All language subtitles for Cat.Chaser.1989.DVDRip.x264-HANDJOB_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,072 --> 00:00:09,217 [music playing] 2 00:00:09,318 --> 00:00:18,983 [music playing] 3 00:00:30,167 --> 00:00:33,793 NARRATOR: In the spring of 1965, the United States 4 00:00:33,894 --> 00:00:35,968 Marines invaded a Caribbean island called 5 00:00:36,069 --> 00:00:37,797 the Dominican Republic. 6 00:00:37,898 --> 00:00:41,412 -We are not the interveners in the Dominican Republic. 7 00:00:46,642 --> 00:00:49,844 NARRATOR: Every so often, George Moran has this dream 8 00:00:49,945 --> 00:00:53,020 about when he was in the Marines. 9 00:00:53,121 --> 00:00:57,507 Starts in different ways, but it always ends up the same, 10 00:00:57,608 --> 00:01:01,269 running down these streets, trying to kill somebody he 11 00:01:01,370 --> 00:01:04,583 doesn't know who's trying to kill him. 12 00:01:04,684 --> 00:01:08,483 [music playing] 13 00:01:08,584 --> 00:01:12,660 -Cat Chaser, up here! 14 00:01:12,761 --> 00:01:15,076 WOMAN [OFFSCREEN]: Tired from chasing too much pussy, Cat 15 00:01:15,177 --> 00:01:16,975 Chaser, huh? 16 00:01:17,076 --> 00:01:20,589 Too much pussy for you, Cat Chaser! 17 00:01:24,645 --> 00:01:26,985 NARRATOR: Well, he'd have this dream two or 18 00:01:27,086 --> 00:01:28,641 three nights in a row. 19 00:01:28,742 --> 00:01:32,059 It's got to do with getting shot in the Dominican 20 00:01:32,160 --> 00:01:36,787 Republic, making democracy safe for Gulf and Western. 21 00:01:36,888 --> 00:01:40,205 You probably don't remember that little war. 22 00:01:40,306 --> 00:01:42,172 WOMAN [OFFSCREEN]: Come on, Cat Chaser! 23 00:01:42,273 --> 00:01:43,173 Up here! 24 00:01:43,274 --> 00:01:44,795 Yeah, man! 25 00:01:44,896 --> 00:01:48,721 I'll show you some real pussy, come on! 26 00:02:30,425 --> 00:02:34,431 GEORGE [OFFSCREEN]: Mrs. Prado, how are you today? 27 00:02:34,532 --> 00:02:36,778 You know, you've got a trash can up there on your terrace 28 00:02:36,879 --> 00:02:37,607 there. 29 00:02:37,708 --> 00:02:39,160 -That's not my name. 30 00:02:39,261 --> 00:02:39,816 -Oh? 31 00:02:39,917 --> 00:02:41,300 Prado's not your name? 32 00:02:41,401 --> 00:02:42,784 Well, that's the name your husband signed when you 33 00:02:42,885 --> 00:02:44,338 checked in. 34 00:02:44,439 --> 00:02:45,270 -My husband. 35 00:02:45,371 --> 00:02:47,341 You think that guy's my husband? 36 00:02:47,442 --> 00:02:49,550 He's a Puerto Rican piano player. 37 00:02:49,651 --> 00:02:51,207 -Well, whoever you are, we're-- we're 38 00:02:51,308 --> 00:02:52,035 happy to have you. 39 00:02:52,136 --> 00:02:54,141 Want me to turn on some music? 40 00:02:54,242 --> 00:02:56,557 See, we got these little, uh, outdoor speakers now. 41 00:02:56,658 --> 00:02:59,698 -I'd like you to beat it and leave me alone. 42 00:02:59,799 --> 00:03:01,699 I don't talk to pool cleaners. 43 00:03:19,439 --> 00:03:20,960 [radio music playing] 44 00:03:21,061 --> 00:03:28,690 JERRY [OFFSCREEN]: [humming to music] 45 00:03:28,724 --> 00:03:30,349 -Jerry, what's the name of that tune? 46 00:03:30,450 --> 00:03:33,214 -Uh, "Sailing Away On Your Kisses." 47 00:03:33,315 --> 00:03:34,491 -Never heard of it. 48 00:03:34,592 --> 00:03:37,080 When you get a chance, dumb the garbage for me? 49 00:03:37,181 --> 00:03:38,702 -The piano player's back, George. 50 00:03:38,803 --> 00:03:39,565 Prado? 51 00:03:39,666 --> 00:03:41,326 Yeah, I just passed him. 52 00:03:41,427 --> 00:03:42,741 -He's got a case of champagne. 53 00:03:42,842 --> 00:03:43,914 Gonna be a big night. 54 00:03:44,015 --> 00:03:46,538 -I imagine he needs it with that dame. 55 00:03:46,639 --> 00:03:49,851 -Honest to God, another dead soldier in their room. 56 00:03:49,952 --> 00:03:51,508 Brandy touchin' bottom. 57 00:03:51,609 --> 00:03:54,373 You ought to see how they tear up the bed. 58 00:03:54,474 --> 00:03:55,512 Honky SOB. 59 00:03:55,613 --> 00:03:59,309 What do I get paid for anyway around here? 60 00:03:59,410 --> 00:04:00,621 -Hi ya. 61 00:04:00,722 --> 00:04:02,554 Looking for a room. 62 00:04:02,655 --> 00:04:03,865 -Sure. 63 00:04:03,966 --> 00:04:05,478 Fill out a card. 64 00:04:13,711 --> 00:04:15,670 -This is the Coconut Palms Resort 65 00:04:15,771 --> 00:04:17,293 Apartments, is that correct? 66 00:04:17,394 --> 00:04:19,329 -That's correct. 67 00:04:19,430 --> 00:04:22,884 -Then why don't I see any palm tree? 68 00:04:22,985 --> 00:04:24,472 -Some bugs ate 'em. 69 00:04:24,573 --> 00:04:26,543 -You call this place the Coconut Palms, there isn't a 70 00:04:26,644 --> 00:04:28,821 single palm tree out there? 71 00:04:28,922 --> 00:04:30,547 Isn't that false advertising? 72 00:04:30,648 --> 00:04:32,170 -That'll be $30. 73 00:04:32,271 --> 00:04:34,896 You're number five next to the office. 74 00:04:34,997 --> 00:04:36,657 -OK. 75 00:04:36,758 --> 00:04:39,660 How about if I sit out by the pool and drink my beer, and I 76 00:04:39,761 --> 00:04:40,247 don't take your room? 77 00:04:40,348 --> 00:04:41,731 How much is that? 78 00:04:41,832 --> 00:04:43,526 -That's also $30. 79 00:04:43,627 --> 00:04:45,079 For the ambiance and the music. 80 00:04:45,180 --> 00:04:46,977 -I don't hear any music. 81 00:04:47,078 --> 00:04:48,841 -I haven't turned it on yet. 82 00:04:48,942 --> 00:04:49,842 Tell you what, thought. 83 00:04:49,943 --> 00:04:51,810 You can take your 6-pack on up the road. 84 00:04:51,911 --> 00:04:54,261 Maybe you'll find something more to your liking, a little 85 00:04:54,362 --> 00:04:55,848 less expensive. 86 00:04:55,949 --> 00:04:58,506 -Being courteous to people who come in off the street, I 87 00:04:58,607 --> 00:05:02,234 imagine that can be a pain in the ass sometimes, right? 88 00:05:02,335 --> 00:05:03,605 -Can if you let it. 89 00:05:16,073 --> 00:05:17,836 NARRATOR: Nolan Tyner. 90 00:05:17,937 --> 00:05:20,287 Sounds Irish or made up. 91 00:05:20,388 --> 00:05:22,806 He's got a tattoo that says he's Army Airborne, but then 92 00:05:22,907 --> 00:05:25,326 again, anybody can get a tattoo. 93 00:05:25,427 --> 00:05:27,363 Sometimes you see somebody, and you see yourself going 94 00:05:27,464 --> 00:05:30,158 down a road you could have gone down. 95 00:05:30,259 --> 00:05:32,264 Sometimes you run a mile, and sometimes 96 00:05:32,365 --> 00:05:33,300 you take them a beer. 97 00:05:33,401 --> 00:05:34,404 -Here's a cold one for you. 98 00:05:34,505 --> 00:05:35,681 Your's must be getting pretty warm by now. 99 00:05:35,782 --> 00:05:37,649 -Very kind of you. 100 00:05:37,750 --> 00:05:39,237 Halls of Montezuma, huh? 101 00:05:39,338 --> 00:05:39,927 -Yeah. 102 00:05:40,028 --> 00:05:41,377 I take it you're Airborne? 103 00:05:41,478 --> 00:05:43,862 Not by any chance the 82nd? 104 00:05:43,963 --> 00:05:46,865 -That's the one. 105 00:05:46,966 --> 00:05:48,556 -2nd or 3rd Brigade, maybe? 106 00:05:48,657 --> 00:05:49,937 -3rd. 107 00:05:50,038 --> 00:05:51,870 You're leading up to something, aren't you? 108 00:05:51,971 --> 00:05:55,667 -Matter of fact, I wonder if you were with the 82nd down in 109 00:05:55,768 --> 00:05:58,152 Santo Domingo during the rebellion. 110 00:05:58,253 --> 00:06:01,880 -You don't mean to tell me you were there? 111 00:06:01,981 --> 00:06:03,847 -So you were Airborne? 112 00:06:03,948 --> 00:06:08,162 What the hell did I bring you a beer for? 113 00:06:08,263 --> 00:06:10,406 -You felt something, a kinship. 114 00:06:10,507 --> 00:06:12,028 One grunt snippin' another. 115 00:06:12,129 --> 00:06:14,168 -I'm going back there tomorrow. 116 00:06:14,269 --> 00:06:15,514 -Where? 117 00:06:15,615 --> 00:06:16,826 -Santo Domingo. 118 00:06:16,927 --> 00:06:19,104 -Jesus Christ, what for? 119 00:06:19,205 --> 00:06:20,347 -I don't know. 120 00:06:20,448 --> 00:06:22,694 See if it looks the same. 121 00:06:22,795 --> 00:06:24,351 Look up some people. 122 00:06:24,452 --> 00:06:26,870 Doesn't seem to be anything going on. 123 00:06:26,971 --> 00:06:29,563 Now it's all El Salvador, Nicaragua. 124 00:06:29,664 --> 00:06:32,186 -If there's any place we can go in down there and fuck 125 00:06:32,287 --> 00:06:34,084 things up, we'll find it, don't worry. 126 00:06:34,185 --> 00:06:37,847 -You been back to the DR since? 127 00:06:37,948 --> 00:06:40,850 -Man, I ate that chow just one time and 128 00:06:40,951 --> 00:06:42,369 got Trujillo's Revenge. 129 00:06:42,470 --> 00:06:43,991 I partied with one girl-- 130 00:06:44,092 --> 00:06:44,854 one! 131 00:06:44,955 --> 00:06:46,925 And took home a dose. 132 00:06:47,026 --> 00:06:48,858 I take a vacation, man, I go to Las 133 00:06:48,959 --> 00:06:50,687 Vegas where it's sanitary. 134 00:06:50,788 --> 00:06:54,001 At least there if you sit on the john, you only lose your 135 00:06:54,102 --> 00:06:57,660 wallet, you know what I mean? 136 00:06:57,761 --> 00:07:00,697 Well, well! 137 00:07:00,798 --> 00:07:04,114 -I'm not going to say it's a small world. 138 00:07:04,215 --> 00:07:06,876 -You want to know how small it is? 139 00:07:06,977 --> 00:07:08,912 You got a couple Dominicans right 140 00:07:09,013 --> 00:07:10,431 up in that end apartment. 141 00:07:10,532 --> 00:07:13,503 The, uh, piano player and the broad, the lovers? 142 00:07:13,604 --> 00:07:15,919 My sheet says the piano player might be Puerto Rican. 143 00:07:16,020 --> 00:07:17,093 -You're sheet? 144 00:07:17,194 --> 00:07:18,474 What do you mean, you're "sheet?" 145 00:07:18,575 --> 00:07:21,546 -The uh, ID's of the people I got under surveillance. 146 00:07:21,647 --> 00:07:23,720 The broad, for example. 147 00:07:23,821 --> 00:07:25,722 She's married to a Dominican guy by the 148 00:07:25,823 --> 00:07:28,207 name of Andres DeBoya. 149 00:07:28,308 --> 00:07:31,418 Miami big bucks, and I mean big. 150 00:07:31,519 --> 00:07:32,522 -Wait a minute. 151 00:07:32,623 --> 00:07:35,007 That woman up there? 152 00:07:35,108 --> 00:07:37,700 -They got a house on Biscayne Bay looks like the fuckin' Taj 153 00:07:37,801 --> 00:07:39,184 Mahal, only bigger. 154 00:07:39,285 --> 00:07:40,427 -That's right. 155 00:07:40,528 --> 00:07:42,658 But that woman isn't Mrs. DeBoya. 156 00:07:45,843 --> 00:07:47,148 -How would you know? 157 00:07:50,652 --> 00:07:53,232 -Mrs. Andres DeBoya is form the same place I am 158 00:07:53,333 --> 00:07:54,026 originally. 159 00:07:54,127 --> 00:07:54,924 Detroit. 160 00:07:55,025 --> 00:07:58,410 She's no more Dominican than me. 161 00:07:58,511 --> 00:08:00,481 Her name's Mary Delaney. 162 00:08:00,582 --> 00:08:03,277 She's, uh, a nice looking woman. 163 00:08:03,378 --> 00:08:06,660 In fact, she's-- 164 00:08:06,761 --> 00:08:08,238 she's a nice person. 165 00:08:11,110 --> 00:08:14,530 -Maybe it's a different DeBoya. 166 00:08:14,631 --> 00:08:16,394 A relative. 167 00:08:16,495 --> 00:08:18,085 -How many Andres Deboyas are there? 168 00:08:18,186 --> 00:08:20,294 He's Dominican. 169 00:08:20,395 --> 00:08:21,951 DeBoya worked for Trujillo. 170 00:08:22,052 --> 00:08:24,194 He's a general in charge of something or other down there, 171 00:08:24,295 --> 00:08:25,126 I don't know. 172 00:08:25,227 --> 00:08:26,611 -Something or other? 173 00:08:26,712 --> 00:08:29,510 Try the head of the fuckin' secret police, man. 174 00:08:29,611 --> 00:08:31,857 The Coscos Blancos. 175 00:08:31,958 --> 00:08:34,481 How do you know him? 176 00:08:34,582 --> 00:08:36,724 Lucadendra Country Club? 177 00:08:36,825 --> 00:08:40,418 -I played golf with him a few times. 178 00:08:40,519 --> 00:08:42,592 Actually, it's twice, the same foursome. 179 00:08:42,693 --> 00:08:44,180 That was enough. 180 00:08:44,281 --> 00:08:45,837 -Too rich for your blood, the bets? 181 00:08:45,938 --> 00:08:46,941 Little Nassau? 182 00:08:47,042 --> 00:08:48,426 -Nah, the guy cheats. 183 00:08:48,527 --> 00:08:50,082 You believe it? 184 00:08:50,183 --> 00:08:51,532 -How about Mrs. DeBoya? 185 00:08:51,633 --> 00:08:53,179 She cheat, too? 186 00:08:57,605 --> 00:08:59,151 -Careful. 187 00:09:03,127 --> 00:09:04,372 [phone ringing] 188 00:09:04,473 --> 00:09:05,581 SPORTSCASTER [ON TV]: Underneath the chatwood. 189 00:09:05,682 --> 00:09:07,548 GEORGE [OFFSCREEN]: Go, go, go! 190 00:09:07,649 --> 00:09:08,791 SPORTSCASTER [ON TV]: He's got the first down and then some! 191 00:09:08,892 --> 00:09:09,585 The 40! 192 00:09:09,686 --> 00:09:10,689 [phone ringing] 193 00:09:10,790 --> 00:09:12,450 SPORTSCASTER [ON TV]: The 35! 194 00:09:12,551 --> 00:09:13,934 -Go! 195 00:09:14,035 --> 00:09:16,419 Oh, you mother! 196 00:09:16,520 --> 00:09:17,963 Yeah, Coconut Palms. 197 00:09:22,561 --> 00:09:23,831 I What's wrong? 198 00:09:35,204 --> 00:09:36,612 -Sir, I'm doing the best I can. 199 00:09:36,713 --> 00:09:37,475 Please, I-- 200 00:09:37,576 --> 00:09:39,062 George! 201 00:09:39,163 --> 00:09:41,271 De we have a guest named, uh, Prado staying with us? 202 00:09:41,372 --> 00:09:42,583 I don't recall such a name. 203 00:09:42,684 --> 00:09:43,722 -Let me see. 204 00:09:43,823 --> 00:09:44,861 -Come on, what is this? 205 00:09:44,962 --> 00:09:47,450 -What was the name, Pravo? 206 00:09:47,551 --> 00:09:47,968 -Prado! 207 00:09:48,069 --> 00:09:49,141 Gimmie those, man! 208 00:09:49,242 --> 00:09:50,488 Come on, let's see what you got! 209 00:09:50,589 --> 00:09:51,419 -I told him, George, that they're private property. 210 00:09:51,520 --> 00:09:52,766 I'm not supposed to show this to anybody. 211 00:09:52,867 --> 00:09:53,905 -That's right. 212 00:09:54,006 --> 00:09:56,646 Besides, we don't want to show 'em to you. 213 00:09:58,631 --> 00:10:02,085 -George, we're not getting anywhere fast here, are we? 214 00:10:02,186 --> 00:10:05,192 What you got, maybe two units rented? 215 00:10:05,293 --> 00:10:07,574 You got lights on in one unit I can see. 216 00:10:07,675 --> 00:10:10,369 Maybe you're in there watching a ballgame. 217 00:10:10,470 --> 00:10:12,440 Which I wish I was home doing right now myself. 218 00:10:12,541 --> 00:10:16,479 We can knock on every door you got, George, you know, but I 219 00:10:16,580 --> 00:10:17,480 don't want to wake up any of your 220 00:10:17,581 --> 00:10:18,239 guests, cause a commotion. 221 00:10:18,340 --> 00:10:20,690 Give the place a bad name. 222 00:10:20,791 --> 00:10:22,554 That's where I stand. 223 00:10:22,655 --> 00:10:23,969 What I want to know know, George, is where you stand, 224 00:10:24,070 --> 00:10:25,730 why you're being uncooperative? 225 00:10:25,831 --> 00:10:26,938 Does he owe you rent money? 226 00:10:27,039 --> 00:10:28,249 -Come on, George. 227 00:10:28,350 --> 00:10:29,941 Cut the shit! 228 00:10:30,042 --> 00:10:31,287 -Corky. 229 00:10:31,388 --> 00:10:33,392 Go on outside, OK? 230 00:10:33,493 --> 00:10:34,255 Go ahead. 231 00:10:34,356 --> 00:10:35,903 I can handle this. 232 00:10:39,154 --> 00:10:40,572 Fuckin' spics. 233 00:10:40,673 --> 00:10:42,470 Somebody told them they have hot blood, they have 234 00:10:42,571 --> 00:10:44,403 to live up to it. 235 00:10:44,504 --> 00:10:45,404 Don't worry about Corky. 236 00:10:45,505 --> 00:10:46,958 I'll put him on a leash if I have to. 237 00:10:47,059 --> 00:10:49,581 -Or I could call the cops. 238 00:10:49,682 --> 00:10:51,031 -George. 239 00:10:51,132 --> 00:10:53,309 The name is Jiggs. 240 00:10:53,410 --> 00:10:54,897 Jiggs Scully. 241 00:10:54,998 --> 00:10:56,139 I'm an ex-cop myself. 242 00:10:56,240 --> 00:10:58,625 City of New York, borough of Manhattan, George. 243 00:10:58,726 --> 00:11:03,043 Bet I can talk to the cops better than you can. 244 00:11:03,144 --> 00:11:04,285 -Business consultant. 245 00:11:04,386 --> 00:11:07,461 -Yeah, now I'm a business consultant. 246 00:11:07,562 --> 00:11:09,912 Right now I'm going down to see Mr. Prado. 247 00:11:10,013 --> 00:11:11,258 Where you come in-- 248 00:11:11,359 --> 00:11:14,088 I'm going to knock on his door, he don't answer it, then 249 00:11:14,189 --> 00:11:15,573 I might have to kick it in. 250 00:11:15,674 --> 00:11:17,333 I mean, the business I got with him is 251 00:11:17,434 --> 00:11:19,853 that pressing, George. 252 00:11:19,954 --> 00:11:22,476 -You can knock on the door. 253 00:11:22,577 --> 00:11:25,962 He doesn't open it, you don't go in. 254 00:11:26,063 --> 00:11:26,929 You can talk to the cops. 255 00:11:27,030 --> 00:11:30,553 We'll see how good you are. 256 00:11:30,654 --> 00:11:32,244 -OK, pal. 257 00:11:32,345 --> 00:11:34,868 He don't open the door, I go home and watch 258 00:11:34,969 --> 00:11:36,455 the ballgame myself. 259 00:11:36,556 --> 00:11:38,457 How's that sound to you? 260 00:11:38,558 --> 00:11:40,114 JERRY [OFFSCREEN]: I didn't like 'em at all, that type. 261 00:11:40,215 --> 00:11:41,668 They come into a place, you know they're going to take 262 00:11:41,769 --> 00:11:42,600 whatever they want. 263 00:11:42,701 --> 00:11:44,567 -Maybe yes, maybe no. 264 00:11:44,668 --> 00:11:45,706 -At first I thought it was going to be a stickup. 265 00:11:45,807 --> 00:11:47,259 -You better stay by the phone. 266 00:11:47,360 --> 00:11:48,571 You look up the precinct number? 267 00:11:48,672 --> 00:11:49,158 -Yeah. 268 00:11:49,259 --> 00:11:49,917 785921-- 269 00:11:50,018 --> 00:11:52,506 or is it 2911? 270 00:11:52,607 --> 00:11:54,577 I don't know what it is, but you better be sure. 271 00:11:54,678 --> 00:11:55,474 JERRY [OFFSCREEN]: I know it like my own number. 272 00:11:55,575 --> 00:11:56,717 -Jerry, they're coming down. 273 00:11:56,818 --> 00:11:58,961 -78592-- 274 00:11:59,062 --> 00:12:09,037 wait a minute, 7859-- 275 00:12:09,072 --> 00:12:09,868 GEORGE [OFFSCREEN]: Mrs. Prado, is 276 00:12:09,969 --> 00:12:11,249 everything all right? 277 00:12:11,350 --> 00:12:12,975 -Everything's lovely, George. 278 00:12:13,076 --> 00:12:15,115 Go on back to the ballgame. 279 00:12:15,216 --> 00:12:16,254 -Mrs. Prado? 280 00:12:16,355 --> 00:12:18,049 -George, you got nothing to worry about here. 281 00:12:18,150 --> 00:12:19,395 We're gonna go out and have a few pops. 282 00:12:19,496 --> 00:12:21,708 You have a nice evening. 283 00:12:21,809 --> 00:12:23,942 [music playing] 284 00:12:31,270 --> 00:12:32,270 [knocking] 285 00:12:32,371 --> 00:12:33,271 GEORGE [OFFSCREEN]: Nolan! 286 00:12:33,372 --> 00:12:34,607 [banging on door] 287 00:12:37,138 --> 00:12:38,138 -Nolan? 288 00:12:38,239 --> 00:12:38,621 Hey. 289 00:12:38,722 --> 00:12:39,967 Hey, Nolan! 290 00:12:40,068 --> 00:12:41,728 -What's the matter? 291 00:12:41,829 --> 00:12:43,902 -Two guys came in looking for the piano player. 292 00:12:44,003 --> 00:12:45,559 You hear what I said? 293 00:12:45,660 --> 00:12:46,905 NOLAN [OFFSCREEN]: What time is it? 294 00:12:47,006 --> 00:12:48,942 -It's about, uh, 10:30. 295 00:12:49,043 --> 00:12:50,737 They came out with him and the woman. 296 00:12:50,838 --> 00:12:53,878 They said they're going for a drink, but I don't think so. 297 00:12:53,979 --> 00:12:56,397 They're putting them into a car, a red and white Cadillac. 298 00:12:56,498 --> 00:12:58,089 -You paid up? 299 00:12:58,190 --> 00:12:58,917 -Yeah. 300 00:12:59,018 --> 00:12:59,815 -So forget about it. 301 00:12:59,916 --> 00:13:01,161 What else can I tell you, buddy? 302 00:13:01,262 --> 00:13:02,783 -You can cut the buddy shit and tell me what the hell's 303 00:13:02,884 --> 00:13:04,233 going on here! 304 00:13:04,334 --> 00:13:05,337 Now who's that woman with the piano player? 305 00:13:05,438 --> 00:13:06,753 -Hey, you were right. 306 00:13:06,854 --> 00:13:08,686 That Dominican broad's not DeBoya's wife. 307 00:13:08,787 --> 00:13:10,273 She's his sister, Anita. 308 00:13:10,374 --> 00:13:12,448 -There's 1,000 motels on the beach, they picked this one. 309 00:13:12,549 --> 00:13:13,518 Why? 310 00:13:13,619 --> 00:13:14,243 -I don't know. 311 00:13:14,344 --> 00:13:15,762 Come on. 312 00:13:15,863 --> 00:13:16,763 I really don't. 313 00:13:16,864 --> 00:13:19,376 I was hired to watch Anita, and, uh-- 314 00:13:22,421 --> 00:13:25,599 and sort of keep my eyes open. 315 00:13:25,700 --> 00:13:27,463 -For what? 316 00:13:27,564 --> 00:13:30,155 For what? 317 00:13:30,256 --> 00:13:31,122 -[sigh] 318 00:13:31,223 --> 00:13:33,227 See who come to visit you. 319 00:13:33,328 --> 00:13:34,228 Jiggs said-- 320 00:13:34,329 --> 00:13:36,127 you want his exact words? 321 00:13:36,228 --> 00:13:37,404 He said, "Keep your eyes open for 322 00:13:37,505 --> 00:13:40,165 a broad." -Go on. 323 00:13:40,266 --> 00:13:43,651 -Sort of blond-streaked hair, good looking. 324 00:13:43,752 --> 00:13:45,170 -About 32? 325 00:13:45,271 --> 00:13:49,588 -Yeah, well, he said around 30. 326 00:13:49,689 --> 00:13:51,176 -What else you do for money? 327 00:13:51,277 --> 00:13:53,661 Anything your told, huh? 328 00:13:53,762 --> 00:13:55,033 -There you are! 329 00:14:02,161 --> 00:14:05,604 NARRATOR: George had the dream again that night, and in the 330 00:14:05,705 --> 00:14:08,331 morning he just headed out, straight for the airport. 331 00:14:08,432 --> 00:14:12,094 Well, not quite straight. 332 00:14:12,195 --> 00:14:13,440 -George, how we doing? 333 00:14:13,541 --> 00:14:17,237 Hey, your team won last night, huh? 334 00:14:17,338 --> 00:14:18,445 -Which one was my team? 335 00:14:18,546 --> 00:14:19,757 -The Lions. 336 00:14:19,858 --> 00:14:21,586 You're from the Motor City, aren't you? 337 00:14:21,687 --> 00:14:22,345 -What'd I do? 338 00:14:22,446 --> 00:14:23,657 -I don't know, George. 339 00:14:23,758 --> 00:14:25,486 Suppose you tell me. 340 00:14:25,587 --> 00:14:28,800 Or, uh, tell Mr. DeBoya there. 341 00:14:28,901 --> 00:14:30,751 He wants to ask you something. 342 00:14:43,433 --> 00:14:46,162 -How much frontage do you have here? 343 00:14:46,263 --> 00:14:47,888 -Oh, about 120, 130 feet. 344 00:14:47,989 --> 00:14:51,098 I forget. 345 00:14:51,199 --> 00:14:55,102 You're talking about a difference of about $200,000. 346 00:14:55,203 --> 00:14:56,241 -Numbers aren't my game anymore. 347 00:14:56,342 --> 00:14:58,347 How's your golf? 348 00:14:58,448 --> 00:15:01,108 DEBOYA [OFFSCREEN]: How much do you want? 349 00:15:01,209 --> 00:15:03,076 The real estate guys call up every week 350 00:15:03,177 --> 00:15:05,768 are up over $2 million. 351 00:15:05,869 --> 00:15:11,153 -I'll give you $2,200,000. 352 00:15:11,254 --> 00:15:14,363 -You want me to go away, Andres? 353 00:15:14,464 --> 00:15:16,735 Come on, what's your game? 354 00:15:19,065 --> 00:15:21,439 Well, whatever it is, the Coconut isn't for sale. 355 00:15:21,540 --> 00:15:23,475 I like it. 356 00:15:23,576 --> 00:15:24,812 -Why? 357 00:15:29,962 --> 00:15:31,932 I asked you why. 358 00:15:32,033 --> 00:15:32,691 -I live here. 359 00:15:32,792 --> 00:15:34,762 It's my home. 360 00:15:34,863 --> 00:15:37,455 -You live in that? 361 00:15:37,556 --> 00:15:38,791 -I live in that. 362 00:15:46,254 --> 00:15:50,606 I don't know your sister, and I haven't seen your wife in 363 00:15:50,707 --> 00:15:51,952 over a year. 364 00:15:52,053 --> 00:15:53,885 I want you to understand that. 365 00:15:53,986 --> 00:15:57,475 I never made any moves on your wife. 366 00:15:57,576 --> 00:15:58,846 Never. 367 00:16:01,694 --> 00:16:03,619 NARRATOR: Funny how you can tell the truth 368 00:16:03,720 --> 00:16:05,552 and still feel guilty. 369 00:16:05,653 --> 00:16:07,795 I guess it has to do with sins committed in the mind being 370 00:16:07,896 --> 00:16:10,005 sins just the same. 371 00:16:10,106 --> 00:16:12,308 [music playing] 372 00:16:21,058 --> 00:16:23,984 AIRPORT ANNOUNCER [ON PA]: Eastern flight number 907 has 373 00:16:24,085 --> 00:16:27,988 arrived from Miami at gate 6. 374 00:16:28,089 --> 00:16:30,291 [music playing] 375 00:16:37,719 --> 00:16:40,207 -Do we have all the suitcases? 376 00:16:40,308 --> 00:16:42,623 I-- no, I think we already have them. 377 00:16:42,724 --> 00:16:43,003 Where's the map? 378 00:16:43,104 --> 00:16:43,970 Remember? 379 00:16:44,071 --> 00:16:45,972 You carried it on the plane. 380 00:16:46,073 --> 00:16:46,973 -Taxi. 381 00:16:47,074 --> 00:16:48,975 -Hi, George! 382 00:16:49,076 --> 00:16:49,976 George! 383 00:16:50,077 --> 00:16:51,529 GEORGE [OFFSCREEN]: Oh, hi. 384 00:16:51,630 --> 00:16:52,150 -Philly. 385 00:16:52,251 --> 00:16:52,944 -Yeah, right, Philly. 386 00:16:53,045 --> 00:16:53,634 How are you? 387 00:16:53,735 --> 00:16:54,083 -How are you? 388 00:16:54,184 --> 00:16:55,429 Good to see you. 389 00:16:55,530 --> 00:16:56,534 You remember Marilyn and Liz from the club. 390 00:16:56,635 --> 00:16:56,948 -Marilin, yeah. 391 00:16:57,049 --> 00:16:57,638 Hi, sure. 392 00:16:57,739 --> 00:16:58,536 How are you all? 393 00:16:58,637 --> 00:16:59,537 What are you doing down here? 394 00:16:59,638 --> 00:17:00,952 -We came for the polo matches. 395 00:17:01,053 --> 00:17:01,539 [inaudible] 396 00:17:01,640 --> 00:17:02,505 You, too? 397 00:17:02,606 --> 00:17:03,955 -No, I'm staying in Santo Domingo. 398 00:17:04,056 --> 00:17:05,267 Business. 399 00:17:05,368 --> 00:17:06,302 -Oh you're staying at the country club? 400 00:17:06,403 --> 00:17:07,786 -No, I'm staying at the El Presidente. 401 00:17:07,887 --> 00:17:08,649 -Well, if you're in town for a couple days, maybe we could 402 00:17:08,750 --> 00:17:09,961 get together for a drink. 403 00:17:10,062 --> 00:17:11,273 We'll call you after the polo matches. 404 00:17:11,374 --> 00:17:12,619 -I'll be in town a few days, yeah. 405 00:17:12,720 --> 00:17:13,482 -Bye. 406 00:17:13,583 --> 00:17:14,913 See you then, George. 407 00:17:21,142 --> 00:17:33,189 [music playing on radio] 408 00:17:33,223 --> 00:17:34,468 GEORGE [OFFSCREEN]: Como se llama? 409 00:17:34,569 --> 00:17:35,642 BIENVENIDO [OFFSCREEN]: My name is Bienvenido, senor. 410 00:17:35,743 --> 00:17:37,471 GEORGE [OFFSCREEN]: Bienvenido. 411 00:17:37,572 --> 00:17:39,646 I got a friend who was here with the 82nd Airborne 412 00:17:39,747 --> 00:17:41,027 paratroopers. 413 00:17:41,128 --> 00:17:42,683 He says we should have just gone into the old section, the 414 00:17:42,784 --> 00:17:44,444 rebel area, and ended the whole thing in 15 minutes. 415 00:17:44,545 --> 00:17:45,272 -Ah, yeah. 416 00:17:45,373 --> 00:17:46,618 I believe it, too. 417 00:17:46,719 --> 00:17:47,688 -You were here? 418 00:17:47,789 --> 00:17:48,482 -Um-hum. 419 00:17:48,583 --> 00:17:49,863 I always be here. 420 00:17:49,964 --> 00:17:51,830 -What side were you on? 421 00:17:51,931 --> 00:17:54,168 -This side, three taxicabs ago. 422 00:17:58,973 --> 00:18:01,737 -Bienvenido, you do something for me? 423 00:18:01,838 --> 00:18:02,807 -Yes, I will. 424 00:18:02,908 --> 00:18:04,498 -OK. 425 00:18:04,599 --> 00:18:07,846 I want you to put this message in the newspaper, in "Listin 426 00:18:07,947 --> 00:18:08,847 Diario," all right? 427 00:18:08,948 --> 00:18:10,573 -OK, sure. 428 00:18:10,674 --> 00:18:12,644 -Tell them to put a box around it, you know with lines around 429 00:18:12,745 --> 00:18:14,267 it so it'll stand out, OK? 430 00:18:14,368 --> 00:18:14,957 -Yeah, sure. 431 00:18:15,058 --> 00:18:16,027 -And English. 432 00:18:16,128 --> 00:18:16,890 -OK, English. 433 00:18:16,991 --> 00:18:19,203 -See if you can read it. 434 00:18:19,304 --> 00:18:23,793 -"Cat Chaser is looking for the girl who ran over the 435 00:18:23,894 --> 00:18:25,209 rooftops and tried to 436 00:18:25,310 --> 00:18:26,831 kill him." -Muy bien. 437 00:18:26,932 --> 00:18:27,625 You understand? 438 00:18:27,726 --> 00:18:28,867 -Cat Chaser? 439 00:18:28,968 --> 00:18:30,076 -Well, that's the name of my platoon. 440 00:18:30,177 --> 00:18:31,491 It's-- 441 00:18:31,592 --> 00:18:31,939 well, anyway, she'll understand, you understand 442 00:18:32,040 --> 00:18:32,837 what I'm saying? 443 00:18:32,938 --> 00:18:34,528 -Yes, I understand. 444 00:18:34,629 --> 00:18:38,394 You want this girl, but, uh, if you can't find her, you 445 00:18:38,495 --> 00:18:39,188 want another girl? 446 00:18:39,289 --> 00:18:42,191 GEORGE [OFFSCREEN]: [laughing] 447 00:18:42,292 --> 00:18:44,342 BIENVENIDO [OFFSCREEN]: Gracias! 448 00:19:04,835 --> 00:19:05,835 -Mira. 449 00:19:05,936 --> 00:19:07,137 Uh, [spanish]. 450 00:19:11,010 --> 00:19:12,808 -[speaking spanish] 451 00:19:12,909 --> 00:19:14,016 -[speaking spanish] 452 00:19:14,117 --> 00:19:15,086 -[speaking spanish] 453 00:19:15,187 --> 00:19:16,664 Gracias. 454 00:19:22,608 --> 00:19:24,810 [music playing] 455 00:19:42,594 --> 00:19:44,081 Oh, here we go. 456 00:19:44,182 --> 00:19:45,565 OK. 457 00:19:45,666 --> 00:19:48,361 That's for you, and for you. 458 00:19:48,462 --> 00:19:50,811 And that's it, you cleaned me. 459 00:19:50,912 --> 00:19:52,089 No mas, I got no more. 460 00:19:52,190 --> 00:19:53,805 You got me. 461 00:19:56,860 --> 00:19:59,751 NARRATOR: Doesn't seem real to think about running and hiding 462 00:19:59,852 --> 00:20:01,857 and never seeing anything unless you're pointing a gun 463 00:20:01,958 --> 00:20:05,688 at it, in this very street, these very people. 464 00:20:05,789 --> 00:20:09,036 WOMAN [VOICE]: [spanish], Cat Chaser! 465 00:20:09,137 --> 00:20:11,004 Cat Chaser! 466 00:20:11,105 --> 00:20:15,181 [spanish] 467 00:20:15,282 --> 00:20:18,184 WOMAN [VOICE]: [spanish], I'll show you some real nice pussy. 468 00:20:18,285 --> 00:20:21,877 Come on, see if you can take it, Cat Chaser! 469 00:20:21,978 --> 00:20:22,843 [gunfire] 470 00:20:22,944 --> 00:20:23,844 WOMAN [OFFSCREEN]: Yeah! 471 00:20:23,945 --> 00:20:27,814 Right here, Cat Chaser! 472 00:20:27,915 --> 00:20:30,817 -Hold on, Luci! 473 00:20:30,918 --> 00:20:31,749 -Oh, no! 474 00:20:31,850 --> 00:20:34,052 [music playing] 475 00:20:39,409 --> 00:20:41,991 [explosion] 476 00:20:54,528 --> 00:20:57,800 MAN [OFFSCREEN]: Luci, look at your Cat Chaser now! 477 00:21:08,138 --> 00:21:10,926 NARRATOR: He remembered the feeling of being a hurt 478 00:21:11,027 --> 00:21:14,067 animal, helpless and disbelieving and frightened. 479 00:21:22,521 --> 00:21:28,323 [phone ringing] 480 00:21:28,424 --> 00:21:29,694 -Hello. 481 00:21:34,947 --> 00:21:37,194 [laughing] 482 00:21:37,295 --> 00:21:40,542 I don't believe it. 483 00:21:40,643 --> 00:21:44,718 Come on, what are you doing here? 484 00:21:44,819 --> 00:21:46,124 Where are you? 485 00:21:51,205 --> 00:21:53,658 I don't believe it. 486 00:21:53,759 --> 00:21:56,903 [music playing] 487 00:21:57,004 --> 00:21:59,906 NARRATOR: It was true what he told DeBoya, the he never made 488 00:22:00,007 --> 00:22:01,701 any moves on his wife. 489 00:22:01,802 --> 00:22:04,359 But they recognized each other from the start. 490 00:22:04,460 --> 00:22:07,085 Mary Delaney and George knew where they came from and how 491 00:22:07,186 --> 00:22:08,397 they got where they were. 492 00:22:08,498 --> 00:22:10,434 They had a guilty secret. 493 00:22:10,535 --> 00:22:12,953 When they met at parties and restaurants, 494 00:22:13,054 --> 00:22:15,301 they never said much. 495 00:22:15,402 --> 00:22:17,855 Towards the end, it was just looks. 496 00:22:17,956 --> 00:22:20,823 -Make up your mind, Moran. 497 00:22:20,924 --> 00:22:23,274 Are you going to hole me or that beer? 498 00:22:46,502 --> 00:22:49,783 -I think we blew a fuse. 499 00:22:49,884 --> 00:22:52,052 [music playing] 500 00:24:05,108 --> 00:24:07,689 GEORGE [OFFSCREEN]: Will you tell-- tell me what you're 501 00:24:07,790 --> 00:24:10,450 doing in Santo Domingo? 502 00:24:10,551 --> 00:24:12,763 -I came down in a lot with some of the 503 00:24:12,864 --> 00:24:14,868 girls from the club. 504 00:24:14,969 --> 00:24:17,043 Polo buffs. 505 00:24:17,144 --> 00:24:18,216 -Yeah, right. 506 00:24:18,317 --> 00:24:20,426 I ran into them at the airport. 507 00:24:20,527 --> 00:24:22,497 You're all staying here? 508 00:24:22,598 --> 00:24:23,670 -No. 509 00:24:23,771 --> 00:24:25,085 -Not very chic. 510 00:24:25,186 --> 00:24:28,710 -We stay at Casa de Campo. 511 00:24:28,811 --> 00:24:29,607 -Oh, yeah? 512 00:24:29,708 --> 00:24:33,922 What are you doing here? 513 00:24:34,023 --> 00:24:40,584 -Well, Phily told me you were staying here. 514 00:24:40,685 --> 00:24:41,920 -Yeah? 515 00:24:43,864 --> 00:24:44,864 -Mmm. 516 00:24:44,965 --> 00:24:47,936 So I thought I'm come say hi. 517 00:24:48,037 --> 00:24:50,904 -You came to this hotel just to say hello to me? 518 00:24:51,005 --> 00:24:53,424 -Mmm. 519 00:24:53,525 --> 00:24:56,703 I came to Santo Domingo just to see you. 520 00:24:56,804 --> 00:24:58,291 -You said-- 521 00:24:58,392 --> 00:25:01,871 you said you came here for the polo. 522 00:25:04,571 --> 00:25:07,404 -I lied. 523 00:25:07,505 --> 00:25:09,810 I didn't plan on making this trip. 524 00:25:12,175 --> 00:25:15,273 Phily called me last night to try to coax me, and told me 525 00:25:15,374 --> 00:25:17,384 that she saw you at the airport. 526 00:25:22,140 --> 00:25:25,594 I've bared my soul to you. 527 00:25:25,695 --> 00:25:28,597 -It's a nice one. 528 00:25:28,698 --> 00:25:33,602 I'm getting excited all over again. 529 00:25:33,703 --> 00:25:34,603 What-- 530 00:25:34,704 --> 00:25:37,572 what about polo? 531 00:25:37,673 --> 00:25:38,055 -[whispering] 532 00:25:38,156 --> 00:25:40,954 Polo's boring. 533 00:25:41,055 --> 00:25:43,223 [music playing] 534 00:26:06,574 --> 00:26:08,741 GEORGE [OFFSCREEN]: OK, so you're telling me why you 535 00:26:08,842 --> 00:26:10,353 married him. 536 00:26:12,673 --> 00:26:16,645 -I was, um, 28, and all the good guys were taken. 537 00:26:16,746 --> 00:26:18,820 -Maybe when you married him, you thought you could change 538 00:26:18,921 --> 00:26:21,616 him, turn him into a teddy bear. 539 00:26:21,717 --> 00:26:24,722 He's not at all cute, Mary, I'll tell you that. 540 00:26:24,823 --> 00:26:26,103 Maybe you thought you could make him cute. 541 00:26:26,204 --> 00:26:28,864 -No, that's not true. 542 00:26:28,965 --> 00:26:31,557 I think I just decided that he was fascinating, that's all. 543 00:26:31,658 --> 00:26:35,595 -What do you think of him now? 544 00:26:35,696 --> 00:26:37,494 -I think he puts on that front so nobody will know what a 545 00:26:37,595 --> 00:26:39,806 real asshole he is. 546 00:26:39,907 --> 00:26:40,427 -So walk away. 547 00:26:40,528 --> 00:26:42,291 What's the problem? 548 00:26:42,392 --> 00:26:45,605 -Because I told you before, I want him to understand why I'm 549 00:26:45,706 --> 00:26:47,089 leaving him. 550 00:26:47,190 --> 00:26:48,815 I don't want him to think it's for any other reason except 551 00:26:48,916 --> 00:26:50,610 that we shouldn't have been married in the first place. 552 00:26:50,711 --> 00:26:51,577 -You don't like the guy. 553 00:26:51,678 --> 00:26:53,358 What other reason is there? 554 00:26:55,405 --> 00:26:57,790 -I signed a prenuptial agreement. 555 00:26:57,891 --> 00:27:00,447 If the marriage ends in divorce for whatever reason, I 556 00:27:00,548 --> 00:27:02,829 get a flat settlement of $2 million. 557 00:27:02,930 --> 00:27:04,590 -Oh! 558 00:27:04,691 --> 00:27:06,695 -So, see? 559 00:27:06,796 --> 00:27:08,766 He could think I'm divorcing him for the money. 560 00:27:08,867 --> 00:27:12,080 -You didn't want to sign it? 561 00:27:12,181 --> 00:27:13,599 -No, George, I didn't. 562 00:27:13,700 --> 00:27:14,945 I didn't want to make a business deal with him. 563 00:27:15,046 --> 00:27:16,602 I wanted to marry him. 564 00:27:16,703 --> 00:27:18,914 -OK. 565 00:27:19,015 --> 00:27:20,985 OK. 566 00:27:21,086 --> 00:27:24,402 Well, if it was his idea, then it's his idea. 567 00:27:24,503 --> 00:27:26,750 If you're worried about what he thinks, I mean, uh, you 568 00:27:26,851 --> 00:27:30,321 want to prove your sincerity, then don't take the money. 569 00:27:31,718 --> 00:27:34,240 -Yeah. 570 00:27:34,341 --> 00:27:35,901 Except I like being rich. 571 00:27:39,004 --> 00:27:40,004 GEORGE [OFFSCREEN]: They dragged 572 00:27:40,105 --> 00:27:41,627 me into this courtyard. 573 00:27:41,728 --> 00:27:44,837 I thought they were going to go kill me. 574 00:27:44,938 --> 00:27:47,943 Then the girl brings me a bottle of beer. 575 00:27:48,044 --> 00:27:50,118 Says her name is Luci Palma. 576 00:27:50,219 --> 00:27:54,985 She's 16, skinny, beautiful. 577 00:27:55,086 --> 00:28:00,784 There we were, two kids in a courtyard. 578 00:28:00,885 --> 00:28:04,650 An hour earlier, she could have shot me. 579 00:28:04,751 --> 00:28:08,031 Now she's bringing me first aid and a bottle of beer. 580 00:28:10,342 --> 00:28:13,313 And then you know what she says to me? 581 00:28:13,414 --> 00:28:15,971 She says, "Who do you like better, the Beatles or the 582 00:28:16,072 --> 00:28:31,018 Rolling Stones?" 583 00:28:31,018 --> 00:28:39,958 Rolling Stones?" 584 00:28:39,993 --> 00:28:43,481 [speaking spanish] 585 00:28:43,582 --> 00:28:44,482 Luci Palma. 586 00:28:44,583 --> 00:28:45,483 -Oh, man. 587 00:28:45,584 --> 00:28:47,451 No, wait a minute. 588 00:28:47,552 --> 00:28:56,009 [yelling] 589 00:28:56,043 --> 00:28:57,668 -Can I assist you, Capitano? 590 00:28:57,769 --> 00:28:58,773 -Yeah, just tell-- tell them I'm not the one. 591 00:28:58,874 --> 00:29:00,671 -I would say, you are the Captiano. 592 00:29:00,772 --> 00:29:03,709 -Yeah, look, look, there's not one of them over 30. 593 00:29:03,810 --> 00:29:05,262 They're too young! 594 00:29:05,363 --> 00:29:06,815 MARY [OFFSCREEN]: I'm going to go wait in the bar. 595 00:29:06,916 --> 00:29:07,816 -Wait, don't! 596 00:29:07,917 --> 00:29:08,817 Help me! 597 00:29:08,918 --> 00:29:10,439 -No, you're doing fine, George. 598 00:29:10,540 --> 00:29:10,957 Really. 599 00:29:11,058 --> 00:29:12,441 Just stay with it. 600 00:29:12,542 --> 00:29:12,959 -OK. 601 00:29:13,060 --> 00:29:14,744 [speaking spanish] 602 00:29:25,176 --> 00:29:27,767 -If you permit me? 603 00:29:27,868 --> 00:29:30,183 -To do what? 604 00:29:30,284 --> 00:29:34,592 -My name is Rafael, but most people I'm known as Rafi. 605 00:29:37,336 --> 00:29:40,746 I think your friend should know that none of those girls 606 00:29:40,847 --> 00:29:42,644 could be Luci Palma. 607 00:29:42,745 --> 00:29:44,473 -I think he knows that. 608 00:29:44,574 --> 00:29:47,925 I think he's just having a little fun. 609 00:29:48,026 --> 00:29:50,928 -That's good. 610 00:29:51,029 --> 00:29:53,482 -How did it go? 611 00:29:53,583 --> 00:29:55,830 -Well, it was different. 612 00:29:55,931 --> 00:29:57,176 [laughing] 613 00:29:57,277 --> 00:29:59,523 -Well, if you're through casting, I'd like to introduce 614 00:29:59,624 --> 00:30:00,766 you to Rafi. 615 00:30:00,867 --> 00:30:05,494 This is the, uh, infamous Marine, Jorge Moran. 616 00:30:05,595 --> 00:30:07,358 RAFI [OFFSCREEN]: You've come all the way out here to find 617 00:30:07,459 --> 00:30:08,532 Luci Palma. 618 00:30:08,633 --> 00:30:10,499 -I just came to Santo Domingo to see it again. 619 00:30:10,600 --> 00:30:13,261 You know, as a tourist this time, you know? 620 00:30:13,362 --> 00:30:14,641 -You live where, in what state? 621 00:30:14,742 --> 00:30:15,090 MORAN [OFFSCREEN]: Florida. 622 00:30:15,191 --> 00:30:15,850 Pompano Beach. 623 00:30:15,951 --> 00:30:16,471 -Pompano. 624 00:30:16,572 --> 00:30:17,610 That's a nice place. 625 00:30:17,711 --> 00:30:19,129 -Mmm. 626 00:30:19,230 --> 00:30:20,130 Yes, it is. 627 00:30:20,231 --> 00:30:22,373 George owns the Coconut Palms. 628 00:30:22,474 --> 00:30:23,789 -I think I've heard of it, like the 629 00:30:23,890 --> 00:30:25,687 Fontainebleu in Miami. 630 00:30:25,788 --> 00:30:27,171 A big place. 631 00:30:27,272 --> 00:30:31,762 -Yeah, well, it's not so big, but it's, uh, very classy, if 632 00:30:31,863 --> 00:30:33,074 you know what I mean. 633 00:30:33,175 --> 00:30:35,697 -Maybe I can be of help, find out where Luci Palma is. 634 00:30:35,798 --> 00:30:38,113 -Well, I don't think she's still there. 635 00:30:38,214 --> 00:30:39,597 -Oh, yes, yes, I think so. 636 00:30:39,698 --> 00:30:41,841 She just lives someplace else, like La Romana, Puerto Plata. 637 00:30:41,942 --> 00:30:42,773 I'll-- 638 00:30:42,874 --> 00:30:43,498 I'll find out for you. 639 00:30:43,599 --> 00:30:44,499 -I appreciate it. 640 00:30:44,600 --> 00:30:45,845 I don't want you to go to any trouble. 641 00:30:45,946 --> 00:30:47,709 -I just make a few phone calls, I'll find out for you. 642 00:30:47,810 --> 00:30:48,917 MORAN [OFFSCREEN]: Well, I just-- 643 00:30:49,018 --> 00:30:50,505 -Put it in my hands. 644 00:30:50,606 --> 00:30:53,439 Excuse me, but I have business to take care of. 645 00:30:53,540 --> 00:30:55,303 I'll call you later. 646 00:30:55,404 --> 00:30:56,925 I hope to see the buddy of the Marine again. 647 00:30:57,026 --> 00:31:00,653 It's been a pleasure. 648 00:31:00,754 --> 00:31:03,276 -I'm surprised he didn't click his heels. 649 00:31:03,377 --> 00:31:06,003 -Well, you know, your Dominicans are very, uh, very 650 00:31:06,104 --> 00:31:07,487 polite people. 651 00:31:07,588 --> 00:31:08,730 -Tell me about it. 652 00:31:08,831 --> 00:31:10,870 -That's right, you have one at home, don't you? 653 00:31:10,971 --> 00:31:11,837 -Um-hum. 654 00:31:11,938 --> 00:31:13,794 [music playing] 655 00:31:26,607 --> 00:31:36,272 [speaking spanish] 656 00:31:36,307 --> 00:31:37,853 Smile. 657 00:31:40,798 --> 00:31:41,798 Relax. 658 00:31:41,899 --> 00:31:42,626 Don't slouch like that. 659 00:31:42,727 --> 00:31:43,730 [spanish]. 660 00:31:43,831 --> 00:31:46,941 Hey, you want to be rich? 661 00:31:47,042 --> 00:31:48,321 Huh. 662 00:31:48,422 --> 00:31:50,013 You got to learn how to smile. 663 00:31:50,114 --> 00:31:51,324 -What do I get? 664 00:31:51,425 --> 00:31:52,670 -[laughing] 665 00:31:52,771 --> 00:31:53,972 The world. 666 00:32:01,853 --> 00:32:02,853 -Hey! 667 00:32:02,954 --> 00:32:04,475 You're home! 668 00:32:04,576 --> 00:32:06,098 When did you get in? 669 00:32:06,199 --> 00:32:07,030 -When did I get in. 670 00:32:07,131 --> 00:32:08,859 You're watching me get in. 671 00:32:08,960 --> 00:32:09,964 -How was your trip? 672 00:32:10,065 --> 00:32:11,344 -Interesting. 673 00:32:11,445 --> 00:32:12,690 -I skimmed the swimming pool. 674 00:32:12,791 --> 00:32:13,726 -Good. 675 00:32:13,827 --> 00:32:14,451 -Didn't find any used condoms. 676 00:32:14,552 --> 00:32:16,487 There ain't no alligators. 677 00:32:16,588 --> 00:32:18,282 Two broad from Fort Wayne left, and the old 678 00:32:18,383 --> 00:32:20,215 couple with the Buick. 679 00:32:20,316 --> 00:32:23,149 Nothing's new other than that.. 680 00:32:23,250 --> 00:32:25,634 -How about old business? 681 00:32:25,735 --> 00:32:27,705 -Latin lovers, they broke up. 682 00:32:27,806 --> 00:32:29,017 Huh? 683 00:32:29,118 --> 00:32:30,225 -Last time we saw the guy that broke them up, you were 684 00:32:30,326 --> 00:32:32,158 treating him to one of my beers. 685 00:32:32,259 --> 00:32:35,092 -Jiggs Scully. 686 00:32:35,193 --> 00:32:37,198 Ah, he's all right. 687 00:32:37,299 --> 00:32:38,199 Nice guy. 688 00:32:38,300 --> 00:32:40,166 -Yeah, good old Jiggs. 689 00:32:40,267 --> 00:32:42,824 Turns out he works for DeBoya. 690 00:32:42,925 --> 00:32:44,999 -Yeah, there's a few things I got to explain to you, George. 691 00:32:45,100 --> 00:32:47,208 -Will it take long? 692 00:32:47,309 --> 00:32:48,554 -George, that's not nice. 693 00:32:48,655 --> 00:32:51,833 You see, Jiggs doesn't exactly work for Deboya. 694 00:32:51,934 --> 00:32:54,111 DeBoya just uses him from time to time for the heavy stuff. 695 00:32:54,212 --> 00:32:55,526 -Prado, the piano player. 696 00:32:55,627 --> 00:32:57,321 That's heavy? 697 00:32:57,422 --> 00:32:58,978 -Jiggs is like a bill collector. 698 00:32:59,079 --> 00:33:00,635 He's on call. 699 00:33:00,736 --> 00:33:04,466 Some guy has an outstanding debt, some drug dealer's 700 00:33:04,567 --> 00:33:07,228 skimming, they call Jiggs, and Jiggs straightens it out. 701 00:33:07,329 --> 00:33:08,643 -What are you getting into, Nolan? 702 00:33:08,744 --> 00:33:09,402 -Me? 703 00:33:09,503 --> 00:33:10,887 I'm not getting into anything. 704 00:33:10,988 --> 00:33:13,234 -You going to start wearing a black overcoat, pack a gun? 705 00:33:13,335 --> 00:33:15,167 -They don't wear overcoats down here, George. 706 00:33:15,268 --> 00:33:16,996 You got a cold one in that fridge? 707 00:33:17,097 --> 00:33:18,135 -If you left any. 708 00:33:18,236 --> 00:33:19,792 -I'm just telling you who's who, that's all. 709 00:33:19,893 --> 00:33:21,449 -If you'll excuse me, Nolan, I want to rest 710 00:33:21,550 --> 00:33:22,968 and get cleaned up. 711 00:33:23,069 --> 00:33:23,900 -Hey, that's right. 712 00:33:24,001 --> 00:33:25,315 Now was the trip? 713 00:33:25,416 --> 00:33:27,524 -I'll tell you all about it later. 714 00:33:27,625 --> 00:33:29,112 -You going to be around? 715 00:33:29,213 --> 00:33:29,975 -I don't know. 716 00:33:30,076 --> 00:33:31,562 I may go out. 717 00:33:31,663 --> 00:33:33,564 -I want to hear all about it, George. 718 00:33:33,665 --> 00:33:35,981 What was you're platoon down there, Ass Chaser? 719 00:33:36,082 --> 00:33:37,983 You get much this time? 720 00:33:38,084 --> 00:33:39,837 -Get outta here. 721 00:33:46,644 --> 00:33:49,546 NARRATOR: He should have sent him on his way. 722 00:33:49,647 --> 00:33:52,204 Nolan was a ghost, and he didn't need that. 723 00:33:52,305 --> 00:33:55,379 Now was when he had to be clean and clear, to believe he 724 00:33:55,480 --> 00:33:57,692 and Mary could make it, which is certainly 725 00:33:57,793 --> 00:34:00,626 a lot of make believe. 726 00:34:00,727 --> 00:34:02,239 -It's a Mr. Delaney. 727 00:34:05,214 --> 00:34:07,736 -Who are you supposed to be, a relative? 728 00:34:07,837 --> 00:34:10,118 GEORGE [ON PHONE]: Do you have any? 729 00:34:10,219 --> 00:34:10,877 -Not around here. 730 00:34:10,978 --> 00:34:11,982 They're all up in Michigan. 731 00:34:12,083 --> 00:34:13,915 GEORGE [ON PHONE]: Then I'm visiting. 732 00:34:14,016 --> 00:34:15,917 I miss you already. 733 00:34:16,018 --> 00:34:18,747 MARY [ON PHONE]: I do, too. 734 00:34:18,848 --> 00:34:20,128 -Can you talk? 735 00:34:20,229 --> 00:34:21,405 -No, not comfortably. 736 00:34:21,506 --> 00:34:24,132 GEORGE [ON PHONE]: Have you seen him? 737 00:34:24,233 --> 00:34:25,168 -We said hello, yes. 738 00:34:25,269 --> 00:34:26,824 -Did you kiss him? 739 00:34:26,925 --> 00:34:28,654 MARY [ON PHONE]: Yes, I did. 740 00:34:28,755 --> 00:34:30,518 On the cheek. 741 00:34:30,619 --> 00:34:33,728 Do you know the Hilton on, uh, Collins? 742 00:34:33,829 --> 00:34:35,661 GEORGE [ON PHONE]: Sure, I know where it is. 743 00:34:35,762 --> 00:34:38,871 -Be there tomorrow. 744 00:34:38,972 --> 00:34:39,699 What time? 745 00:34:39,800 --> 00:34:42,737 GEORGE [ON PHONE]: 6 AM. 746 00:34:42,838 --> 00:34:43,669 -How about noon? 747 00:34:43,770 --> 00:34:47,362 GEORGE [ON PHONE]: I'll be there. 748 00:34:47,463 --> 00:34:48,329 Mary? 749 00:34:48,430 --> 00:34:50,528 -I love you, George. 750 00:35:00,925 --> 00:35:04,335 -Gentlemen, I want you to meet a couple friends of mine. 751 00:35:05,630 --> 00:35:07,141 -We had a wonderful time. 752 00:35:07,242 --> 00:35:08,728 The weather was perfect. 753 00:35:08,829 --> 00:35:11,719 A couple of thunderstorms, but it didn't last. 754 00:35:15,629 --> 00:35:20,913 -I saw that, um, that friend of yours. 755 00:35:21,014 --> 00:35:25,297 The one with hair like a lion. 756 00:35:25,398 --> 00:35:26,125 -You mean Marilyn? 757 00:35:26,226 --> 00:35:27,678 -Mmm. 758 00:35:27,779 --> 00:35:28,714 -She was with us. 759 00:35:28,815 --> 00:35:31,061 When did you see her? 760 00:35:31,162 --> 00:35:33,098 -Saw her yesterday. 761 00:35:33,199 --> 00:35:37,171 I was going to the club. 762 00:35:37,272 --> 00:35:41,382 -And she told you that I would stay an extra day. 763 00:35:41,483 --> 00:35:43,733 She didn't say anything about that. 764 00:35:46,867 --> 00:35:48,699 Talked to me about polo. 765 00:35:48,800 --> 00:35:50,312 -Mmm. 766 00:35:52,172 --> 00:35:54,602 -She doesn't know anything about polo. 767 00:35:54,703 --> 00:35:57,643 She didn't even know who was in the tournament. 768 00:35:59,225 --> 00:36:03,576 -Well, I guess what we really like is the atmosphere more 769 00:36:03,677 --> 00:36:04,819 than anything else. 770 00:36:04,920 --> 00:36:07,339 -Hmm. 771 00:36:07,440 --> 00:36:09,893 Did you see anybody you know? 772 00:36:09,994 --> 00:36:13,138 Phyllis got us invited to a-- a party. 773 00:36:13,239 --> 00:36:16,348 Mostly embassy people. 774 00:36:16,449 --> 00:36:20,179 -You see anybody from here? 775 00:36:20,280 --> 00:36:21,870 -Outside of our group? 776 00:36:21,971 --> 00:36:24,425 -Um-hum. 777 00:36:24,526 --> 00:36:25,830 -No. 778 00:36:29,496 --> 00:36:33,744 -You didn't see, um, what his name? 779 00:36:33,845 --> 00:36:37,023 That-- that guy that was kick out of the club? 780 00:36:37,124 --> 00:36:38,912 The one from your city. 781 00:36:41,439 --> 00:36:42,951 -Who, George Moran? 782 00:36:46,651 --> 00:36:49,131 What would he be doing in Santo Domingo? 783 00:37:02,046 --> 00:37:07,088 How do you, uh, know he was there? 784 00:37:07,189 --> 00:37:08,909 -How do I know he was there? 785 00:37:11,193 --> 00:37:15,200 Because people tell me. 786 00:37:15,301 --> 00:37:17,443 Besides, when I want to find out something, 787 00:37:17,544 --> 00:37:18,849 I always find out. 788 00:37:22,963 --> 00:37:27,073 You said you were there when he was there, but you say you 789 00:37:27,174 --> 00:37:28,721 didn't see him. 790 00:37:49,818 --> 00:37:51,364 -Hmm? 791 00:38:18,950 --> 00:38:25,854 [phone ringing] 792 00:38:25,888 --> 00:38:27,203 -Yes? 793 00:38:27,304 --> 00:38:28,924 MARY [ON PHONE]: He knows. 794 00:38:53,478 --> 00:38:56,232 NARRATOR: There's nothing like adultery in rented rooms in 795 00:38:56,333 --> 00:39:00,581 the afternoon to cure that clean, clear feeling. 796 00:39:00,682 --> 00:39:02,238 They knew after just one pass that this 797 00:39:02,339 --> 00:39:04,240 wasn't the way to go. 798 00:39:04,341 --> 00:39:06,242 Mary said she'd tell him went she want home, but George 799 00:39:06,343 --> 00:39:08,278 didn't believe it. 800 00:39:08,379 --> 00:39:09,590 You have to be all in one place to 801 00:39:09,691 --> 00:39:12,248 do things that straight. 802 00:39:12,349 --> 00:39:15,561 There was something in Mary that was split, and if he 803 00:39:15,662 --> 00:39:18,323 hadn't known what it was, there was somebody on 804 00:39:18,424 --> 00:39:20,211 hand to tell him. 805 00:39:24,395 --> 00:39:26,365 -George, how we doing? 806 00:39:26,466 --> 00:39:29,334 You know, you mention Andres DeBoya's name to people who 807 00:39:29,435 --> 00:39:32,233 know anything about him, it shrivels their balls right up. 808 00:39:32,334 --> 00:39:34,270 And if you don't have a pair of the biggest ones in town, I 809 00:39:34,371 --> 00:39:37,342 don't know who does. 810 00:39:37,443 --> 00:39:38,895 What do you say we have a drink, talk 811 00:39:38,996 --> 00:39:40,103 about this and that? 812 00:39:40,204 --> 00:39:41,967 How about The Jungle Bar up on Bayshore? 813 00:39:42,068 --> 00:39:43,209 Know where it is? 814 00:39:43,310 --> 00:39:45,050 Across from the yacht basin? 815 00:39:47,832 --> 00:39:49,378 -OK. 816 00:39:54,229 --> 00:39:57,396 -Not too long ago, I'm at the track with Mr. DeBoya and a 817 00:39:57,497 --> 00:40:00,917 gentleman by the name Jimmy Capotorto. 818 00:40:01,018 --> 00:40:04,092 Now, they start talking about their trouble with money, like 819 00:40:04,193 --> 00:40:08,304 a couple of broads discussing unruly hair, split ends. 820 00:40:08,405 --> 00:40:11,237 Jimmy Capotorto says in Buffalo, he used to have a 821 00:40:11,338 --> 00:40:13,895 vault in the floor of his basement, but they got no 822 00:40:13,996 --> 00:40:15,138 basements here. 823 00:40:15,239 --> 00:40:16,795 DeBoya says, you don't need a vault. 824 00:40:16,896 --> 00:40:17,899 There's a lot of places to hide money. 825 00:40:18,000 --> 00:40:19,625 It'll be safe. 826 00:40:19,726 --> 00:40:21,282 -Now I missed some of the next part because I'm out shagging 827 00:40:21,383 --> 00:40:22,732 drinks for the two of them. 828 00:40:22,833 --> 00:40:25,562 I come back, and DeBoya's saying, put away what takes 829 00:40:25,663 --> 00:40:27,944 you a year to make and keep it close by so you cant 830 00:40:28,045 --> 00:40:29,704 take it with you. 831 00:40:29,805 --> 00:40:33,777 Now George, how much do you think a guy like DeBoya has 832 00:40:33,878 --> 00:40:36,780 put away in ready cash in case he has to slip of into the 833 00:40:36,881 --> 00:40:39,956 night and show in Mexico as Mr. Morales? 834 00:40:40,057 --> 00:40:41,475 Hmm? 835 00:40:41,576 --> 00:40:43,442 MORAN [OFFSCREEN]: I don't know. 836 00:40:43,543 --> 00:40:44,098 How much? 837 00:40:44,199 --> 00:40:44,926 -Couple if mil, easy. 838 00:40:45,027 --> 00:40:45,927 No? 839 00:40:46,028 --> 00:40:48,067 -What do you want me to say? 840 00:40:48,168 --> 00:40:49,931 JIGGS [OFFSCREEN]: Tell me where he keeps it. 841 00:40:50,032 --> 00:40:51,899 -How would I know? 842 00:40:52,000 --> 00:40:53,797 JIGGS [OFFSCREEN]: You could find out. 843 00:40:53,898 --> 00:40:54,798 Ask his missus. 844 00:40:54,899 --> 00:40:56,559 -Why would she tell me? 845 00:40:56,660 --> 00:40:59,941 -'Cause she thinks you're cute, George. 846 00:41:00,042 --> 00:41:02,530 'Cause she thinks her husbands a bag of shit. 'Cause she'd 847 00:41:02,631 --> 00:41:04,808 like to dump him and play house with you. 848 00:41:04,909 --> 00:41:06,983 'Cause if I knew exactly where it was, I could be in and out 849 00:41:07,084 --> 00:41:09,054 of there in two minutes, and your troubles would be over. 850 00:41:09,155 --> 00:41:09,882 -Oh, yeah? 851 00:41:09,983 --> 00:41:11,297 Why would they? 852 00:41:11,398 --> 00:41:13,403 -Because Andres DeBoya would be dead, George, and you and 853 00:41:13,504 --> 00:41:16,820 the missus could sail off into the sunset. 854 00:41:16,921 --> 00:41:18,995 Now I can get the guys and go in there blazing six guns, and 855 00:41:19,096 --> 00:41:20,341 tear the place up. 856 00:41:20,442 --> 00:41:22,619 We'll find it, but that's the hard way. 857 00:41:22,720 --> 00:41:26,243 And I can't be responsible if an innocent bystander, if you 858 00:41:26,344 --> 00:41:28,824 understand what I mean, gets in the way. 859 00:41:34,536 --> 00:41:36,978 -Yeah, you must have been really thinking about this a 860 00:41:37,079 --> 00:41:38,946 long time, huh? 861 00:41:39,047 --> 00:41:41,949 -Walking it around, scratching my head. 862 00:41:42,050 --> 00:41:44,538 And you come along, and I think here's a chance to do 863 00:41:44,639 --> 00:41:46,540 something for the happy couple. 864 00:41:46,641 --> 00:41:48,576 If they'll do a little something for me. 865 00:41:48,677 --> 00:41:51,614 What do you think? 866 00:41:51,715 --> 00:41:54,927 -This, uh, money DeBoya's got, it's like emergency an fund? 867 00:41:55,028 --> 00:41:56,135 JIGGS [OFFSCREEN]: Right. 868 00:41:56,236 --> 00:41:58,655 In case he has to bail out in a hurry. 869 00:41:58,756 --> 00:42:01,417 -Well, if he's ready to do it, like at a moment's notice, why 870 00:42:01,518 --> 00:42:03,142 don't you spook him? 871 00:42:03,243 --> 00:42:05,248 Turn in some kind of false alarm. 872 00:42:05,349 --> 00:42:06,594 JIGGS [OFFSCREEN]: Yeah? 873 00:42:06,695 --> 00:42:07,595 -Yeah. 874 00:42:07,696 --> 00:42:08,907 He runs with it, you're waiting for him. 875 00:42:09,008 --> 00:42:10,868 Saves tearing his house apart. 876 00:42:16,498 --> 00:42:18,779 -That's not bad, George. 877 00:42:18,880 --> 00:42:21,609 That's not bad at all. 878 00:42:21,710 --> 00:42:24,650 Sounds to me like you're in the wrong business. 879 00:42:45,216 --> 00:42:47,601 -The casual Hilton Hotel attire. 880 00:42:47,702 --> 00:42:49,775 -Capitano, so good to you see again. 881 00:42:49,876 --> 00:42:51,708 -How'd you know I was at the Hilton? 882 00:42:51,809 --> 00:42:53,089 NOLAN [OFFSCREEN]: Jiggs. 883 00:42:53,190 --> 00:42:54,642 -Mr.Moran, I've come here important because I have bad 884 00:42:54,743 --> 00:42:55,712 news to tell you. 885 00:42:55,813 --> 00:42:57,058 -Wait up there, Nolan. 886 00:42:57,159 --> 00:42:59,889 -Loret Encana, this young lady, has so much to tell you. 887 00:42:59,990 --> 00:43:01,477 -I am the sister of Luci Palma. 888 00:43:01,578 --> 00:43:01,925 -You are? 889 00:43:02,026 --> 00:43:02,823 -Luci's dead. 890 00:43:02,924 --> 00:43:03,617 -She is? 891 00:43:03,718 --> 00:43:04,652 -I found out the day you left. 892 00:43:04,753 --> 00:43:05,481 I found out about Loret-- 893 00:43:05,582 --> 00:43:06,585 -Wait up there, Nolan! 894 00:43:06,686 --> 00:43:07,621 How did she die? 895 00:43:07,722 --> 00:43:08,553 RAFAEL [OFFSCREEN]: Tell him how she died. 896 00:43:08,654 --> 00:43:09,795 LORET [OFFSCREEN]: She was killed. 897 00:43:09,896 --> 00:43:10,624 MORAN [OFFSCREEN]: I said wait a minute, Nolan! 898 00:43:10,725 --> 00:43:13,074 -She was killed, shot to death. 899 00:43:13,175 --> 00:43:14,420 -What are you doing, Nolan? 900 00:43:14,521 --> 00:43:15,663 -Hey, I hear we're in business. 901 00:43:15,764 --> 00:43:16,906 Is that right? 902 00:43:17,007 --> 00:43:18,321 -Four years ago, I think. 903 00:43:18,422 --> 00:43:19,495 -You're over your head, man. 904 00:43:19,596 --> 00:43:20,599 -It was yesterday. 905 00:43:20,700 --> 00:43:21,497 -So what else is new? 906 00:43:21,598 --> 00:43:22,290 -She was so good to me. 907 00:43:22,391 --> 00:43:23,257 -You better stick to drinking. 908 00:43:23,358 --> 00:43:24,776 -I live with her. 909 00:43:24,877 --> 00:43:26,122 -That's what I'm doing, man, what's the difference? 910 00:43:26,223 --> 00:43:27,123 -She sent me to school. 911 00:43:27,224 --> 00:43:28,504 -Shut her up for a second, well you? 912 00:43:28,605 --> 00:43:29,366 -Now I got nothing! 913 00:43:29,467 --> 00:43:30,264 -OK, OK. 914 00:43:30,365 --> 00:43:31,645 -I live in a terrible place! 915 00:43:31,746 --> 00:43:32,577 -How long has Jiggs been following Mrs. DeBoya? 916 00:43:32,678 --> 00:43:33,992 -Tell him how was killed. 917 00:43:34,093 --> 00:43:35,580 -Since the guy's sister's been shacking up with the piano 918 00:43:35,681 --> 00:43:36,408 player. 919 00:43:36,509 --> 00:43:37,133 -Tell him how she was killed. 920 00:43:37,234 --> 00:43:37,996 -What a minute! 921 00:43:38,097 --> 00:43:38,997 Whoa, whoa, God damn it! 922 00:43:39,098 --> 00:43:39,825 Just a minute. 923 00:43:39,926 --> 00:43:40,585 You know what he asked me to do? 924 00:43:40,686 --> 00:43:41,482 -Yeah. 925 00:43:41,583 --> 00:43:42,414 LORET [OFFSCREEN]: They take her! 926 00:43:42,515 --> 00:43:43,139 -Come on, yo know what he wants? 927 00:43:43,240 --> 00:43:44,312 -He wants-- 928 00:43:44,413 --> 00:43:45,624 LORET [OFFSCREEN]: They take her. 929 00:43:45,725 --> 00:43:46,901 -He wants you to ask your lady where he hides the cash. 930 00:43:47,002 --> 00:43:48,178 -Don't call here my lady. 931 00:43:48,279 --> 00:43:49,455 -What's so hard about that? 932 00:43:49,556 --> 00:43:50,767 LORET [OFFSCREEN]: They take her from her house! 933 00:43:50,868 --> 00:43:51,665 -Shit! 934 00:43:51,766 --> 00:43:52,976 Call her on the phone right now! 935 00:43:53,077 --> 00:43:53,977 MORAN [OFFSCREEN]: Would you shut up for one second? 936 00:43:54,078 --> 00:43:55,116 -I live on the Ozama River! 937 00:43:55,217 --> 00:43:56,601 It's terrible place! 938 00:43:56,702 --> 00:43:57,740 -OK look, take your hooker and get the hell out of here, will 939 00:43:57,841 --> 00:43:58,154 you? 940 00:43:58,255 --> 00:43:59,431 -My hooker! 941 00:43:59,532 --> 00:43:59,845 -Listen to me, you dumb son of a bitch. 942 00:43:59,946 --> 00:44:00,605 --I swear-- 943 00:44:00,706 --> 00:44:02,296 -This is a no-win situation. 944 00:44:02,397 --> 00:44:04,505 The best you're going to get out of this, if you're lucky-- 945 00:44:04,606 --> 00:44:05,506 LORET [OFFSCREEN]: Mr. Moran! 946 00:44:05,607 --> 00:44:06,196 -I mean if you get out with your life, 947 00:44:06,297 --> 00:44:07,508 it's 15 to 25 at Raiford. 948 00:44:07,609 --> 00:44:08,302 RAFAEL [OFFSCREEN]: George, I swear-- 949 00:44:08,403 --> 00:44:09,614 -Hard time, you hear me? 950 00:44:09,715 --> 00:44:11,270 -I swear to you on my mother's honor! 951 00:44:11,371 --> 00:44:12,789 -Keep your mother out of this, pendejo! 952 00:44:12,890 --> 00:44:14,480 -You think the wrong thing about me, my friend! 953 00:44:14,581 --> 00:44:16,137 -You better wise up, Nolan. 954 00:44:16,238 --> 00:44:17,414 RAFAEL [OFFSCREEN]: What do you think I want? 955 00:44:17,515 --> 00:44:19,762 -You know this fat fuck is a knee-capper, man. 956 00:44:19,863 --> 00:44:20,935 RAFAEL [OFFSCREEN]: What do you think I want? 957 00:44:21,036 --> 00:44:21,833 -Not what. 958 00:44:21,934 --> 00:44:22,350 How much. 959 00:44:22,451 --> 00:44:23,248 -You accuse me? 960 00:44:23,349 --> 00:44:24,318 -Yeah, I accuse you. 961 00:44:24,419 --> 00:44:25,630 -DeBoya's sittin' on top, George. 962 00:44:25,731 --> 00:44:26,941 Look at the guy! 963 00:44:27,042 --> 00:44:28,736 He's a fucking walking death squad all by himself! 964 00:44:28,837 --> 00:44:30,289 -You make it sound ugly! 965 00:44:30,390 --> 00:44:32,084 -And he's married to your lady! 966 00:44:32,185 --> 00:44:33,672 [yelling] 967 00:44:33,773 --> 00:44:36,641 -I'm not the one fucking DeBoya's wife! 968 00:44:36,742 --> 00:44:37,642 -Oh, yeah? 969 00:44:37,743 --> 00:44:39,022 What do you mean by that, asshole? 970 00:44:39,123 --> 00:44:39,989 Huh? 971 00:44:40,090 --> 00:44:41,024 LORET [OFFSCREEN]: Senor! 972 00:44:41,125 --> 00:44:42,025 Senor! 973 00:44:42,126 --> 00:44:43,164 -Shit! 974 00:44:43,265 --> 00:44:44,131 -I can't fuckin'-- 975 00:44:44,232 --> 00:44:46,133 I can't fuckin' swim! 976 00:44:46,234 --> 00:44:48,307 I can't-- 977 00:44:48,408 --> 00:44:52,760 I can't fuckin' swim, George! 978 00:44:52,861 --> 00:44:55,349 -There you go. 979 00:44:55,450 --> 00:44:57,247 -[gasping] 980 00:44:57,348 --> 00:44:58,179 -Just take it easy. 981 00:44:58,280 --> 00:45:00,034 Take it easy. 982 00:45:03,807 --> 00:45:04,807 -Fuck! 983 00:45:04,908 --> 00:45:05,531 -Just take it easy. 984 00:45:05,632 --> 00:45:06,118 -Fuck! 985 00:45:06,219 --> 00:45:07,603 Fuck a duck, George. 986 00:45:07,704 --> 00:45:12,021 -How the fuck did you ever get to be Airborne? 987 00:45:12,122 --> 00:45:14,299 -George-- 988 00:45:14,400 --> 00:45:16,197 you got a cold one, George? 989 00:45:16,298 --> 00:45:17,198 -Yeah. 990 00:45:17,299 --> 00:45:18,544 -What's the matter with you? 991 00:45:18,645 --> 00:45:21,202 First you come rolling in like a medicine show. 992 00:45:21,303 --> 00:45:23,964 Got your little helper with you, fine. 993 00:45:24,065 --> 00:45:27,174 Except every guy to her is like a trick. 994 00:45:27,275 --> 00:45:29,521 You can see it in her eyes, man. 995 00:45:29,622 --> 00:45:32,489 She can't wait to get your fly open. 996 00:45:32,590 --> 00:45:35,354 Second, you picked the wrong guy from the standpoint you 997 00:45:35,455 --> 00:45:37,840 didn't pick the right one. 998 00:45:37,941 --> 00:45:38,841 You follow me, Rafi? 999 00:45:38,942 --> 00:45:40,739 -Um-hum. 1000 00:45:40,840 --> 00:45:43,846 -It's right there in front of you, and you done even see it. 1001 00:45:43,947 --> 00:45:46,676 You tried to shake down Moran and his girlfriend. 1002 00:45:46,777 --> 00:45:49,610 What about the girlfriend's husband? 1003 00:45:49,711 --> 00:45:53,441 He's the guy with the prize, not Moran. 1004 00:45:53,542 --> 00:45:56,824 Moran's one of the good guys. 1005 00:45:56,925 --> 00:45:57,825 -The husband. 1006 00:45:57,926 --> 00:46:00,172 -Yeah. 1007 00:46:00,273 --> 00:46:02,450 You want to score today, partner, you got to get into 1008 00:46:02,551 --> 00:46:03,935 the action that's going down. 1009 00:46:04,036 --> 00:46:07,007 You got to spread a little terror, get people scared, 1010 00:46:07,108 --> 00:46:09,147 man, like you're part of some wild-ass 1011 00:46:09,248 --> 00:46:10,838 revolutionary movement. 1012 00:46:10,939 --> 00:46:12,115 You understand what I'm saying to you? 1013 00:46:12,216 --> 00:46:13,979 -Get people scared. 1014 00:46:14,080 --> 00:46:15,532 -Remember the revolution? 1015 00:46:15,633 --> 00:46:17,949 -Of course I remember the revolution. 1016 00:46:18,050 --> 00:46:20,952 I could have fought senor, but I was too young. 1017 00:46:21,053 --> 00:46:24,162 -Yeah, well, Che, your time has finally come. 1018 00:46:24,263 --> 00:46:26,430 [latin music playing] 1019 00:47:10,002 --> 00:47:11,002 -Andres-- 1020 00:47:11,103 --> 00:47:14,488 -Shut up. 1021 00:47:14,589 --> 00:47:16,779 First I want to show you something. 1022 00:47:22,562 --> 00:47:25,110 Read this, and then make a decision. 1023 00:47:42,306 --> 00:47:44,311 -Let me understand this. 1024 00:47:44,412 --> 00:47:49,834 The, um, the divorce settlement is now an option? 1025 00:47:49,935 --> 00:47:52,629 -Yes. 1026 00:47:52,730 --> 00:47:58,532 -And it's up to you whether you want to honor it or not? 1027 00:47:58,633 --> 00:47:58,981 -Yes. 1028 00:47:59,082 --> 00:48:00,455 It is up to me. 1029 00:48:05,122 --> 00:48:12,785 -Andres, before you insisted on a $2 million settlement no 1030 00:48:12,819 --> 00:48:15,549 matter who ended it. 1031 00:48:15,650 --> 00:48:17,344 -I've change my mind. 1032 00:48:17,445 --> 00:48:21,210 -[explosion] 1033 00:48:21,311 --> 00:48:23,478 [music playing] 1034 00:48:33,499 --> 00:48:34,499 -Wait here. 1035 00:48:34,600 --> 00:48:36,190 I'll be back in about an hour. 1036 00:48:36,291 --> 00:48:37,640 -Mrs. DeBoya? 1037 00:48:37,741 --> 00:48:38,054 Mrs. DeBoya! 1038 00:48:38,155 --> 00:48:39,021 Please wait! 1039 00:48:39,122 --> 00:48:40,160 I'm supposed to be with you! 1040 00:48:40,261 --> 00:48:41,230 Mrs. DeBoya! 1041 00:48:41,331 --> 00:48:42,162 -Excuse me, sir. 1042 00:48:42,263 --> 00:48:43,749 You have to move the-- 1043 00:48:43,850 --> 00:48:46,052 [music playing] 1044 00:49:07,219 --> 00:49:09,800 [tires screeching] 1045 00:49:15,123 --> 00:49:17,024 -You better love me, Moran. 1046 00:49:17,125 --> 00:49:18,681 -Look at me, I'm dying. 1047 00:49:18,782 --> 00:49:20,648 -I mean you better be in love with me. 1048 00:49:20,749 --> 00:49:23,893 -You bet I love you. 1049 00:49:23,994 --> 00:49:25,481 -The dock blew up. 1050 00:49:25,582 --> 00:49:27,483 The police have been in and out of the house all morning, 1051 00:49:27,584 --> 00:49:29,830 questioning me, Andres, the help. 1052 00:49:29,931 --> 00:49:32,074 Mostly Andres about what political groups would 1053 00:49:32,175 --> 00:49:34,973 threaten him. 1054 00:49:35,074 --> 00:49:36,526 -There's a guy named Jiggs Scully works on and off for 1055 00:49:36,627 --> 00:49:37,079 your husband. 1056 00:49:37,180 --> 00:49:38,045 You know him? 1057 00:49:38,146 --> 00:49:39,012 -Yeah, I've heard of him. 1058 00:49:39,113 --> 00:49:40,013 -He's been following you. 1059 00:49:40,114 --> 00:49:42,187 He knows what we're doing. 1060 00:49:42,288 --> 00:49:45,639 He knows Andres got a couple million hidden in the house. 1061 00:49:45,740 --> 00:49:47,848 He says if we tell him where it is, he'll go in the house, 1062 00:49:47,949 --> 00:49:51,369 he'll take the money, he'll kill Andres as a favor. 1063 00:49:51,470 --> 00:49:54,682 -A favor? 1064 00:49:54,783 --> 00:49:57,823 He must be pretty sure that we'd go along with it. 1065 00:49:57,924 --> 00:50:00,930 He can always deny it. 1066 00:50:01,031 --> 00:50:03,415 If something did happen to Andres-- 1067 00:50:03,516 --> 00:50:05,072 -Mary, we don't need any help. 1068 00:50:05,173 --> 00:50:07,523 Come on, we don't have to hope that the guy has a heart 1069 00:50:07,624 --> 00:50:08,938 attack or falls off his boat. 1070 00:50:09,039 --> 00:50:12,045 All we have to do is walk away. 1071 00:50:12,146 --> 00:50:13,391 -I know. 1072 00:50:13,492 --> 00:50:17,533 I'm not hoping for anything like that, but it would make 1073 00:50:17,634 --> 00:50:19,145 it easy, wouldn't it? 1074 00:50:23,167 --> 00:50:26,300 NARRATOR: There's always a moment when things change, 1075 00:50:26,401 --> 00:50:30,028 become something else, for better or worse. 1076 00:50:30,129 --> 00:50:32,997 what would you do if you noticed it when it happened? 1077 00:50:33,098 --> 00:50:34,299 Nothing, probably. 1078 00:50:44,741 --> 00:50:47,597 JIGGS [OFFSCREEN]: I never seen so many dead tough guys 1079 00:50:47,698 --> 00:50:49,047 on one wall. 1080 00:50:49,148 --> 00:50:50,255 Huh. 1081 00:50:50,356 --> 00:50:52,188 I guess you knew 'em all, General. 1082 00:50:52,289 --> 00:50:53,017 -Um-hum. 1083 00:50:53,118 --> 00:50:55,709 -I asked around. 1084 00:50:55,810 --> 00:50:57,262 -What did you find out? 1085 00:50:57,363 --> 00:51:01,266 -I got a contact in Little Havana, guy named Benigno. 1086 00:51:01,367 --> 00:51:04,752 He says it's the Democratic Revolutionary Front. 1087 00:51:04,853 --> 00:51:07,686 -That has nothing to do with me, Jiggs. 1088 00:51:07,787 --> 00:51:11,035 That's a Salvadoran movement. 1089 00:51:11,136 --> 00:51:12,864 -Evidently they don't give a shit you're Dominican, 1090 00:51:12,965 --> 00:51:14,555 Nicaraguan, whatever. 1091 00:51:14,656 --> 00:51:16,868 You come from the ruling class. 1092 00:51:16,969 --> 00:51:19,733 You're a bad guy. 1093 00:51:19,834 --> 00:51:21,769 -Why the dock, thought? 1094 00:51:21,870 --> 00:51:23,495 -Get your attention. 1095 00:51:23,596 --> 00:51:25,773 A little terrorist foreplay. 1096 00:51:25,874 --> 00:51:28,362 Then when you aren't lookin', whammo, they hit you a good 1097 00:51:28,463 --> 00:51:29,501 one for real. 1098 00:51:29,602 --> 00:51:32,677 Get their initials in the paper. 1099 00:51:32,778 --> 00:51:38,683 I wanted to ask you, I, um, I locate any of the party 1100 00:51:38,784 --> 00:51:41,858 responsible, General, you're going to want to 1101 00:51:41,959 --> 00:51:43,550 prosecute, I take it? 1102 00:51:43,651 --> 00:51:45,172 -In my own way. 1103 00:51:45,273 --> 00:51:47,381 JIGGS [OFFSCREEN]: That's how I'd feel about it myself. 1104 00:51:47,482 --> 00:51:48,865 You have 'em arrested, they're back on the 1105 00:51:48,966 --> 00:51:52,076 street in 24 hours. 1106 00:51:52,177 --> 00:51:54,009 I understand, from what I heard, you were the livin' 1107 00:51:54,110 --> 00:51:55,424 expert in getting people to tell you things they didn't 1108 00:51:55,525 --> 00:51:57,305 want to back in the old days. 1109 00:52:05,500 --> 00:52:08,954 -You want information. 1110 00:52:09,055 --> 00:52:11,198 When you're questioning someone, the trick is not to 1111 00:52:11,299 --> 00:52:13,511 ask them any questions. 1112 00:52:13,612 --> 00:52:16,721 -You don't ask them anything? 1113 00:52:16,822 --> 00:52:19,068 -Never. 1114 00:52:19,169 --> 00:52:22,347 Just always take a person's clothes off. 1115 00:52:22,448 --> 00:52:24,936 you always do that. 1116 00:52:25,037 --> 00:52:30,424 When they're totally naked, sometimes that's enough. 1117 00:52:30,525 --> 00:52:36,913 And if it isn't, then, uh, subject the person to-- 1118 00:52:37,014 --> 00:52:38,764 to an unpleasant experience. 1119 00:52:40,880 --> 00:52:44,335 Increase it little by little. 1120 00:52:44,436 --> 00:52:49,719 After a while, he will be pleased to cooperate with you 1121 00:52:49,820 --> 00:52:51,740 if you stop the unpleasantness. 1122 00:52:56,206 --> 00:52:57,624 [laughing] 1123 00:52:57,725 --> 00:53:00,040 -That's where we left her! 1124 00:53:00,141 --> 00:53:00,489 George! 1125 00:53:00,590 --> 00:53:02,456 You meet Che? 1126 00:53:02,557 --> 00:53:06,081 Shake hands with Che Amado, one of your premier fanatics. 1127 00:53:06,182 --> 00:53:10,119 -I bet you know that! 1128 00:53:10,220 --> 00:53:12,535 You think I come here to bite you for money. 1129 00:53:12,636 --> 00:53:14,158 I had you fooled! 1130 00:53:14,259 --> 00:53:15,676 [laughing] 1131 00:53:15,777 --> 00:53:18,334 -Yeah, you had me fooled, all right. 1132 00:53:18,435 --> 00:53:19,912 -Hey! 1133 00:53:25,763 --> 00:53:28,551 -Which one of you goofballs did the job on the boat dock? 1134 00:53:28,652 --> 00:53:30,622 -That was Nolan, the powerman! 1135 00:53:30,723 --> 00:53:33,625 -That's "powderman" in the trade. 1136 00:53:33,726 --> 00:53:34,730 -Aw, shit. 1137 00:53:34,831 --> 00:53:36,249 -Hey, nothin' to it. 1138 00:53:36,350 --> 00:53:40,045 Slip in there in a Donzi, half-speed all the way, me and 1139 00:53:40,146 --> 00:53:43,911 my shipmate who steered in 12 pounds of plastique. 1140 00:53:44,012 --> 00:53:46,569 Drift in, boom! 1141 00:53:46,670 --> 00:53:47,570 The dock's gone. 1142 00:53:47,671 --> 00:53:49,124 Could have done the whole house! 1143 00:53:49,225 --> 00:53:52,748 [laughing] 1144 00:53:52,849 --> 00:53:54,784 -Who did the graffiti? 1145 00:53:54,885 --> 00:53:56,510 -Did you see his work? 1146 00:53:56,611 --> 00:53:59,064 Che's ace with the spray paint, right, Che? 1147 00:53:59,165 --> 00:54:00,721 -No es nada. 1148 00:54:00,822 --> 00:54:03,207 -We're going to publicize DeBoya's past sins. 1149 00:54:03,308 --> 00:54:05,036 RAFAEL [OFFSCREEN]: Unless he pay! 1150 00:54:05,137 --> 00:54:07,901 -Tell George what the man did when he was in charge down 1151 00:54:08,002 --> 00:54:08,350 there. 1152 00:54:08,451 --> 00:54:09,592 -What he did? 1153 00:54:09,693 --> 00:54:13,527 -Tell him what DeBoya did to people. 1154 00:54:13,628 --> 00:54:15,046 Tell him! 1155 00:54:15,147 --> 00:54:17,876 -He liked to sew their eyelids to their eyebrows. 1156 00:54:17,977 --> 00:54:22,157 And women, he liked to cut their nipples off. 1157 00:54:22,258 --> 00:54:24,607 And men, he cut everything off. 1158 00:54:24,708 --> 00:54:28,991 Now you call those big, uh, tijeras? 1159 00:54:29,092 --> 00:54:29,509 -Shears. 1160 00:54:29,610 --> 00:54:31,614 -Yeah, cheers. 1161 00:54:31,715 --> 00:54:33,098 Cut all your business off. 1162 00:54:33,199 --> 00:54:35,239 I had an uncle he-- 1163 00:54:35,340 --> 00:54:36,619 it happened to. 1164 00:54:36,720 --> 00:54:37,793 -Well, shears, have another drink. 1165 00:54:37,894 --> 00:54:39,381 -No, no. 1166 00:54:39,482 --> 00:54:42,107 I don't feel so good, Nolan. 1167 00:54:42,208 --> 00:54:44,208 I don't like to think about it. 1168 00:54:47,490 --> 00:54:49,080 I think I go lie down. 1169 00:54:49,181 --> 00:54:50,702 I don't feel so good-- 1170 00:54:50,803 --> 00:54:53,705 -Don't throw up on the floor, Che. 1171 00:54:53,806 --> 00:54:54,292 You hear? 1172 00:54:54,393 --> 00:54:56,432 Use the bano! 1173 00:54:56,533 --> 00:54:57,951 -Nolan. 1174 00:54:58,052 --> 00:54:58,883 -What? 1175 00:54:58,984 --> 00:55:00,988 MORAN [OFFSCREEN]: He's using you. 1176 00:55:01,089 --> 00:55:02,369 -Jesus, I hope so. 1177 00:55:02,470 --> 00:55:04,164 I need to be used, man. 1178 00:55:04,265 --> 00:55:04,992 -Come on, Nolan. 1179 00:55:05,093 --> 00:55:07,098 This isn't your kind of thing. 1180 00:55:07,199 --> 00:55:09,134 -Is that right? 1181 00:55:09,235 --> 00:55:10,929 Tell me what I'm saving myself for. 1182 00:55:11,030 --> 00:55:12,690 -How does Jiggs know she won't tell her husband 1183 00:55:12,791 --> 00:55:14,036 what's going on? 1184 00:55:14,137 --> 00:55:15,865 How does he know I want tell him? 1185 00:55:15,966 --> 00:55:17,729 -Well, shit, there you are. 1186 00:55:17,830 --> 00:55:20,145 Because I told Jiggs you're my bud. 1187 00:55:20,246 --> 00:55:21,768 We see eye to eye. 1188 00:55:21,869 --> 00:55:24,460 I told him your the old Cat Chaser, George. 1189 00:55:24,561 --> 00:55:25,944 Jiggs got a kick out of that. 1190 00:55:26,045 --> 00:55:28,257 He sees the humor in life. 1191 00:55:28,358 --> 00:55:29,396 -Hey, look. 1192 00:55:29,497 --> 00:55:30,880 Hey, look! 1193 00:55:30,981 --> 00:55:31,950 You listening to me? 1194 00:55:32,051 --> 00:55:32,641 -Yeah. 1195 00:55:32,742 --> 00:55:34,159 -I'm not in it. 1196 00:55:34,260 --> 00:55:34,781 -What happened? 1197 00:55:34,882 --> 00:55:35,609 You changed your mind? 1198 00:55:35,710 --> 00:55:37,404 -I never was in. 1199 00:55:37,505 --> 00:55:39,303 -Well, Jiggs says you gave him a hell of an idea. 1200 00:55:39,404 --> 00:55:40,096 -I'm-- 1201 00:55:40,197 --> 00:55:41,132 shit, man! 1202 00:55:41,233 --> 00:55:43,272 I'm not in! 1203 00:55:43,373 --> 00:55:44,135 Listen! 1204 00:55:44,236 --> 00:55:45,170 Jiggs-- 1205 00:55:45,271 --> 00:55:47,311 I didn't give Jiggs anything! 1206 00:55:47,412 --> 00:55:48,760 See, what he's doing, Nolan-- 1207 00:55:48,861 --> 00:55:51,660 what he's doing, he's using you, and by God, he's going to 1208 00:55:51,761 --> 00:55:53,213 dump you when he's through with you! 1209 00:55:53,314 --> 00:55:54,973 He can't afford not to. 1210 00:55:55,074 --> 00:55:56,251 -Nah. 1211 00:55:56,352 --> 00:55:58,287 We made a pact, us against them, shirts against the 1212 00:55:58,388 --> 00:55:59,978 skins, man! 1213 00:56:00,079 --> 00:56:02,222 -I don't know what I got to do to get something through to 1214 00:56:02,323 --> 00:56:03,085 you, man. 1215 00:56:03,186 --> 00:56:03,982 -I'll live. 1216 00:56:04,083 --> 00:56:05,432 -Yeah, until you die. 1217 00:56:05,533 --> 00:56:07,365 Jerry'll hum it for you while you're going down the tubes. 1218 00:56:07,466 --> 00:56:08,746 -Ah, fuck you. 1219 00:56:08,847 --> 00:56:11,576 -Another week, you'll be down to Thunderbird. 1220 00:56:11,677 --> 00:56:14,293 -Ah, shit, is tomorrow's the big day. 1221 00:56:19,375 --> 00:56:21,793 -What happens tomorrow? 1222 00:56:21,894 --> 00:56:26,073 -We hit DeBoya, that's what happens. 1223 00:56:26,174 --> 00:56:26,902 George! 1224 00:56:27,003 --> 00:56:27,799 George, wait, wait! 1225 00:56:27,900 --> 00:56:28,421 You don't want to go over there. 1226 00:56:28,522 --> 00:56:30,423 Deboya'll kill you! 1227 00:56:30,524 --> 00:56:33,727 Just tell me-- tell we one thing, and be honest. 1228 00:56:36,362 --> 00:56:39,052 Tell me you don't want to see the man dead. 1229 00:56:39,153 --> 00:56:41,044 [music playing] 1230 00:57:01,692 --> 00:57:04,422 NARRATOR: That same dream was different now. 1231 00:57:04,523 --> 00:57:08,461 Mary was in it trying to be Luci Palma, and other people 1232 00:57:08,562 --> 00:57:09,910 were shooting at him. 1233 00:57:10,011 --> 00:57:13,017 And when he woke up, one of them was there, and after that 1234 00:57:13,118 --> 00:57:14,121 it was all a dream. 1235 00:57:14,222 --> 00:57:16,952 And being awake didn't help one little bit. 1236 00:57:17,053 --> 00:57:18,333 -If you're not doing anything, I'd like 1237 00:57:18,434 --> 00:57:19,994 you to come see somebody. 1238 00:57:22,023 --> 00:57:24,615 DeBoya wants to have a word with you. 1239 00:57:24,716 --> 00:57:27,342 -You serious? 1240 00:57:27,443 --> 00:57:29,413 -Put your shoes on. 1241 00:57:29,514 --> 00:57:32,277 I'll take you, bring you back. 1242 00:57:32,378 --> 00:57:34,349 -What about? 1243 00:57:34,450 --> 00:57:37,075 -George, come on. 1244 00:57:37,176 --> 00:57:40,106 You get there, you can play it any way you like. 1245 00:57:47,255 --> 00:57:50,779 In the front seat, George. 1246 00:57:50,880 --> 00:57:53,091 -[speaking spanish] 1247 00:57:53,192 --> 00:57:54,610 -George! 1248 00:57:54,711 --> 00:57:55,922 I don't want to go anywhere. 1249 00:57:56,023 --> 00:57:56,440 Tell them. 1250 00:57:56,541 --> 00:57:57,268 Tell them, please! 1251 00:57:57,369 --> 00:57:58,338 -It's OK, George. 1252 00:57:58,439 --> 00:57:59,339 Get in the car. 1253 00:57:59,440 --> 00:58:01,099 -Sit back and shut up. 1254 00:58:01,200 --> 00:58:03,368 [music playing] 1255 00:58:10,347 --> 00:58:13,077 -So the Italian guy says, keep the dog. 1256 00:58:13,178 --> 00:58:14,354 [laughter] 1257 00:58:14,455 --> 00:58:17,771 -What do you call the worst blow job you ever got? 1258 00:58:17,872 --> 00:58:18,738 Terrific! 1259 00:58:18,839 --> 00:58:23,156 [laughter] 1260 00:58:23,257 --> 00:58:24,157 -Hey. 1261 00:58:24,258 --> 00:58:25,192 -George, all I did was write something. 1262 00:58:25,293 --> 00:58:26,642 -Hey, daddy-o! 1263 00:58:26,743 --> 00:58:28,299 What's happening? 1264 00:58:28,400 --> 00:58:31,475 Some party, George. 1265 00:58:31,576 --> 00:58:33,426 -OK, Andres, what's going on? 1266 00:58:36,442 --> 00:58:38,585 -Hey, Jiggs, where's the girls? 1267 00:58:38,686 --> 00:58:39,552 -Hey! 1268 00:58:39,653 --> 00:58:41,485 I can't swim! 1269 00:58:41,586 --> 00:58:43,753 -Hey, he can't swim! 1270 00:58:49,110 --> 00:58:51,036 -Where you goin', asshole? 1271 00:58:54,668 --> 00:58:57,215 NOLAN [OFFSCREEN]: I can't swim! 1272 00:59:03,884 --> 00:59:05,119 [shouts] 1273 00:59:08,233 --> 00:59:09,685 -He can't sw-- 1274 00:59:09,786 --> 00:59:11,954 -We're gonna get out of here now. 1275 00:59:30,738 --> 00:59:32,250 -General! 1276 00:59:34,746 --> 00:59:35,746 General! 1277 00:59:35,847 --> 00:59:36,988 General! 1278 00:59:37,089 --> 00:59:38,093 General, I have information. 1279 00:59:38,194 --> 00:59:38,783 Look. 1280 00:59:38,884 --> 00:59:39,612 Santo Domingo. 1281 00:59:39,713 --> 00:59:40,992 Your wife and the Marine. 1282 00:59:41,093 --> 00:59:42,398 Look. 1283 00:59:44,797 --> 00:59:46,308 I can tell you everything about Santo Domingo. 1284 00:59:46,409 --> 00:59:47,585 [speaking spanish ] 1285 00:59:47,686 --> 00:59:49,035 I know, General! 1286 00:59:49,136 --> 00:59:51,347 [gunshot] 1287 00:59:51,448 --> 00:59:53,581 [music playing] 1288 00:59:57,800 --> 01:00:00,278 -Let's drag this piece of shit out. 1289 01:00:32,662 --> 01:00:34,139 -Mary. 1290 01:00:37,253 --> 01:00:39,154 Get up. 1291 01:00:39,255 --> 01:00:39,603 -What? 1292 01:00:39,704 --> 01:00:42,122 -Get out of bed. 1293 01:00:42,223 --> 01:00:44,193 MARY [OFFSCREEN]: Andres? 1294 01:00:44,294 --> 01:00:45,599 What are you doing? 1295 01:00:50,576 --> 01:00:53,133 -Take your clothes off. 1296 01:00:53,234 --> 01:00:54,376 Come on! 1297 01:00:54,477 --> 01:00:56,058 Take your clothes off. 1298 01:01:04,418 --> 01:01:06,344 Lay on the bed. 1299 01:01:15,291 --> 01:01:17,873 Come on, lay down. 1300 01:01:22,850 --> 01:01:25,777 So you like to fuck in hotel rooms, huh? 1301 01:01:28,545 --> 01:01:32,379 He stick it here? 1302 01:01:32,480 --> 01:01:34,105 Open your mouth. 1303 01:01:34,206 --> 01:01:36,132 Open your mouth, God damn it! 1304 01:01:38,763 --> 01:01:42,527 Hold it right here? 1305 01:01:42,628 --> 01:01:44,175 [mary crying] 1306 01:01:47,633 --> 01:01:49,145 -Or here? 1307 01:01:51,637 --> 01:01:53,115 Or here? 1308 01:01:55,641 --> 01:01:58,129 Here? 1309 01:01:58,230 --> 01:01:59,811 -Please don't! 1310 01:02:04,202 --> 01:02:05,481 Don't! 1311 01:02:05,582 --> 01:02:09,786 [crying] 1312 01:02:19,148 --> 01:02:21,049 -I haven't finished yet! 1313 01:02:21,150 --> 01:02:23,465 Get in there, you fucking bitch! 1314 01:02:23,566 --> 01:02:26,710 Get in here. 1315 01:02:26,811 --> 01:02:29,505 I don't give a fuck if you read it or not! 1316 01:02:29,606 --> 01:02:30,472 Sign it! 1317 01:02:30,573 --> 01:02:32,706 Sign it, God damn it! 1318 01:02:46,096 --> 01:02:49,146 Now pack your stuff and get that fuck out of here. 1319 01:02:49,247 --> 01:02:50,793 Get the fuck out! 1320 01:02:58,981 --> 01:03:01,148 [music playing] 1321 01:03:17,965 --> 01:03:21,005 NARRATOR: Truth is we're animals, all of us. 1322 01:03:21,106 --> 01:03:23,249 If you forget that, you're lying to yourself. 1323 01:03:23,350 --> 01:03:26,183 It took Nolan having his last cold one to get 1324 01:03:26,284 --> 01:03:27,771 that through to George. 1325 01:03:27,872 --> 01:03:30,302 A small price to pay for enlightenment. 1326 01:03:45,824 --> 01:03:46,824 -Oh! 1327 01:03:46,925 --> 01:03:49,024 [music playing] 1328 01:03:55,278 --> 01:03:56,731 [knock on window] 1329 01:03:56,832 --> 01:03:57,490 JERRY [ON PHONE]: Coconut Palms. 1330 01:03:57,591 --> 01:03:58,905 -Yeah, Jerry, call the cops. 1331 01:03:59,006 --> 01:04:00,079 JERRY [ON PHONE]: Who they coming for, George? 1332 01:04:00,180 --> 01:04:02,184 -Well, they're coming for me, God damn it. 1333 01:04:02,285 --> 01:04:03,151 Oh, God! 1334 01:04:03,252 --> 01:04:04,531 -George! 1335 01:04:04,632 --> 01:04:06,110 [knocking] 1336 01:04:21,649 --> 01:04:23,136 -Wait a minute, George. 1337 01:04:23,237 --> 01:04:23,965 Well go inside. 1338 01:04:24,066 --> 01:04:25,242 -No, I got a lot of work today. 1339 01:04:25,343 --> 01:04:26,070 A lot of work. 1340 01:04:26,171 --> 01:04:26,864 -Pepe. 1341 01:04:26,965 --> 01:04:27,727 [speaking spanish] 1342 01:04:27,828 --> 01:04:29,729 -Mucho trabajo. 1343 01:04:29,830 --> 01:04:31,075 Much, mucho trabajo. 1344 01:04:31,176 --> 01:04:32,836 -Nah, you don't work today, man. 1345 01:04:32,937 --> 01:04:33,595 It's too hot. 1346 01:04:33,696 --> 01:04:35,839 We go inside, huh? 1347 01:04:35,940 --> 01:04:38,600 You got, uh, something for Senor DeBoya, no? 1348 01:04:38,701 --> 01:04:40,050 -Yeah, you think I'm going inside with you, you're out of 1349 01:04:40,151 --> 01:04:42,155 your fucking mind. 1350 01:04:42,256 --> 01:04:44,157 Look, asshole, you know there's people watching here. 1351 01:04:44,258 --> 01:04:45,020 You sabe 1352 01:04:45,121 --> 01:04:45,607 "witness?" -Oh, yeah? 1353 01:04:45,708 --> 01:04:46,539 I don't see nobody. 1354 01:04:46,640 --> 01:04:48,058 Yeah, testigo, comprende? 1355 01:04:48,159 --> 01:04:48,990 All the ventanas? 1356 01:04:49,091 --> 01:04:51,101 -Yeah, well, I say we go inside. 1357 01:04:57,271 --> 01:04:58,378 -Come on! 1358 01:04:58,479 --> 01:05:00,025 Come on! 1359 01:05:13,978 --> 01:05:17,225 NARRATOR: Like I said, we're all animals. 1360 01:05:17,326 --> 01:05:20,849 -Sergeant Roscoe, it's to come to my attention that there's a 1361 01:05:20,950 --> 01:05:24,232 bomb out at, uh, 700 Arvida Drive. 1362 01:05:24,333 --> 01:05:26,544 The DeBoya place. 1363 01:05:26,645 --> 01:05:29,202 And you may not have noticed this, Sherlock, but this is an 1364 01:05:29,303 --> 01:05:31,895 anonymous call. 1365 01:05:31,996 --> 01:05:34,483 Just get your ass out there, will you? 1366 01:05:34,584 --> 01:05:49,530 [yelling] 1367 01:05:49,530 --> 01:05:52,285 [yelling] 1368 01:06:13,934 --> 01:06:15,480 [speaking spanish] 1369 01:06:45,970 --> 01:06:46,970 -Mary. 1370 01:06:47,071 --> 01:06:49,213 -Boy, am I glad to see you. 1371 01:06:49,314 --> 01:06:50,180 MORAN [OFFSCREEN]: You ready? 1372 01:06:50,281 --> 01:06:51,516 -Mary, just-- 1373 01:06:54,250 --> 01:06:57,083 -Don't touch her, God damn it! 1374 01:06:57,184 --> 01:06:59,223 I'll snap his fucking neck, I swear to God! 1375 01:06:59,324 --> 01:07:01,950 You're going to die, you know? 1376 01:07:02,051 --> 01:07:03,987 You're going to die, and I with to God I could do it 1377 01:07:04,088 --> 01:07:05,436 right here, right now. 1378 01:07:05,537 --> 01:07:07,783 You tell him yet, Jiggs? 1379 01:07:07,884 --> 01:07:08,992 -George, you got a problem? 1380 01:07:09,093 --> 01:07:11,270 -Yeah, see that slob works for you? 1381 01:07:11,371 --> 01:07:12,927 You see him? 1382 01:07:13,028 --> 01:07:14,066 He's going to take you down, Andres. 1383 01:07:14,167 --> 01:07:15,067 [sirens] 1384 01:07:15,168 --> 01:07:16,861 -George, you been drinking? 1385 01:07:16,962 --> 01:07:19,519 -And I don't know why in God's name I'm telling you. 1386 01:07:19,620 --> 01:07:21,418 -George, please get in the car. 1387 01:07:21,519 --> 01:07:22,729 -You'll get it, Andres! 1388 01:07:22,830 --> 01:07:25,008 He'll kill you if he gets the chance! 1389 01:07:25,109 --> 01:07:27,769 OFFICER [ON MEGAPHONE]: Please evacuate the area. 1390 01:07:27,870 --> 01:07:29,944 Please evacuate the area. 1391 01:07:30,045 --> 01:07:31,946 -Sir, you're going to have to evacuate the 1392 01:07:32,047 --> 01:07:32,947 premises right now. 1393 01:07:33,048 --> 01:07:35,178 I want everybody out of the house! 1394 01:07:40,479 --> 01:07:42,370 MARY [OFFSCREEN]: What happened to 1395 01:07:42,471 --> 01:07:43,543 you, a train wreck? 1396 01:07:43,644 --> 01:07:44,613 MORAN [OFFSCREEN]: Something like that. 1397 01:07:44,714 --> 01:07:46,201 What happened to your mouth? 1398 01:07:46,302 --> 01:07:48,169 -He hit me. 1399 01:07:48,270 --> 01:07:50,171 -Is it sore? 1400 01:07:50,272 --> 01:07:51,344 -Not bad. 1401 01:07:51,445 --> 01:07:53,070 -The way your lower lip sticks out like that, 1402 01:07:53,171 --> 01:07:55,383 it's kind of sexy. 1403 01:07:55,484 --> 01:07:56,522 -You want to bite it? 1404 01:07:56,623 --> 01:07:58,282 -I think I might. 1405 01:07:58,383 --> 01:08:00,077 You hit him back? 1406 01:08:00,178 --> 01:08:00,802 -Um-hum. 1407 01:08:00,903 --> 01:08:02,562 I hit him first. 1408 01:08:02,663 --> 01:08:04,426 It only made him madder. 1409 01:08:04,527 --> 01:08:06,256 -First rule in a street fight, never throw a punch unless you 1410 01:08:06,357 --> 01:08:08,879 can finish it. 1411 01:08:08,980 --> 01:08:11,916 -What are you, Moran, my trainer or my lover? 1412 01:08:12,017 --> 01:08:13,288 Come here. 1413 01:08:31,278 --> 01:08:32,548 -Get the bags. 1414 01:08:37,181 --> 01:08:39,289 -Hey, this is it, huh? 1415 01:08:39,390 --> 01:08:42,430 I'll tell you, General, you'll be a lot more comfortable in 1416 01:08:42,531 --> 01:08:43,569 this place than Boca Raton. 1417 01:08:43,670 --> 01:08:47,055 Got a sauna and everything. 1418 01:08:47,156 --> 01:08:49,540 -What you got in there? 1419 01:08:49,641 --> 01:08:55,236 -I got a .44 mag Browning automatic, 12-gauge pump, some 1420 01:08:55,337 --> 01:08:56,754 flares, and a 5-gallon can of gas. 1421 01:08:56,855 --> 01:08:57,755 What else you want? 1422 01:08:57,856 --> 01:09:00,586 I thought you might need some protection. 1423 01:09:00,687 --> 01:09:02,795 -Let's go inside. 1424 01:09:02,896 --> 01:09:05,073 -Help you with the bags, Corky? 1425 01:09:05,174 --> 01:09:08,214 -That's OK, Jiggs, I can handle it. 1426 01:09:08,315 --> 01:09:10,423 -I was gonna say, General, I don't think you needed to pack 1427 01:09:10,524 --> 01:09:11,424 those bags. 1428 01:09:11,525 --> 01:09:12,701 -You never know, my friend. 1429 01:09:12,802 --> 01:09:15,187 -Bomb squad'll take the day. 1430 01:09:15,288 --> 01:09:17,810 You shouldn't be gone more than one night. 1431 01:09:17,911 --> 01:09:19,398 You can call 'em now. 1432 01:09:19,499 --> 01:09:20,192 You got a phone. 1433 01:09:20,293 --> 01:09:21,607 See what they found. 1434 01:09:21,708 --> 01:09:23,712 -We can do that later. 1435 01:09:23,813 --> 01:09:28,752 -I wondered, uh, cops say who called 'em? 1436 01:09:28,853 --> 01:09:29,546 -No, they didn't. 1437 01:09:29,647 --> 01:09:31,366 They don't know yet. 1438 01:09:37,827 --> 01:09:42,248 Jiggs, I've been thinking about what that 1439 01:09:42,349 --> 01:09:43,739 guy Moran said before. 1440 01:09:47,665 --> 01:09:52,283 That, uh, that you want to take me down. 1441 01:09:56,225 --> 01:09:57,895 What did he mean with that? 1442 01:10:02,380 --> 01:10:05,478 -The only thing I can figure out, he was trying to confuse 1443 01:10:05,579 --> 01:10:06,893 you, General. 1444 01:10:06,994 --> 01:10:07,446 Get your head turned around so he could run 1445 01:10:07,547 --> 01:10:08,895 off with your wife. 1446 01:10:08,996 --> 01:10:11,506 You want me to, I'll go pay him a visit. 1447 01:10:13,726 --> 01:10:15,626 Where's the can in this joint? 1448 01:10:15,727 --> 01:10:17,801 I got to take a leak so bad I can taste it. 1449 01:10:17,902 --> 01:10:19,512 -In the back, to the left. 1450 01:10:34,746 --> 01:10:36,914 [music playing] 1451 01:10:43,272 --> 01:10:58,218 [splashing] 1452 01:10:58,218 --> 01:11:04,158 [splashing] 1453 01:11:04,259 --> 01:11:06,608 -Something I learned along time ago, General. 1454 01:11:06,709 --> 01:11:09,939 Never take out your joint with guys you don't trust. 1455 01:11:12,543 --> 01:11:15,583 Now drop the guns in the toilet. 1456 01:11:15,684 --> 01:11:17,230 Go on, go on! 1457 01:11:19,826 --> 01:11:21,303 That's the way. 1458 01:11:24,348 --> 01:11:26,076 You too, Corko. 1459 01:11:26,177 --> 01:11:27,629 In the toilet. 1460 01:11:27,730 --> 01:11:29,942 That's it. 1461 01:11:30,043 --> 01:11:32,186 Now I want you to take your clothes off. 1462 01:11:32,287 --> 01:11:34,464 That's what you do, right, General? 1463 01:11:34,565 --> 01:11:36,638 Strip 'em bare ass. 1464 01:11:36,739 --> 01:11:37,156 Come on! 1465 01:11:37,257 --> 01:11:38,354 Now! 1466 01:11:40,236 --> 01:11:42,575 -How much you want for my life, Jiggs? 1467 01:11:42,676 --> 01:11:44,991 -I'm gonna make it easy. 1468 01:11:45,092 --> 01:11:46,890 Only take your suitcases. 1469 01:11:46,991 --> 01:11:50,307 You're gonna love this, General. 1470 01:11:50,408 --> 01:11:52,482 State of the art. 1471 01:11:52,583 --> 01:11:54,484 Factory modified. 1472 01:11:54,585 --> 01:11:56,269 They call it a Hush-Puppy. 1473 01:12:00,045 --> 01:12:01,145 Come on, General. 1474 01:12:01,246 --> 01:12:02,146 Take it off. 1475 01:12:02,247 --> 01:12:04,287 Take it all off, like the broad says 1476 01:12:04,388 --> 01:12:06,979 with the shaving cream. 1477 01:12:07,080 --> 01:12:08,429 You too, Corko. 1478 01:12:08,530 --> 01:12:10,085 Drop your jockeys. 1479 01:12:10,186 --> 01:12:12,122 Keep an eye on the General there, he don't try to cop 1480 01:12:12,223 --> 01:12:14,331 your joint. 1481 01:12:14,432 --> 01:12:16,022 Shoes, everything. 1482 01:12:16,123 --> 01:12:20,164 It's got a slide lock here on the side. 1483 01:12:20,265 --> 01:12:22,305 You fire once, it doesn't eject, so you don't hear the 1484 01:12:22,406 --> 01:12:25,308 slide kick open. 1485 01:12:25,409 --> 01:12:27,931 You guys ready? 1486 01:12:28,032 --> 01:12:30,105 Just leave your clothes where they are, there. 1487 01:12:30,206 --> 01:12:32,418 See they don't get wrinkled. 1488 01:12:32,519 --> 01:12:34,386 OK, get in the shower. 1489 01:12:34,487 --> 01:12:36,388 Come on, move! 1490 01:12:36,489 --> 01:12:37,389 -Both of us? 1491 01:12:37,490 --> 01:12:40,944 -Both at the same time. 1492 01:12:41,045 --> 01:12:42,428 Watch yourself, Corko. 1493 01:12:42,529 --> 01:12:44,041 Don't drop the soap. 1494 01:12:46,430 --> 01:12:48,331 OK. 1495 01:12:48,432 --> 01:12:49,746 Turn the water on. 1496 01:12:49,847 --> 01:12:51,092 Get it how you like it. 1497 01:12:51,193 --> 01:12:54,613 -What the fuck, you son of a bitch? 1498 01:12:54,714 --> 01:12:57,314 -Just turn the water on, will you, please? 1499 01:13:10,868 --> 01:13:12,414 -Jiggs! 1500 01:13:47,698 --> 01:13:49,900 [music playing] 1501 01:13:55,291 --> 01:13:57,607 -The lady. 1502 01:13:57,708 --> 01:13:59,461 One step ahead of all of us. 1503 01:14:17,590 --> 01:14:20,215 -My settlement. 1504 01:14:20,316 --> 01:14:21,586 You love me? 1505 01:14:27,082 --> 01:14:30,087 What's the matter, cat got your tongue? 1506 01:14:30,188 --> 01:14:32,435 You're looking at it, but you can't believe it, huh? 1507 01:14:32,536 --> 01:14:33,677 -Nah, I believe it. 1508 01:14:33,778 --> 01:14:35,369 How much is in there? 1509 01:14:35,470 --> 01:14:37,301 -I don't know exactly. 1510 01:14:37,402 --> 01:14:39,614 But anything over $2 million Andres gets back. 1511 01:14:39,715 --> 01:14:41,754 I only want what I have coming to me. 1512 01:14:41,855 --> 01:14:44,032 -You didn't count it? 1513 01:14:44,133 --> 01:14:48,174 -It's the first time I've ever even seen it. 1514 01:14:48,275 --> 01:14:51,005 I made the switch when Andres was downstairs. 1515 01:14:51,106 --> 01:14:54,940 Come on, George, don't be like that. 1516 01:14:55,041 --> 01:14:56,459 Money make you nervous? 1517 01:14:56,560 --> 01:14:58,357 -Where'd he hide it? 1518 01:14:58,458 --> 01:15:00,704 -The bed. 1519 01:15:00,805 --> 01:15:02,948 -Come on, just lying there? 1520 01:15:03,049 --> 01:15:05,468 -Inside a marble safe that looks like the 1521 01:15:05,569 --> 01:15:07,021 pedestal of his bed. 1522 01:15:07,122 --> 01:15:07,918 -He showed you that? 1523 01:15:08,019 --> 01:15:09,644 I mean, he trusted you? 1524 01:15:09,745 --> 01:15:11,266 -Why not? 1525 01:15:11,367 --> 01:15:13,855 Something to impress the broad, a fortune under the 1526 01:15:13,956 --> 01:15:14,994 marriage bed. 1527 01:15:15,095 --> 01:15:17,307 -Astounding. 1528 01:15:17,408 --> 01:15:20,655 -Then I got worried that he'd get suspicious when I left and 1529 01:15:20,756 --> 01:15:23,762 go upstairs to check, so I packed two suitcases with some 1530 01:15:23,863 --> 01:15:25,453 old magazines and shoved them under the bed. 1531 01:15:25,554 --> 01:15:26,385 -Wait a minute. 1532 01:15:26,486 --> 01:15:27,144 You planned this? 1533 01:15:27,245 --> 01:15:27,697 How come you didn't tell me? 1534 01:15:27,798 --> 01:15:28,491 -I didn't plan it. 1535 01:15:28,592 --> 01:15:30,596 I just did it. 1536 01:15:30,697 --> 01:15:32,391 I was mad, my mouth hurt. 1537 01:15:32,492 --> 01:15:36,291 You see a problem? 1538 01:15:36,392 --> 01:15:39,467 -Do I see a problem? 1539 01:15:39,568 --> 01:15:42,021 Oh, baby. 1540 01:15:42,122 --> 01:15:44,422 I don't think "problem" is the word. 1541 01:15:48,853 --> 01:15:50,685 -George? 1542 01:15:50,786 --> 01:15:54,965 If Andres comes, we just won't give it to him, that's all. 1543 01:15:55,066 --> 01:15:57,589 I'll tell him to see me in court. 1544 01:15:57,690 --> 01:16:00,661 -And if Jiggs Scully comes, what are you 1545 01:16:00,762 --> 01:16:02,697 going to tell him? 1546 01:16:02,798 --> 01:16:07,633 -I'll be God damned if he's going to get my money either. 1547 01:16:07,734 --> 01:16:12,293 NARRATOR: Mary Delaney DeBoya, one of life's mysteries. 1548 01:16:12,394 --> 01:16:14,985 They sat out by the pool like they were on a vacation from 1549 01:16:15,086 --> 01:16:18,782 reality, a not so young couple with money under the mattress 1550 01:16:18,883 --> 01:16:21,992 and their golden years ahead of them. 1551 01:16:22,093 --> 01:16:25,444 Mary read a letter from Luci Palma, and she didn't seem to 1552 01:16:25,545 --> 01:16:27,308 be scared of Jiggs Scully either. 1553 01:16:27,409 --> 01:16:29,862 -"He is glad you did not kill him. 1554 01:16:29,963 --> 01:16:31,968 I wish I had seen you, but I tell people I know 1555 01:16:32,069 --> 01:16:32,969 you here in the war. 1556 01:16:33,070 --> 01:16:35,834 You did not sit behind barricades. 1557 01:16:35,935 --> 01:16:39,285 You came to find us, and I'm very glad I did not shoot you. 1558 01:16:39,386 --> 01:16:41,840 Do you still like the Rolling Stones? 1559 01:16:41,941 --> 01:16:47,224 Affectionately, Luci Palma de Valera." 1560 01:16:47,325 --> 01:16:50,573 -Hey, you getting fan mail, George? 1561 01:16:50,674 --> 01:16:51,988 That's not hard to understand. 1562 01:16:52,089 --> 01:16:56,026 You got a nice way about you. 1563 01:16:56,127 --> 01:16:58,201 Mrs. DeBoya, how you doing? 1564 01:16:58,302 --> 01:17:00,341 -Where's Andres? 1565 01:17:00,442 --> 01:17:01,618 -The General? 1566 01:17:01,719 --> 01:17:05,622 Last time I saw him, he was in the shower. 1567 01:17:05,723 --> 01:17:07,659 George, you got a toilet I could use? 1568 01:17:07,760 --> 01:17:10,144 That morning coffee goes right through you. 1569 01:17:10,245 --> 01:17:11,317 -In the house. 1570 01:17:11,418 --> 01:17:12,180 -Thank you. 1571 01:17:12,281 --> 01:17:12,629 Appreciate that. 1572 01:17:12,730 --> 01:17:14,276 Be right back. 1573 01:17:33,233 --> 01:17:35,652 -No, no, no. 1574 01:17:35,753 --> 01:17:41,244 I, uh, I have another cup, I might as well stay in the can. 1575 01:17:41,345 --> 01:17:44,592 I was hoping we could have a talk, just the two of us. 1576 01:17:44,693 --> 01:17:46,560 You understand? 1577 01:17:46,661 --> 01:17:47,837 Not get emotional. 1578 01:17:47,938 --> 01:17:50,564 Why do that, huh? 1579 01:17:50,665 --> 01:17:55,465 I thought, uh, maybe we could lay it out, come to some kind 1580 01:17:55,566 --> 01:17:57,329 of understanding what we got here. 1581 01:17:57,430 --> 01:17:57,847 -Fine. 1582 01:17:57,948 --> 01:17:59,987 What do you want? 1583 01:18:00,088 --> 01:18:02,196 -Well, you got a couple of suitcases, and I got a bunch 1584 01:18:02,297 --> 01:18:05,302 of magazines I'll never read, so I'll trade you. 1585 01:18:05,403 --> 01:18:07,822 But first, you got to tell me because the suspense is 1586 01:18:07,923 --> 01:18:08,858 killing me. 1587 01:18:08,959 --> 01:18:10,169 How much are we talking about? 1588 01:18:10,270 --> 01:18:11,723 -$2,200,000. 1589 01:18:11,824 --> 01:18:12,551 -OK. 1590 01:18:12,652 --> 01:18:13,794 Here's what we do. 1591 01:18:13,895 --> 01:18:15,692 You keep the $200K for yourself. 1592 01:18:15,793 --> 01:18:18,005 That's yours, for your trouble. 1593 01:18:18,106 --> 01:18:20,007 And give me the rest. 1594 01:18:20,108 --> 01:18:21,698 I mean, that's $200,000 for sitting on your butt watching 1595 01:18:21,799 --> 01:18:22,906 the ocean roll in. 1596 01:18:23,007 --> 01:18:24,218 So what do you say? 1597 01:18:24,319 --> 01:18:27,659 MARY [OFFSCREEN]: And what if we don't give it to you? 1598 01:18:32,810 --> 01:18:36,713 -The you got a big fucking problem. 1599 01:18:36,814 --> 01:18:38,715 Let me explain something to you. 1600 01:18:38,816 --> 01:18:40,959 I put a lot of time into this. 1601 01:18:41,060 --> 01:18:43,409 I'm relying on that for my retirement. 1602 01:18:43,510 --> 01:18:46,136 I get in trouble, I can't go to the Social Security. 1603 01:18:46,237 --> 01:18:49,346 I worked my ass off, put up with all kinds of abuse from 1604 01:18:49,447 --> 01:18:51,038 your husband. 1605 01:18:51,139 --> 01:18:52,246 Incidentally, where'd he keep it? 1606 01:18:52,347 --> 01:18:54,524 The money? 1607 01:18:54,625 --> 01:18:55,594 -Under his bed. 1608 01:18:55,695 --> 01:18:56,699 -You're kiddin' me. 1609 01:18:56,800 --> 01:18:58,597 [laughing] 1610 01:18:58,698 --> 01:19:01,911 Under the fuckin' bed? 1611 01:19:02,012 --> 01:19:03,913 Where's it now, under yours? 1612 01:19:04,014 --> 01:19:05,259 I can not believe it. 1613 01:19:05,360 --> 01:19:07,744 I should believe anything now. 1614 01:19:07,845 --> 01:19:09,515 So what do you say, George? 1615 01:19:11,469 --> 01:19:13,474 -Mary says no. 1616 01:19:13,575 --> 01:19:15,027 You don't get it. 1617 01:19:15,128 --> 01:19:19,169 [music playing] 1618 01:19:19,270 --> 01:19:24,416 -Being realistic, George, what do you say? 1619 01:19:24,517 --> 01:19:25,866 -It's her money. 1620 01:19:25,967 --> 01:19:28,272 -I'm gonna show you something. 1621 01:19:33,675 --> 01:19:36,497 What's that over there in the corner, looks like a vase? 1622 01:19:36,598 --> 01:19:37,868 -It's a vase. 1623 01:19:41,776 --> 01:19:43,504 -Ta da! 1624 01:19:43,605 --> 01:19:45,161 That's my magic act. 1625 01:19:45,262 --> 01:19:47,542 Hardly a sound. 1626 01:19:47,643 --> 01:19:48,682 Not even a pop. 1627 01:19:48,783 --> 01:19:50,028 You're walking along Collins Avenue, all of a 1628 01:19:50,129 --> 01:19:51,132 sudden you fall down. 1629 01:19:51,233 --> 01:19:52,547 People right next, they didn't hear a thing. 1630 01:19:52,648 --> 01:19:54,170 What's this? 1631 01:19:54,271 --> 01:19:57,138 A good lookin' broad have a heart attack? 1632 01:19:57,239 --> 01:19:58,208 Understand what I'm saying? 1633 01:19:58,309 --> 01:20:00,901 It'll happen anywhere, anytime. 1634 01:20:01,002 --> 01:20:04,145 Or you could give me the suitcases. 1635 01:20:04,246 --> 01:20:07,355 We can part friends and with each other luck. 1636 01:20:07,456 --> 01:20:08,978 -You're saying we don't give you the money, you're going to 1637 01:20:09,079 --> 01:20:10,324 kill the both of us. 1638 01:20:10,425 --> 01:20:12,533 It's just that simple, right? 1639 01:20:12,634 --> 01:20:13,707 It may not be right now. 1640 01:20:13,808 --> 01:20:14,742 -Nah, probably wouldn't now. 1641 01:20:14,843 --> 01:20:16,571 -But it could happen any time. 1642 01:20:16,672 --> 01:20:18,982 -You got that way with words, George. 1643 01:20:21,470 --> 01:20:22,819 -OK. 1644 01:20:22,920 --> 01:20:25,398 That's all I wanted to know. 1645 01:20:28,902 --> 01:20:30,447 JERRY [ON PHONE]: Coconut Palms. 1646 01:20:30,548 --> 01:20:31,621 Jerry speaking. 1647 01:20:31,722 --> 01:20:33,112 -Jerry, call the cops. 1648 01:20:36,900 --> 01:20:41,148 -George, am I hearing things? 1649 01:20:41,249 --> 01:20:42,563 What are you going to tell 'em, some bullshit about I 1650 01:20:42,664 --> 01:20:45,359 threatened you, I did the General? 1651 01:20:45,460 --> 01:20:47,533 There isn't anything you can give the cops they can put on 1652 01:20:47,634 --> 01:20:48,534 me. 1653 01:20:48,635 --> 01:20:50,415 -I didn't call them for you. 1654 01:21:29,204 --> 01:21:31,750 NARRATOR: George understood Jiggs better now that he'd 1655 01:21:31,851 --> 01:21:33,407 killed him. 1656 01:21:33,508 --> 01:21:35,996 It wasn't really all that difficult, not once you pulled 1657 01:21:36,097 --> 01:21:38,550 that trigger in your head. 1658 01:21:38,651 --> 01:21:42,209 He'll never be as good at it as Jiggs was, but he won't be 1659 01:21:42,310 --> 01:21:44,000 George Moran again, either. 1660 01:21:50,042 --> 01:21:51,622 MARY [OFFSCREEN]: George? 1661 01:21:54,943 --> 01:21:56,386 George, you OK? 1662 01:22:00,604 --> 01:22:02,229 NARRATOR: Sure he's OK. 1663 01:22:02,330 --> 01:22:04,438 He's just made the dream come true. 1664 01:22:04,539 --> 01:22:06,681 He's killed somebody he didn't know who was trying to kill 1665 01:22:06,782 --> 01:22:08,166 him, and he's scared and doesn't know what the 1666 01:22:08,267 --> 01:22:09,684 hell's going on. 1667 01:22:09,785 --> 01:22:12,411 But they've got to each other, and $2 million. 1668 01:22:12,512 --> 01:22:14,448 What's not to be all right? 1669 01:22:14,549 --> 01:22:19,754 [music playing] 114182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.