Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,291 --> 00:00:23,333
-Shit.
-He shouldn't have been here!
2
00:00:42,416 --> 00:00:45,000
Tell him to go faster!
3
00:00:45,083 --> 00:00:46,375
He's going too slow!
4
00:00:47,833 --> 00:00:49,833
Stay with me, Professor!
5
00:01:00,750 --> 00:01:02,833
I've got the bag. Come on, guys.
6
00:01:02,916 --> 00:01:05,333
-Douse it! Douse the whole thing!
-The bag is fine.
7
00:01:08,375 --> 00:01:11,333
-Five minutes to leave! Light it!
-The bag is fine.
8
00:01:15,666 --> 00:01:17,583
-Let's go!
-Let's go!
9
00:01:18,375 --> 00:01:20,500
-I've got the bag.
-Let's fucking go!
10
00:01:21,083 --> 00:01:22,333
Let's go.
11
00:01:22,416 --> 00:01:24,250
Hey, Djeison. What's the deal?
12
00:01:24,333 --> 00:01:29,625
Isaac is going to split the money
after he takes it all? How does that work?
13
00:01:29,708 --> 00:01:31,250
Shut up, man.
14
00:01:31,333 --> 00:01:33,791
Shut up, you childish piece of shit.
15
00:01:33,875 --> 00:01:35,625
Hey!
16
00:01:36,708 --> 00:01:38,583
Don't talk to me like that, hermano.
17
00:01:40,541 --> 00:01:41,708
Hermano my ass.
18
00:01:42,625 --> 00:01:44,291
Why'd you shoot a fed?
19
00:01:44,375 --> 00:01:47,458
What if he dies?
Do you know how bad that could be?
20
00:01:48,875 --> 00:01:52,916
You think you're more of a man than me?
You think you own the world?
21
00:01:53,000 --> 00:01:55,375
Huh? Who the fuck do you think you are?
22
00:01:56,125 --> 00:01:57,833
I don't think you understood.
23
00:01:58,333 --> 00:02:03,083
You put a target on everyone's back.
That was suicidal, you fuckup.
24
00:02:03,666 --> 00:02:05,875
You need to be more careful.
25
00:02:06,458 --> 00:02:08,375
You're not ghosts to me anymore.
26
00:02:09,166 --> 00:02:12,250
I know your face now. Eh?
27
00:02:12,333 --> 00:02:13,291
You hear me?
28
00:02:13,875 --> 00:02:16,583
I can find you, and I can kill you.
29
00:02:17,875 --> 00:02:18,875
What's good, pal?
30
00:02:20,166 --> 00:02:21,708
What are you gonna do?
31
00:02:21,791 --> 00:02:24,125
Are you deaf? You can't hear?
32
00:02:25,833 --> 00:02:27,666
I said I can kill you, asshole!
33
00:02:28,791 --> 00:02:32,250
This isn't Paraguay, boy.
You're in Brazil.
34
00:02:33,375 --> 00:02:34,625
You wanna kill me?
35
00:02:35,666 --> 00:02:36,791
Get in line.
36
00:02:36,875 --> 00:02:38,333
Get in fucking line!
37
00:02:38,416 --> 00:02:39,416
Xuxa!
38
00:02:40,000 --> 00:02:40,833
Calm down!
39
00:02:49,041 --> 00:02:52,166
-Fucking asshole. Let's go.
-What a blowhard.
40
00:02:52,958 --> 00:02:54,625
You ruined his life, man.
41
00:02:55,291 --> 00:02:56,333
I don't care.
42
00:02:57,083 --> 00:02:59,416
If he crosses my path again, he'll see.
43
00:02:59,500 --> 00:03:00,916
It's not over. Let's go!
44
00:03:24,291 --> 00:03:26,166
Let's go.
45
00:03:42,875 --> 00:03:44,791
-Fuck! Go after him!
-No!
46
00:03:44,875 --> 00:03:47,541
-Go!
-All the pigs will come. Are you nuts?
47
00:03:47,625 --> 00:03:50,041
-Son of a bitch!
-Son of a bitch!
48
00:03:50,125 --> 00:03:51,833
-Calm down!
-Let's go!
49
00:03:59,375 --> 00:04:00,333
Suellen.
50
00:04:00,416 --> 00:04:01,625
-Rossi.
-How is he?
51
00:04:02,416 --> 00:04:05,666
I don't know, Rossi. He…
52
00:04:07,291 --> 00:04:09,125
He lost a lot of blood.
53
00:04:17,083 --> 00:04:17,916
What?
54
00:04:18,541 --> 00:04:19,375
Assunção!
55
00:04:22,625 --> 00:04:24,416
Assunção! Professor!
56
00:04:26,125 --> 00:04:27,958
Professor! I'm here, Professor.
57
00:04:28,916 --> 00:04:29,833
Oh my God.
58
00:04:30,333 --> 00:04:31,333
Professor!
59
00:05:45,166 --> 00:05:48,625
CRIMINAL CODE
60
00:05:48,708 --> 00:05:53,625
EPISODE 2
THE HUNTER AND THE HUNTED
61
00:06:28,791 --> 00:06:32,916
Receive, oh Father,
our brother Assunção at your side.
62
00:06:33,000 --> 00:06:37,250
And soothe the heart
of those who are left with his memory,
63
00:06:37,333 --> 00:06:41,291
his coworkers, his wife, and his children.
64
00:06:41,833 --> 00:06:46,791
Lead him from this mortal life
to Heaven with kindness.
65
00:06:46,875 --> 00:06:47,875
Amen.
66
00:07:00,250 --> 00:07:02,500
Assunção is my dad's age.
67
00:07:08,458 --> 00:07:12,833
My worst nightmare
was him not coming home.
68
00:07:16,166 --> 00:07:17,791
When I was a kid, you know?
69
00:07:19,458 --> 00:07:21,250
My sister and I, we…
70
00:07:23,333 --> 00:07:26,916
we could only fall asleep
once we heard him whistling as he came in.
71
00:07:27,875 --> 00:07:28,916
Suellen.
72
00:07:33,208 --> 00:07:36,291
They stuffed São Paulo full of explosives…
73
00:07:39,125 --> 00:07:40,500
and killed Assunção.
74
00:07:42,958 --> 00:07:44,458
Your dad never saw this.
75
00:07:45,583 --> 00:07:46,875
No one ever has.
76
00:07:49,708 --> 00:07:50,791
It's a lot worse.
77
00:07:54,708 --> 00:07:57,750
-When is this shit gonna end?
-I don't know, Benício.
78
00:07:58,583 --> 00:08:01,875
I don't know when this will end,
but I know where they will end up.
79
00:08:01,958 --> 00:08:04,833
Right in our hands, in handcuffs.
80
00:08:14,833 --> 00:08:21,083
SÃO PAULO
AVARÉ PENITENTIARY
81
00:08:26,750 --> 00:08:28,125
Soulless is here, man.
82
00:08:30,125 --> 00:08:31,208
Bring him to us.
83
00:08:37,666 --> 00:08:38,833
What's up, Soulless?
84
00:08:39,333 --> 00:08:40,583
-Nice to see you.
-Hey.
85
00:08:41,708 --> 00:08:45,208
I'll take you to meet Cabeça.
He's the cellblock boss.
86
00:08:45,291 --> 00:08:46,583
-Let's do it.
-All right?
87
00:08:48,500 --> 00:08:50,583
-Nice to meet you.
-Nice to meet you, bro.
88
00:09:00,125 --> 00:09:01,791
Here's the deal, bro.
89
00:09:03,000 --> 00:09:06,875
The rules for others apply to you too.
90
00:09:08,333 --> 00:09:11,708
If you leave the Organization,
you don't do crime anymore, bro.
91
00:09:13,625 --> 00:09:15,041
You get a job.
92
00:09:17,583 --> 00:09:20,208
There's no revolving door here, man.
93
00:09:21,375 --> 00:09:22,916
If you're out, you're out.
94
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
Cabeça, right?
95
00:09:28,416 --> 00:09:31,750
I've heard your name.
You're famous on the outside, man.
96
00:09:32,750 --> 00:09:33,708
Me, man?
97
00:09:36,250 --> 00:09:38,041
When I heard about you,
98
00:09:39,333 --> 00:09:42,041
it was like
I was listening to those samurai stories.
99
00:09:43,458 --> 00:09:44,583
Straight up.
100
00:09:45,666 --> 00:09:46,791
Real talk.
101
00:09:48,166 --> 00:09:49,791
I don't know about samurais.
102
00:09:51,541 --> 00:09:53,333
I'll lend you a book, if you want.
103
00:09:55,125 --> 00:09:56,541
Now, not to pry…
104
00:09:58,791 --> 00:10:00,000
Those things…
105
00:10:02,416 --> 00:10:03,791
was that during transfer?
106
00:10:16,416 --> 00:10:17,875
So you're gonna be a coward?
107
00:10:18,583 --> 00:10:21,500
Cowardice is what you did
to that fed in Foz do Iguaçu, asshole.
108
00:10:22,125 --> 00:10:24,416
Now it's up to the military police
to get you back.
109
00:10:46,875 --> 00:10:49,083
Everyone in the family wants to know.
110
00:10:50,541 --> 00:10:52,250
Are you gonna be on our side?
111
00:10:53,000 --> 00:10:54,375
Honestly, Cabeça.
112
00:10:56,333 --> 00:10:58,750
I have the utmost respect for the family.
113
00:10:59,875 --> 00:11:01,458
For everyone, man.
114
00:11:04,208 --> 00:11:06,708
But it's time
to get all these demons out of me.
115
00:11:32,166 --> 00:11:33,416
Talk to your friends.
116
00:11:35,458 --> 00:11:36,583
Clear your mind.
117
00:11:40,833 --> 00:11:42,291
But if you don't stay…
118
00:11:45,875 --> 00:11:47,958
you won't have peace in the pen, man.
119
00:12:24,375 --> 00:12:26,000
Look! What's this?
120
00:12:28,375 --> 00:12:30,708
Look who's here!
121
00:12:30,791 --> 00:12:32,791
Who's Mommy's sweet girl?
122
00:12:34,125 --> 00:12:37,375
Oh, my love. I missed you.
123
00:12:37,458 --> 00:12:40,541
She's just been saying "ma-ma-ma"
for over an hour.
124
00:12:40,625 --> 00:12:43,125
Did you miss Mommy, sweetheart?
125
00:12:47,083 --> 00:12:48,875
Do you want me to stay longer?
126
00:12:49,708 --> 00:12:51,500
Don't worry about it. Thanks.
127
00:12:52,791 --> 00:12:54,375
It must've been hard out there.
128
00:12:56,958 --> 00:12:59,625
I just want to stay
cuddled up with her this week.
129
00:13:00,375 --> 00:13:02,000
It's better than therapy.
130
00:13:02,500 --> 00:13:03,333
Okay.
131
00:13:03,833 --> 00:13:04,916
Cutie!
132
00:13:16,583 --> 00:13:18,875
PARAGUAY
CIUDAD DEL ESTE
133
00:13:50,041 --> 00:13:52,625
You know the ones who wait
are always the weak ones?
134
00:14:00,083 --> 00:14:03,625
Why do you think the Ambassador
is still on top after doing so much time?
135
00:14:04,958 --> 00:14:07,750
Because business didn't stop
when he was locked up.
136
00:14:09,750 --> 00:14:10,875
What about us, bro?
137
00:14:13,583 --> 00:14:15,500
If we go down, it's over.
138
00:14:15,583 --> 00:14:18,875
-We'll be poor in five years.
-Stop talking about going down.
139
00:14:18,958 --> 00:14:20,083
I'm not going down.
140
00:14:21,625 --> 00:14:23,625
Why don't you ask him for a job?
141
00:14:23,708 --> 00:14:26,666
-Fucking dick rider.
-I don't want to work for him.
142
00:14:29,625 --> 00:14:30,833
I want to work like him.
143
00:14:31,750 --> 00:14:34,583
Drug dealers make more
and only use their brains.
144
00:14:34,666 --> 00:14:37,541
-You could even retire if you wanted.
-Retire?
145
00:14:37,625 --> 00:14:41,000
-Yeah. We'd have enough money.
-What the fuck, Gabriel?
146
00:14:41,083 --> 00:14:42,916
What do you mean "enough?"
147
00:14:43,000 --> 00:14:45,916
Learn this. There's no such thing
as enough money.
148
00:14:46,000 --> 00:14:48,833
Money is never enough. Fuck.
149
00:14:48,916 --> 00:14:50,583
You know what? Let's go.
150
00:14:50,666 --> 00:14:51,916
Fuck waiting.
151
00:14:55,250 --> 00:14:58,541
Señores, pardon me. You can't go in there.
152
00:14:58,625 --> 00:15:00,750
-Si.
-It's just that he has…
153
00:15:00,833 --> 00:15:03,208
He has a meeting. You can't go in.
154
00:15:05,291 --> 00:15:07,416
I'm sorry, sir. I couldn't stop them.
155
00:15:08,833 --> 00:15:10,708
It's okay. I was just leaving.
156
00:15:16,750 --> 00:15:18,083
Isaac, my friend.
157
00:15:19,250 --> 00:15:21,125
The feds got close this time, huh?
158
00:15:21,833 --> 00:15:23,875
-Way too close.
-Yeah, really close.
159
00:15:23,958 --> 00:15:26,750
But I brought ten times what you invested.
That's what matters.
160
00:15:26,833 --> 00:15:30,375
-Tranquilo, Isaac.
-Tranquilo.
161
00:15:30,458 --> 00:15:33,916
I'm just trying to understand
how close the feds are. That's all.
162
00:15:34,583 --> 00:15:36,750
I have someone interested
in your services.
163
00:15:36,833 --> 00:15:39,666
We get it. Risk analysis.
It's part of the game.
164
00:15:40,791 --> 00:15:41,625
I like him.
165
00:15:42,333 --> 00:15:46,000
Your biggest risk is that we get so good,
we go work in Europe.
166
00:15:46,083 --> 00:15:47,791
Then you'll lose your partners.
167
00:15:48,291 --> 00:15:49,833
-It might be a good idea.
-Djeison.
168
00:15:51,625 --> 00:15:53,125
Set up a meeting with Caubói.
169
00:15:55,166 --> 00:15:57,208
Tell him about our new services.
170
00:15:57,291 --> 00:15:58,541
That's right.
171
00:15:58,625 --> 00:16:02,500
Now I want to know what you're gonna do
about that psycho that tried to kill me.
172
00:16:03,583 --> 00:16:05,250
-Xuxa again.
-Yeah, him.
173
00:16:07,916 --> 00:16:10,416
Djeison, tell him
he doesn't work for us anymore.
174
00:16:10,500 --> 00:16:13,416
Djeison, if he crosses my path, he's dead.
175
00:16:40,000 --> 00:16:41,708
Go!
176
00:16:43,000 --> 00:16:44,041
He's crazy!
177
00:16:49,250 --> 00:16:50,833
FEDERAL POLICE
FOZ DO IGUAÇU
178
00:16:51,666 --> 00:16:55,458
Shit, my bad.
I think I drank the whole pot by accident.
179
00:16:57,291 --> 00:16:59,166
I didn't sleep at all last night.
180
00:16:59,708 --> 00:17:00,958
Welcome to the club.
181
00:17:02,333 --> 00:17:03,250
No way.
182
00:17:04,583 --> 00:17:06,750
I don't want to be a member.
183
00:17:09,500 --> 00:17:11,208
Finally, you're here.
184
00:17:11,708 --> 00:17:14,833
Should we get to work?
I have a lot to show you.
185
00:17:15,625 --> 00:17:16,500
Already?
186
00:17:17,750 --> 00:17:20,416
I've been here a month.
You're not used to it? Let's go.
187
00:17:27,125 --> 00:17:29,041
It smells like cigarettes and beer.
188
00:17:29,125 --> 00:17:32,166
It's the trash
they dumped at the plant nursery.
189
00:17:32,250 --> 00:17:34,708
I had it all sent here for analysis.
190
00:17:35,291 --> 00:17:36,291
That's one thing.
191
00:17:36,875 --> 00:17:38,625
The other thing… Here.
192
00:17:40,291 --> 00:17:43,958
I recovered the footage
from the surveillance van camera.
193
00:17:55,750 --> 00:17:58,166
This blood is already in Brasília
194
00:17:58,250 --> 00:17:59,541
for DNA analysis.
195
00:18:08,583 --> 00:18:10,083
Who is this son of a bitch?
196
00:18:15,541 --> 00:18:17,625
Carlos Alício Calonga.
197
00:18:17,708 --> 00:18:19,583
"Xuxa." An Argentinian.
198
00:18:19,666 --> 00:18:22,041
Last known residence was Ciudad del Este.
199
00:18:23,375 --> 00:18:26,375
Multiple warrants out
in Argentina and Paraguay
200
00:18:26,458 --> 00:18:30,083
for robbery and narcotics
and arms trafficking.
201
00:18:31,166 --> 00:18:32,583
Four homicides.
202
00:18:33,458 --> 00:18:35,041
All cops.
203
00:18:35,125 --> 00:18:36,833
This motherfucker is a cop killer.
204
00:18:36,916 --> 00:18:39,541
He probably even has
a tattoo celebrating it.
205
00:18:42,666 --> 00:18:45,291
Yeah, but he messed
with the wrong cop now.
206
00:18:46,541 --> 00:18:49,250
Assunção left us his face
so we could find him.
207
00:18:49,333 --> 00:18:51,583
Do you think he could lead us to Isaac?
208
00:18:52,458 --> 00:18:55,083
Either way, we want his head on a platter.
209
00:18:55,166 --> 00:18:56,083
Why yes, Rossi.
210
00:18:56,166 --> 00:19:00,458
If this Xuxa was with Isaac in São Paulo,
we can use him to get to Isaac.
211
00:19:00,541 --> 00:19:02,750
We already have his face.
212
00:19:04,041 --> 00:19:07,000
Unfortunately, Isaac is still a ghost.
213
00:19:08,125 --> 00:19:09,583
What do you want to do?
214
00:19:10,666 --> 00:19:13,750
I want to go to Paraguay with Benício
215
00:19:13,833 --> 00:19:17,458
and work with the Paraguayan police
to catch this guy.
216
00:19:17,541 --> 00:19:19,666
Sorry, I don't understand.
217
00:19:21,416 --> 00:19:22,916
Why do you get to choose?
218
00:19:25,541 --> 00:19:27,708
Because Rossi put me in charge.
219
00:19:32,291 --> 00:19:35,458
Before or after
you led Assunção to his death?
220
00:19:36,041 --> 00:19:37,875
-You take that back!
-I won't!
221
00:19:37,958 --> 00:19:38,791
What, dude?
222
00:19:38,875 --> 00:19:41,708
-She's a better cop than you!
-It's your fault!
223
00:19:41,791 --> 00:19:43,000
Show some respect!
224
00:19:43,083 --> 00:19:44,541
Calm down. Enough!
225
00:19:44,625 --> 00:19:46,125
-Respect me!
-Sit down.
226
00:19:46,208 --> 00:19:48,625
What's your problem? Say it to my face.
227
00:19:50,000 --> 00:19:50,875
Fuck you, Suellen.
228
00:19:50,958 --> 00:19:52,083
-Saldanha.
-Sit down.
229
00:19:59,375 --> 00:20:01,708
Suellen is more than capable
of leading in the field.
230
00:20:02,875 --> 00:20:05,500
And she'll be your point person
now that I'm off the case
231
00:20:07,458 --> 00:20:08,708
I just found out.
232
00:20:11,041 --> 00:20:15,833
The event at the stadium went over badly.
Brasília cut our budget and took me off.
233
00:20:17,500 --> 00:20:19,416
I'll be the deputy chief here in Foz.
234
00:20:21,458 --> 00:20:23,291
I'd rather stay on the case.
235
00:20:23,375 --> 00:20:25,958
But you know the person who's taking over.
236
00:20:26,041 --> 00:20:27,041
Who?
237
00:20:27,708 --> 00:20:28,916
Inspector Vendramin.
238
00:20:40,083 --> 00:20:43,458
Fuck, Rivotril, this is pork.
Not a corpse you need to hide.
239
00:20:43,541 --> 00:20:46,125
Yeah, man, raw pork.
240
00:20:46,208 --> 00:20:48,125
Your mom didn't teach you, bro?
241
00:20:48,208 --> 00:20:51,708
-You'll get leptospirosis. Rat disease.
-Leptospirosis?
242
00:20:51,791 --> 00:20:54,833
-You'll barf and more.
-I can't eat that, man.
243
00:20:54,916 --> 00:20:56,250
I said he wouldn't like it.
244
00:20:56,333 --> 00:20:59,958
That's why pregnant women
can't eat raw pork.
245
00:21:00,041 --> 00:21:01,666
Are you pregnant, Rivotril? Come on!
246
00:21:01,750 --> 00:21:03,833
Real talk. Eat this shit raw, man.
247
00:21:03,916 --> 00:21:05,750
Out! You don't know how to grill!
248
00:21:05,833 --> 00:21:08,750
-Fucking hell.
-I'll fucking do it. Get out.
249
00:21:08,833 --> 00:21:11,583
Fine, I'll roll a joint
so you can calm down.
250
00:21:11,666 --> 00:21:15,333
-You roll like shit too!
-Your brother is fucking annoying!
251
00:21:15,416 --> 00:21:18,166
-Yeah.
-I don't know how you handle it. Fuck off.
252
00:21:20,333 --> 00:21:22,750
Look. This meat is burnt to shit.
253
00:21:23,416 --> 00:21:25,750
Why is your brother the way he is?
254
00:21:27,916 --> 00:21:31,041
Isaac has always been smart as hell.
Even as a kid.
255
00:21:32,041 --> 00:21:34,958
The problems started when he realized it.
256
00:21:35,041 --> 00:21:35,958
Then
257
00:21:37,083 --> 00:21:38,916
he lost patience for everyone.
258
00:21:40,583 --> 00:21:42,666
Isn't that bad in a boss?
259
00:21:44,250 --> 00:21:45,458
That's where I come in.
260
00:21:54,791 --> 00:21:56,541
The Ambassador called a meeting.
261
00:22:03,041 --> 00:22:04,208
A police sketch.
262
00:22:05,375 --> 00:22:08,125
One of the witnesses
said she's a saleswoman at the nursery
263
00:22:08,208 --> 00:22:10,000
used in the São Paulo robbery.
264
00:22:10,500 --> 00:22:14,458
A police sketch,
lots of old, unidentified DNA,
265
00:22:14,541 --> 00:22:17,916
a bunch of trash, and a profile
of an Argentinian cop killer.
266
00:22:18,833 --> 00:22:22,416
And a hatchet man arrested at a nursery,
plus three more at the stadium.
267
00:22:23,416 --> 00:22:25,000
None of them have said anything.
268
00:22:25,708 --> 00:22:29,750
There's also blood from the crime scene.
It's waiting to be processed.
269
00:22:31,291 --> 00:22:35,208
That's all we accomplished as a taskforce
since they took the Ambassador from us
270
00:22:35,291 --> 00:22:36,958
in Asunción four months ago.
271
00:22:37,708 --> 00:22:41,125
Damn, and I didn't used
to believe in ghosts.
272
00:22:43,541 --> 00:22:45,083
Well, welcome to your office.
273
00:22:59,500 --> 00:23:02,166
Deputy Rossi told me who he's looking for.
274
00:23:02,250 --> 00:23:07,375
All the cops here
want to see this guy behind bars or dead.
275
00:23:09,000 --> 00:23:09,958
Pero…
276
00:23:12,125 --> 00:23:14,750
he also has his informants.
277
00:23:15,541 --> 00:23:16,875
And if word gets to him,
278
00:23:18,458 --> 00:23:20,291
the hunter becomes the hunted.
279
00:23:24,375 --> 00:23:27,125
Bueno. How can you help us?
280
00:23:29,708 --> 00:23:32,958
Let's pretend there aren't
Brazilian feds working here.
281
00:23:33,708 --> 00:23:36,500
Find the guy, bring him to me,
282
00:23:37,166 --> 00:23:38,333
and I'll arrest him.
283
00:23:41,500 --> 00:23:43,458
Any idea where to start?
284
00:23:44,458 --> 00:23:45,291
Prostitutes.
285
00:24:09,416 --> 00:24:11,833
You never told me about this source.
286
00:24:12,708 --> 00:24:16,708
I was being selfish. I didn't want
to share the best source on the border.
287
00:24:18,000 --> 00:24:20,708
But stay sharp. She's not always…
288
00:24:21,250 --> 00:24:24,500
Hi. What are you doing here, Benício?
289
00:24:25,041 --> 00:24:26,333
You're kidding, right?
290
00:24:26,416 --> 00:24:29,041
Hi, nice to meet you. I'm Suellen.
291
00:24:29,583 --> 00:24:32,000
Don't worry. No one will find out.
292
00:24:32,083 --> 00:24:34,375
No? With you two looking like cops?
293
00:24:35,875 --> 00:24:38,708
Luana, can we talk?
294
00:24:40,416 --> 00:24:41,333
Talk.
295
00:24:45,125 --> 00:24:46,208
Xuxa.
296
00:24:46,750 --> 00:24:47,916
He works with Isaac.
297
00:24:49,541 --> 00:24:50,541
Do you know him?
298
00:24:51,666 --> 00:24:56,916
Damn, you'll need to pay extra
for me to look at that asshole's face.
299
00:24:57,000 --> 00:24:59,583
-He comes in here?
-Not in a long time.
300
00:24:59,666 --> 00:25:02,208
Not a single girl here
will go out with him.
301
00:25:02,291 --> 00:25:03,458
Not one.
302
00:25:04,041 --> 00:25:05,375
Why not?
303
00:25:05,916 --> 00:25:07,583
He's an asshole. Disgusting.
304
00:25:08,166 --> 00:25:10,458
He likes to scare us. He hits.
305
00:25:11,291 --> 00:25:13,166
He's into hardcore stuff.
306
00:25:45,791 --> 00:25:48,500
Don't worry about the cash.
I'll talk to the money changer.
307
00:25:49,291 --> 00:25:50,541
¿Qué tal? How are you?
308
00:25:51,291 --> 00:25:52,458
All good?
309
00:25:54,666 --> 00:25:56,166
No, it's not all good.
310
00:25:59,416 --> 00:26:00,333
Listen closely.
311
00:26:02,125 --> 00:26:03,916
I need to find the Ghost.
312
00:26:05,750 --> 00:26:07,000
What Ghost?
313
00:26:09,625 --> 00:26:11,250
"What Ghost?" Are you dumb?
314
00:26:12,625 --> 00:26:14,416
Isaac. The Brazilian.
315
00:26:14,500 --> 00:26:15,541
You know him?
316
00:26:15,625 --> 00:26:16,833
It rings a bell.
317
00:26:20,500 --> 00:26:21,416
Listen.
318
00:26:22,708 --> 00:26:26,875
Whoever finds him gets 25,000 dollars.
319
00:26:30,833 --> 00:26:31,791
In cash.
320
00:26:33,583 --> 00:26:37,125
Talk to everyone you know.
Talk to as many people as you can.
321
00:26:38,500 --> 00:26:42,000
-I want him now, hermano.
-Tranquilo. I'll find him.
322
00:26:43,208 --> 00:26:44,250
You'd better.
323
00:27:07,708 --> 00:27:08,875
Yolanda.
324
00:27:09,791 --> 00:27:12,166
You look prettier.
Did your butt get bigger?
325
00:27:14,291 --> 00:27:17,875
What do you want, Xuxa?
I'm working. Leave me alone.
326
00:27:19,916 --> 00:27:23,166
-Let's go. I'll pay you.
-I don't want to do anything with you.
327
00:27:23,750 --> 00:27:26,125
-Oh, you don't want me?
-I don't, asshole.
328
00:27:26,208 --> 00:27:28,291
You almost killed me last time.
329
00:27:29,541 --> 00:27:34,291
Oh, yeah? Who do you think
you're talking to?
330
00:27:34,375 --> 00:27:35,500
I'll show you.
331
00:27:36,000 --> 00:27:37,750
Give me a spin. Go on.
332
00:27:38,333 --> 00:27:39,291
Give me a spin.
333
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
-Come here. Yeah.
-Xuxa.
334
00:27:44,083 --> 00:27:45,458
Quiet.
335
00:27:48,875 --> 00:27:51,500
Xuxa, I have information for you.
336
00:27:52,916 --> 00:27:54,083
What?
337
00:27:54,166 --> 00:27:55,208
What did you say?
338
00:27:56,250 --> 00:27:57,333
What information?
339
00:27:58,583 --> 00:27:59,708
What information?
340
00:28:00,875 --> 00:28:01,708
Tell me.
341
00:28:01,791 --> 00:28:04,833
A couple was asking about you.
342
00:28:04,916 --> 00:28:07,125
What do you mean? Asking what?
343
00:28:08,375 --> 00:28:10,000
-What? Who were they?
-I don't know.
344
00:28:10,083 --> 00:28:13,666
No… In Portuguese. They spoke Brazilian.
345
00:28:13,750 --> 00:28:16,791
Have you seen him anywhere around here?
346
00:28:18,083 --> 00:28:19,291
No? No one like him?
347
00:28:20,166 --> 00:28:23,000
We won't say anything to anyone.
348
00:28:25,000 --> 00:28:25,916
Bueno, gracias.
349
00:28:26,000 --> 00:28:27,666
Gracias. Buenas noches.
350
00:28:28,875 --> 00:28:32,083
This is worse than asking
the calf where the meat grinder is.
351
00:28:32,166 --> 00:28:35,083
-They won't say a damn thing.
-Let's try our luck up front.
352
00:28:39,208 --> 00:28:40,041
What is it?
353
00:28:40,125 --> 00:28:41,500
AYHU IS ASKING FOR MOMMY
354
00:28:41,583 --> 00:28:42,708
You don't wanna go?
355
00:28:44,583 --> 00:28:48,500
I want… I want
to see my daughter, Benício.
356
00:28:50,125 --> 00:28:52,916
I want to catch this fucking psycho.
357
00:28:54,000 --> 00:28:55,958
I think you should go see your daughter.
358
00:28:57,208 --> 00:28:58,875
While she still wants to see you.
359
00:29:30,666 --> 00:29:31,500
Hello?
360
00:29:32,041 --> 00:29:32,958
Who is it?
361
00:29:38,708 --> 00:29:39,625
Wellington?
362
00:29:46,833 --> 00:29:47,833
How are you?
363
00:29:50,583 --> 00:29:52,583
I just got back from work.
364
00:29:52,666 --> 00:29:54,666
They moved me to semi-open.
365
00:29:56,458 --> 00:29:58,416
I can't believe I'm hearing your voice.
366
00:30:04,250 --> 00:30:05,208
I love you.
367
00:30:09,625 --> 00:30:10,875
I love you too, baby.
368
00:30:13,208 --> 00:30:14,625
How are things in Avaré?
369
00:30:15,750 --> 00:30:18,000
A little better than Paraguay at least?
370
00:30:18,083 --> 00:30:20,833
All prisons are the same. I'll survive.
371
00:30:21,500 --> 00:30:22,958
How's the boy?
372
00:30:23,041 --> 00:30:24,000
He's good.
373
00:30:25,208 --> 00:30:27,625
But he misses home. He said…
374
00:30:28,333 --> 00:30:30,500
He said the bed in the shelter isn't…
375
00:30:34,625 --> 00:30:36,041
It's gonna be okay.
376
00:30:36,125 --> 00:30:37,250
All right?
377
00:30:39,500 --> 00:30:41,041
Is Boca sending you money?
378
00:30:44,833 --> 00:30:45,666
Is he?
379
00:30:48,083 --> 00:30:49,375
Can you hear me, Mônica?
380
00:30:50,333 --> 00:30:51,375
Boca disappeared.
381
00:30:53,416 --> 00:30:54,875
What do you mean, "disappeared?"
382
00:30:56,416 --> 00:30:59,333
-I set it all up with him.
-He just disappeared.
383
00:31:01,083 --> 00:31:04,500
I need to pay the lawyer this month,
but I'll figure it out.
384
00:31:06,333 --> 00:31:08,166
I won't lose custody of our son.
385
00:31:12,291 --> 00:31:13,958
I'll sort this out, okay?
386
00:31:16,000 --> 00:31:17,666
Just stay strong.
387
00:31:45,291 --> 00:31:46,625
-Hi.
-Hi.
388
00:31:47,208 --> 00:31:50,833
-Hi, my love. Come here.
-Hi, beautiful.
389
00:31:52,541 --> 00:31:53,541
Hi.
390
00:31:53,625 --> 00:31:56,750
Nice to meet you.
Fernando speaks highly of you.
391
00:31:59,375 --> 00:32:02,416
-Hi. Look at her.
-Oh my God. Hi, my love.
392
00:32:05,583 --> 00:32:07,125
-Bye, baby.
-Have a nice run.
393
00:32:07,750 --> 00:32:09,583
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
394
00:32:12,750 --> 00:32:14,666
Your bag, huh?
395
00:32:14,750 --> 00:32:16,750
I see why you've been MIA lately.
396
00:32:21,458 --> 00:32:23,583
I heard what happened to Assunção.
397
00:32:24,958 --> 00:32:26,083
You must be devastated.
398
00:32:28,250 --> 00:32:29,125
Yeah.
399
00:32:30,500 --> 00:32:33,875
Wasn't he the guy who did data analysis
at the station?
400
00:32:34,583 --> 00:32:36,083
Who put him in the field?
401
00:32:37,333 --> 00:32:38,291
I did, Fê.
402
00:32:38,875 --> 00:32:40,875
I'm leading the team now.
403
00:32:43,916 --> 00:32:44,791
Wow.
404
00:32:46,708 --> 00:32:47,583
I…
405
00:32:48,916 --> 00:32:50,125
I didn't mean…
406
00:32:55,500 --> 00:32:56,583
Gracias.
407
00:33:02,500 --> 00:33:04,833
-Yes, Vendramin?
-Suellen? Listen.
408
00:33:04,916 --> 00:33:09,000
We got the DNA results
from the two guys in the car Assunção hit.
409
00:33:09,625 --> 00:33:12,708
One of them is from the Ghost Gang,
but unidentified.
410
00:33:12,791 --> 00:33:15,083
The other one you know. Djeison.
411
00:33:15,166 --> 00:33:16,291
Djeison?
412
00:33:16,375 --> 00:33:19,250
But I arrested that asshole myself
months ago.
413
00:33:19,333 --> 00:33:22,125
I know, but what's important
is that your colleague's courage
414
00:33:22,208 --> 00:33:23,708
got us another clue.
415
00:33:23,791 --> 00:33:26,500
-Good luck out there, okay?
-Thanks, Vendramin.
416
00:33:27,500 --> 00:33:29,500
That sucks. See?
417
00:33:30,625 --> 00:33:35,541
If Djeison is involved, that's a sign
that Isaac is with the Ambassador.
418
00:33:38,541 --> 00:33:39,416
Speaking of…
419
00:33:48,041 --> 00:33:49,666
Hey, Moreira. What's up?
420
00:33:50,833 --> 00:33:53,041
We know your situation, but
421
00:33:53,708 --> 00:33:57,125
we wouldn't call unless we knew
this was something only you could handle.
422
00:33:57,208 --> 00:33:58,125
Make it fast.
423
00:33:58,208 --> 00:34:00,000
We're after a guy named Xuxa.
424
00:34:00,083 --> 00:34:03,416
He's an accomplice of Djeison
and probably Isaac too.
425
00:34:03,500 --> 00:34:05,750
-You know him?
-No, but I've heard of him.
426
00:34:05,833 --> 00:34:07,416
He's addicted to prostitutes.
427
00:34:07,500 --> 00:34:10,583
We went to some gnarly brothels,
but we got nothing.
428
00:34:10,666 --> 00:34:13,791
The Ambassador had a brothel,
but it was classy.
429
00:34:13,875 --> 00:34:17,916
I don't think classy
is really this guy's thing.
430
00:34:21,333 --> 00:34:25,166
At the Ambassador's farm,
Djeison and the guys said
431
00:34:25,250 --> 00:34:27,416
they got something, drugs, guns,
432
00:34:28,541 --> 00:34:31,875
at a porn theater
in downtown Ciudad del Este.
433
00:34:33,583 --> 00:34:36,250
Damn, dude.
I knew you had something for us.
434
00:34:38,791 --> 00:34:41,625
They pardoned Guilherme,
the senator's son.
435
00:34:41,708 --> 00:34:42,875
Did you guys see?
436
00:34:42,958 --> 00:34:44,250
Yeah, we did.
437
00:34:44,958 --> 00:34:47,250
Don't worry.
He'll get what's coming to him.
438
00:34:49,041 --> 00:34:50,125
Good luck.
439
00:34:50,208 --> 00:34:52,000
-Thanks, man.
-Take care, bro.
440
00:35:17,000 --> 00:35:17,875
Suellen.
441
00:35:20,708 --> 00:35:22,208
You didn't ask,
442
00:35:23,791 --> 00:35:25,791
but I thought it was the right call
443
00:35:26,708 --> 00:35:28,458
when Rossi put you in charge.
444
00:35:32,916 --> 00:35:34,458
Someone has to be in charge.
445
00:35:36,625 --> 00:35:37,916
And right now it's you.
446
00:35:40,125 --> 00:35:41,416
And you're a badass.
447
00:35:43,375 --> 00:35:44,416
You can do this.
448
00:35:51,583 --> 00:35:52,541
Yeah.
449
00:35:54,500 --> 00:35:56,208
I need to be brave, right?
450
00:35:58,541 --> 00:35:59,833
Like Assunção.
451
00:36:04,500 --> 00:36:05,666
I'm gonna be real.
452
00:36:07,250 --> 00:36:08,458
Listen, man.
453
00:36:09,458 --> 00:36:10,791
My wife, Mônica.
454
00:36:11,625 --> 00:36:13,666
I need her to be all right.
455
00:36:15,708 --> 00:36:17,500
So she can live her life, man.
456
00:36:18,250 --> 00:36:19,916
Take care of our son.
457
00:36:21,500 --> 00:36:22,458
You know?
458
00:36:25,250 --> 00:36:27,625
I'll bring this to the men up top.
459
00:36:29,791 --> 00:36:31,041
But in my mind,
460
00:36:31,833 --> 00:36:33,250
she's paid her dues.
461
00:36:36,166 --> 00:36:37,416
Thanks, brother.
462
00:36:41,458 --> 00:36:42,416
Brother?
463
00:36:47,416 --> 00:36:49,458
Are you telling me you're gonna stay?
464
00:36:50,583 --> 00:36:51,625
Is that right?
465
00:36:55,416 --> 00:36:56,250
Yeah.
466
00:36:59,750 --> 00:37:02,625
You must have someone up there
looking out for you.
467
00:37:04,833 --> 00:37:06,125
Here's the thing.
468
00:37:08,583 --> 00:37:11,041
We're making a plan to get out of here.
469
00:37:13,083 --> 00:37:14,291
Just the brothers.
470
00:37:16,125 --> 00:37:18,541
This shit has taken us time and money.
471
00:37:20,333 --> 00:37:21,583
But it's ready.
472
00:37:23,416 --> 00:37:24,333
Let's do it.
473
00:37:36,041 --> 00:37:36,958
Benício.
474
00:37:37,666 --> 00:37:40,041
-Have you noticed this?
-What?
475
00:37:40,875 --> 00:37:42,583
The watch on this guy's wrist.
476
00:37:45,166 --> 00:37:48,125
The guy in charge at the bank
had the same watch.
477
00:37:48,208 --> 00:37:50,958
It was Isaac. They said his name.
478
00:37:52,416 --> 00:37:53,333
Wait.
479
00:37:53,958 --> 00:37:56,041
So we have Isaac's DNA.
480
00:37:58,875 --> 00:38:00,333
Holy shit, Benício.
481
00:38:15,000 --> 00:38:16,250
-Fuck. It's him!
-Chill.
482
00:38:16,333 --> 00:38:18,125
-Let's get this asshole.
-Chill.
483
00:38:18,208 --> 00:38:21,958
We don't know this neighborhood.
We don't know if anyone with him is armed.
484
00:38:22,041 --> 00:38:23,666
-It's the guy!
-Chill, Benício!
485
00:38:23,750 --> 00:38:27,250
He's going inside. We'll wait
for him to come out, then follow.
486
00:38:27,333 --> 00:38:28,708
-Suellen--
-Christ, Benício!
487
00:38:29,333 --> 00:38:30,666
Sorry. All right.
488
00:38:30,750 --> 00:38:31,666
We'll wait.
489
00:38:49,291 --> 00:38:52,000
This guy knows things
about the Ghost, Isaac.
490
00:38:54,916 --> 00:38:55,916
What do you know?
491
00:38:57,250 --> 00:39:00,208
I heard he's going to Shangri-La tonight.
492
00:39:11,333 --> 00:39:12,708
You're sure?
493
00:39:12,791 --> 00:39:15,083
Sí. I work for Caubói.
494
00:39:17,750 --> 00:39:18,583
Mira.
495
00:39:20,166 --> 00:39:21,583
Tranquilo, Xuxa.
496
00:39:25,375 --> 00:39:26,458
Let's do this.
497
00:39:29,583 --> 00:39:32,000
I'll give you the $25,000 now.
498
00:39:34,500 --> 00:39:35,958
But if he's not there,
499
00:39:37,125 --> 00:39:39,375
I'll shoot you 25 times in the head.
500
00:39:39,958 --> 00:39:41,458
-You hear me?
-Sí.
501
00:40:00,416 --> 00:40:01,333
There.
502
00:40:29,375 --> 00:40:32,500
Bienvenidos. We're so glad you're here.
503
00:40:32,583 --> 00:40:34,416
-Gracias.
-Please, come in.
504
00:40:35,625 --> 00:40:38,958
The girls and I will make you very happy.
505
00:40:56,541 --> 00:40:57,750
Where's the Ambassador?
506
00:40:58,541 --> 00:41:02,625
Today, you're just talking to me,
but he said to enjoy his club.
507
00:41:03,458 --> 00:41:04,375
Sit down.
508
00:41:36,083 --> 00:41:38,166
A jewelry auction in Puerto Iguazú.
509
00:41:38,250 --> 00:41:41,125
I finance the robbery,
then I buy the necklace you steal.
510
00:41:41,708 --> 00:41:42,708
In Argentina?
511
00:41:44,250 --> 00:41:48,541
I thought it was impossible,
but the Ambassador recommended you guys.
512
00:41:48,625 --> 00:41:51,166
-Why impossible?
-Nothing's impossible for us.
513
00:41:51,250 --> 00:41:54,125
-It's a tight timeline.
-Do you know who we are?
514
00:41:55,083 --> 00:41:57,166
We robbed Proguard in Paraguay.
515
00:41:57,250 --> 00:41:59,916
One ton of gold in Guarulhos
without firing a gun.
516
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
Over ten banks. Over ten armored cars.
517
00:42:02,083 --> 00:42:02,916
Tell him.
518
00:42:03,416 --> 00:42:05,958
I even got your friend
from the feds in Asunción.
519
00:42:06,041 --> 00:42:09,416
I'm telling you nothing is impossible
because nothing is impossible.
520
00:42:09,500 --> 00:42:10,541
Got it?
521
00:42:10,625 --> 00:42:14,500
Now for the deciding factor.
How much is this thing worth?
522
00:42:14,583 --> 00:42:15,541
In total?
523
00:42:16,666 --> 00:42:18,583
Around 20 million. At least.
524
00:42:19,458 --> 00:42:21,083
Minus the Ambassador's commission.
525
00:42:23,291 --> 00:42:26,500
The boss getting his share
without lifting a finger.
526
00:42:27,875 --> 00:42:28,916
I'm in, man.
527
00:42:31,125 --> 00:42:32,375
I like the challenge.
528
00:42:55,916 --> 00:42:58,625
So? Are you ready for Argentina?
529
00:42:59,708 --> 00:43:02,250
-Are you?
-Of course. Always.
530
00:43:03,458 --> 00:43:04,458
It's now.
531
00:43:05,625 --> 00:43:06,541
It's now.
532
00:43:07,791 --> 00:43:08,625
Is it now?
533
00:43:09,666 --> 00:43:10,750
Let's go.
534
00:43:26,000 --> 00:43:28,333
-Let's go, boys.
-What? Already?
535
00:43:35,083 --> 00:43:36,333
He turned the corner.
536
00:43:48,208 --> 00:43:49,291
I got the left.
537
00:43:58,250 --> 00:44:00,000
Gallery to the right.
538
00:44:00,083 --> 00:44:01,041
I'm here.
539
00:44:12,208 --> 00:44:13,166
Anything there?
540
00:44:17,708 --> 00:44:18,791
Workers.
541
00:44:25,000 --> 00:44:25,916
I'll approach.
542
00:44:29,458 --> 00:44:30,333
Hola.
543
00:44:40,458 --> 00:44:42,125
Go fuck yourself!
544
00:44:44,125 --> 00:44:45,333
Come on.
545
00:44:47,833 --> 00:44:49,041
He's got a hostage.
546
00:44:55,458 --> 00:44:57,458
Hey! Hands up!
547
00:44:57,541 --> 00:44:58,916
There. Go!
548
00:45:06,333 --> 00:45:07,291
The hostage is here.
549
00:45:21,375 --> 00:45:22,625
I'll pass behind you.
550
00:46:09,666 --> 00:46:11,000
He's going down.
551
00:46:11,083 --> 00:46:12,208
-Should I follow?
-No.
552
00:46:12,291 --> 00:46:14,708
I'll go get him from the front. Cover me.
553
00:46:23,625 --> 00:46:24,958
Fucking freeze!
554
00:46:36,208 --> 00:46:37,125
I hit his leg.
555
00:46:46,291 --> 00:46:47,833
I think he went in the bus.
556
00:46:55,333 --> 00:46:56,458
Move out.
557
00:46:56,958 --> 00:46:59,375
-Come to my 12. I'm going in.
-Okay.
558
00:47:54,208 --> 00:47:55,958
Are you scared, asshole?
559
00:47:56,041 --> 00:47:59,458
I'll kill you, bitch!
I'll kill you, then I'll fuck you!
560
00:48:02,250 --> 00:48:04,208
You fucking bitch!
561
00:48:07,666 --> 00:48:10,625
Do you have any idea
how much I want to blow your head off?
562
00:48:10,708 --> 00:48:11,708
Give me a reason!
563
00:48:16,208 --> 00:48:18,791
You have five minutes.
Then you have to go.
564
00:48:21,333 --> 00:48:23,041
-Gracias, Matías.
-Gracias.
565
00:48:31,875 --> 00:48:33,250
What do you know about Isaac?
566
00:48:36,500 --> 00:48:37,958
Why are you laughing, psycho?
567
00:48:41,166 --> 00:48:42,625
I'm laughing at you.
568
00:48:43,583 --> 00:48:46,083
You, Brazilian cops.
569
00:48:47,791 --> 00:48:50,583
You don't understand anything.
Don't know anything.
570
00:48:50,666 --> 00:48:52,083
Isaac was in the whorehouse.
571
00:48:52,791 --> 00:48:55,125
With all the fucking Ghosts.
572
00:48:55,791 --> 00:48:57,833
And you're here with me.
573
00:52:24,708 --> 00:52:26,791
Subtitle translation by: Adrian Minckley
40189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.