Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,280 --> 00:00:57,351
Try again with Loretta.
2
00:00:59,160 --> 00:01:01,276
Buy cherry tasted condoms.
3
00:01:02,840 --> 00:01:04,956
Buy Sigur Roe's new album.
4
00:01:10,480 --> 00:01:12,915
Fuck Lorella!
5
00:01:28,520 --> 00:01:29,999
Do me hard, Simone!
6
00:01:30,360 --> 00:01:31,839
I'm your big bad girl...
7
00:01:41,440 --> 00:01:45,035
Hello Loretta, we haven't seen each other
for sometime, how do you do?
8
00:01:48,280 --> 00:01:49,554
Hairdresser at 3 p.m.
9
00:01:59,560 --> 00:02:01,256
Tell me!
10
00:02:01,280 --> 00:02:03,696
Filippo! I forgot about
the hairdresser, fuck...
11
00:02:03,720 --> 00:02:05,472
And that what's got
to do with me?
12
00:02:05,880 --> 00:02:09,999
Come on, you know that the other day somebody
stole my car in front of the minimarket...
13
00:02:10,240 --> 00:02:12,390
So, now you want me
to give you a lift, right?
14
00:02:12,960 --> 00:02:14,075
That's right!
15
00:02:15,120 --> 00:02:17,256
But I can't, because now I'm working...
16
00:02:17,280 --> 00:02:19,590
...you'll have to use
your tiny legs. Ciao!
17
00:02:22,720 --> 00:02:25,473
You never worked a day in your lifetime...
18
00:02:30,440 --> 00:02:34,229
All right...
at least one kilometro by feet...
19
00:03:30,920 --> 00:03:34,896
Hey Lorella! Have you read my last message?
I have in mind one of those evenings...
20
00:03:34,920 --> 00:03:38,993
Here I am, I was working,for this
evening I don't know, I tell you later.
21
00:03:43,200 --> 00:03:45,953
Ok beautiful, I'm here waiting.
Kisssssss!
22
00:03:47,840 --> 00:03:48,796
She's mine!
23
00:03:53,320 --> 00:03:55,197
Closed for mourning.
24
00:03:55,440 --> 00:03:58,193
No! What a rotten luck!
25
00:04:09,520 --> 00:04:12,273
"A devil for each hair" hairdresser.
26
00:04:14,080 --> 00:04:15,354
New Opening.
27
00:04:45,520 --> 00:04:50,037
Welcome! Take a seat. I finish with
this gentleman, then I'll be ready for you.
28
00:04:50,400 --> 00:04:51,231
Thank you.
29
00:04:51,400 --> 00:04:52,720
You're welcome.
30
00:05:36,520 --> 00:05:41,356
Here it is...
This must be the tree of the legend...
31
00:05:41,800 --> 00:05:45,395
It's incredible it's still standing...
after all those centuries...
32
00:05:49,680 --> 00:05:53,150
It's said that a witch was hanged here,
in ancient times...
33
00:05:54,760 --> 00:05:58,230
I hope this is the right place to write peacefully...
34
00:05:59,040 --> 00:06:03,989
I'd like to put zombies in this story.
..but they are out of place...
35
00:06:04,920 --> 00:06:07,992
Maybe a sort of zombified servant...
36
00:06:08,160 --> 00:06:10,674
No...what am I saying?
37
00:06:11,240 --> 00:06:15,074
I'll put zombies in the next feature
...along with the "Lovecraft Monsters"...
38
00:06:17,080 --> 00:06:22,951
Or maybe... a witch... "Evil Tree"...
39
00:06:23,400 --> 00:06:25,118
Come on now... let's work...
40
00:06:36,520 --> 00:06:41,356
Fuck! Is it possible?
I can't write neither here! What do they want?
41
00:06:46,960 --> 00:06:50,749
With all the places in the world,
they had to come here with that filthy bike!
42
00:06:51,520 --> 00:06:53,716
I can't be left alone,
not even in the country.
43
00:07:30,640 --> 00:07:35,953
Well, look here!
What a slut-face...and look at the tits of the other!
44
00:07:36,800 --> 00:07:42,478
Look at their clothes...
bitches...I'd like to fuck both of them!
45
00:08:21,880 --> 00:08:23,837
Hey! Hello!
46
00:08:25,440 --> 00:08:28,034
It's beautiful round here, isn't it? Uh?
47
00:08:55,760 --> 00:08:58,434
We are the beloved daughters of Satan!
48
00:09:00,000 --> 00:09:04,278
You know this tree?
It's the Tree of the witch!
49
00:09:06,200 --> 00:09:08,840
You shouldn't have come here...No!
50
00:09:10,280 --> 00:09:13,591
We are going to celebrate a rite for our Lord...
51
00:09:14,680 --> 00:09:17,399
And you are going to be offered as a sacrifice!
52
00:09:17,600 --> 00:09:19,716
You must feel honoured!
53
00:09:22,920 --> 00:09:26,800
You must be crazy!
What do you want from me?
54
00:09:27,120 --> 00:09:29,111
No! Let go of me!
55
00:10:25,760 --> 00:10:27,478
This is mine!
56
00:12:54,280 --> 00:12:55,873
It's mine!
57
00:14:16,120 --> 00:14:19,954
Oh, Satan!
Take us!
58
00:14:21,280 --> 00:14:25,911
We are your slaves, Satan!
Take us!
59
00:18:16,920 --> 00:18:18,718
The Alien!
60
00:18:19,800 --> 00:18:22,076
The Alien!
61
00:19:01,040 --> 00:19:03,714
Well! You started early, this morning...
62
00:19:03,880 --> 00:19:06,269
He never stopped.
He doesen't show his face from two days.
63
00:19:06,400 --> 00:19:07,720
Look at his eyes!
64
00:19:07,840 --> 00:19:09,558
I can't sleep...
65
00:19:10,400 --> 00:19:12,198
Are you worried about something?
66
00:19:12,840 --> 00:19:15,229
Everybody's got worries, you know it.
67
00:19:15,440 --> 00:19:17,033
She made me a cuckold.
68
00:19:17,320 --> 00:19:18,230
What?
69
00:19:18,440 --> 00:19:19,475
I am a cuckold!
70
00:19:19,600 --> 00:19:20,715
Stop screaming, Franco...
71
00:19:21,200 --> 00:19:25,353
What's the problem? I want everybody
to know it. I want HIM to know that I know!
72
00:19:25,720 --> 00:19:26,896
Who's "HIM"?
73
00:19:26,920 --> 00:19:29,753
I don't know who's that smart ass yet...
74
00:19:29,880 --> 00:19:31,518
You don't know who...Tamara...?
75
00:19:31,840 --> 00:19:34,992
Women know well how to lie...
You should know it, Josy!
76
00:19:35,240 --> 00:19:37,072
You never heard anything about your wife...
77
00:19:37,200 --> 00:19:38,190
Never.
78
00:19:38,920 --> 00:19:40,354
Tamara did't run away.
79
00:19:40,480 --> 00:19:42,357
I won't leave her go anywhere.
80
00:19:42,520 --> 00:19:45,911
How did you found out?
She told you, you caught her red handed...?
81
00:19:46,440 --> 00:19:48,078
Bitch...liar...
82
00:19:48,520 --> 00:19:51,512
She's always sad and lonely.
I see her when she goes to the butcher.
83
00:19:51,720 --> 00:19:54,280
She acts like that on purpose!
Just to shit us!
84
00:19:54,360 --> 00:19:57,751
She doesen't respect me anymore...
and since I lost my work it's even worse!
85
00:19:58,280 --> 00:20:04,231
You should tell us more... Tamara is different, she's
not like my wife. She doesen't seem out out for that.
86
00:20:04,880 --> 00:20:08,271
I thought the same...
but last Monday it's happened.
87
00:20:11,640 --> 00:20:15,679
Monday. ..she never talked.
She was restless, always wringing his own hands.
88
00:20:16,360 --> 00:20:19,955
She was standing at the window, all day long,
always looking outside.
89
00:20:20,080 --> 00:20:21,639
I think she was waiting for HIM...
90
00:20:23,480 --> 00:20:25,471
That bitch was waiting for HIM!
Do you understand?
91
00:20:28,680 --> 00:20:33,550
I came out, passed two hours at the slot machines,
drank a pair of beers...
92
00:20:33,840 --> 00:20:38,676
...when I came back home she was always the same!
Staring at the window, waiting...
93
00:20:52,520 --> 00:20:55,876
I turned on the TV, I drank two more beers
and I fell asleep.
94
00:20:56,400 --> 00:21:02,430
I heard her going outside, but I couldn't
wake or speak... I was too much stoned!
95
00:21:14,120 --> 00:21:15,918
Tamara!
96
00:21:17,120 --> 00:21:18,838
Tamara!
97
00:22:41,600 --> 00:22:43,557
What's happened to you?
Why are you naked?
98
00:22:43,760 --> 00:22:45,398
He made love to me...
99
00:22:45,480 --> 00:22:46,656
Who?
100
00:22:46,680 --> 00:22:49,069
I don't know...
I don't know from where He comes...
101
00:22:49,240 --> 00:22:50,992
Who is He?
Who's out there?
102
00:22:51,120 --> 00:22:52,269
I don't know!
103
00:22:52,440 --> 00:22:56,832
He called on me and I came
to Him... I couldn't resist...
104
00:22:57,120 --> 00:22:59,634
He took me, and we made love!
105
00:23:00,200 --> 00:23:03,176
Who fucks you, filthy bitch?
Who is he?
106
00:23:03,200 --> 00:23:05,032
I will kill you both!
107
00:23:05,120 --> 00:23:06,576
He's not of this world...
108
00:23:06,600 --> 00:23:08,511
He's an alien!
109
00:23:11,600 --> 00:23:12,271
Come oooon!
110
00:23:12,480 --> 00:23:13,311
An alien?
111
00:23:13,520 --> 00:23:15,511
What the fuck are you laughing at?
He said so!
112
00:23:17,240 --> 00:23:19,470
Excuse me but...
It sounded like bullshit.
113
00:23:20,760 --> 00:23:24,355
She will spit out the truth...
She will tell me His name, and then...
114
00:23:24,760 --> 00:23:28,116
I will take them to my tool shed
and there I will cut them to pieces...
115
00:23:28,240 --> 00:23:30,151
I will disembowel them,
then I will scatter the pieces in the swamp...
116
00:23:30,280 --> 00:23:32,794
after all, they will blame the Maniac,
the one who kills the couples...
117
00:23:32,920 --> 00:23:35,514
What a laugh!
I will piss on their graves!
118
00:23:36,160 --> 00:23:38,656
The magazine says that
the maniac is going to be captured.
119
00:23:38,680 --> 00:23:39,954
Police says they're on the right track...
120
00:23:40,280 --> 00:23:42,669
And you believe it?
They are still in deep shit...
121
00:23:43,080 --> 00:23:46,596
Today she must talk!
Otherwise, she won't eat!
122
00:23:47,280 --> 00:23:48,600
You looked her up?
123
00:23:48,720 --> 00:23:51,030
I looked her in her room,
and I disconnected the phone...
124
00:23:51,160 --> 00:23:52,673
so she won't warn Him!
125
00:23:53,280 --> 00:23:54,395
What if she reports you?
126
00:23:54,480 --> 00:23:56,471
She won't report a fuck!
Otherwise I will cut her throat!
127
00:23:56,720 --> 00:24:01,078
Come on, if you kill her you will never
know who played this trick on you...
128
00:24:01,240 --> 00:24:03,311
Why don't we play a trick to her too?
129
00:24:03,480 --> 00:24:05,517
Yes! A nice little trick!
130
00:24:05,960 --> 00:24:09,157
Come on Franco! We will help
you! We're going to have a lot of fun!
131
00:24:09,920 --> 00:24:14,710
I've got the perfect things... they were Marchino's
favourite toys. We're going to need them...
132
00:24:14,800 --> 00:24:16,279
Your poor little boy...
133
00:24:16,360 --> 00:24:18,317
Tamara...why?
134
00:24:19,040 --> 00:24:22,874
You'll see, we are going to make her talk...
She will have a good scare, and she'll tell us everything.
135
00:24:23,120 --> 00:24:24,838
What's your idea?
136
00:25:21,920 --> 00:25:23,558
I go to the Slots, bitch...
137
00:26:53,320 --> 00:26:55,516
Tamara...Tamara...
138
00:27:02,960 --> 00:27:05,315
We come from far, far away...
139
00:27:05,800 --> 00:27:07,632
We come from another galaxy...
140
00:27:07,720 --> 00:27:10,075
We made a long trip for coming to you...
141
00:27:11,760 --> 00:27:16,118
A friend that knows you very well,
told us to come and say hello to you...
142
00:27:18,480 --> 00:27:22,917
He said that when we feel lonely
in our spaceship, we can come and see you...
143
00:27:23,560 --> 00:27:25,870
Because you know how to behave with us...
144
00:27:27,960 --> 00:27:29,598
Tamara, we are aliens...
145
00:27:30,120 --> 00:27:32,236
We come to fuck!
146
00:27:39,600 --> 00:27:42,399
Where are you going, bitch, come here!
147
00:27:45,520 --> 00:27:47,096
Come on, fuck her!
148
00:27:47,120 --> 00:27:49,714
Yes, I'm going to fuck you, bitch!
149
00:27:50,000 --> 00:27:51,957
Franco, help me!
150
00:27:53,040 --> 00:27:55,077
Come on, don't stop!
Fuck this bitch!
151
00:27:55,280 --> 00:27:58,796
Yes, tell me that you want it...
It's so hard, can you feel it?
152
00:28:12,120 --> 00:28:16,000
Enough of that bullshit!
I'll take care of my wife!
153
00:28:16,560 --> 00:28:18,710
Look what has done that bitch of your wife!
154
00:28:19,760 --> 00:28:21,637
He's done right, asshole!
155
00:28:28,600 --> 00:28:30,716
Take that hammer and crush his head!
156
00:28:38,000 --> 00:28:39,274
Finish him!
157
00:28:44,840 --> 00:28:49,118
Quick, Tamara is running away!
Go and take her before she goes too far!
158
00:29:33,040 --> 00:29:36,476
Where do you think you're going?
Come here...
159
00:29:38,880 --> 00:29:40,951
Leave me!
160
00:29:41,720 --> 00:29:44,712
First I just wanted to fuck you,
now you're gonna pay!
161
00:29:54,680 --> 00:29:56,353
Shut up...come...
162
00:30:04,080 --> 00:30:06,151
Who's he? Your Alien?
163
00:30:11,520 --> 00:30:15,036
Who the fuck are you?
Where do you come from?
164
00:30:15,840 --> 00:30:22,075
What the hell you wanted to make with that gun?
Luckily I'm here to think about sluts like you...
165
00:31:13,760 --> 00:31:15,159
He was only a man.
166
00:31:16,440 --> 00:31:17,874
We can't trust them...
167
00:31:19,120 --> 00:31:20,872
Now take me away...
168
00:31:53,320 --> 00:31:56,836
Excuse me...but...the phone?
169
00:32:04,680 --> 00:32:06,273
Where the hell is he gone?
170
00:33:23,320 --> 00:33:26,073
Naughty, naughty boy...
171
00:33:56,480 --> 00:33:57,754
Andrea?
172
00:33:58,120 --> 00:33:59,315
Yes, my dear?
173
00:33:59,600 --> 00:34:04,197
This is Pascal, a charming violinist
that shares your same passion...
174
00:34:04,920 --> 00:34:06,399
Paganini !?
175
00:34:06,920 --> 00:34:08,354
It's a real pleasure...
176
00:34:09,000 --> 00:34:12,038
Even if he knows how to handle ladies,
he must be a shy...
177
00:34:12,400 --> 00:34:15,472
...He used all of his art
only to be introduced to you.
178
00:34:16,200 --> 00:34:19,556
I am flattered, but that
was not necessary.
179
00:34:21,000 --> 00:34:23,136
We have already met, I think...
180
00:34:23,160 --> 00:34:24,992
Yes, we met in Vienna.
181
00:34:25,760 --> 00:34:28,593
I will leave you alone.
I think you have many things to talk about...
182
00:34:31,360 --> 00:34:32,759
Beautiful, isn't she?
183
00:34:33,040 --> 00:34:34,758
Yes, gorgeous.
184
00:34:35,360 --> 00:34:39,877
But her beauty can't reach the
perfection of Paganini's music...
185
00:34:40,840 --> 00:34:45,357
...that deep ecstasy that overcomes
the soul and never leaves.
186
00:34:46,760 --> 00:34:48,876
You must know what
I am talking about...
187
00:34:49,440 --> 00:34:52,432
I heard you playing in Vienna...
188
00:34:53,720 --> 00:34:57,395
Caterina told me that you are
a great collector of Paganini's memorabilia.
189
00:34:58,080 --> 00:34:59,593
Obviously she's minimizing.
190
00:35:00,000 --> 00:35:02,913
Everybody knows here that you are
the only true authority on that subject.
191
00:35:03,120 --> 00:35:07,353
I passed many years collecting objects
that belonged to the Maestro...
192
00:35:08,320 --> 00:35:10,789
Letters, notes, even clothes!
193
00:35:11,080 --> 00:35:11,911
And scores, too!
194
00:35:12,080 --> 00:35:14,071
Unpublished, and in his own hand.
195
00:35:14,760 --> 00:35:19,311
I would give everything to take possession
of an original composition of Paganini!
196
00:35:19,680 --> 00:35:22,274
There's nothing in my collection
that is for sale...
197
00:35:23,120 --> 00:35:26,351
But I already had a deep look
to those scores...
198
00:35:26,840 --> 00:35:30,435
...and the talks for their
publication are almost done.
199
00:35:31,800 --> 00:35:37,079
If you wish, later I'll be glad to show you
the most precious pieces of my collection.
200
00:35:37,600 --> 00:35:40,592
Thank you! I'll be highly honoured.
201
00:35:45,280 --> 00:35:53,280
Paganini! Nobody understood his greatness.
His inspiration was unique, unrepeatable.
202
00:35:56,400 --> 00:35:57,959
What do you mean?
203
00:35:59,320 --> 00:36:06,716
The thruth is that he always had inside
a spark ,waiting for the right moment...
204
00:36:07,000 --> 00:36:10,277
...to grow into a bursting flame!
205
00:36:11,680 --> 00:36:13,034
The pact with the devil?
206
00:36:13,520 --> 00:36:18,151
Only a legend, rumors from envious
and mediocre people...
207
00:36:18,720 --> 00:36:21,951
...unable to comprehend his greatness.
208
00:36:26,080 --> 00:36:28,310
Tonight I'm a real calamity!
209
00:36:28,720 --> 00:36:32,714
Pascal! Come and give me an hand,
before I hurt myself.
210
00:36:34,520 --> 00:36:35,999
Excuse me...
211
00:36:49,480 --> 00:36:53,155
As you may notice,
the servants are off work...
212
00:37:04,040 --> 00:37:05,872
Now it's the time.
213
00:37:07,760 --> 00:37:09,478
...nothing serious...
214
00:37:10,680 --> 00:37:13,479
You promised to show me something
from your collection!
215
00:37:14,000 --> 00:37:19,473
Sure! I have not forgot...Come with me.
216
00:37:20,880 --> 00:37:22,075
Excuse us, my dear.
217
00:37:25,680 --> 00:37:26,511
Thank you...
218
00:37:35,040 --> 00:37:36,030
Come...
219
00:38:06,200 --> 00:38:07,952
Interesting, isn't it?
220
00:38:09,480 --> 00:38:12,393
But I keep the best pieces
inside that showcase.
221
00:38:21,000 --> 00:38:25,551
Those must be the originals of the scores
that you selected for the Anthology...
222
00:38:25,880 --> 00:38:26,950
Correct.
223
00:38:39,760 --> 00:38:41,592
But...this paper looks new!
224
00:38:42,800 --> 00:38:44,632
I'd like to take a close look
to those papers.
225
00:38:44,760 --> 00:38:46,433
No! Not those.
226
00:38:48,400 --> 00:38:52,109
I bet you keep the best pieces
beyond that door.
227
00:38:52,440 --> 00:38:56,832
There's nothing beyond that door.
Now come, it's getting late.
228
00:39:03,880 --> 00:39:05,598
Come!
229
00:39:12,920 --> 00:39:16,197
They say your Grandfather
was a necromancer...
230
00:39:16,480 --> 00:39:19,757
...and that he took
possession of Paganini's body...
231
00:39:20,280 --> 00:39:25,309
...for practicing strange rituals
using his ashes...
232
00:39:25,960 --> 00:39:28,520
Who told you about those things?
233
00:39:30,520 --> 00:39:31,476
Caterina!
234
00:39:37,000 --> 00:39:43,030
It's done! I'll say it was an accident.
He was always drunk, and fell to his death.
235
00:40:52,200 --> 00:40:55,477
Help me...please help me!
236
00:40:56,080 --> 00:40:57,229
Who are you?
237
00:40:58,040 --> 00:40:59,872
You know who I am...
238
00:41:01,000 --> 00:41:03,230
No...it's impossible!
239
00:41:05,920 --> 00:41:09,117
Everything is possible
when you deal with the Devil!
240
00:41:12,120 --> 00:41:15,272
The man you killed brought me back to life...
241
00:41:16,000 --> 00:41:22,315
...and for years I've been forced
to compose for his mad ambition!
242
00:41:26,040 --> 00:41:30,352
I am doomed...
hell is nothing compared to this!
243
00:41:36,080 --> 00:41:44,080
You...you can free me from this agony...
Release me! Set me free!
244
00:41:52,040 --> 00:41:58,480
I will set you free, all right...
But you must do something for me too...
245
00:41:59,040 --> 00:42:01,919
Everything! Everything you wish!
246
00:42:05,320 --> 00:42:12,556
I am a violinist, and I want to know
the secret of your music.
247
00:42:14,160 --> 00:42:16,390
Yes. ..that's what I want!
248
00:42:19,640 --> 00:42:23,679
If that's what you want,
you'll get it...but first...
249
00:42:27,880 --> 00:42:30,349
...I need new strings
for my instrument!
250
00:42:45,440 --> 00:42:47,397
Pascal...are you here?
251
00:43:58,000 --> 00:44:00,230
No! Nooo!
252
00:45:16,960 --> 00:45:18,056
Is it good?
253
00:45:18,080 --> 00:45:18,990
Christ!
254
00:45:19,240 --> 00:45:21,197
Never! It's just me.
255
00:45:21,680 --> 00:45:24,957
You must excuse me, but the boy
before had a little problem...
256
00:45:25,240 --> 00:45:27,470
But we have already solved almost everything.
257
00:45:27,680 --> 00:45:31,196
Now, come. It's your turn.
258
00:45:32,080 --> 00:45:33,434
Now I will fix you.
259
00:45:33,680 --> 00:45:34,909
Many thanks!
260
00:45:38,840 --> 00:45:43,311
Excuse me, but while I'm
fixing your moustaches...
261
00:45:44,720 --> 00:45:47,473
...why don't you keep reading
your comic book?
262
00:45:52,320 --> 00:45:53,116
Thanks!
263
00:45:53,280 --> 00:45:54,315
You're welcome.
264
00:48:08,880 --> 00:48:10,393
Will she come tonight?
265
00:48:13,040 --> 00:48:14,314
Will she come?
266
00:48:30,920 --> 00:48:38,920
No! Don't go! The signs are not good.
Stars are against you!
267
00:48:49,920 --> 00:48:51,433
Who are you?
268
00:48:51,760 --> 00:48:53,194
Morella...
269
00:48:55,160 --> 00:48:56,594
Where is she?
270
00:48:57,200 --> 00:49:00,158
Have some wine...It's delicious!
271
00:52:42,880 --> 00:52:46,157
Why do you want to leave?
You looked for her for so long...
272
00:52:48,200 --> 00:52:52,114
You think she's still angry with you,
but you're wrong...
273
00:52:56,360 --> 00:52:59,796
It's Ligeia that wants you, through my body.
274
00:57:50,040 --> 00:57:56,309
Please Mistress, help us! Help us!
275
00:58:01,360 --> 00:58:04,079
Thank you! Thank you!
276
00:59:16,760 --> 00:59:17,955
That's perfect!
277
00:59:19,040 --> 00:59:20,360
How much is it?
278
00:59:20,720 --> 00:59:24,839
Follow me. I keep the cash
in the back of the shop!
279
00:59:45,840 --> 00:59:51,074
Excuse me, but...
I must pay!
280
00:59:53,280 --> 00:59:54,839
Where the hell is gone?
281
01:00:52,440 --> 01:00:53,760
Oh my God!
282
01:01:01,480 --> 01:01:04,916
Boys! Take him and eat all of him!
283
01:01:05,680 --> 01:01:07,990
No! Stay back!
284
01:01:16,640 --> 01:01:18,711
What about Simone, my sweet chocolate?
285
01:01:19,000 --> 01:01:21,355
Simone, Simone, always Simone!
286
01:01:21,600 --> 01:01:23,273
You're telling me!
287
01:01:24,280 --> 01:01:26,032
What a dickhead!
288
01:01:31,680 --> 01:01:36,072
Don't be greedy, boys!
Leave something for me.
289
01:01:49,600 --> 01:01:51,637
What a delicious client!
290
01:01:59,320 --> 01:02:00,958
The murdering hairdresser...
291
01:02:06,240 --> 01:02:07,878
Catacomba...
292
01:02:10,400 --> 01:02:11,720
What a crap!
293
01:09:55,640 --> 01:09:58,393
Tonight we eat Chinese!
22862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.