All language subtitles for Criminal.Code.S02E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,291 --> 00:00:23,333 -Shit. -He shouldn't have been here! 2 00:00:42,416 --> 00:00:45,000 Tell him to go faster! 3 00:00:45,083 --> 00:00:46,375 He's going too slow! 4 00:00:47,833 --> 00:00:49,833 Stay with me, Professor! 5 00:01:00,750 --> 00:01:02,833 I've got the bag. Come on, guys. 6 00:01:02,916 --> 00:01:05,333 -Douse it! Douse the whole thing! -The bag is fine. 7 00:01:08,375 --> 00:01:11,333 -Five minutes to leave! Light it! -The bag is fine. 8 00:01:15,666 --> 00:01:17,583 -Let's go! -Let's go! 9 00:01:18,375 --> 00:01:20,500 -I've got the bag. -Let's fucking go! 10 00:01:21,083 --> 00:01:22,333 Let's go. 11 00:01:22,416 --> 00:01:24,250 Hey, Djeison. What's the deal? 12 00:01:24,333 --> 00:01:29,625 Isaac is going to split the money after he takes it all? How does that work? 13 00:01:29,708 --> 00:01:31,250 Shut up, man. 14 00:01:31,333 --> 00:01:33,791 Shut up, you childish piece of shit. 15 00:01:33,875 --> 00:01:35,625 Hey! 16 00:01:36,708 --> 00:01:38,583 Don't talk to me like that, hermano. 17 00:01:40,541 --> 00:01:41,708 Hermano my ass. 18 00:01:42,625 --> 00:01:44,291 Why'd you shoot a fed? 19 00:01:44,375 --> 00:01:47,458 What if he dies? Do you know how bad that could be? 20 00:01:48,875 --> 00:01:52,916 You think you're more of a man than me? You think you own the world? 21 00:01:53,000 --> 00:01:55,375 Huh? Who the fuck do you think you are? 22 00:01:56,125 --> 00:01:57,833 I don't think you understood. 23 00:01:58,333 --> 00:02:03,083 You put a target on everyone's back. That was suicidal, you fuckup. 24 00:02:03,666 --> 00:02:05,875 You need to be more careful. 25 00:02:06,458 --> 00:02:08,375 You're not ghosts to me anymore. 26 00:02:09,166 --> 00:02:12,250 I know your face now. Eh? 27 00:02:12,333 --> 00:02:13,291 You hear me? 28 00:02:13,875 --> 00:02:16,583 I can find you, and I can kill you. 29 00:02:17,875 --> 00:02:18,875 What's good, pal? 30 00:02:20,166 --> 00:02:21,708 What are you gonna do? 31 00:02:21,791 --> 00:02:24,125 Are you deaf? You can't hear? 32 00:02:25,833 --> 00:02:27,666 I said I can kill you, asshole! 33 00:02:28,791 --> 00:02:32,250 This isn't Paraguay, boy. You're in Brazil. 34 00:02:33,375 --> 00:02:34,625 You wanna kill me? 35 00:02:35,666 --> 00:02:36,791 Get in line. 36 00:02:36,875 --> 00:02:38,333 Get in fucking line! 37 00:02:38,416 --> 00:02:39,416 Xuxa! 38 00:02:40,000 --> 00:02:40,833 Calm down! 39 00:02:49,041 --> 00:02:52,166 -Fucking asshole. Let's go. -What a blowhard. 40 00:02:52,958 --> 00:02:54,625 You ruined his life, man. 41 00:02:55,291 --> 00:02:56,333 I don't care. 42 00:02:57,083 --> 00:02:59,416 If he crosses my path again, he'll see. 43 00:02:59,500 --> 00:03:00,916 It's not over. Let's go! 44 00:03:24,291 --> 00:03:26,166 Let's go. 45 00:03:42,875 --> 00:03:44,791 -Fuck! Go after him! -No! 46 00:03:44,875 --> 00:03:47,541 -Go! -All the pigs will come. Are you nuts? 47 00:03:47,625 --> 00:03:50,041 -Son of a bitch! -Son of a bitch! 48 00:03:50,125 --> 00:03:51,833 -Calm down! -Let's go! 49 00:03:59,375 --> 00:04:00,333 Suellen. 50 00:04:00,416 --> 00:04:01,625 -Rossi. -How is he? 51 00:04:02,416 --> 00:04:05,666 I don't know, Rossi. He… 52 00:04:07,291 --> 00:04:09,125 He lost a lot of blood. 53 00:04:17,083 --> 00:04:17,916 What? 54 00:04:18,541 --> 00:04:19,375 Assunção! 55 00:04:22,625 --> 00:04:24,416 Assunção! Professor! 56 00:04:26,125 --> 00:04:27,958 Professor! I'm here, Professor. 57 00:04:28,916 --> 00:04:29,833 Oh my God. 58 00:04:30,333 --> 00:04:31,333 Professor! 59 00:05:45,166 --> 00:05:48,625 CRIMINAL CODE 60 00:05:48,708 --> 00:05:53,625 EPISODE 2 THE HUNTER AND THE HUNTED 61 00:06:28,791 --> 00:06:32,916 Receive, oh Father, our brother Assunção at your side. 62 00:06:33,000 --> 00:06:37,250 And soothe the heart of those who are left with his memory, 63 00:06:37,333 --> 00:06:41,291 his coworkers, his wife, and his children. 64 00:06:41,833 --> 00:06:46,791 Lead him from this mortal life to Heaven with kindness. 65 00:06:46,875 --> 00:06:47,875 Amen. 66 00:07:00,250 --> 00:07:02,500 Assunção is my dad's age. 67 00:07:08,458 --> 00:07:12,833 My worst nightmare was him not coming home. 68 00:07:16,166 --> 00:07:17,791 When I was a kid, you know? 69 00:07:19,458 --> 00:07:21,250 My sister and I, we… 70 00:07:23,333 --> 00:07:26,916 we could only fall asleep once we heard him whistling as he came in. 71 00:07:27,875 --> 00:07:28,916 Suellen. 72 00:07:33,208 --> 00:07:36,291 They stuffed São Paulo full of explosives… 73 00:07:39,125 --> 00:07:40,500 and killed Assunção. 74 00:07:42,958 --> 00:07:44,458 Your dad never saw this. 75 00:07:45,583 --> 00:07:46,875 No one ever has. 76 00:07:49,708 --> 00:07:50,791 It's a lot worse. 77 00:07:54,708 --> 00:07:57,750 -When is this shit gonna end? -I don't know, Benício. 78 00:07:58,583 --> 00:08:01,875 I don't know when this will end, but I know where they will end up. 79 00:08:01,958 --> 00:08:04,833 Right in our hands, in handcuffs. 80 00:08:14,833 --> 00:08:21,083 SÃO PAULO AVARÉ PENITENTIARY 81 00:08:26,750 --> 00:08:28,125 Soulless is here, man. 82 00:08:30,125 --> 00:08:31,208 Bring him to us. 83 00:08:37,666 --> 00:08:38,833 What's up, Soulless? 84 00:08:39,333 --> 00:08:40,583 -Nice to see you. -Hey. 85 00:08:41,708 --> 00:08:45,208 I'll take you to meet Cabeça. He's the cellblock boss. 86 00:08:45,291 --> 00:08:46,583 -Let's do it. -All right? 87 00:08:48,500 --> 00:08:50,583 -Nice to meet you. -Nice to meet you, bro. 88 00:09:00,125 --> 00:09:01,791 Here's the deal, bro. 89 00:09:03,000 --> 00:09:06,875 The rules for others apply to you too. 90 00:09:08,333 --> 00:09:11,708 If you leave the Organization, you don't do crime anymore, bro. 91 00:09:13,625 --> 00:09:15,041 You get a job. 92 00:09:17,583 --> 00:09:20,208 There's no revolving door here, man. 93 00:09:21,375 --> 00:09:22,916 If you're out, you're out. 94 00:09:25,125 --> 00:09:26,208 Cabeça, right? 95 00:09:28,416 --> 00:09:31,750 I've heard your name. You're famous on the outside, man. 96 00:09:32,750 --> 00:09:33,708 Me, man? 97 00:09:36,250 --> 00:09:38,041 When I heard about you, 98 00:09:39,333 --> 00:09:42,041 it was like I was listening to those samurai stories. 99 00:09:43,458 --> 00:09:44,583 Straight up. 100 00:09:45,666 --> 00:09:46,791 Real talk. 101 00:09:48,166 --> 00:09:49,791 I don't know about samurais. 102 00:09:51,541 --> 00:09:53,333 I'll lend you a book, if you want. 103 00:09:55,125 --> 00:09:56,541 Now, not to pry… 104 00:09:58,791 --> 00:10:00,000 Those things… 105 00:10:02,416 --> 00:10:03,791 was that during transfer? 106 00:10:16,416 --> 00:10:17,875 So you're gonna be a coward? 107 00:10:18,583 --> 00:10:21,500 Cowardice is what you did to that fed in Foz do Iguaçu, asshole. 108 00:10:22,125 --> 00:10:24,416 Now it's up to the military police to get you back. 109 00:10:46,875 --> 00:10:49,083 Everyone in the family wants to know. 110 00:10:50,541 --> 00:10:52,250 Are you gonna be on our side? 111 00:10:53,000 --> 00:10:54,375 Honestly, Cabeça. 112 00:10:56,333 --> 00:10:58,750 I have the utmost respect for the family. 113 00:10:59,875 --> 00:11:01,458 For everyone, man. 114 00:11:04,208 --> 00:11:06,708 But it's time to get all these demons out of me. 115 00:11:32,166 --> 00:11:33,416 Talk to your friends. 116 00:11:35,458 --> 00:11:36,583 Clear your mind. 117 00:11:40,833 --> 00:11:42,291 But if you don't stay… 118 00:11:45,875 --> 00:11:47,958 you won't have peace in the pen, man. 119 00:12:24,375 --> 00:12:26,000 Look! What's this? 120 00:12:28,375 --> 00:12:30,708 Look who's here! 121 00:12:30,791 --> 00:12:32,791 Who's Mommy's sweet girl? 122 00:12:34,125 --> 00:12:37,375 Oh, my love. I missed you. 123 00:12:37,458 --> 00:12:40,541 She's just been saying "ma-ma-ma" for over an hour. 124 00:12:40,625 --> 00:12:43,125 Did you miss Mommy, sweetheart? 125 00:12:47,083 --> 00:12:48,875 Do you want me to stay longer? 126 00:12:49,708 --> 00:12:51,500 Don't worry about it. Thanks. 127 00:12:52,791 --> 00:12:54,375 It must've been hard out there. 128 00:12:56,958 --> 00:12:59,625 I just want to stay cuddled up with her this week. 129 00:13:00,375 --> 00:13:02,000 It's better than therapy. 130 00:13:02,500 --> 00:13:03,333 Okay. 131 00:13:03,833 --> 00:13:04,916 Cutie! 132 00:13:16,583 --> 00:13:18,875 PARAGUAY CIUDAD DEL ESTE 133 00:13:50,041 --> 00:13:52,625 You know the ones who wait are always the weak ones? 134 00:14:00,083 --> 00:14:03,625 Why do you think the Ambassador is still on top after doing so much time? 135 00:14:04,958 --> 00:14:07,750 Because business didn't stop when he was locked up. 136 00:14:09,750 --> 00:14:10,875 What about us, bro? 137 00:14:13,583 --> 00:14:15,500 If we go down, it's over. 138 00:14:15,583 --> 00:14:18,875 -We'll be poor in five years. -Stop talking about going down. 139 00:14:18,958 --> 00:14:20,083 I'm not going down. 140 00:14:21,625 --> 00:14:23,625 Why don't you ask him for a job? 141 00:14:23,708 --> 00:14:26,666 -Fucking dick rider. -I don't want to work for him. 142 00:14:29,625 --> 00:14:30,833 I want to work like him. 143 00:14:31,750 --> 00:14:34,583 Drug dealers make more and only use their brains. 144 00:14:34,666 --> 00:14:37,541 -You could even retire if you wanted. -Retire? 145 00:14:37,625 --> 00:14:41,000 -Yeah. We'd have enough money. -What the fuck, Gabriel? 146 00:14:41,083 --> 00:14:42,916 What do you mean "enough?" 147 00:14:43,000 --> 00:14:45,916 Learn this. There's no such thing as enough money. 148 00:14:46,000 --> 00:14:48,833 Money is never enough. Fuck. 149 00:14:48,916 --> 00:14:50,583 You know what? Let's go. 150 00:14:50,666 --> 00:14:51,916 Fuck waiting. 151 00:14:55,250 --> 00:14:58,541 Señores, pardon me. You can't go in there. 152 00:14:58,625 --> 00:15:00,750 -Si. -It's just that he has… 153 00:15:00,833 --> 00:15:03,208 He has a meeting. You can't go in. 154 00:15:05,291 --> 00:15:07,416 I'm sorry, sir. I couldn't stop them. 155 00:15:08,833 --> 00:15:10,708 It's okay. I was just leaving. 156 00:15:16,750 --> 00:15:18,083 Isaac, my friend. 157 00:15:19,250 --> 00:15:21,125 The feds got close this time, huh? 158 00:15:21,833 --> 00:15:23,875 -Way too close. -Yeah, really close. 159 00:15:23,958 --> 00:15:26,750 But I brought ten times what you invested. That's what matters. 160 00:15:26,833 --> 00:15:30,375 -Tranquilo, Isaac. -Tranquilo. 161 00:15:30,458 --> 00:15:33,916 I'm just trying to understand how close the feds are. That's all. 162 00:15:34,583 --> 00:15:36,750 I have someone interested in your services. 163 00:15:36,833 --> 00:15:39,666 We get it. Risk analysis. It's part of the game. 164 00:15:40,791 --> 00:15:41,625 I like him. 165 00:15:42,333 --> 00:15:46,000 Your biggest risk is that we get so good, we go work in Europe. 166 00:15:46,083 --> 00:15:47,791 Then you'll lose your partners. 167 00:15:48,291 --> 00:15:49,833 -It might be a good idea. -Djeison. 168 00:15:51,625 --> 00:15:53,125 Set up a meeting with Caubói. 169 00:15:55,166 --> 00:15:57,208 Tell him about our new services. 170 00:15:57,291 --> 00:15:58,541 That's right. 171 00:15:58,625 --> 00:16:02,500 Now I want to know what you're gonna do about that psycho that tried to kill me. 172 00:16:03,583 --> 00:16:05,250 -Xuxa again. -Yeah, him. 173 00:16:07,916 --> 00:16:10,416 Djeison, tell him he doesn't work for us anymore. 174 00:16:10,500 --> 00:16:13,416 Djeison, if he crosses my path, he's dead. 175 00:16:40,000 --> 00:16:41,708 Go! 176 00:16:43,000 --> 00:16:44,041 He's crazy! 177 00:16:49,250 --> 00:16:50,833 FEDERAL POLICE FOZ DO IGUAÇU 178 00:16:51,666 --> 00:16:55,458 Shit, my bad. I think I drank the whole pot by accident. 179 00:16:57,291 --> 00:16:59,166 I didn't sleep at all last night. 180 00:16:59,708 --> 00:17:00,958 Welcome to the club. 181 00:17:02,333 --> 00:17:03,250 No way. 182 00:17:04,583 --> 00:17:06,750 I don't want to be a member. 183 00:17:09,500 --> 00:17:11,208 Finally, you're here. 184 00:17:11,708 --> 00:17:14,833 Should we get to work? I have a lot to show you. 185 00:17:15,625 --> 00:17:16,500 Already? 186 00:17:17,750 --> 00:17:20,416 I've been here a month. You're not used to it? Let's go. 187 00:17:27,125 --> 00:17:29,041 It smells like cigarettes and beer. 188 00:17:29,125 --> 00:17:32,166 It's the trash they dumped at the plant nursery. 189 00:17:32,250 --> 00:17:34,708 I had it all sent here for analysis. 190 00:17:35,291 --> 00:17:36,291 That's one thing. 191 00:17:36,875 --> 00:17:38,625 The other thing… Here. 192 00:17:40,291 --> 00:17:43,958 I recovered the footage from the surveillance van camera. 193 00:17:55,750 --> 00:17:58,166 This blood is already in Brasília 194 00:17:58,250 --> 00:17:59,541 for DNA analysis. 195 00:18:08,583 --> 00:18:10,083 Who is this son of a bitch? 196 00:18:15,541 --> 00:18:17,625 Carlos Alício Calonga. 197 00:18:17,708 --> 00:18:19,583 "Xuxa." An Argentinian. 198 00:18:19,666 --> 00:18:22,041 Last known residence was Ciudad del Este. 199 00:18:23,375 --> 00:18:26,375 Multiple warrants out in Argentina and Paraguay 200 00:18:26,458 --> 00:18:30,083 for robbery and narcotics and arms trafficking. 201 00:18:31,166 --> 00:18:32,583 Four homicides. 202 00:18:33,458 --> 00:18:35,041 All cops. 203 00:18:35,125 --> 00:18:36,833 This motherfucker is a cop killer. 204 00:18:36,916 --> 00:18:39,541 He probably even has a tattoo celebrating it. 205 00:18:42,666 --> 00:18:45,291 Yeah, but he messed with the wrong cop now. 206 00:18:46,541 --> 00:18:49,250 Assunção left us his face so we could find him. 207 00:18:49,333 --> 00:18:51,583 Do you think he could lead us to Isaac? 208 00:18:52,458 --> 00:18:55,083 Either way, we want his head on a platter. 209 00:18:55,166 --> 00:18:56,083 Why yes, Rossi. 210 00:18:56,166 --> 00:19:00,458 If this Xuxa was with Isaac in São Paulo, we can use him to get to Isaac. 211 00:19:00,541 --> 00:19:02,750 We already have his face. 212 00:19:04,041 --> 00:19:07,000 Unfortunately, Isaac is still a ghost. 213 00:19:08,125 --> 00:19:09,583 What do you want to do? 214 00:19:10,666 --> 00:19:13,750 I want to go to Paraguay with Benício 215 00:19:13,833 --> 00:19:17,458 and work with the Paraguayan police to catch this guy. 216 00:19:17,541 --> 00:19:19,666 Sorry, I don't understand. 217 00:19:21,416 --> 00:19:22,916 Why do you get to choose? 218 00:19:25,541 --> 00:19:27,708 Because Rossi put me in charge. 219 00:19:32,291 --> 00:19:35,458 Before or after you led Assunção to his death? 220 00:19:36,041 --> 00:19:37,875 -You take that back! -I won't! 221 00:19:37,958 --> 00:19:38,791 What, dude? 222 00:19:38,875 --> 00:19:41,708 -She's a better cop than you! -It's your fault! 223 00:19:41,791 --> 00:19:43,000 Show some respect! 224 00:19:43,083 --> 00:19:44,541 Calm down. Enough! 225 00:19:44,625 --> 00:19:46,125 -Respect me! -Sit down. 226 00:19:46,208 --> 00:19:48,625 What's your problem? Say it to my face. 227 00:19:50,000 --> 00:19:50,875 Fuck you, Suellen. 228 00:19:50,958 --> 00:19:52,083 -Saldanha. -Sit down. 229 00:19:59,375 --> 00:20:01,708 Suellen is more than capable of leading in the field. 230 00:20:02,875 --> 00:20:05,500 And she'll be your point person now that I'm off the case 231 00:20:07,458 --> 00:20:08,708 I just found out. 232 00:20:11,041 --> 00:20:15,833 The event at the stadium went over badly. Brasília cut our budget and took me off. 233 00:20:17,500 --> 00:20:19,416 I'll be the deputy chief here in Foz. 234 00:20:21,458 --> 00:20:23,291 I'd rather stay on the case. 235 00:20:23,375 --> 00:20:25,958 But you know the person who's taking over. 236 00:20:26,041 --> 00:20:27,041 Who? 237 00:20:27,708 --> 00:20:28,916 Inspector Vendramin. 238 00:20:40,083 --> 00:20:43,458 Fuck, Rivotril, this is pork. Not a corpse you need to hide. 239 00:20:43,541 --> 00:20:46,125 Yeah, man, raw pork. 240 00:20:46,208 --> 00:20:48,125 Your mom didn't teach you, bro? 241 00:20:48,208 --> 00:20:51,708 -You'll get leptospirosis. Rat disease. -Leptospirosis? 242 00:20:51,791 --> 00:20:54,833 -You'll barf and more. -I can't eat that, man. 243 00:20:54,916 --> 00:20:56,250 I said he wouldn't like it. 244 00:20:56,333 --> 00:20:59,958 That's why pregnant women can't eat raw pork. 245 00:21:00,041 --> 00:21:01,666 Are you pregnant, Rivotril? Come on! 246 00:21:01,750 --> 00:21:03,833 Real talk. Eat this shit raw, man. 247 00:21:03,916 --> 00:21:05,750 Out! You don't know how to grill! 248 00:21:05,833 --> 00:21:08,750 -Fucking hell. -I'll fucking do it. Get out. 249 00:21:08,833 --> 00:21:11,583 Fine, I'll roll a joint so you can calm down. 250 00:21:11,666 --> 00:21:15,333 -You roll like shit too! -Your brother is fucking annoying! 251 00:21:15,416 --> 00:21:18,166 -Yeah. -I don't know how you handle it. Fuck off. 252 00:21:20,333 --> 00:21:22,750 Look. This meat is burnt to shit. 253 00:21:23,416 --> 00:21:25,750 Why is your brother the way he is? 254 00:21:27,916 --> 00:21:31,041 Isaac has always been smart as hell. Even as a kid. 255 00:21:32,041 --> 00:21:34,958 The problems started when he realized it. 256 00:21:35,041 --> 00:21:35,958 Then 257 00:21:37,083 --> 00:21:38,916 he lost patience for everyone. 258 00:21:40,583 --> 00:21:42,666 Isn't that bad in a boss? 259 00:21:44,250 --> 00:21:45,458 That's where I come in. 260 00:21:54,791 --> 00:21:56,541 The Ambassador called a meeting. 261 00:22:03,041 --> 00:22:04,208 A police sketch. 262 00:22:05,375 --> 00:22:08,125 One of the witnesses said she's a saleswoman at the nursery 263 00:22:08,208 --> 00:22:10,000 used in the São Paulo robbery. 264 00:22:10,500 --> 00:22:14,458 A police sketch, lots of old, unidentified DNA, 265 00:22:14,541 --> 00:22:17,916 a bunch of trash, and a profile of an Argentinian cop killer. 266 00:22:18,833 --> 00:22:22,416 And a hatchet man arrested at a nursery, plus three more at the stadium. 267 00:22:23,416 --> 00:22:25,000 None of them have said anything. 268 00:22:25,708 --> 00:22:29,750 There's also blood from the crime scene. It's waiting to be processed. 269 00:22:31,291 --> 00:22:35,208 That's all we accomplished as a taskforce since they took the Ambassador from us 270 00:22:35,291 --> 00:22:36,958 in Asunción four months ago. 271 00:22:37,708 --> 00:22:41,125 Damn, and I didn't used to believe in ghosts. 272 00:22:43,541 --> 00:22:45,083 Well, welcome to your office. 273 00:22:59,500 --> 00:23:02,166 Deputy Rossi told me who he's looking for. 274 00:23:02,250 --> 00:23:07,375 All the cops here want to see this guy behind bars or dead. 275 00:23:09,000 --> 00:23:09,958 Pero… 276 00:23:12,125 --> 00:23:14,750 he also has his informants. 277 00:23:15,541 --> 00:23:16,875 And if word gets to him, 278 00:23:18,458 --> 00:23:20,291 the hunter becomes the hunted. 279 00:23:24,375 --> 00:23:27,125 Bueno. How can you help us? 280 00:23:29,708 --> 00:23:32,958 Let's pretend there aren't Brazilian feds working here. 281 00:23:33,708 --> 00:23:36,500 Find the guy, bring him to me, 282 00:23:37,166 --> 00:23:38,333 and I'll arrest him. 283 00:23:41,500 --> 00:23:43,458 Any idea where to start? 284 00:23:44,458 --> 00:23:45,291 Prostitutes. 285 00:24:09,416 --> 00:24:11,833 You never told me about this source. 286 00:24:12,708 --> 00:24:16,708 I was being selfish. I didn't want to share the best source on the border. 287 00:24:18,000 --> 00:24:20,708 But stay sharp. She's not always… 288 00:24:21,250 --> 00:24:24,500 Hi. What are you doing here, Benício? 289 00:24:25,041 --> 00:24:26,333 You're kidding, right? 290 00:24:26,416 --> 00:24:29,041 Hi, nice to meet you. I'm Suellen. 291 00:24:29,583 --> 00:24:32,000 Don't worry. No one will find out. 292 00:24:32,083 --> 00:24:34,375 No? With you two looking like cops? 293 00:24:35,875 --> 00:24:38,708 Luana, can we talk? 294 00:24:40,416 --> 00:24:41,333 Talk. 295 00:24:45,125 --> 00:24:46,208 Xuxa. 296 00:24:46,750 --> 00:24:47,916 He works with Isaac. 297 00:24:49,541 --> 00:24:50,541 Do you know him? 298 00:24:51,666 --> 00:24:56,916 Damn, you'll need to pay extra for me to look at that asshole's face. 299 00:24:57,000 --> 00:24:59,583 -He comes in here? -Not in a long time. 300 00:24:59,666 --> 00:25:02,208 Not a single girl here will go out with him. 301 00:25:02,291 --> 00:25:03,458 Not one. 302 00:25:04,041 --> 00:25:05,375 Why not? 303 00:25:05,916 --> 00:25:07,583 He's an asshole. Disgusting. 304 00:25:08,166 --> 00:25:10,458 He likes to scare us. He hits. 305 00:25:11,291 --> 00:25:13,166 He's into hardcore stuff. 306 00:25:45,791 --> 00:25:48,500 Don't worry about the cash. I'll talk to the money changer. 307 00:25:49,291 --> 00:25:50,541 ¿Qué tal? How are you? 308 00:25:51,291 --> 00:25:52,458 All good? 309 00:25:54,666 --> 00:25:56,166 No, it's not all good. 310 00:25:59,416 --> 00:26:00,333 Listen closely. 311 00:26:02,125 --> 00:26:03,916 I need to find the Ghost. 312 00:26:05,750 --> 00:26:07,000 What Ghost? 313 00:26:09,625 --> 00:26:11,250 "What Ghost?" Are you dumb? 314 00:26:12,625 --> 00:26:14,416 Isaac. The Brazilian. 315 00:26:14,500 --> 00:26:15,541 You know him? 316 00:26:15,625 --> 00:26:16,833 It rings a bell. 317 00:26:20,500 --> 00:26:21,416 Listen. 318 00:26:22,708 --> 00:26:26,875 Whoever finds him gets 25,000 dollars. 319 00:26:30,833 --> 00:26:31,791 In cash. 320 00:26:33,583 --> 00:26:37,125 Talk to everyone you know. Talk to as many people as you can. 321 00:26:38,500 --> 00:26:42,000 -I want him now, hermano. -Tranquilo. I'll find him. 322 00:26:43,208 --> 00:26:44,250 You'd better. 323 00:27:07,708 --> 00:27:08,875 Yolanda. 324 00:27:09,791 --> 00:27:12,166 You look prettier. Did your butt get bigger? 325 00:27:14,291 --> 00:27:17,875 What do you want, Xuxa? I'm working. Leave me alone. 326 00:27:19,916 --> 00:27:23,166 -Let's go. I'll pay you. -I don't want to do anything with you. 327 00:27:23,750 --> 00:27:26,125 -Oh, you don't want me? -I don't, asshole. 328 00:27:26,208 --> 00:27:28,291 You almost killed me last time. 329 00:27:29,541 --> 00:27:34,291 Oh, yeah? Who do you think you're talking to? 330 00:27:34,375 --> 00:27:35,500 I'll show you. 331 00:27:36,000 --> 00:27:37,750 Give me a spin. Go on. 332 00:27:38,333 --> 00:27:39,291 Give me a spin. 333 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 -Come here. Yeah. -Xuxa. 334 00:27:44,083 --> 00:27:45,458 Quiet. 335 00:27:48,875 --> 00:27:51,500 Xuxa, I have information for you. 336 00:27:52,916 --> 00:27:54,083 What? 337 00:27:54,166 --> 00:27:55,208 What did you say? 338 00:27:56,250 --> 00:27:57,333 What information? 339 00:27:58,583 --> 00:27:59,708 What information? 340 00:28:00,875 --> 00:28:01,708 Tell me. 341 00:28:01,791 --> 00:28:04,833 A couple was asking about you. 342 00:28:04,916 --> 00:28:07,125 What do you mean? Asking what? 343 00:28:08,375 --> 00:28:10,000 -What? Who were they? -I don't know. 344 00:28:10,083 --> 00:28:13,666 No… In Portuguese. They spoke Brazilian. 345 00:28:13,750 --> 00:28:16,791 Have you seen him anywhere around here? 346 00:28:18,083 --> 00:28:19,291 No? No one like him? 347 00:28:20,166 --> 00:28:23,000 We won't say anything to anyone. 348 00:28:25,000 --> 00:28:25,916 Bueno, gracias. 349 00:28:26,000 --> 00:28:27,666 Gracias. Buenas noches. 350 00:28:28,875 --> 00:28:32,083 This is worse than asking the calf where the meat grinder is. 351 00:28:32,166 --> 00:28:35,083 -They won't say a damn thing. -Let's try our luck up front. 352 00:28:39,208 --> 00:28:40,041 What is it? 353 00:28:40,125 --> 00:28:41,500 AYHU IS ASKING FOR MOMMY 354 00:28:41,583 --> 00:28:42,708 You don't wanna go? 355 00:28:44,583 --> 00:28:48,500 I want… I want to see my daughter, Benício. 356 00:28:50,125 --> 00:28:52,916 I want to catch this fucking psycho. 357 00:28:54,000 --> 00:28:55,958 I think you should go see your daughter. 358 00:28:57,208 --> 00:28:58,875 While she still wants to see you. 359 00:29:30,666 --> 00:29:31,500 Hello? 360 00:29:32,041 --> 00:29:32,958 Who is it? 361 00:29:38,708 --> 00:29:39,625 Wellington? 362 00:29:46,833 --> 00:29:47,833 How are you? 363 00:29:50,583 --> 00:29:52,583 I just got back from work. 364 00:29:52,666 --> 00:29:54,666 They moved me to semi-open. 365 00:29:56,458 --> 00:29:58,416 I can't believe I'm hearing your voice. 366 00:30:04,250 --> 00:30:05,208 I love you. 367 00:30:09,625 --> 00:30:10,875 I love you too, baby. 368 00:30:13,208 --> 00:30:14,625 How are things in Avaré? 369 00:30:15,750 --> 00:30:18,000 A little better than Paraguay at least? 370 00:30:18,083 --> 00:30:20,833 All prisons are the same. I'll survive. 371 00:30:21,500 --> 00:30:22,958 How's the boy? 372 00:30:23,041 --> 00:30:24,000 He's good. 373 00:30:25,208 --> 00:30:27,625 But he misses home. He said… 374 00:30:28,333 --> 00:30:30,500 He said the bed in the shelter isn't… 375 00:30:34,625 --> 00:30:36,041 It's gonna be okay. 376 00:30:36,125 --> 00:30:37,250 All right? 377 00:30:39,500 --> 00:30:41,041 Is Boca sending you money? 378 00:30:44,833 --> 00:30:45,666 Is he? 379 00:30:48,083 --> 00:30:49,375 Can you hear me, Mônica? 380 00:30:50,333 --> 00:30:51,375 Boca disappeared. 381 00:30:53,416 --> 00:30:54,875 What do you mean, "disappeared?" 382 00:30:56,416 --> 00:30:59,333 -I set it all up with him. -He just disappeared. 383 00:31:01,083 --> 00:31:04,500 I need to pay the lawyer this month, but I'll figure it out. 384 00:31:06,333 --> 00:31:08,166 I won't lose custody of our son. 385 00:31:12,291 --> 00:31:13,958 I'll sort this out, okay? 386 00:31:16,000 --> 00:31:17,666 Just stay strong. 387 00:31:45,291 --> 00:31:46,625 -Hi. -Hi. 388 00:31:47,208 --> 00:31:50,833 -Hi, my love. Come here. -Hi, beautiful. 389 00:31:52,541 --> 00:31:53,541 Hi. 390 00:31:53,625 --> 00:31:56,750 Nice to meet you. Fernando speaks highly of you. 391 00:31:59,375 --> 00:32:02,416 -Hi. Look at her. -Oh my God. Hi, my love. 392 00:32:05,583 --> 00:32:07,125 -Bye, baby. -Have a nice run. 393 00:32:07,750 --> 00:32:09,583 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 394 00:32:12,750 --> 00:32:14,666 Your bag, huh? 395 00:32:14,750 --> 00:32:16,750 I see why you've been MIA lately. 396 00:32:21,458 --> 00:32:23,583 I heard what happened to Assunção. 397 00:32:24,958 --> 00:32:26,083 You must be devastated. 398 00:32:28,250 --> 00:32:29,125 Yeah. 399 00:32:30,500 --> 00:32:33,875 Wasn't he the guy who did data analysis at the station? 400 00:32:34,583 --> 00:32:36,083 Who put him in the field? 401 00:32:37,333 --> 00:32:38,291 I did, Fê. 402 00:32:38,875 --> 00:32:40,875 I'm leading the team now. 403 00:32:43,916 --> 00:32:44,791 Wow. 404 00:32:46,708 --> 00:32:47,583 I… 405 00:32:48,916 --> 00:32:50,125 I didn't mean… 406 00:32:55,500 --> 00:32:56,583 Gracias. 407 00:33:02,500 --> 00:33:04,833 -Yes, Vendramin? -Suellen? Listen. 408 00:33:04,916 --> 00:33:09,000 We got the DNA results from the two guys in the car Assunção hit. 409 00:33:09,625 --> 00:33:12,708 One of them is from the Ghost Gang, but unidentified. 410 00:33:12,791 --> 00:33:15,083 The other one you know. Djeison. 411 00:33:15,166 --> 00:33:16,291 Djeison? 412 00:33:16,375 --> 00:33:19,250 But I arrested that asshole myself months ago. 413 00:33:19,333 --> 00:33:22,125 I know, but what's important is that your colleague's courage 414 00:33:22,208 --> 00:33:23,708 got us another clue. 415 00:33:23,791 --> 00:33:26,500 -Good luck out there, okay? -Thanks, Vendramin. 416 00:33:27,500 --> 00:33:29,500 That sucks. See? 417 00:33:30,625 --> 00:33:35,541 If Djeison is involved, that's a sign that Isaac is with the Ambassador. 418 00:33:38,541 --> 00:33:39,416 Speaking of… 419 00:33:48,041 --> 00:33:49,666 Hey, Moreira. What's up? 420 00:33:50,833 --> 00:33:53,041 We know your situation, but 421 00:33:53,708 --> 00:33:57,125 we wouldn't call unless we knew this was something only you could handle. 422 00:33:57,208 --> 00:33:58,125 Make it fast. 423 00:33:58,208 --> 00:34:00,000 We're after a guy named Xuxa. 424 00:34:00,083 --> 00:34:03,416 He's an accomplice of Djeison and probably Isaac too. 425 00:34:03,500 --> 00:34:05,750 -You know him? -No, but I've heard of him. 426 00:34:05,833 --> 00:34:07,416 He's addicted to prostitutes. 427 00:34:07,500 --> 00:34:10,583 We went to some gnarly brothels, but we got nothing. 428 00:34:10,666 --> 00:34:13,791 The Ambassador had a brothel, but it was classy. 429 00:34:13,875 --> 00:34:17,916 I don't think classy is really this guy's thing. 430 00:34:21,333 --> 00:34:25,166 At the Ambassador's farm, Djeison and the guys said 431 00:34:25,250 --> 00:34:27,416 they got something, drugs, guns, 432 00:34:28,541 --> 00:34:31,875 at a porn theater in downtown Ciudad del Este. 433 00:34:33,583 --> 00:34:36,250 Damn, dude. I knew you had something for us. 434 00:34:38,791 --> 00:34:41,625 They pardoned Guilherme, the senator's son. 435 00:34:41,708 --> 00:34:42,875 Did you guys see? 436 00:34:42,958 --> 00:34:44,250 Yeah, we did. 437 00:34:44,958 --> 00:34:47,250 Don't worry. He'll get what's coming to him. 438 00:34:49,041 --> 00:34:50,125 Good luck. 439 00:34:50,208 --> 00:34:52,000 -Thanks, man. -Take care, bro. 440 00:35:17,000 --> 00:35:17,875 Suellen. 441 00:35:20,708 --> 00:35:22,208 You didn't ask, 442 00:35:23,791 --> 00:35:25,791 but I thought it was the right call 443 00:35:26,708 --> 00:35:28,458 when Rossi put you in charge. 444 00:35:32,916 --> 00:35:34,458 Someone has to be in charge. 445 00:35:36,625 --> 00:35:37,916 And right now it's you. 446 00:35:40,125 --> 00:35:41,416 And you're a badass. 447 00:35:43,375 --> 00:35:44,416 You can do this. 448 00:35:51,583 --> 00:35:52,541 Yeah. 449 00:35:54,500 --> 00:35:56,208 I need to be brave, right? 450 00:35:58,541 --> 00:35:59,833 Like Assunção. 451 00:36:04,500 --> 00:36:05,666 I'm gonna be real. 452 00:36:07,250 --> 00:36:08,458 Listen, man. 453 00:36:09,458 --> 00:36:10,791 My wife, Mônica. 454 00:36:11,625 --> 00:36:13,666 I need her to be all right. 455 00:36:15,708 --> 00:36:17,500 So she can live her life, man. 456 00:36:18,250 --> 00:36:19,916 Take care of our son. 457 00:36:21,500 --> 00:36:22,458 You know? 458 00:36:25,250 --> 00:36:27,625 I'll bring this to the men up top. 459 00:36:29,791 --> 00:36:31,041 But in my mind, 460 00:36:31,833 --> 00:36:33,250 she's paid her dues. 461 00:36:36,166 --> 00:36:37,416 Thanks, brother. 462 00:36:41,458 --> 00:36:42,416 Brother? 463 00:36:47,416 --> 00:36:49,458 Are you telling me you're gonna stay? 464 00:36:50,583 --> 00:36:51,625 Is that right? 465 00:36:55,416 --> 00:36:56,250 Yeah. 466 00:36:59,750 --> 00:37:02,625 You must have someone up there looking out for you. 467 00:37:04,833 --> 00:37:06,125 Here's the thing. 468 00:37:08,583 --> 00:37:11,041 We're making a plan to get out of here. 469 00:37:13,083 --> 00:37:14,291 Just the brothers. 470 00:37:16,125 --> 00:37:18,541 This shit has taken us time and money. 471 00:37:20,333 --> 00:37:21,583 But it's ready. 472 00:37:23,416 --> 00:37:24,333 Let's do it. 473 00:37:36,041 --> 00:37:36,958 Benício. 474 00:37:37,666 --> 00:37:40,041 -Have you noticed this? -What? 475 00:37:40,875 --> 00:37:42,583 The watch on this guy's wrist. 476 00:37:45,166 --> 00:37:48,125 The guy in charge at the bank had the same watch. 477 00:37:48,208 --> 00:37:50,958 It was Isaac. They said his name. 478 00:37:52,416 --> 00:37:53,333 Wait. 479 00:37:53,958 --> 00:37:56,041 So we have Isaac's DNA. 480 00:37:58,875 --> 00:38:00,333 Holy shit, Benício. 481 00:38:15,000 --> 00:38:16,250 -Fuck. It's him! -Chill. 482 00:38:16,333 --> 00:38:18,125 -Let's get this asshole. -Chill. 483 00:38:18,208 --> 00:38:21,958 We don't know this neighborhood. We don't know if anyone with him is armed. 484 00:38:22,041 --> 00:38:23,666 -It's the guy! -Chill, Benício! 485 00:38:23,750 --> 00:38:27,250 He's going inside. We'll wait for him to come out, then follow. 486 00:38:27,333 --> 00:38:28,708 -Suellen-- -Christ, Benício! 487 00:38:29,333 --> 00:38:30,666 Sorry. All right. 488 00:38:30,750 --> 00:38:31,666 We'll wait. 489 00:38:49,291 --> 00:38:52,000 This guy knows things about the Ghost, Isaac. 490 00:38:54,916 --> 00:38:55,916 What do you know? 491 00:38:57,250 --> 00:39:00,208 I heard he's going to Shangri-La tonight. 492 00:39:11,333 --> 00:39:12,708 You're sure? 493 00:39:12,791 --> 00:39:15,083 Sí. I work for Caubói. 494 00:39:17,750 --> 00:39:18,583 Mira. 495 00:39:20,166 --> 00:39:21,583 Tranquilo, Xuxa. 496 00:39:25,375 --> 00:39:26,458 Let's do this. 497 00:39:29,583 --> 00:39:32,000 I'll give you the $25,000 now. 498 00:39:34,500 --> 00:39:35,958 But if he's not there, 499 00:39:37,125 --> 00:39:39,375 I'll shoot you 25 times in the head. 500 00:39:39,958 --> 00:39:41,458 -You hear me? -Sí. 501 00:40:00,416 --> 00:40:01,333 There. 502 00:40:29,375 --> 00:40:32,500 Bienvenidos. We're so glad you're here. 503 00:40:32,583 --> 00:40:34,416 -Gracias. -Please, come in. 504 00:40:35,625 --> 00:40:38,958 The girls and I will make you very happy. 505 00:40:56,541 --> 00:40:57,750 Where's the Ambassador? 506 00:40:58,541 --> 00:41:02,625 Today, you're just talking to me, but he said to enjoy his club. 507 00:41:03,458 --> 00:41:04,375 Sit down. 508 00:41:36,083 --> 00:41:38,166 A jewelry auction in Puerto Iguazú. 509 00:41:38,250 --> 00:41:41,125 I finance the robbery, then I buy the necklace you steal. 510 00:41:41,708 --> 00:41:42,708 In Argentina? 511 00:41:44,250 --> 00:41:48,541 I thought it was impossible, but the Ambassador recommended you guys. 512 00:41:48,625 --> 00:41:51,166 -Why impossible? -Nothing's impossible for us. 513 00:41:51,250 --> 00:41:54,125 -It's a tight timeline. -Do you know who we are? 514 00:41:55,083 --> 00:41:57,166 We robbed Proguard in Paraguay. 515 00:41:57,250 --> 00:41:59,916 One ton of gold in Guarulhos without firing a gun. 516 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 Over ten banks. Over ten armored cars. 517 00:42:02,083 --> 00:42:02,916 Tell him. 518 00:42:03,416 --> 00:42:05,958 I even got your friend from the feds in Asunción. 519 00:42:06,041 --> 00:42:09,416 I'm telling you nothing is impossible because nothing is impossible. 520 00:42:09,500 --> 00:42:10,541 Got it? 521 00:42:10,625 --> 00:42:14,500 Now for the deciding factor. How much is this thing worth? 522 00:42:14,583 --> 00:42:15,541 In total? 523 00:42:16,666 --> 00:42:18,583 Around 20 million. At least. 524 00:42:19,458 --> 00:42:21,083 Minus the Ambassador's commission. 525 00:42:23,291 --> 00:42:26,500 The boss getting his share without lifting a finger. 526 00:42:27,875 --> 00:42:28,916 I'm in, man. 527 00:42:31,125 --> 00:42:32,375 I like the challenge. 528 00:42:55,916 --> 00:42:58,625 So? Are you ready for Argentina? 529 00:42:59,708 --> 00:43:02,250 -Are you? -Of course. Always. 530 00:43:03,458 --> 00:43:04,458 It's now. 531 00:43:05,625 --> 00:43:06,541 It's now. 532 00:43:07,791 --> 00:43:08,625 Is it now? 533 00:43:09,666 --> 00:43:10,750 Let's go. 534 00:43:26,000 --> 00:43:28,333 -Let's go, boys. -What? Already? 535 00:43:35,083 --> 00:43:36,333 He turned the corner. 536 00:43:48,208 --> 00:43:49,291 I got the left. 537 00:43:58,250 --> 00:44:00,000 Gallery to the right. 538 00:44:00,083 --> 00:44:01,041 I'm here. 539 00:44:12,208 --> 00:44:13,166 Anything there? 540 00:44:17,708 --> 00:44:18,791 Workers. 541 00:44:25,000 --> 00:44:25,916 I'll approach. 542 00:44:29,458 --> 00:44:30,333 Hola. 543 00:44:40,458 --> 00:44:42,125 Go fuck yourself! 544 00:44:44,125 --> 00:44:45,333 Come on. 545 00:44:47,833 --> 00:44:49,041 He's got a hostage. 546 00:44:55,458 --> 00:44:57,458 Hey! Hands up! 547 00:44:57,541 --> 00:44:58,916 There. Go! 548 00:45:06,333 --> 00:45:07,291 The hostage is here. 549 00:45:21,375 --> 00:45:22,625 I'll pass behind you. 550 00:46:09,666 --> 00:46:11,000 He's going down. 551 00:46:11,083 --> 00:46:12,208 -Should I follow? -No. 552 00:46:12,291 --> 00:46:14,708 I'll go get him from the front. Cover me. 553 00:46:23,625 --> 00:46:24,958 Fucking freeze! 554 00:46:36,208 --> 00:46:37,125 I hit his leg. 555 00:46:46,291 --> 00:46:47,833 I think he went in the bus. 556 00:46:55,333 --> 00:46:56,458 Move out. 557 00:46:56,958 --> 00:46:59,375 -Come to my 12. I'm going in. -Okay. 558 00:47:54,208 --> 00:47:55,958 Are you scared, asshole? 559 00:47:56,041 --> 00:47:59,458 I'll kill you, bitch! I'll kill you, then I'll fuck you! 560 00:48:02,250 --> 00:48:04,208 You fucking bitch! 561 00:48:07,666 --> 00:48:10,625 Do you have any idea how much I want to blow your head off? 562 00:48:10,708 --> 00:48:11,708 Give me a reason! 563 00:48:16,208 --> 00:48:18,791 You have five minutes. Then you have to go. 564 00:48:21,333 --> 00:48:23,041 -Gracias, Matías. -Gracias. 565 00:48:31,875 --> 00:48:33,250 What do you know about Isaac? 566 00:48:36,500 --> 00:48:37,958 Why are you laughing, psycho? 567 00:48:41,166 --> 00:48:42,625 I'm laughing at you. 568 00:48:43,583 --> 00:48:46,083 You, Brazilian cops. 569 00:48:47,791 --> 00:48:50,583 You don't understand anything. Don't know anything. 570 00:48:50,666 --> 00:48:52,083 Isaac was in the whorehouse. 571 00:48:52,791 --> 00:48:55,125 With all the fucking Ghosts. 572 00:48:55,791 --> 00:48:57,833 And you're here with me. 573 00:52:24,708 --> 00:52:26,791 Subtitle translation by: Adrian Minckley 40189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.