорошо. 105 00:15:13,402 --> 00:15:14,402 Теперь что? 106 00:15:15,002 --> 00:15:16,502 Теперь ты занимаешься со мной любовью. 107 00:16:30,458 --> 00:16:36,458 Ага. Вы хотите съесть киску мамы? 108 00:16:36,458 --> 00:16:37,458 Э -э -э -э -э -э -э. 109 00:16:37,458 --> 00:16:38,458 Ага. 110 00:16:41,458 --> 00:16:45,458 Ах Ага. 111 00:16:49,706 --> 00:16:51,706 Да, это хороший мальчик. 112 00:17:02,706 --> 00:17:06,514 Чувствует себя хорошо. 113 00:17:30,738 --> 00:17:35,306 Это хороший мальчик. 114 00:18:18,106 --> 00:18:20,106 Тебе нравится есть киску мамы? 115 00:18:20,106 --> 00:18:22,106 Да, заставь маму сперму. 116 00:18:22,106 --> 00:18:24,106 Это хороший мальчик. 117 00:19:11,330 --> 00:19:13,818 Давайте сведем ваши штаны. 118 00:19:13,818 --> 00:19:15,818 Будьте хорошим мальчиком и снимайте свои штаны для мамы. 119 00:19:19,818 --> 00:19:21,818 Ага. 120 00:19:23,818 --> 00:19:27,010 Ты очень ... 121 00:19:27,010 --> 00:19:29,010 больше, чем твой отец. 122 00:19:48,538 --> 00:19:53,106 Мама сосет твой член. 123 00:19:53,106 --> 00:19:55,106 О, да, да. 124 00:19:55,106 --> 00:19:57,106 О, черт возьми. 125 00:20:05,554 --> 00:20:07,554 О, черт возьми. 126 00:21:11,642 --> 00:21:16,042 О, вау. 127 00:21:19,242 --> 00:21:20,842 Я не думал, что это когда -либо произойдет. 128 00:21:22,902 --> 00:21:25,742 Да, это так же, как я мечтал. 129 00:21:26,282 --> 00:21:26,622 Ага. 130 00:21:26,622 --> 00:21:27,422 Ага. 131 00:21:28,022 --> 00:21:28,862 Ага. 132 00:21:29,422 --> 00:21:30,942 Это лучше, чем все, что я мог когда -либо мечтать. 133 00:21:31,462 --> 00:21:31,822 Ага. 134 00:21:31,822 --> 00:21:51,274 Мама так хорошо сосала твой член? 135 00:21:51,654 --> 00:21:52,414 Да. 136 00:21:53,154 --> 00:21:53,754 Да она. 137 00:21:54,574 --> 00:21:55,294 Ах, да. 138 00:21:55,294 --> 00:21:55,374 Ах, да. 139 00:21:59,394 --> 00:22:00,554 Святое дерьмо. 140 00:22:01,594 --> 00:22:02,354 Ах, да. 141 00:22:06,334 --> 00:22:06,974 Ага. 142 00:22:20,330 --> 00:22:20,930 Ух ты. 143 00:22:22,010 --> 00:22:23,070 Это действительно хорошо. 144 00:22:23,370 --> 00:22:23,650 Ага? 145 00:22:23,970 --> 00:22:25,690 Вам нравится, как мама облизывает ваши яйца? 146 00:22:26,030 --> 00:22:26,950 О, мне это нравится. 147 00:22:28,570 --> 00:22:29,810 О, черт возьми. 148 00:22:35,930 --> 00:22:37,330 О, черт возьми. 149 00:22:55,374 --> 00:22:56,474 Может, я должен сесть на это. 150 00:22:56,474 --> 00:22:57,274 Что вы думаете? 151 00:22:57,774 --> 00:22:58,834 Да, пожалуйста. 152 00:22:58,834 --> 00:23:00,434 Должна ли мама сидеть на этом члене? 153 00:23:00,434 --> 00:23:01,214 Да, пожалуйста. 154 00:23:01,214 --> 00:23:01,794 Ага? 155 00:23:06,294 --> 00:23:07,254 Я не могу поверить, что мы делаем это. 156 00:23:11,134 --> 00:23:11,974 О, черт возьми. 157 00:23:16,974 --> 00:23:17,814 О, черт возьми. 158 00:23:19,274 --> 00:23:20,694 Черт возьми, это ... 159 00:23:22,154 --> 00:23:22,994 Боже мой. 160 00:23:24,774 --> 00:23:25,614 То есть... 161 00:23:27,414 --> 00:23:28,254 Хорошо. 162 00:23:30,694 --> 00:23:34,254 Я не могу поверить, какой большой член у моего сына. 163 00:23:34,254 --> 00:23:35,074 О боже ... 164 00:23:36,994 --> 00:23:39,374 Я не могу поверить, насколько тесной твоя киска. 165 00:23:39,374 --> 00:23:40,214 О, черт возьми. 166 00:23:41,134 --> 00:23:43,694 Мы должны держать это. 167 00:23:43,694 --> 00:23:44,534 Да, мэм. 168 00:23:44,534 --> 00:23:45,374 Ага. 169 00:24:08,582 --> 00:24:09,422 Святой трах. 170 00:24:46,942 --> 00:24:48,102 О, Боже, да. 171 00:24:49,462 --> 00:24:50,242 Боже мой. 172 00:24:54,978 --> 00:24:58,478 Это просто так большое и сильное. 173 00:25:02,578 --> 00:25:06,058 Я не могу поверить, что я чертовски сын. 174 00:25:06,718 --> 00:25:07,398 Боже мой. 175 00:25:07,558 --> 00:25:08,238 Пасынок. 176 00:25:08,238 --> 00:25:08,318 Пасынок. 177 00:25:13,518 --> 00:25:16,558 Это «Звездные войны»? 178 00:25:17,238 --> 00:25:18,358 Да. 179 00:25:18,998 --> 00:25:19,578 О, Бог. 180 00:25:21,938 --> 00:25:23,138 О, чувак. 181 00:25:25,558 --> 00:25:26,558 О, черт возьми. 182 00:25:28,118 --> 00:25:29,378 О, просто так. 183 00:25:29,758 --> 00:25:30,358 Святой трах. 184 00:25:42,234 --> 00:25:46,130 Боже мой. 185 00:26:02,362 --> 00:26:14,742 О, черт возьми. 186 00:26:30,458 --> 00:26:32,458 Боже мой. 187 00:26:49,274 --> 00:26:52,714 Сын, ты такой, ты такой невероятный 188 00:27:36,266 --> 00:27:41,586 Никогда не делал этого раньше, чем вы делаете с девушками, с которыми занимаетесь сексом 189 00:27:44,346 --> 00:27:46,346 Как это 190 00:27:47,546 --> 00:27:49,306 Откинуться назад 191 00:27:58,874 --> 00:27:59,874 Ах, да. 192 00:28:00,874 --> 00:28:04,810 Как это трахнуть киску твоей мамы? 193 00:28:04,810 --> 00:28:05,810 Ага. 194 00:28:05,810 --> 00:28:06,810 Ага. 195 00:28:06,810 --> 00:28:09,810 Потому что это так, это так неправильно. 196 00:28:10,810 --> 00:28:11,810 Ага. 197 00:28:13,810 --> 00:28:15,810 О, черт возьми. 198 00:28:15,810 --> 00:28:16,810 Ага. 199 00:28:17,810 --> 00:28:18,810 Ага. 200 00:28:19,810 --> 00:28:20,810 Ага. 201 00:28:21,810 --> 00:28:22,810 Ага. 202 00:28:22,810 --> 00:28:23,810 Боже мой. 203 00:28:28,810 --> 00:28:29,810 О, Бог. 204 00:28:29,810 --> 00:28:34,810 О, ты такой сильный, гибкий мальчик, не так ли? 205 00:28:39,810 --> 00:28:42,034 О, Бог. 206 00:28:43,034 --> 00:28:50,354 Это то, что вам хотелось бы энергию, но ему не хватает. 207 00:28:53,354 --> 00:28:54,354 О, Бог. 208 00:29:05,354 --> 00:29:06,354 Бог. 209 00:29:07,354 --> 00:29:08,354 Ох, ладно. 210 00:29:08,354 --> 00:29:09,354 Это слишком громко. 211 00:29:09,354 --> 00:29:10,354 Хорошо. 212 00:29:10,354 --> 00:29:11,354 Так сложно быть тихо. 213 00:29:30,354 --> 00:29:37,314 О, да, Сэм. 214 00:29:37,694 --> 00:29:39,674 Продолжайте трахать киску своей мамы. 215 00:29:40,414 --> 00:29:42,054 О, Сэм. 216 00:29:42,774 --> 00:29:43,594 Боже мой. 217 00:29:45,494 --> 00:29:46,174 Ага. 218 00:29:47,154 --> 00:29:48,194 О, какой ты хороший мальчик. 219 00:29:48,454 --> 00:29:51,354 О, черт возьми. 220 00:29:51,354 --> 00:29:51,534 О, черт возьми. 221 00:29:52,894 --> 00:29:55,654 Вот дерьмо. 222 00:29:56,994 --> 00:29:58,094 Ах, да. 223 00:29:58,474 --> 00:29:59,174 Боже мой. 224 00:30:00,354 --> 00:30:01,314 О, чувак. 225 00:30:01,314 --> 00:30:02,014 О, чувак. 226 00:30:02,014 --> 00:30:02,694 О, чувак. 227 00:31:42,426 --> 00:31:44,426 Хорошо 228 00:31:52,786 --> 00:31:54,786 Да 229 00:31:59,986 --> 00:32:03,426 Да, я должен сосать от тебя? Ага 230 00:32:05,586 --> 00:32:07,586 Святой трах 231 00:32:11,666 --> 00:32:17,506 О Боже, я не могу поверить, что мой сын вошел во мне 232 00:32:19,346 --> 00:32:21,346 Посмотри на это 233 00:32:31,650 --> 00:32:35,090 Как вы думаете, что вы входите в киску мамы 234 00:32:45,730 --> 00:32:47,730 Посмотрим, есть ли там еще больше 235 00:33:00,458 --> 00:33:08,018 Как вы думаете, что у вас есть, и вам нужно трахнуть маму еще немного, да, я так думаю 236 00:33:10,098 --> 00:33:13,618 Хорошо, как ты хочешь, как насчет собачьего стиля? 237 00:33:13,618 --> 00:33:15,618 Ага 238 00:33:22,490 --> 00:33:23,590 Ага 239 00:34:00,346 --> 00:34:00,986 О, да. 240 00:34:02,186 --> 00:34:03,126 О, Бог. 241 00:34:08,986 --> 00:34:09,506 Хорошо. 242 00:34:10,546 --> 00:34:11,066 Ебать. 243 00:34:12,466 --> 00:34:12,986 Да. 244 00:34:13,346 --> 00:34:14,686 Ты такой хороший мальчик. 245 00:34:15,786 --> 00:34:16,306 Да. 246 00:34:16,566 --> 00:34:17,586 Ты такой хороший мальчик. 247 00:34:18,106 --> 00:34:19,206 О, да. 248 00:34:19,526 --> 00:34:19,746 Ага. 249 00:34:19,926 --> 00:34:21,826 Получить неприятный трах твоя мама, а? 250 00:34:22,266 --> 00:34:22,786 Ага. 251 00:34:22,926 --> 00:34:24,826 Да, ты, как будто становится противной с мамой. 252 00:34:25,206 --> 00:34:25,506 Ага. 253 00:34:25,866 --> 00:34:26,306 Ага. 254 00:34:26,746 --> 00:34:27,366 О, да. 255 00:35:31,602 --> 00:35:36,602 Да, ты хочешь стать действительно противным со своей мамой? 256 00:35:36,602 --> 00:35:37,602 Ага. 257 00:35:37,602 --> 00:35:38,602 Просто ударил мою задницу? 258 00:35:38,602 --> 00:35:39,602 Ага. 259 00:35:39,602 --> 00:35:40,602 Да, сделай это. 260 00:35:40,602 --> 00:35:41,602 О, черт возьми, да. 261 00:35:41,602 --> 00:35:42,602 Ага. 262 00:35:42,602 --> 00:35:43,602 Ага. 263 00:35:43,602 --> 00:35:44,602 Вы уверены, что папа не проснется? 264 00:35:44,602 --> 00:35:45,602 О, я совершенно забыл. 265 00:35:45,602 --> 00:35:46,602 Боже мой. 266 00:35:46,602 --> 00:35:47,602 О, Бог. 267 00:35:47,602 --> 00:35:48,602 Хорошо. 268 00:35:48,602 --> 00:35:49,602 О, Боже, это так хорошо. 269 00:35:49,602 --> 00:35:50,602 Ага. 270 00:35:50,602 --> 00:35:51,602 Боже мой. 271 00:35:51,602 --> 00:35:52,602 Боже мой. 272 00:35:52,602 --> 00:35:53,602 Боже мой. 273 00:35:53,602 --> 00:35:54,602 Боже мой. 274 00:35:54,602 --> 00:35:55,602 Боже мой. 275 00:35:55,602 --> 00:35:56,602 Боже мой. 276 00:35:56,602 --> 00:35:57,602 Боже мой. 277 00:35:57,602 --> 00:35:58,602 Боже мой. 278 00:35:58,602 --> 00:35:59,602 Боже мой. 279 00:35:59,602 --> 00:36:00,602 Боже мой. 280 00:36:00,602 --> 00:36:01,602 Боже мой. 281 00:36:01,602 --> 00:36:02,602 Боже мой. 282 00:36:02,602 --> 00:36:03,602 Боже мой. 283 00:36:03,602 --> 00:36:04,602 Ты такой хороший мальчик. 284 00:36:04,602 --> 00:36:06,082 Ах, да. 285 00:36:06,082 --> 00:36:17,022 Да, ты заставляешь твою маму чувствовать себя хорошо. 286 00:36:17,022 --> 00:36:18,242 Да, да, да. 287 00:36:18,242 --> 00:36:19,222 Боже мой. 288 00:36:19,222 --> 00:36:21,862 Боже мой. 289 00:36:21,862 --> 00:36:27,162 Боже мой. 290 00:36:27,162 --> 00:36:30,462 Нет, не делай этого. 291 00:36:30,462 --> 00:36:30,542 Не делай этого. 292 00:36:30,602 --> 00:36:35,602 Это чувствует себя хорошо? 293 00:36:35,602 --> 00:36:38,602 О, это так хорошо. 294 00:36:38,602 --> 00:36:45,602 О, да. 295 00:36:45,602 --> 00:36:47,602 Это лучше, чем моя мечта. 296 00:36:47,602 --> 00:36:52,602 Ага. 297 00:36:52,602 --> 00:36:57,602 О, черт возьми. 298 00:36:57,602 --> 00:37:03,602 О, черт возьми. 299 00:37:03,602 --> 00:37:10,602 Боже мой. 300 00:37:10,602 --> 00:37:15,602 Боже, да. 301 00:37:15,602 --> 00:37:19,602 О, да. 302 00:37:19,602 --> 00:37:21,602 Ага. 303 00:37:21,602 --> 00:37:22,602 Хорошо. 304 00:37:22,602 --> 00:37:24,602 Вы сделали то, что хотели, верно, сын? 305 00:37:24,602 --> 00:37:25,602 Ага. 306 00:37:25,602 --> 00:37:27,602 Ага. 307 00:37:28,602 --> 00:37:30,602 Черт возьми, да. 308 00:37:30,602 --> 00:37:31,602 О, да. 309 00:37:31,602 --> 00:37:32,602 О, черт возьми. 310 00:37:32,602 --> 00:37:33,602 Да. 311 00:37:33,602 --> 00:37:34,602 Да. 312 00:37:34,602 --> 00:37:38,602 О, Бог. 313 00:37:38,602 --> 00:37:40,602 Ты собираешься заставить маму прийти снова? 314 00:37:40,602 --> 00:37:41,602 Ага. 315 00:37:41,602 --> 00:37:42,602 Ты знаешь? 316 00:37:42,602 --> 00:37:43,602 Ты заставишь маму снова прийти. 317 00:37:43,602 --> 00:37:44,602 Ебать. 318 00:37:44,602 --> 00:37:45,602 Да. 319 00:37:45,602 --> 00:37:46,602 Ах, да. 320 00:37:46,602 --> 00:37:47,602 Ага. 321 00:37:47,602 --> 00:37:48,602 Да. 322 00:37:48,602 --> 00:37:51,602 Ебать. 323 00:37:51,602 --> 00:37:52,602 Боже мой. 324 00:37:52,602 --> 00:38:00,602 Не останавливайся. 325 00:38:00,602 --> 00:38:01,602 Не останавливайся. 326 00:38:01,602 --> 00:38:03,302 Не останавливайся. 327 00:38:03,302 --> 00:38:04,302 Да. 328 00:38:04,302 --> 00:38:05,302 Да. 329 00:38:05,302 --> 00:38:06,302 Да. 330 00:38:06,302 --> 00:38:07,302 Да. 331 00:38:07,302 --> 00:38:08,302 Да. 332 00:38:08,302 --> 00:38:09,302 Аментос. 333 00:38:09,302 --> 00:38:10,302 Да. 334 00:38:10,302 --> 00:38:11,302 Да. 335 00:38:11,302 --> 00:38:12,302 Да. 336 00:38:13,302 --> 00:38:14,302 Да. 337 00:38:14,302 --> 00:38:15,302 Да. 338 00:38:15,302 --> 00:38:16,302 Да. 339 00:38:16,302 --> 00:38:17,302 Да. 340 00:38:17,302 --> 00:38:18,302 Да. 341 00:38:18,302 --> 00:38:19,602 Да. 342 00:38:19,602 --> 00:38:20,602 Да. 343 00:38:20,602 --> 00:38:21,602 Да. 344 00:38:21,602 --> 00:38:23,602 Мне придется снять эту штуку с моей задницы. 345 00:38:23,602 --> 00:38:25,602 Ага. 346 00:38:25,602 --> 00:38:27,602 Ага-ага. 347 00:38:29,602 --> 00:38:31,602 О, черт возьми. 348 00:38:31,602 --> 00:38:33,602 О, черт возьми. 349 00:38:35,602 --> 00:38:38,954 О, черт возьми. 350 00:38:38,954 --> 00:38:40,954 О, черт возьми. 351 00:38:40,954 --> 00:38:42,954 Боже мой. 352 00:38:46,954 --> 00:38:48,954 О, черт возьми. 353 00:38:48,954 --> 00:38:50,954 О, черт возьми. 354 00:38:50,954 --> 00:38:52,954 О, черт возьми. 355 00:38:52,954 --> 00:38:54,954 О, черт возьми. 356 00:38:54,954 --> 00:38:56,954 Боже мой. 357 00:38:56,954 --> 00:38:58,954 О, черт возьми. 358 00:38:58,954 --> 00:39:00,954 О, черт возьми. 359 00:39:00,954 --> 00:39:02,954 О, черт возьми. 360 00:39:08,666 --> 00:39:09,666 Больше воды? 361 00:39:09,666 --> 00:39:10,666 Ага. 362 00:39:10,666 --> 00:39:11,666 Ага. 363 00:39:11,666 --> 00:39:12,666 Да. 364 00:39:12,666 --> 00:39:13,666 Как это. 365 00:39:13,666 --> 00:39:14,666 О, да. 366 00:39:14,666 --> 00:39:15,666 О, черт возьми. 367 00:39:15,666 --> 00:39:16,666 Ах, да. 368 00:39:16,666 --> 00:39:17,666 Боже мой. 369 00:39:17,666 --> 00:39:18,666 О, черт возьми. 370 00:39:18,666 --> 00:39:19,666 Да. 371 00:39:19,666 --> 00:39:20,666 Ага. 372 00:39:42,666 --> 00:39:43,666 Ага. 373 00:39:43,666 --> 00:39:44,666 Это так хорошо. 374 00:39:44,666 --> 00:39:45,666 О, черт возьми. 375 00:39:50,666 --> 00:39:51,666 Это потрясающе. 376 00:39:51,666 --> 00:39:52,666 Ты такой хороший мальчик. 377 00:39:54,666 --> 00:39:57,666 Черт возьми, ты так хорошо трахаешь свою маму, не так ли? 378 00:39:57,666 --> 00:39:58,666 Ага. 379 00:39:58,666 --> 00:39:59,666 Ага. 380 00:40:00,666 --> 00:40:05,666 Да, давая мне то, что должен у тебя должен быть отец. 381 00:40:05,666 --> 00:40:06,666 Боже мой. 382 00:40:06,666 --> 00:40:07,666 Ага. 383 00:43:06,666 --> 00:43:11,666 Ах, да. 384 00:43:15,666 --> 00:43:16,666 Ах, да. 385 00:43:25,666 --> 00:43:27,666 Это мой мальчик. 386 00:43:32,666 --> 00:43:34,666 Поцелуй меня. 387 00:43:53,466 --> 00:43:55,466 О, нет. 27781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.