Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,072 --> 00:00:09,217
[music playing]
2
00:00:09,318 --> 00:00:18,983
[music playing]
3
00:00:30,167 --> 00:00:33,793
NARRATOR: In the spring of
1965, the United States
4
00:00:33,894 --> 00:00:35,968
Marines invaded a Caribbean
island called
5
00:00:36,069 --> 00:00:37,797
the Dominican Republic.
6
00:00:37,898 --> 00:00:41,412
-We are not the interveners
in the Dominican Republic.
7
00:00:46,642 --> 00:00:49,844
NARRATOR: Every so often, George
Moran has this dream
8
00:00:49,945 --> 00:00:53,020
about when he was
in the Marines.
9
00:00:53,121 --> 00:00:57,507
Starts in different ways, but
it always ends up the same,
10
00:00:57,608 --> 00:01:01,269
running down these streets,
trying to kill somebody he
11
00:01:01,370 --> 00:01:04,583
doesn't know who's trying
to kill him.
12
00:01:04,684 --> 00:01:08,483
[music playing]
13
00:01:08,584 --> 00:01:12,660
-Cat Chaser, up here!
14
00:01:12,761 --> 00:01:15,076
WOMAN [OFFSCREEN]: Tired from
chasing too much pussy, Cat
15
00:01:15,177 --> 00:01:16,975
Chaser, huh?
16
00:01:17,076 --> 00:01:20,589
Too much pussy for
you, Cat Chaser!
17
00:01:24,645 --> 00:01:26,985
NARRATOR: Well, he'd have
this dream two or
18
00:01:27,086 --> 00:01:28,641
three nights in a row.
19
00:01:28,742 --> 00:01:32,059
It's got to do with getting
shot in the Dominican
20
00:01:32,160 --> 00:01:36,787
Republic, making democracy safe
for Gulf and Western.
21
00:01:36,888 --> 00:01:40,205
You probably don't remember
that little war.
22
00:01:40,306 --> 00:01:42,172
WOMAN [OFFSCREEN]: Come
on, Cat Chaser!
23
00:01:42,273 --> 00:01:43,173
Up here!
24
00:01:43,274 --> 00:01:44,795
Yeah, man!
25
00:01:44,896 --> 00:01:48,721
I'll show you some real
pussy, come on!
26
00:02:30,425 --> 00:02:34,431
GEORGE [OFFSCREEN]: Mrs. Prado,
how are you today?
27
00:02:34,532 --> 00:02:36,778
You know, you've got a trash can
up there on your terrace
28
00:02:36,879 --> 00:02:37,607
there.
29
00:02:37,708 --> 00:02:39,160
-That's not my name.
30
00:02:39,261 --> 00:02:39,816
-Oh?
31
00:02:39,917 --> 00:02:41,300
Prado's not your name?
32
00:02:41,401 --> 00:02:42,784
Well, that's the name your
husband signed when you
33
00:02:42,885 --> 00:02:44,338
checked in.
34
00:02:44,439 --> 00:02:45,270
-My husband.
35
00:02:45,371 --> 00:02:47,341
You think that guy's
my husband?
36
00:02:47,442 --> 00:02:49,550
He's a Puerto Rican
piano player.
37
00:02:49,651 --> 00:02:51,207
-Well, whoever you are,
we're-- we're
38
00:02:51,308 --> 00:02:52,035
happy to have you.
39
00:02:52,136 --> 00:02:54,141
Want me to turn on some music?
40
00:02:54,242 --> 00:02:56,557
See, we got these little, uh,
outdoor speakers now.
41
00:02:56,658 --> 00:02:59,698
-I'd like you to beat it
and leave me alone.
42
00:02:59,799 --> 00:03:01,699
I don't talk to pool cleaners.
43
00:03:19,439 --> 00:03:20,960
[radio music playing]
44
00:03:21,061 --> 00:03:28,690
JERRY [OFFSCREEN]:
[humming to music]
45
00:03:28,724 --> 00:03:30,349
-Jerry, what's the name
of that tune?
46
00:03:30,450 --> 00:03:33,214
-Uh, "Sailing Away
On Your Kisses."
47
00:03:33,315 --> 00:03:34,491
-Never heard of it.
48
00:03:34,592 --> 00:03:37,080
When you get a chance, dumb
the garbage for me?
49
00:03:37,181 --> 00:03:38,702
-The piano player's
back, George.
50
00:03:38,803 --> 00:03:39,565
Prado?
51
00:03:39,666 --> 00:03:41,326
Yeah, I just passed him.
52
00:03:41,427 --> 00:03:42,741
-He's got a case of champagne.
53
00:03:42,842 --> 00:03:43,914
Gonna be a big night.
54
00:03:44,015 --> 00:03:46,538
-I imagine he needs
it with that dame.
55
00:03:46,639 --> 00:03:49,851
-Honest to God, another dead
soldier in their room.
56
00:03:49,952 --> 00:03:51,508
Brandy touchin' bottom.
57
00:03:51,609 --> 00:03:54,373
You ought to see how they
tear up the bed.
58
00:03:54,474 --> 00:03:55,512
Honky SOB.
59
00:03:55,613 --> 00:03:59,309
What do I get paid for
anyway around here?
60
00:03:59,410 --> 00:04:00,621
-Hi ya.
61
00:04:00,722 --> 00:04:02,554
Looking for a room.
62
00:04:02,655 --> 00:04:03,865
-Sure.
63
00:04:03,966 --> 00:04:05,478
Fill out a card.
64
00:04:13,711 --> 00:04:15,670
-This is the Coconut
Palms Resort
65
00:04:15,771 --> 00:04:17,293
Apartments, is that correct?
66
00:04:17,394 --> 00:04:19,329
-That's correct.
67
00:04:19,430 --> 00:04:22,884
-Then why don't I see
any palm tree?
68
00:04:22,985 --> 00:04:24,472
-Some bugs ate 'em.
69
00:04:24,573 --> 00:04:26,543
-You call this place the Coconut
Palms, there isn't a
70
00:04:26,644 --> 00:04:28,821
single palm tree out there?
71
00:04:28,922 --> 00:04:30,547
Isn't that false advertising?
72
00:04:30,648 --> 00:04:32,170
-That'll be $30.
73
00:04:32,271 --> 00:04:34,896
You're number five next
to the office.
74
00:04:34,997 --> 00:04:36,657
-OK.
75
00:04:36,758 --> 00:04:39,660
How about if I sit out by the
pool and drink my beer, and I
76
00:04:39,761 --> 00:04:40,247
don't take your room?
77
00:04:40,348 --> 00:04:41,731
How much is that?
78
00:04:41,832 --> 00:04:43,526
-That's also $30.
79
00:04:43,627 --> 00:04:45,079
For the ambiance
and the music.
80
00:04:45,180 --> 00:04:46,977
-I don't hear any music.
81
00:04:47,078 --> 00:04:48,841
-I haven't turned it on yet.
82
00:04:48,942 --> 00:04:49,842
Tell you what, thought.
83
00:04:49,943 --> 00:04:51,810
You can take your 6-pack
on up the road.
84
00:04:51,911 --> 00:04:54,261
Maybe you'll find something more
to your liking, a little
85
00:04:54,362 --> 00:04:55,848
less expensive.
86
00:04:55,949 --> 00:04:58,506
-Being courteous to people who
come in off the street, I
87
00:04:58,607 --> 00:05:02,234
imagine that can be a pain in
the ass sometimes, right?
88
00:05:02,335 --> 00:05:03,605
-Can if you let it.
89
00:05:16,073 --> 00:05:17,836
NARRATOR: Nolan Tyner.
90
00:05:17,937 --> 00:05:20,287
Sounds Irish or made up.
91
00:05:20,388 --> 00:05:22,806
He's got a tattoo that says he's
Army Airborne, but then
92
00:05:22,907 --> 00:05:25,326
again, anybody can
get a tattoo.
93
00:05:25,427 --> 00:05:27,363
Sometimes you see somebody,
and you see yourself going
94
00:05:27,464 --> 00:05:30,158
down a road you could
have gone down.
95
00:05:30,259 --> 00:05:32,264
Sometimes you run a mile,
and sometimes
96
00:05:32,365 --> 00:05:33,300
you take them a beer.
97
00:05:33,401 --> 00:05:34,404
-Here's a cold one for you.
98
00:05:34,505 --> 00:05:35,681
Your's must be getting
pretty warm by now.
99
00:05:35,782 --> 00:05:37,649
-Very kind of you.
100
00:05:37,750 --> 00:05:39,237
Halls of Montezuma, huh?
101
00:05:39,338 --> 00:05:39,927
-Yeah.
102
00:05:40,028 --> 00:05:41,377
I take it you're Airborne?
103
00:05:41,478 --> 00:05:43,862
Not by any chance the 82nd?
104
00:05:43,963 --> 00:05:46,865
-That's the one.
105
00:05:46,966 --> 00:05:48,556
-2nd or 3rd Brigade, maybe?
106
00:05:48,657 --> 00:05:49,937
-3rd.
107
00:05:50,038 --> 00:05:51,870
You're leading up to something,
aren't you?
108
00:05:51,971 --> 00:05:55,667
-Matter of fact, I wonder if you
were with the 82nd down in
109
00:05:55,768 --> 00:05:58,152
Santo Domingo during
the rebellion.
110
00:05:58,253 --> 00:06:01,880
-You don't mean to tell
me you were there?
111
00:06:01,981 --> 00:06:03,847
-So you were Airborne?
112
00:06:03,948 --> 00:06:08,162
What the hell did I bring
you a beer for?
113
00:06:08,263 --> 00:06:10,406
-You felt something,
a kinship.
114
00:06:10,507 --> 00:06:12,028
One grunt snippin' another.
115
00:06:12,129 --> 00:06:14,168
-I'm going back there
tomorrow.
116
00:06:14,269 --> 00:06:15,514
-Where?
117
00:06:15,615 --> 00:06:16,826
-Santo Domingo.
118
00:06:16,927 --> 00:06:19,104
-Jesus Christ, what for?
119
00:06:19,205 --> 00:06:20,347
-I don't know.
120
00:06:20,448 --> 00:06:22,694
See if it looks the same.
121
00:06:22,795 --> 00:06:24,351
Look up some people.
122
00:06:24,452 --> 00:06:26,870
Doesn't seem to be anything
going on.
123
00:06:26,971 --> 00:06:29,563
Now it's all El Salvador,
Nicaragua.
124
00:06:29,664 --> 00:06:32,186
-If there's any place we can
go in down there and fuck
125
00:06:32,287 --> 00:06:34,084
things up, we'll find
it, don't worry.
126
00:06:34,185 --> 00:06:37,847
-You been back to
the DR since?
127
00:06:37,948 --> 00:06:40,850
-Man, I ate that chow
just one time and
128
00:06:40,951 --> 00:06:42,369
got Trujillo's Revenge.
129
00:06:42,470 --> 00:06:43,991
I partied with one girl--
130
00:06:44,092 --> 00:06:44,854
one!
131
00:06:44,955 --> 00:06:46,925
And took home a dose.
132
00:06:47,026 --> 00:06:48,858
I take a vacation,
man, I go to Las
133
00:06:48,959 --> 00:06:50,687
Vegas where it's sanitary.
134
00:06:50,788 --> 00:06:54,001
At least there if you sit on the
john, you only lose your
135
00:06:54,102 --> 00:06:57,660
wallet, you know what I mean?
136
00:06:57,761 --> 00:07:00,697
Well, well!
137
00:07:00,798 --> 00:07:04,114
-I'm not going to say
it's a small world.
138
00:07:04,215 --> 00:07:06,876
-You want to know
how small it is?
139
00:07:06,977 --> 00:07:08,912
You got a couple Dominicans
right
140
00:07:09,013 --> 00:07:10,431
up in that end apartment.
141
00:07:10,532 --> 00:07:13,503
The, uh, piano player and
the broad, the lovers?
142
00:07:13,604 --> 00:07:15,919
My sheet says the piano player
might be Puerto Rican.
143
00:07:16,020 --> 00:07:17,093
-You're sheet?
144
00:07:17,194 --> 00:07:18,474
What do you mean,
you're "sheet?"
145
00:07:18,575 --> 00:07:21,546
-The uh, ID's of the people
I got under surveillance.
146
00:07:21,647 --> 00:07:23,720
The broad, for example.
147
00:07:23,821 --> 00:07:25,722
She's married to a Dominican
guy by the
148
00:07:25,823 --> 00:07:28,207
name of Andres DeBoya.
149
00:07:28,308 --> 00:07:31,418
Miami big bucks,
and I mean big.
150
00:07:31,519 --> 00:07:32,522
-Wait a minute.
151
00:07:32,623 --> 00:07:35,007
That woman up there?
152
00:07:35,108 --> 00:07:37,700
-They got a house on Biscayne
Bay looks like the fuckin' Taj
153
00:07:37,801 --> 00:07:39,184
Mahal, only bigger.
154
00:07:39,285 --> 00:07:40,427
-That's right.
155
00:07:40,528 --> 00:07:42,658
But that woman isn't
Mrs. DeBoya.
156
00:07:45,843 --> 00:07:47,148
-How would you know?
157
00:07:50,652 --> 00:07:53,232
-Mrs. Andres DeBoya is form
the same place I am
158
00:07:53,333 --> 00:07:54,026
originally.
159
00:07:54,127 --> 00:07:54,924
Detroit.
160
00:07:55,025 --> 00:07:58,410
She's no more Dominican
than me.
161
00:07:58,511 --> 00:08:00,481
Her name's Mary Delaney.
162
00:08:00,582 --> 00:08:03,277
She's, uh, a nice
looking woman.
163
00:08:03,378 --> 00:08:06,660
In fact, she's--
164
00:08:06,761 --> 00:08:08,238
she's a nice person.
165
00:08:11,110 --> 00:08:14,530
-Maybe it's a different
DeBoya.
166
00:08:14,631 --> 00:08:16,394
A relative.
167
00:08:16,495 --> 00:08:18,085
-How many Andres Deboyas
are there?
168
00:08:18,186 --> 00:08:20,294
He's Dominican.
169
00:08:20,395 --> 00:08:21,951
DeBoya worked for Trujillo.
170
00:08:22,052 --> 00:08:24,194
He's a general in charge of
something or other down there,
171
00:08:24,295 --> 00:08:25,126
I don't know.
172
00:08:25,227 --> 00:08:26,611
-Something or other?
173
00:08:26,712 --> 00:08:29,510
Try the head of the fuckin'
secret police, man.
174
00:08:29,611 --> 00:08:31,857
The Coscos Blancos.
175
00:08:31,958 --> 00:08:34,481
How do you know him?
176
00:08:34,582 --> 00:08:36,724
Lucadendra Country Club?
177
00:08:36,825 --> 00:08:40,418
-I played golf with
him a few times.
178
00:08:40,519 --> 00:08:42,592
Actually, it's twice,
the same foursome.
179
00:08:42,693 --> 00:08:44,180
That was enough.
180
00:08:44,281 --> 00:08:45,837
-Too rich for your
blood, the bets?
181
00:08:45,938 --> 00:08:46,941
Little Nassau?
182
00:08:47,042 --> 00:08:48,426
-Nah, the guy cheats.
183
00:08:48,527 --> 00:08:50,082
You believe it?
184
00:08:50,183 --> 00:08:51,532
-How about Mrs. DeBoya?
185
00:08:51,633 --> 00:08:53,179
She cheat, too?
186
00:08:57,605 --> 00:08:59,151
-Careful.
187
00:09:03,127 --> 00:09:04,372
[phone ringing]
188
00:09:04,473 --> 00:09:05,581
SPORTSCASTER [ON TV]: Underneath
the chatwood.
189
00:09:05,682 --> 00:09:07,548
GEORGE [OFFSCREEN]:
Go, go, go!
190
00:09:07,649 --> 00:09:08,791
SPORTSCASTER [ON TV]: He's got
the first down and then some!
191
00:09:08,892 --> 00:09:09,585
The 40!
192
00:09:09,686 --> 00:09:10,689
[phone ringing]
193
00:09:10,790 --> 00:09:12,450
SPORTSCASTER [ON TV]: The 35!
194
00:09:12,551 --> 00:09:13,934
-Go!
195
00:09:14,035 --> 00:09:16,419
Oh, you mother!
196
00:09:16,520 --> 00:09:17,963
Yeah, Coconut Palms.
197
00:09:22,561 --> 00:09:23,831
I What's wrong?
198
00:09:35,204 --> 00:09:36,612
-Sir, I'm doing the
best I can.
199
00:09:36,713 --> 00:09:37,475
Please, I--
200
00:09:37,576 --> 00:09:39,062
George!
201
00:09:39,163 --> 00:09:41,271
De we have a guest named, uh,
Prado staying with us?
202
00:09:41,372 --> 00:09:42,583
I don't recall such a name.
203
00:09:42,684 --> 00:09:43,722
-Let me see.
204
00:09:43,823 --> 00:09:44,861
-Come on, what is this?
205
00:09:44,962 --> 00:09:47,450
-What was the name, Pravo?
206
00:09:47,551 --> 00:09:47,968
-Prado!
207
00:09:48,069 --> 00:09:49,141
Gimmie those, man!
208
00:09:49,242 --> 00:09:50,488
Come on, let's see
what you got!
209
00:09:50,589 --> 00:09:51,419
-I told him, George, that
they're private property.
210
00:09:51,520 --> 00:09:52,766
I'm not supposed to show
this to anybody.
211
00:09:52,867 --> 00:09:53,905
-That's right.
212
00:09:54,006 --> 00:09:56,646
Besides, we don't want
to show 'em to you.
213
00:09:58,631 --> 00:10:02,085
-George, we're not getting
anywhere fast here, are we?
214
00:10:02,186 --> 00:10:05,192
What you got, maybe
two units rented?
215
00:10:05,293 --> 00:10:07,574
You got lights on in
one unit I can see.
216
00:10:07,675 --> 00:10:10,369
Maybe you're in there
watching a ballgame.
217
00:10:10,470 --> 00:10:12,440
Which I wish I was home doing
right now myself.
218
00:10:12,541 --> 00:10:16,479
We can knock on every door you
got, George, you know, but I
219
00:10:16,580 --> 00:10:17,480
don't want to wake
up any of your
220
00:10:17,581 --> 00:10:18,239
guests, cause a commotion.
221
00:10:18,340 --> 00:10:20,690
Give the place a bad name.
222
00:10:20,791 --> 00:10:22,554
That's where I stand.
223
00:10:22,655 --> 00:10:23,969
What I want to know know,
George, is where you stand,
224
00:10:24,070 --> 00:10:25,730
why you're being
uncooperative?
225
00:10:25,831 --> 00:10:26,938
Does he owe you rent money?
226
00:10:27,039 --> 00:10:28,249
-Come on, George.
227
00:10:28,350 --> 00:10:29,941
Cut the shit!
228
00:10:30,042 --> 00:10:31,287
-Corky.
229
00:10:31,388 --> 00:10:33,392
Go on outside, OK?
230
00:10:33,493 --> 00:10:34,255
Go ahead.
231
00:10:34,356 --> 00:10:35,903
I can handle this.
232
00:10:39,154 --> 00:10:40,572
Fuckin' spics.
233
00:10:40,673 --> 00:10:42,470
Somebody told them they have
hot blood, they have
234
00:10:42,571 --> 00:10:44,403
to live up to it.
235
00:10:44,504 --> 00:10:45,404
Don't worry about Corky.
236
00:10:45,505 --> 00:10:46,958
I'll put him on a leash
if I have to.
237
00:10:47,059 --> 00:10:49,581
-Or I could call the cops.
238
00:10:49,682 --> 00:10:51,031
-George.
239
00:10:51,132 --> 00:10:53,309
The name is Jiggs.
240
00:10:53,410 --> 00:10:54,897
Jiggs Scully.
241
00:10:54,998 --> 00:10:56,139
I'm an ex-cop myself.
242
00:10:56,240 --> 00:10:58,625
City of New York, borough
of Manhattan, George.
243
00:10:58,726 --> 00:11:03,043
Bet I can talk to the cops
better than you can.
244
00:11:03,144 --> 00:11:04,285
-Business consultant.
245
00:11:04,386 --> 00:11:07,461
-Yeah, now I'm a business
consultant.
246
00:11:07,562 --> 00:11:09,912
Right now I'm going down
to see Mr. Prado.
247
00:11:10,013 --> 00:11:11,258
Where you come in--
248
00:11:11,359 --> 00:11:14,088
I'm going to knock on his door,
he don't answer it, then
249
00:11:14,189 --> 00:11:15,573
I might have to kick it in.
250
00:11:15,674 --> 00:11:17,333
I mean, the business
I got with him is
251
00:11:17,434 --> 00:11:19,853
that pressing, George.
252
00:11:19,954 --> 00:11:22,476
-You can knock on the door.
253
00:11:22,577 --> 00:11:25,962
He doesn't open it,
you don't go in.
254
00:11:26,063 --> 00:11:26,929
You can talk to the cops.
255
00:11:27,030 --> 00:11:30,553
We'll see how good you are.
256
00:11:30,654 --> 00:11:32,244
-OK, pal.
257
00:11:32,345 --> 00:11:34,868
He don't open the door,
I go home and watch
258
00:11:34,969 --> 00:11:36,455
the ballgame myself.
259
00:11:36,556 --> 00:11:38,457
How's that sound to you?
260
00:11:38,558 --> 00:11:40,114
JERRY [OFFSCREEN]: I didn't like
'em at all, that type.
261
00:11:40,215 --> 00:11:41,668
They come into a place, you
know they're going to take
262
00:11:41,769 --> 00:11:42,600
whatever they want.
263
00:11:42,701 --> 00:11:44,567
-Maybe yes, maybe no.
264
00:11:44,668 --> 00:11:45,706
-At first I thought it was
going to be a stickup.
265
00:11:45,807 --> 00:11:47,259
-You better stay by the phone.
266
00:11:47,360 --> 00:11:48,571
You look up the precinct
number?
267
00:11:48,672 --> 00:11:49,158
-Yeah.
268
00:11:49,259 --> 00:11:49,917
785921--
269
00:11:50,018 --> 00:11:52,506
or is it 2911?
270
00:11:52,607 --> 00:11:54,577
I don't know what it is,
but you better be sure.
271
00:11:54,678 --> 00:11:55,474
JERRY [OFFSCREEN]: I know
it like my own number.
272
00:11:55,575 --> 00:11:56,717
-Jerry, they're coming down.
273
00:11:56,818 --> 00:11:58,961
-78592--
274
00:11:59,062 --> 00:12:09,037
wait a minute, 7859--
275
00:12:09,072 --> 00:12:09,868
GEORGE [OFFSCREEN]:
Mrs. Prado, is
276
00:12:09,969 --> 00:12:11,249
everything all right?
277
00:12:11,350 --> 00:12:12,975
-Everything's lovely, George.
278
00:12:13,076 --> 00:12:15,115
Go on back to the ballgame.
279
00:12:15,216 --> 00:12:16,254
-Mrs. Prado?
280
00:12:16,355 --> 00:12:18,049
-George, you got nothing
to worry about here.
281
00:12:18,150 --> 00:12:19,395
We're gonna go out and
have a few pops.
282
00:12:19,496 --> 00:12:21,708
You have a nice evening.
283
00:12:21,809 --> 00:12:23,942
[music playing]
284
00:12:31,270 --> 00:12:32,270
[knocking]
285
00:12:32,371 --> 00:12:33,271
GEORGE [OFFSCREEN]: Nolan!
286
00:12:33,372 --> 00:12:34,607
[banging on door]
287
00:12:37,138 --> 00:12:38,138
-Nolan?
288
00:12:38,239 --> 00:12:38,621
Hey.
289
00:12:38,722 --> 00:12:39,967
Hey, Nolan!
290
00:12:40,068 --> 00:12:41,728
-What's the matter?
291
00:12:41,829 --> 00:12:43,902
-Two guys came in looking
for the piano player.
292
00:12:44,003 --> 00:12:45,559
You hear what I said?
293
00:12:45,660 --> 00:12:46,905
NOLAN [OFFSCREEN]:
What time is it?
294
00:12:47,006 --> 00:12:48,942
-It's about, uh, 10:30.
295
00:12:49,043 --> 00:12:50,737
They came out with him
and the woman.
296
00:12:50,838 --> 00:12:53,878
They said they're going for a
drink, but I don't think so.
297
00:12:53,979 --> 00:12:56,397
They're putting them into a car,
a red and white Cadillac.
298
00:12:56,498 --> 00:12:58,089
-You paid up?
299
00:12:58,190 --> 00:12:58,917
-Yeah.
300
00:12:59,018 --> 00:12:59,815
-So forget about it.
301
00:12:59,916 --> 00:13:01,161
What else can I tell
you, buddy?
302
00:13:01,262 --> 00:13:02,783
-You can cut the buddy shit and
tell me what the hell's
303
00:13:02,884 --> 00:13:04,233
going on here!
304
00:13:04,334 --> 00:13:05,337
Now who's that woman with
the piano player?
305
00:13:05,438 --> 00:13:06,753
-Hey, you were right.
306
00:13:06,854 --> 00:13:08,686
That Dominican broad's
not DeBoya's wife.
307
00:13:08,787 --> 00:13:10,273
She's his sister, Anita.
308
00:13:10,374 --> 00:13:12,448
-There's 1,000 motels on the
beach, they picked this one.
309
00:13:12,549 --> 00:13:13,518
Why?
310
00:13:13,619 --> 00:13:14,243
-I don't know.
311
00:13:14,344 --> 00:13:15,762
Come on.
312
00:13:15,863 --> 00:13:16,763
I really don't.
313
00:13:16,864 --> 00:13:19,376
I was hired to watch
Anita, and, uh--
314
00:13:22,421 --> 00:13:25,599
and sort of keep my eyes open.
315
00:13:25,700 --> 00:13:27,463
-For what?
316
00:13:27,564 --> 00:13:30,155
For what?
317
00:13:30,256 --> 00:13:31,122
-[sigh]
318
00:13:31,223 --> 00:13:33,227
See who come to visit you.
319
00:13:33,328 --> 00:13:34,228
Jiggs said--
320
00:13:34,329 --> 00:13:36,127
you want his exact words?
321
00:13:36,228 --> 00:13:37,404
He said, "Keep your
eyes open for
322
00:13:37,505 --> 00:13:40,165
a broad." -Go on.
323
00:13:40,266 --> 00:13:43,651
-Sort of blond-streaked
hair, good looking.
324
00:13:43,752 --> 00:13:45,170
-About 32?
325
00:13:45,271 --> 00:13:49,588
-Yeah, well, he said
around 30.
326
00:13:49,689 --> 00:13:51,176
-What else you do for money?
327
00:13:51,277 --> 00:13:53,661
Anything your told, huh?
328
00:13:53,762 --> 00:13:55,033
-There you are!
329
00:14:02,161 --> 00:14:05,604
NARRATOR: George had the dream
again that night, and in the
330
00:14:05,705 --> 00:14:08,331
morning he just headed out,
straight for the airport.
331
00:14:08,432 --> 00:14:12,094
Well, not quite straight.
332
00:14:12,195 --> 00:14:13,440
-George, how we doing?
333
00:14:13,541 --> 00:14:17,237
Hey, your team won
last night, huh?
334
00:14:17,338 --> 00:14:18,445
-Which one was my team?
335
00:14:18,546 --> 00:14:19,757
-The Lions.
336
00:14:19,858 --> 00:14:21,586
You're from the Motor
City, aren't you?
337
00:14:21,687 --> 00:14:22,345
-What'd I do?
338
00:14:22,446 --> 00:14:23,657
-I don't know, George.
339
00:14:23,758 --> 00:14:25,486
Suppose you tell me.
340
00:14:25,587 --> 00:14:28,800
Or, uh, tell Mr. DeBoya there.
341
00:14:28,901 --> 00:14:30,751
He wants to ask you something.
342
00:14:43,433 --> 00:14:46,162
-How much frontage
do you have here?
343
00:14:46,263 --> 00:14:47,888
-Oh, about 120, 130 feet.
344
00:14:47,989 --> 00:14:51,098
I forget.
345
00:14:51,199 --> 00:14:55,102
You're talking about a
difference of about $200,000.
346
00:14:55,203 --> 00:14:56,241
-Numbers aren't my
game anymore.
347
00:14:56,342 --> 00:14:58,347
How's your golf?
348
00:14:58,448 --> 00:15:01,108
DEBOYA [OFFSCREEN]: How
much do you want?
349
00:15:01,209 --> 00:15:03,076
The real estate guys
call up every week
350
00:15:03,177 --> 00:15:05,768
are up over $2 million.
351
00:15:05,869 --> 00:15:11,153
-I'll give you $2,200,000.
352
00:15:11,254 --> 00:15:14,363
-You want me to go
away, Andres?
353
00:15:14,464 --> 00:15:16,735
Come on, what's your game?
354
00:15:19,065 --> 00:15:21,439
Well, whatever it is, the
Coconut isn't for sale.
355
00:15:21,540 --> 00:15:23,475
I like it.
356
00:15:23,576 --> 00:15:24,812
-Why?
357
00:15:29,962 --> 00:15:31,932
I asked you why.
358
00:15:32,033 --> 00:15:32,691
-I live here.
359
00:15:32,792 --> 00:15:34,762
It's my home.
360
00:15:34,863 --> 00:15:37,455
-You live in that?
361
00:15:37,556 --> 00:15:38,791
-I live in that.
362
00:15:46,254 --> 00:15:50,606
I don't know your sister, and
I haven't seen your wife in
363
00:15:50,707 --> 00:15:51,952
over a year.
364
00:15:52,053 --> 00:15:53,885
I want you to understand that.
365
00:15:53,986 --> 00:15:57,475
I never made any moves
on your wife.
366
00:15:57,576 --> 00:15:58,846
Never.
367
00:16:01,694 --> 00:16:03,619
NARRATOR: Funny how you
can tell the truth
368
00:16:03,720 --> 00:16:05,552
and still feel guilty.
369
00:16:05,653 --> 00:16:07,795
I guess it has to do with sins
committed in the mind being
370
00:16:07,896 --> 00:16:10,005
sins just the same.
371
00:16:10,106 --> 00:16:12,308
[music playing]
372
00:16:21,058 --> 00:16:23,984
AIRPORT ANNOUNCER [ON PA]:
Eastern flight number 907 has
373
00:16:24,085 --> 00:16:27,988
arrived from Miami at gate 6.
374
00:16:28,089 --> 00:16:30,291
[music playing]
375
00:16:37,719 --> 00:16:40,207
-Do we have all the suitcases?
376
00:16:40,308 --> 00:16:42,623
I-- no, I think we already
have them.
377
00:16:42,724 --> 00:16:43,003
Where's the map?
378
00:16:43,104 --> 00:16:43,970
Remember?
379
00:16:44,071 --> 00:16:45,972
You carried it on the plane.
380
00:16:46,073 --> 00:16:46,973
-Taxi.
381
00:16:47,074 --> 00:16:48,975
-Hi, George!
382
00:16:49,076 --> 00:16:49,976
George!
383
00:16:50,077 --> 00:16:51,529
GEORGE [OFFSCREEN]: Oh, hi.
384
00:16:51,630 --> 00:16:52,150
-Philly.
385
00:16:52,251 --> 00:16:52,944
-Yeah, right, Philly.
386
00:16:53,045 --> 00:16:53,634
How are you?
387
00:16:53,735 --> 00:16:54,083
-How are you?
388
00:16:54,184 --> 00:16:55,429
Good to see you.
389
00:16:55,530 --> 00:16:56,534
You remember Marilyn and
Liz from the club.
390
00:16:56,635 --> 00:16:56,948
-Marilin, yeah.
391
00:16:57,049 --> 00:16:57,638
Hi, sure.
392
00:16:57,739 --> 00:16:58,536
How are you all?
393
00:16:58,637 --> 00:16:59,537
What are you doing down here?
394
00:16:59,638 --> 00:17:00,952
-We came for the polo matches.
395
00:17:01,053 --> 00:17:01,539
[inaudible]
396
00:17:01,640 --> 00:17:02,505
You, too?
397
00:17:02,606 --> 00:17:03,955
-No, I'm staying in
Santo Domingo.
398
00:17:04,056 --> 00:17:05,267
Business.
399
00:17:05,368 --> 00:17:06,302
-Oh you're staying at
the country club?
400
00:17:06,403 --> 00:17:07,786
-No, I'm staying at
the El Presidente.
401
00:17:07,887 --> 00:17:08,649
-Well, if you're in town for a
couple days, maybe we could
402
00:17:08,750 --> 00:17:09,961
get together for a drink.
403
00:17:10,062 --> 00:17:11,273
We'll call you after
the polo matches.
404
00:17:11,374 --> 00:17:12,619
-I'll be in town a
few days, yeah.
405
00:17:12,720 --> 00:17:13,482
-Bye.
406
00:17:13,583 --> 00:17:14,913
See you then, George.
407
00:17:21,142 --> 00:17:33,189
[music playing on radio]
408
00:17:33,223 --> 00:17:34,468
GEORGE [OFFSCREEN]:
Como se llama?
409
00:17:34,569 --> 00:17:35,642
BIENVENIDO [OFFSCREEN]: My name
is Bienvenido, senor.
410
00:17:35,743 --> 00:17:37,471
GEORGE [OFFSCREEN]:
Bienvenido.
411
00:17:37,572 --> 00:17:39,646
I got a friend who was here
with the 82nd Airborne
412
00:17:39,747 --> 00:17:41,027
paratroopers.
413
00:17:41,128 --> 00:17:42,683
He says we should have just gone
into the old section, the
414
00:17:42,784 --> 00:17:44,444
rebel area, and ended the whole
thing in 15 minutes.
415
00:17:44,545 --> 00:17:45,272
-Ah, yeah.
416
00:17:45,373 --> 00:17:46,618
I believe it, too.
417
00:17:46,719 --> 00:17:47,688
-You were here?
418
00:17:47,789 --> 00:17:48,482
-Um-hum.
419
00:17:48,583 --> 00:17:49,863
I always be here.
420
00:17:49,964 --> 00:17:51,830
-What side were you on?
421
00:17:51,931 --> 00:17:54,168
-This side, three
taxicabs ago.
422
00:17:58,973 --> 00:18:01,737
-Bienvenido, you do
something for me?
423
00:18:01,838 --> 00:18:02,807
-Yes, I will.
424
00:18:02,908 --> 00:18:04,498
-OK.
425
00:18:04,599 --> 00:18:07,846
I want you to put this message
in the newspaper, in "Listin
426
00:18:07,947 --> 00:18:08,847
Diario," all right?
427
00:18:08,948 --> 00:18:10,573
-OK, sure.
428
00:18:10,674 --> 00:18:12,644
-Tell them to put a box around
it, you know with lines around
429
00:18:12,745 --> 00:18:14,267
it so it'll stand out, OK?
430
00:18:14,368 --> 00:18:14,957
-Yeah, sure.
431
00:18:15,058 --> 00:18:16,027
-And English.
432
00:18:16,128 --> 00:18:16,890
-OK, English.
433
00:18:16,991 --> 00:18:19,203
-See if you can read it.
434
00:18:19,304 --> 00:18:23,793
-"Cat Chaser is looking for
the girl who ran over the
435
00:18:23,894 --> 00:18:25,209
rooftops and tried to
436
00:18:25,310 --> 00:18:26,831
kill him." -Muy bien.
437
00:18:26,932 --> 00:18:27,625
You understand?
438
00:18:27,726 --> 00:18:28,867
-Cat Chaser?
439
00:18:28,968 --> 00:18:30,076
-Well, that's the name
of my platoon.
440
00:18:30,177 --> 00:18:31,491
It's--
441
00:18:31,592 --> 00:18:31,939
well, anyway, she'll understand,
you understand
442
00:18:32,040 --> 00:18:32,837
what I'm saying?
443
00:18:32,938 --> 00:18:34,528
-Yes, I understand.
444
00:18:34,629 --> 00:18:38,394
You want this girl, but, uh,
if you can't find her, you
445
00:18:38,495 --> 00:18:39,188
want another girl?
446
00:18:39,289 --> 00:18:42,191
GEORGE [OFFSCREEN]: [laughing]
447
00:18:42,292 --> 00:18:44,342
BIENVENIDO [OFFSCREEN]:
Gracias!
448
00:19:04,835 --> 00:19:05,835
-Mira.
449
00:19:05,936 --> 00:19:07,137
Uh, [spanish].
450
00:19:11,010 --> 00:19:12,808
-[speaking spanish]
451
00:19:12,909 --> 00:19:14,016
-[speaking spanish]
452
00:19:14,117 --> 00:19:15,086
-[speaking spanish]
453
00:19:15,187 --> 00:19:16,664
Gracias.
454
00:19:22,608 --> 00:19:24,810
[music playing]
455
00:19:42,594 --> 00:19:44,081
Oh, here we go.
456
00:19:44,182 --> 00:19:45,565
OK.
457
00:19:45,666 --> 00:19:48,361
That's for you, and for you.
458
00:19:48,462 --> 00:19:50,811
And that's it, you cleaned me.
459
00:19:50,912 --> 00:19:52,089
No mas, I got no more.
460
00:19:52,190 --> 00:19:53,805
You got me.
461
00:19:56,860 --> 00:19:59,751
NARRATOR: Doesn't seem real to
think about running and hiding
462
00:19:59,852 --> 00:20:01,857
and never seeing anything unless
you're pointing a gun
463
00:20:01,958 --> 00:20:05,688
at it, in this very street,
these very people.
464
00:20:05,789 --> 00:20:09,036
WOMAN [VOICE]: [spanish],
Cat Chaser!
465
00:20:09,137 --> 00:20:11,004
Cat Chaser!
466
00:20:11,105 --> 00:20:15,181
[spanish]
467
00:20:15,282 --> 00:20:18,184
WOMAN [VOICE]: [spanish], I'll
show you some real nice pussy.
468
00:20:18,285 --> 00:20:21,877
Come on, see if you can
take it, Cat Chaser!
469
00:20:21,978 --> 00:20:22,843
[gunfire]
470
00:20:22,944 --> 00:20:23,844
WOMAN [OFFSCREEN]: Yeah!
471
00:20:23,945 --> 00:20:27,814
Right here, Cat Chaser!
472
00:20:27,915 --> 00:20:30,817
-Hold on, Luci!
473
00:20:30,918 --> 00:20:31,749
-Oh, no!
474
00:20:31,850 --> 00:20:34,052
[music playing]
475
00:20:39,409 --> 00:20:41,991
[explosion]
476
00:20:54,528 --> 00:20:57,800
MAN [OFFSCREEN]: Luci, look
at your Cat Chaser now!
477
00:21:08,138 --> 00:21:10,926
NARRATOR: He remembered the
feeling of being a hurt
478
00:21:11,027 --> 00:21:14,067
animal, helpless and
disbelieving and frightened.
479
00:21:22,521 --> 00:21:28,323
[phone ringing]
480
00:21:28,424 --> 00:21:29,694
-Hello.
481
00:21:34,947 --> 00:21:37,194
[laughing]
482
00:21:37,295 --> 00:21:40,542
I don't believe it.
483
00:21:40,643 --> 00:21:44,718
Come on, what are
you doing here?
484
00:21:44,819 --> 00:21:46,124
Where are you?
485
00:21:51,205 --> 00:21:53,658
I don't believe it.
486
00:21:53,759 --> 00:21:56,903
[music playing]
487
00:21:57,004 --> 00:21:59,906
NARRATOR: It was true what he
told DeBoya, the he never made
488
00:22:00,007 --> 00:22:01,701
any moves on his wife.
489
00:22:01,802 --> 00:22:04,359
But they recognized each
other from the start.
490
00:22:04,460 --> 00:22:07,085
Mary Delaney and George knew
where they came from and how
491
00:22:07,186 --> 00:22:08,397
they got where they were.
492
00:22:08,498 --> 00:22:10,434
They had a guilty secret.
493
00:22:10,535 --> 00:22:12,953
When they met at parties
and restaurants,
494
00:22:13,054 --> 00:22:15,301
they never said much.
495
00:22:15,402 --> 00:22:17,855
Towards the end, it
was just looks.
496
00:22:17,956 --> 00:22:20,823
-Make up your mind, Moran.
497
00:22:20,924 --> 00:22:23,274
Are you going to hole
me or that beer?
498
00:22:46,502 --> 00:22:49,783
-I think we blew a fuse.
499
00:22:49,884 --> 00:22:52,052
[music playing]
500
00:24:05,108 --> 00:24:07,689
GEORGE [OFFSCREEN]: Will you
tell-- tell me what you're
501
00:24:07,790 --> 00:24:10,450
doing in Santo Domingo?
502
00:24:10,551 --> 00:24:12,763
-I came down in a lot
with some of the
503
00:24:12,864 --> 00:24:14,868
girls from the club.
504
00:24:14,969 --> 00:24:17,043
Polo buffs.
505
00:24:17,144 --> 00:24:18,216
-Yeah, right.
506
00:24:18,317 --> 00:24:20,426
I ran into them at
the airport.
507
00:24:20,527 --> 00:24:22,497
You're all staying here?
508
00:24:22,598 --> 00:24:23,670
-No.
509
00:24:23,771 --> 00:24:25,085
-Not very chic.
510
00:24:25,186 --> 00:24:28,710
-We stay at Casa de Campo.
511
00:24:28,811 --> 00:24:29,607
-Oh, yeah?
512
00:24:29,708 --> 00:24:33,922
What are you doing here?
513
00:24:34,023 --> 00:24:40,584
-Well, Phily told me you
were staying here.
514
00:24:40,685 --> 00:24:41,920
-Yeah?
515
00:24:43,864 --> 00:24:44,864
-Mmm.
516
00:24:44,965 --> 00:24:47,936
So I thought I'm come say hi.
517
00:24:48,037 --> 00:24:50,904
-You came to this hotel just
to say hello to me?
518
00:24:51,005 --> 00:24:53,424
-Mmm.
519
00:24:53,525 --> 00:24:56,703
I came to Santo Domingo
just to see you.
520
00:24:56,804 --> 00:24:58,291
-You said--
521
00:24:58,392 --> 00:25:01,871
you said you came here
for the polo.
522
00:25:04,571 --> 00:25:07,404
-I lied.
523
00:25:07,505 --> 00:25:09,810
I didn't plan on making
this trip.
524
00:25:12,175 --> 00:25:15,273
Phily called me last night to
try to coax me, and told me
525
00:25:15,374 --> 00:25:17,384
that she saw you
at the airport.
526
00:25:22,140 --> 00:25:25,594
I've bared my soul to you.
527
00:25:25,695 --> 00:25:28,597
-It's a nice one.
528
00:25:28,698 --> 00:25:33,602
I'm getting excited
all over again.
529
00:25:33,703 --> 00:25:34,603
What--
530
00:25:34,704 --> 00:25:37,572
what about polo?
531
00:25:37,673 --> 00:25:38,055
-[whispering]
532
00:25:38,156 --> 00:25:40,954
Polo's boring.
533
00:25:41,055 --> 00:25:43,223
[music playing]
534
00:26:06,574 --> 00:26:08,741
GEORGE [OFFSCREEN]: OK, so
you're telling me why you
535
00:26:08,842 --> 00:26:10,353
married him.
536
00:26:12,673 --> 00:26:16,645
-I was, um, 28, and all the
good guys were taken.
537
00:26:16,746 --> 00:26:18,820
-Maybe when you married him, you
thought you could change
538
00:26:18,921 --> 00:26:21,616
him, turn him into
a teddy bear.
539
00:26:21,717 --> 00:26:24,722
He's not at all cute, Mary,
I'll tell you that.
540
00:26:24,823 --> 00:26:26,103
Maybe you thought you
could make him cute.
541
00:26:26,204 --> 00:26:28,864
-No, that's not true.
542
00:26:28,965 --> 00:26:31,557
I think I just decided that he
was fascinating, that's all.
543
00:26:31,658 --> 00:26:35,595
-What do you think of him now?
544
00:26:35,696 --> 00:26:37,494
-I think he puts on that front
so nobody will know what a
545
00:26:37,595 --> 00:26:39,806
real asshole he is.
546
00:26:39,907 --> 00:26:40,427
-So walk away.
547
00:26:40,528 --> 00:26:42,291
What's the problem?
548
00:26:42,392 --> 00:26:45,605
-Because I told you before, I
want him to understand why I'm
549
00:26:45,706 --> 00:26:47,089
leaving him.
550
00:26:47,190 --> 00:26:48,815
I don't want him to think it's
for any other reason except
551
00:26:48,916 --> 00:26:50,610
that we shouldn't have been
married in the first place.
552
00:26:50,711 --> 00:26:51,577
-You don't like the guy.
553
00:26:51,678 --> 00:26:53,358
What other reason is there?
554
00:26:55,405 --> 00:26:57,790
-I signed a prenuptial
agreement.
555
00:26:57,891 --> 00:27:00,447
If the marriage ends in divorce
for whatever reason, I
556
00:27:00,548 --> 00:27:02,829
get a flat settlement
of $2 million.
557
00:27:02,930 --> 00:27:04,590
-Oh!
558
00:27:04,691 --> 00:27:06,695
-So, see?
559
00:27:06,796 --> 00:27:08,766
He could think I'm divorcing
him for the money.
560
00:27:08,867 --> 00:27:12,080
-You didn't want to sign it?
561
00:27:12,181 --> 00:27:13,599
-No, George, I didn't.
562
00:27:13,700 --> 00:27:14,945
I didn't want to make a business
deal with him.
563
00:27:15,046 --> 00:27:16,602
I wanted to marry him.
564
00:27:16,703 --> 00:27:18,914
-OK.
565
00:27:19,015 --> 00:27:20,985
OK.
566
00:27:21,086 --> 00:27:24,402
Well, if it was his idea,
then it's his idea.
567
00:27:24,503 --> 00:27:26,750
If you're worried about what
he thinks, I mean, uh, you
568
00:27:26,851 --> 00:27:30,321
want to prove your sincerity,
then don't take the money.
569
00:27:31,718 --> 00:27:34,240
-Yeah.
570
00:27:34,341 --> 00:27:35,901
Except I like being rich.
571
00:27:39,004 --> 00:27:40,004
GEORGE [OFFSCREEN]:
They dragged
572
00:27:40,105 --> 00:27:41,627
me into this courtyard.
573
00:27:41,728 --> 00:27:44,837
I thought they were going
to go kill me.
574
00:27:44,938 --> 00:27:47,943
Then the girl brings me
a bottle of beer.
575
00:27:48,044 --> 00:27:50,118
Says her name is Luci Palma.
576
00:27:50,219 --> 00:27:54,985
She's 16, skinny, beautiful.
577
00:27:55,086 --> 00:28:00,784
There we were, two kids
in a courtyard.
578
00:28:00,885 --> 00:28:04,650
An hour earlier, she
could have shot me.
579
00:28:04,751 --> 00:28:08,031
Now she's bringing me first
aid and a bottle of beer.
580
00:28:10,342 --> 00:28:13,313
And then you know what
she says to me?
581
00:28:13,414 --> 00:28:15,971
She says, "Who do you like
better, the Beatles or the
582
00:28:16,072 --> 00:28:31,018
Rolling Stones?"
583
00:28:31,018 --> 00:28:39,958
Rolling Stones?"
584
00:28:39,993 --> 00:28:43,481
[speaking spanish]
585
00:28:43,582 --> 00:28:44,482
Luci Palma.
586
00:28:44,583 --> 00:28:45,483
-Oh, man.
587
00:28:45,584 --> 00:28:47,451
No, wait a minute.
588
00:28:47,552 --> 00:28:56,009
[yelling]
589
00:28:56,043 --> 00:28:57,668
-Can I assist you, Capitano?
590
00:28:57,769 --> 00:28:58,773
-Yeah, just tell-- tell
them I'm not the one.
591
00:28:58,874 --> 00:29:00,671
-I would say, you are
the Captiano.
592
00:29:00,772 --> 00:29:03,709
-Yeah, look, look, there's
not one of them over 30.
593
00:29:03,810 --> 00:29:05,262
They're too young!
594
00:29:05,363 --> 00:29:06,815
MARY [OFFSCREEN]: I'm going
to go wait in the bar.
595
00:29:06,916 --> 00:29:07,816
-Wait, don't!
596
00:29:07,917 --> 00:29:08,817
Help me!
597
00:29:08,918 --> 00:29:10,439
-No, you're doing fine, George.
598
00:29:10,540 --> 00:29:10,957
Really.
599
00:29:11,058 --> 00:29:12,441
Just stay with it.
600
00:29:12,542 --> 00:29:12,959
-OK.
601
00:29:13,060 --> 00:29:14,744
[speaking spanish]
602
00:29:25,176 --> 00:29:27,767
-If you permit me?
603
00:29:27,868 --> 00:29:30,183
-To do what?
604
00:29:30,284 --> 00:29:34,592
-My name is Rafael, but most
people I'm known as Rafi.
605
00:29:37,336 --> 00:29:40,746
I think your friend should know
that none of those girls
606
00:29:40,847 --> 00:29:42,644
could be Luci Palma.
607
00:29:42,745 --> 00:29:44,473
-I think he knows that.
608
00:29:44,574 --> 00:29:47,925
I think he's just having
a little fun.
609
00:29:48,026 --> 00:29:50,928
-That's good.
610
00:29:51,029 --> 00:29:53,482
-How did it go?
611
00:29:53,583 --> 00:29:55,830
-Well, it was different.
612
00:29:55,931 --> 00:29:57,176
[laughing]
613
00:29:57,277 --> 00:29:59,523
-Well, if you're through
casting, I'd like to introduce
614
00:29:59,624 --> 00:30:00,766
you to Rafi.
615
00:30:00,867 --> 00:30:05,494
This is the, uh, infamous
Marine, Jorge Moran.
616
00:30:05,595 --> 00:30:07,358
RAFI [OFFSCREEN]: You've come
all the way out here to find
617
00:30:07,459 --> 00:30:08,532
Luci Palma.
618
00:30:08,633 --> 00:30:10,499
-I just came to Santo Domingo
to see it again.
619
00:30:10,600 --> 00:30:13,261
You know, as a tourist
this time, you know?
620
00:30:13,362 --> 00:30:14,641
-You live where,
in what state?
621
00:30:14,742 --> 00:30:15,090
MORAN [OFFSCREEN]: Florida.
622
00:30:15,191 --> 00:30:15,850
Pompano Beach.
623
00:30:15,951 --> 00:30:16,471
-Pompano.
624
00:30:16,572 --> 00:30:17,610
That's a nice place.
625
00:30:17,711 --> 00:30:19,129
-Mmm.
626
00:30:19,230 --> 00:30:20,130
Yes, it is.
627
00:30:20,231 --> 00:30:22,373
George owns the Coconut Palms.
628
00:30:22,474 --> 00:30:23,789
-I think I've heard
of it, like the
629
00:30:23,890 --> 00:30:25,687
Fontainebleu in Miami.
630
00:30:25,788 --> 00:30:27,171
A big place.
631
00:30:27,272 --> 00:30:31,762
-Yeah, well, it's not so big,
but it's, uh, very classy, if
632
00:30:31,863 --> 00:30:33,074
you know what I mean.
633
00:30:33,175 --> 00:30:35,697
-Maybe I can be of help, find
out where Luci Palma is.
634
00:30:35,798 --> 00:30:38,113
-Well, I don't think
she's still there.
635
00:30:38,214 --> 00:30:39,597
-Oh, yes, yes, I think so.
636
00:30:39,698 --> 00:30:41,841
She just lives someplace else,
like La Romana, Puerto Plata.
637
00:30:41,942 --> 00:30:42,773
I'll--
638
00:30:42,874 --> 00:30:43,498
I'll find out for you.
639
00:30:43,599 --> 00:30:44,499
-I appreciate it.
640
00:30:44,600 --> 00:30:45,845
I don't want you to
go to any trouble.
641
00:30:45,946 --> 00:30:47,709
-I just make a few phone calls,
I'll find out for you.
642
00:30:47,810 --> 00:30:48,917
MORAN [OFFSCREEN]:
Well, I just--
643
00:30:49,018 --> 00:30:50,505
-Put it in my hands.
644
00:30:50,606 --> 00:30:53,439
Excuse me, but I have business
to take care of.
645
00:30:53,540 --> 00:30:55,303
I'll call you later.
646
00:30:55,404 --> 00:30:56,925
I hope to see the buddy
of the Marine again.
647
00:30:57,026 --> 00:31:00,653
It's been a pleasure.
648
00:31:00,754 --> 00:31:03,276
-I'm surprised he didn't
click his heels.
649
00:31:03,377 --> 00:31:06,003
-Well, you know, your Dominicans
are very, uh, very
650
00:31:06,104 --> 00:31:07,487
polite people.
651
00:31:07,588 --> 00:31:08,730
-Tell me about it.
652
00:31:08,831 --> 00:31:10,870
-That's right, you have one
at home, don't you?
653
00:31:10,971 --> 00:31:11,837
-Um-hum.
654
00:31:11,938 --> 00:31:13,794
[music playing]
655
00:31:26,607 --> 00:31:36,272
[speaking spanish]
656
00:31:36,307 --> 00:31:37,853
Smile.
657
00:31:40,798 --> 00:31:41,798
Relax.
658
00:31:41,899 --> 00:31:42,626
Don't slouch like that.
659
00:31:42,727 --> 00:31:43,730
[spanish].
660
00:31:43,831 --> 00:31:46,941
Hey, you want to be rich?
661
00:31:47,042 --> 00:31:48,321
Huh.
662
00:31:48,422 --> 00:31:50,013
You got to learn how to smile.
663
00:31:50,114 --> 00:31:51,324
-What do I get?
664
00:31:51,425 --> 00:31:52,670
-[laughing]
665
00:31:52,771 --> 00:31:53,972
The world.
666
00:32:01,853 --> 00:32:02,853
-Hey!
667
00:32:02,954 --> 00:32:04,475
You're home!
668
00:32:04,576 --> 00:32:06,098
When did you get in?
669
00:32:06,199 --> 00:32:07,030
-When did I get in.
670
00:32:07,131 --> 00:32:08,859
You're watching me get in.
671
00:32:08,960 --> 00:32:09,964
-How was your trip?
672
00:32:10,065 --> 00:32:11,344
-Interesting.
673
00:32:11,445 --> 00:32:12,690
-I skimmed the swimming pool.
674
00:32:12,791 --> 00:32:13,726
-Good.
675
00:32:13,827 --> 00:32:14,451
-Didn't find any used condoms.
676
00:32:14,552 --> 00:32:16,487
There ain't no alligators.
677
00:32:16,588 --> 00:32:18,282
Two broad from Fort Wayne
left, and the old
678
00:32:18,383 --> 00:32:20,215
couple with the Buick.
679
00:32:20,316 --> 00:32:23,149
Nothing's new other
than that..
680
00:32:23,250 --> 00:32:25,634
-How about old business?
681
00:32:25,735 --> 00:32:27,705
-Latin lovers, they broke up.
682
00:32:27,806 --> 00:32:29,017
Huh?
683
00:32:29,118 --> 00:32:30,225
-Last time we saw the guy that
broke them up, you were
684
00:32:30,326 --> 00:32:32,158
treating him to one
of my beers.
685
00:32:32,259 --> 00:32:35,092
-Jiggs Scully.
686
00:32:35,193 --> 00:32:37,198
Ah, he's all right.
687
00:32:37,299 --> 00:32:38,199
Nice guy.
688
00:32:38,300 --> 00:32:40,166
-Yeah, good old Jiggs.
689
00:32:40,267 --> 00:32:42,824
Turns out he works for DeBoya.
690
00:32:42,925 --> 00:32:44,999
-Yeah, there's a few things I
got to explain to you, George.
691
00:32:45,100 --> 00:32:47,208
-Will it take long?
692
00:32:47,309 --> 00:32:48,554
-George, that's not nice.
693
00:32:48,655 --> 00:32:51,833
You see, Jiggs doesn't exactly
work for Deboya.
694
00:32:51,934 --> 00:32:54,111
DeBoya just uses him from time
to time for the heavy stuff.
695
00:32:54,212 --> 00:32:55,526
-Prado, the piano player.
696
00:32:55,627 --> 00:32:57,321
That's heavy?
697
00:32:57,422 --> 00:32:58,978
-Jiggs is like a
bill collector.
698
00:32:59,079 --> 00:33:00,635
He's on call.
699
00:33:00,736 --> 00:33:04,466
Some guy has an outstanding
debt, some drug dealer's
700
00:33:04,567 --> 00:33:07,228
skimming, they call Jiggs, and
Jiggs straightens it out.
701
00:33:07,329 --> 00:33:08,643
-What are you getting
into, Nolan?
702
00:33:08,744 --> 00:33:09,402
-Me?
703
00:33:09,503 --> 00:33:10,887
I'm not getting into anything.
704
00:33:10,988 --> 00:33:13,234
-You going to start wearing a
black overcoat, pack a gun?
705
00:33:13,335 --> 00:33:15,167
-They don't wear overcoats
down here, George.
706
00:33:15,268 --> 00:33:16,996
You got a cold one
in that fridge?
707
00:33:17,097 --> 00:33:18,135
-If you left any.
708
00:33:18,236 --> 00:33:19,792
-I'm just telling you who's
who, that's all.
709
00:33:19,893 --> 00:33:21,449
-If you'll excuse me, Nolan,
I want to rest
710
00:33:21,550 --> 00:33:22,968
and get cleaned up.
711
00:33:23,069 --> 00:33:23,900
-Hey, that's right.
712
00:33:24,001 --> 00:33:25,315
Now was the trip?
713
00:33:25,416 --> 00:33:27,524
-I'll tell you all
about it later.
714
00:33:27,625 --> 00:33:29,112
-You going to be around?
715
00:33:29,213 --> 00:33:29,975
-I don't know.
716
00:33:30,076 --> 00:33:31,562
I may go out.
717
00:33:31,663 --> 00:33:33,564
-I want to hear all
about it, George.
718
00:33:33,665 --> 00:33:35,981
What was you're platoon down
there, Ass Chaser?
719
00:33:36,082 --> 00:33:37,983
You get much this time?
720
00:33:38,084 --> 00:33:39,837
-Get outta here.
721
00:33:46,644 --> 00:33:49,546
NARRATOR: He should have
sent him on his way.
722
00:33:49,647 --> 00:33:52,204
Nolan was a ghost, and
he didn't need that.
723
00:33:52,305 --> 00:33:55,379
Now was when he had to be clean
and clear, to believe he
724
00:33:55,480 --> 00:33:57,692
and Mary could make it,
which is certainly
725
00:33:57,793 --> 00:34:00,626
a lot of make believe.
726
00:34:00,727 --> 00:34:02,239
-It's a Mr. Delaney.
727
00:34:05,214 --> 00:34:07,736
-Who are you supposed
to be, a relative?
728
00:34:07,837 --> 00:34:10,118
GEORGE [ON PHONE]:
Do you have any?
729
00:34:10,219 --> 00:34:10,877
-Not around here.
730
00:34:10,978 --> 00:34:11,982
They're all up in Michigan.
731
00:34:12,083 --> 00:34:13,915
GEORGE [ON PHONE]: Then
I'm visiting.
732
00:34:14,016 --> 00:34:15,917
I miss you already.
733
00:34:16,018 --> 00:34:18,747
MARY [ON PHONE]: I do, too.
734
00:34:18,848 --> 00:34:20,128
-Can you talk?
735
00:34:20,229 --> 00:34:21,405
-No, not comfortably.
736
00:34:21,506 --> 00:34:24,132
GEORGE [ON PHONE]: Have
you seen him?
737
00:34:24,233 --> 00:34:25,168
-We said hello, yes.
738
00:34:25,269 --> 00:34:26,824
-Did you kiss him?
739
00:34:26,925 --> 00:34:28,654
MARY [ON PHONE]: Yes, I did.
740
00:34:28,755 --> 00:34:30,518
On the cheek.
741
00:34:30,619 --> 00:34:33,728
Do you know the Hilton
on, uh, Collins?
742
00:34:33,829 --> 00:34:35,661
GEORGE [ON PHONE]: Sure,
I know where it is.
743
00:34:35,762 --> 00:34:38,871
-Be there tomorrow.
744
00:34:38,972 --> 00:34:39,699
What time?
745
00:34:39,800 --> 00:34:42,737
GEORGE [ON PHONE]: 6 AM.
746
00:34:42,838 --> 00:34:43,669
-How about noon?
747
00:34:43,770 --> 00:34:47,362
GEORGE [ON PHONE]:
I'll be there.
748
00:34:47,463 --> 00:34:48,329
Mary?
749
00:34:48,430 --> 00:34:50,528
-I love you, George.
750
00:35:00,925 --> 00:35:04,335
-Gentlemen, I want you to meet
a couple friends of mine.
751
00:35:05,630 --> 00:35:07,141
-We had a wonderful time.
752
00:35:07,242 --> 00:35:08,728
The weather was perfect.
753
00:35:08,829 --> 00:35:11,719
A couple of thunderstorms,
but it didn't last.
754
00:35:15,629 --> 00:35:20,913
-I saw that, um, that
friend of yours.
755
00:35:21,014 --> 00:35:25,297
The one with hair like a lion.
756
00:35:25,398 --> 00:35:26,125
-You mean Marilyn?
757
00:35:26,226 --> 00:35:27,678
-Mmm.
758
00:35:27,779 --> 00:35:28,714
-She was with us.
759
00:35:28,815 --> 00:35:31,061
When did you see her?
760
00:35:31,162 --> 00:35:33,098
-Saw her yesterday.
761
00:35:33,199 --> 00:35:37,171
I was going to the club.
762
00:35:37,272 --> 00:35:41,382
-And she told you that I would
stay an extra day.
763
00:35:41,483 --> 00:35:43,733
She didn't say anything
about that.
764
00:35:46,867 --> 00:35:48,699
Talked to me about polo.
765
00:35:48,800 --> 00:35:50,312
-Mmm.
766
00:35:52,172 --> 00:35:54,602
-She doesn't know anything
about polo.
767
00:35:54,703 --> 00:35:57,643
She didn't even know who
was in the tournament.
768
00:35:59,225 --> 00:36:03,576
-Well, I guess what we really
like is the atmosphere more
769
00:36:03,677 --> 00:36:04,819
than anything else.
770
00:36:04,920 --> 00:36:07,339
-Hmm.
771
00:36:07,440 --> 00:36:09,893
Did you see anybody you know?
772
00:36:09,994 --> 00:36:13,138
Phyllis got us invited
to a-- a party.
773
00:36:13,239 --> 00:36:16,348
Mostly embassy people.
774
00:36:16,449 --> 00:36:20,179
-You see anybody from here?
775
00:36:20,280 --> 00:36:21,870
-Outside of our group?
776
00:36:21,971 --> 00:36:24,425
-Um-hum.
777
00:36:24,526 --> 00:36:25,830
-No.
778
00:36:29,496 --> 00:36:33,744
-You didn't see, um,
what his name?
779
00:36:33,845 --> 00:36:37,023
That-- that guy that was
kick out of the club?
780
00:36:37,124 --> 00:36:38,912
The one from your city.
781
00:36:41,439 --> 00:36:42,951
-Who, George Moran?
782
00:36:46,651 --> 00:36:49,131
What would he be doing
in Santo Domingo?
783
00:37:02,046 --> 00:37:07,088
How do you, uh, know
he was there?
784
00:37:07,189 --> 00:37:08,909
-How do I know he was there?
785
00:37:11,193 --> 00:37:15,200
Because people tell me.
786
00:37:15,301 --> 00:37:17,443
Besides, when I want to
find out something,
787
00:37:17,544 --> 00:37:18,849
I always find out.
788
00:37:22,963 --> 00:37:27,073
You said you were there when he
was there, but you say you
789
00:37:27,174 --> 00:37:28,721
didn't see him.
790
00:37:49,818 --> 00:37:51,364
-Hmm?
791
00:38:18,950 --> 00:38:25,854
[phone ringing]
792
00:38:25,888 --> 00:38:27,203
-Yes?
793
00:38:27,304 --> 00:38:28,924
MARY [ON PHONE]: He knows.
794
00:38:53,478 --> 00:38:56,232
NARRATOR: There's nothing like
adultery in rented rooms in
795
00:38:56,333 --> 00:39:00,581
the afternoon to cure that
clean, clear feeling.
796
00:39:00,682 --> 00:39:02,238
They knew after just
one pass that this
797
00:39:02,339 --> 00:39:04,240
wasn't the way to go.
798
00:39:04,341 --> 00:39:06,242
Mary said she'd tell him went
she want home, but George
799
00:39:06,343 --> 00:39:08,278
didn't believe it.
800
00:39:08,379 --> 00:39:09,590
You have to be all
in one place to
801
00:39:09,691 --> 00:39:12,248
do things that straight.
802
00:39:12,349 --> 00:39:15,561
There was something in Mary
that was split, and if he
803
00:39:15,662 --> 00:39:18,323
hadn't known what it was,
there was somebody on
804
00:39:18,424 --> 00:39:20,211
hand to tell him.
805
00:39:24,395 --> 00:39:26,365
-George, how we doing?
806
00:39:26,466 --> 00:39:29,334
You know, you mention Andres
DeBoya's name to people who
807
00:39:29,435 --> 00:39:32,233
know anything about him, it
shrivels their balls right up.
808
00:39:32,334 --> 00:39:34,270
And if you don't have a pair of
the biggest ones in town, I
809
00:39:34,371 --> 00:39:37,342
don't know who does.
810
00:39:37,443 --> 00:39:38,895
What do you say we have
a drink, talk
811
00:39:38,996 --> 00:39:40,103
about this and that?
812
00:39:40,204 --> 00:39:41,967
How about The Jungle
Bar up on Bayshore?
813
00:39:42,068 --> 00:39:43,209
Know where it is?
814
00:39:43,310 --> 00:39:45,050
Across from the yacht basin?
815
00:39:47,832 --> 00:39:49,378
-OK.
816
00:39:54,229 --> 00:39:57,396
-Not too long ago, I'm at the
track with Mr. DeBoya and a
817
00:39:57,497 --> 00:40:00,917
gentleman by the name
Jimmy Capotorto.
818
00:40:01,018 --> 00:40:04,092
Now, they start talking about
their trouble with money, like
819
00:40:04,193 --> 00:40:08,304
a couple of broads discussing
unruly hair, split ends.
820
00:40:08,405 --> 00:40:11,237
Jimmy Capotorto says in Buffalo,
he used to have a
821
00:40:11,338 --> 00:40:13,895
vault in the floor of his
basement, but they got no
822
00:40:13,996 --> 00:40:15,138
basements here.
823
00:40:15,239 --> 00:40:16,795
DeBoya says, you don't
need a vault.
824
00:40:16,896 --> 00:40:17,899
There's a lot of places
to hide money.
825
00:40:18,000 --> 00:40:19,625
It'll be safe.
826
00:40:19,726 --> 00:40:21,282
-Now I missed some of the next
part because I'm out shagging
827
00:40:21,383 --> 00:40:22,732
drinks for the two of them.
828
00:40:22,833 --> 00:40:25,562
I come back, and DeBoya's
saying, put away what takes
829
00:40:25,663 --> 00:40:27,944
you a year to make and keep
it close by so you cant
830
00:40:28,045 --> 00:40:29,704
take it with you.
831
00:40:29,805 --> 00:40:33,777
Now George, how much do you
think a guy like DeBoya has
832
00:40:33,878 --> 00:40:36,780
put away in ready cash in case
he has to slip of into the
833
00:40:36,881 --> 00:40:39,956
night and show in Mexico
as Mr. Morales?
834
00:40:40,057 --> 00:40:41,475
Hmm?
835
00:40:41,576 --> 00:40:43,442
MORAN [OFFSCREEN]:
I don't know.
836
00:40:43,543 --> 00:40:44,098
How much?
837
00:40:44,199 --> 00:40:44,926
-Couple if mil, easy.
838
00:40:45,027 --> 00:40:45,927
No?
839
00:40:46,028 --> 00:40:48,067
-What do you want me to say?
840
00:40:48,168 --> 00:40:49,931
JIGGS [OFFSCREEN]: Tell
me where he keeps it.
841
00:40:50,032 --> 00:40:51,899
-How would I know?
842
00:40:52,000 --> 00:40:53,797
JIGGS [OFFSCREEN]: You
could find out.
843
00:40:53,898 --> 00:40:54,798
Ask his missus.
844
00:40:54,899 --> 00:40:56,559
-Why would she tell me?
845
00:40:56,660 --> 00:40:59,941
-'Cause she thinks you're
cute, George.
846
00:41:00,042 --> 00:41:02,530
'Cause she thinks her husbands
a bag of shit. 'Cause she'd
847
00:41:02,631 --> 00:41:04,808
like to dump him and play
house with you.
848
00:41:04,909 --> 00:41:06,983
'Cause if I knew exactly where
it was, I could be in and out
849
00:41:07,084 --> 00:41:09,054
of there in two minutes, and
your troubles would be over.
850
00:41:09,155 --> 00:41:09,882
-Oh, yeah?
851
00:41:09,983 --> 00:41:11,297
Why would they?
852
00:41:11,398 --> 00:41:13,403
-Because Andres DeBoya would be
dead, George, and you and
853
00:41:13,504 --> 00:41:16,820
the missus could sail
off into the sunset.
854
00:41:16,921 --> 00:41:18,995
Now I can get the guys and go in
there blazing six guns, and
855
00:41:19,096 --> 00:41:20,341
tear the place up.
856
00:41:20,442 --> 00:41:22,619
We'll find it, but that's
the hard way.
857
00:41:22,720 --> 00:41:26,243
And I can't be responsible if an
innocent bystander, if you
858
00:41:26,344 --> 00:41:28,824
understand what I mean,
gets in the way.
859
00:41:34,536 --> 00:41:36,978
-Yeah, you must have been really
thinking about this a
860
00:41:37,079 --> 00:41:38,946
long time, huh?
861
00:41:39,047 --> 00:41:41,949
-Walking it around, scratching
my head.
862
00:41:42,050 --> 00:41:44,538
And you come along, and I think
here's a chance to do
863
00:41:44,639 --> 00:41:46,540
something for the
happy couple.
864
00:41:46,641 --> 00:41:48,576
If they'll do a little
something for me.
865
00:41:48,677 --> 00:41:51,614
What do you think?
866
00:41:51,715 --> 00:41:54,927
-This, uh, money DeBoya's got,
it's like emergency an fund?
867
00:41:55,028 --> 00:41:56,135
JIGGS [OFFSCREEN]: Right.
868
00:41:56,236 --> 00:41:58,655
In case he has to bail
out in a hurry.
869
00:41:58,756 --> 00:42:01,417
-Well, if he's ready to do it,
like at a moment's notice, why
870
00:42:01,518 --> 00:42:03,142
don't you spook him?
871
00:42:03,243 --> 00:42:05,248
Turn in some kind
of false alarm.
872
00:42:05,349 --> 00:42:06,594
JIGGS [OFFSCREEN]: Yeah?
873
00:42:06,695 --> 00:42:07,595
-Yeah.
874
00:42:07,696 --> 00:42:08,907
He runs with it, you're
waiting for him.
875
00:42:09,008 --> 00:42:10,868
Saves tearing his house apart.
876
00:42:16,498 --> 00:42:18,779
-That's not bad, George.
877
00:42:18,880 --> 00:42:21,609
That's not bad at all.
878
00:42:21,710 --> 00:42:24,650
Sounds to me like you're
in the wrong business.
879
00:42:45,216 --> 00:42:47,601
-The casual Hilton
Hotel attire.
880
00:42:47,702 --> 00:42:49,775
-Capitano, so good
to you see again.
881
00:42:49,876 --> 00:42:51,708
-How'd you know I was
at the Hilton?
882
00:42:51,809 --> 00:42:53,089
NOLAN [OFFSCREEN]: Jiggs.
883
00:42:53,190 --> 00:42:54,642
-Mr.Moran, I've come here
important because I have bad
884
00:42:54,743 --> 00:42:55,712
news to tell you.
885
00:42:55,813 --> 00:42:57,058
-Wait up there, Nolan.
886
00:42:57,159 --> 00:42:59,889
-Loret Encana, this young lady,
has so much to tell you.
887
00:42:59,990 --> 00:43:01,477
-I am the sister
of Luci Palma.
888
00:43:01,578 --> 00:43:01,925
-You are?
889
00:43:02,026 --> 00:43:02,823
-Luci's dead.
890
00:43:02,924 --> 00:43:03,617
-She is?
891
00:43:03,718 --> 00:43:04,652
-I found out the day you left.
892
00:43:04,753 --> 00:43:05,481
I found out about Loret--
893
00:43:05,582 --> 00:43:06,585
-Wait up there, Nolan!
894
00:43:06,686 --> 00:43:07,621
How did she die?
895
00:43:07,722 --> 00:43:08,553
RAFAEL [OFFSCREEN]: Tell
him how she died.
896
00:43:08,654 --> 00:43:09,795
LORET [OFFSCREEN]:
She was killed.
897
00:43:09,896 --> 00:43:10,624
MORAN [OFFSCREEN]: I said
wait a minute, Nolan!
898
00:43:10,725 --> 00:43:13,074
-She was killed,
shot to death.
899
00:43:13,175 --> 00:43:14,420
-What are you doing, Nolan?
900
00:43:14,521 --> 00:43:15,663
-Hey, I hear we're
in business.
901
00:43:15,764 --> 00:43:16,906
Is that right?
902
00:43:17,007 --> 00:43:18,321
-Four years ago, I think.
903
00:43:18,422 --> 00:43:19,495
-You're over your head, man.
904
00:43:19,596 --> 00:43:20,599
-It was yesterday.
905
00:43:20,700 --> 00:43:21,497
-So what else is new?
906
00:43:21,598 --> 00:43:22,290
-She was so good to me.
907
00:43:22,391 --> 00:43:23,257
-You better stick to drinking.
908
00:43:23,358 --> 00:43:24,776
-I live with her.
909
00:43:24,877 --> 00:43:26,122
-That's what I'm doing, man,
what's the difference?
910
00:43:26,223 --> 00:43:27,123
-She sent me to school.
911
00:43:27,224 --> 00:43:28,504
-Shut her up for a
second, well you?
912
00:43:28,605 --> 00:43:29,366
-Now I got nothing!
913
00:43:29,467 --> 00:43:30,264
-OK, OK.
914
00:43:30,365 --> 00:43:31,645
-I live in a terrible place!
915
00:43:31,746 --> 00:43:32,577
-How long has Jiggs been
following Mrs. DeBoya?
916
00:43:32,678 --> 00:43:33,992
-Tell him how was killed.
917
00:43:34,093 --> 00:43:35,580
-Since the guy's sister's been
shacking up with the piano
918
00:43:35,681 --> 00:43:36,408
player.
919
00:43:36,509 --> 00:43:37,133
-Tell him how she was killed.
920
00:43:37,234 --> 00:43:37,996
-What a minute!
921
00:43:38,097 --> 00:43:38,997
Whoa, whoa, God damn it!
922
00:43:39,098 --> 00:43:39,825
Just a minute.
923
00:43:39,926 --> 00:43:40,585
You know what he
asked me to do?
924
00:43:40,686 --> 00:43:41,482
-Yeah.
925
00:43:41,583 --> 00:43:42,414
LORET [OFFSCREEN]:
They take her!
926
00:43:42,515 --> 00:43:43,139
-Come on, yo know
what he wants?
927
00:43:43,240 --> 00:43:44,312
-He wants--
928
00:43:44,413 --> 00:43:45,624
LORET [OFFSCREEN]:
They take her.
929
00:43:45,725 --> 00:43:46,901
-He wants you to ask your lady
where he hides the cash.
930
00:43:47,002 --> 00:43:48,178
-Don't call here my lady.
931
00:43:48,279 --> 00:43:49,455
-What's so hard about that?
932
00:43:49,556 --> 00:43:50,767
LORET [OFFSCREEN]: They take
her from her house!
933
00:43:50,868 --> 00:43:51,665
-Shit!
934
00:43:51,766 --> 00:43:52,976
Call her on the phone
right now!
935
00:43:53,077 --> 00:43:53,977
MORAN [OFFSCREEN]: Would you
shut up for one second?
936
00:43:54,078 --> 00:43:55,116
-I live on the Ozama River!
937
00:43:55,217 --> 00:43:56,601
It's terrible place!
938
00:43:56,702 --> 00:43:57,740
-OK look, take your hooker and
get the hell out of here, will
939
00:43:57,841 --> 00:43:58,154
you?
940
00:43:58,255 --> 00:43:59,431
-My hooker!
941
00:43:59,532 --> 00:43:59,845
-Listen to me, you dumb
son of a bitch.
942
00:43:59,946 --> 00:44:00,605
--I swear--
943
00:44:00,706 --> 00:44:02,296
-This is a no-win situation.
944
00:44:02,397 --> 00:44:04,505
The best you're going to get out
of this, if you're lucky--
945
00:44:04,606 --> 00:44:05,506
LORET [OFFSCREEN]: Mr. Moran!
946
00:44:05,607 --> 00:44:06,196
-I mean if you get out
with your life,
947
00:44:06,297 --> 00:44:07,508
it's 15 to 25 at Raiford.
948
00:44:07,609 --> 00:44:08,302
RAFAEL [OFFSCREEN]:
George, I swear--
949
00:44:08,403 --> 00:44:09,614
-Hard time, you hear me?
950
00:44:09,715 --> 00:44:11,270
-I swear to you on my
mother's honor!
951
00:44:11,371 --> 00:44:12,789
-Keep your mother out
of this, pendejo!
952
00:44:12,890 --> 00:44:14,480
-You think the wrong thing
about me, my friend!
953
00:44:14,581 --> 00:44:16,137
-You better wise up, Nolan.
954
00:44:16,238 --> 00:44:17,414
RAFAEL [OFFSCREEN]: What
do you think I want?
955
00:44:17,515 --> 00:44:19,762
-You know this fat fuck
is a knee-capper, man.
956
00:44:19,863 --> 00:44:20,935
RAFAEL [OFFSCREEN]: What
do you think I want?
957
00:44:21,036 --> 00:44:21,833
-Not what.
958
00:44:21,934 --> 00:44:22,350
How much.
959
00:44:22,451 --> 00:44:23,248
-You accuse me?
960
00:44:23,349 --> 00:44:24,318
-Yeah, I accuse you.
961
00:44:24,419 --> 00:44:25,630
-DeBoya's sittin'
on top, George.
962
00:44:25,731 --> 00:44:26,941
Look at the guy!
963
00:44:27,042 --> 00:44:28,736
He's a fucking walking death
squad all by himself!
964
00:44:28,837 --> 00:44:30,289
-You make it sound ugly!
965
00:44:30,390 --> 00:44:32,084
-And he's married
to your lady!
966
00:44:32,185 --> 00:44:33,672
[yelling]
967
00:44:33,773 --> 00:44:36,641
-I'm not the one fucking
DeBoya's wife!
968
00:44:36,742 --> 00:44:37,642
-Oh, yeah?
969
00:44:37,743 --> 00:44:39,022
What do you mean by
that, asshole?
970
00:44:39,123 --> 00:44:39,989
Huh?
971
00:44:40,090 --> 00:44:41,024
LORET [OFFSCREEN]: Senor!
972
00:44:41,125 --> 00:44:42,025
Senor!
973
00:44:42,126 --> 00:44:43,164
-Shit!
974
00:44:43,265 --> 00:44:44,131
-I can't fuckin'--
975
00:44:44,232 --> 00:44:46,133
I can't fuckin' swim!
976
00:44:46,234 --> 00:44:48,307
I can't--
977
00:44:48,408 --> 00:44:52,760
I can't fuckin' swim, George!
978
00:44:52,861 --> 00:44:55,349
-There you go.
979
00:44:55,450 --> 00:44:57,247
-[gasping]
980
00:44:57,348 --> 00:44:58,179
-Just take it easy.
981
00:44:58,280 --> 00:45:00,034
Take it easy.
982
00:45:03,807 --> 00:45:04,807
-Fuck!
983
00:45:04,908 --> 00:45:05,531
-Just take it easy.
984
00:45:05,632 --> 00:45:06,118
-Fuck!
985
00:45:06,219 --> 00:45:07,603
Fuck a duck, George.
986
00:45:07,704 --> 00:45:12,021
-How the fuck did you ever
get to be Airborne?
987
00:45:12,122 --> 00:45:14,299
-George--
988
00:45:14,400 --> 00:45:16,197
you got a cold one, George?
989
00:45:16,298 --> 00:45:17,198
-Yeah.
990
00:45:17,299 --> 00:45:18,544
-What's the matter with you?
991
00:45:18,645 --> 00:45:21,202
First you come rolling in
like a medicine show.
992
00:45:21,303 --> 00:45:23,964
Got your little helper
with you, fine.
993
00:45:24,065 --> 00:45:27,174
Except every guy to her
is like a trick.
994
00:45:27,275 --> 00:45:29,521
You can see it in
her eyes, man.
995
00:45:29,622 --> 00:45:32,489
She can't wait to get
your fly open.
996
00:45:32,590 --> 00:45:35,354
Second, you picked the wrong
guy from the standpoint you
997
00:45:35,455 --> 00:45:37,840
didn't pick the right one.
998
00:45:37,941 --> 00:45:38,841
You follow me, Rafi?
999
00:45:38,942 --> 00:45:40,739
-Um-hum.
1000
00:45:40,840 --> 00:45:43,846
-It's right there in front of
you, and you done even see it.
1001
00:45:43,947 --> 00:45:46,676
You tried to shake down Moran
and his girlfriend.
1002
00:45:46,777 --> 00:45:49,610
What about the girlfriend's
husband?
1003
00:45:49,711 --> 00:45:53,441
He's the guy with the
prize, not Moran.
1004
00:45:53,542 --> 00:45:56,824
Moran's one of the good guys.
1005
00:45:56,925 --> 00:45:57,825
-The husband.
1006
00:45:57,926 --> 00:46:00,172
-Yeah.
1007
00:46:00,273 --> 00:46:02,450
You want to score today,
partner, you got to get into
1008
00:46:02,551 --> 00:46:03,935
the action that's going down.
1009
00:46:04,036 --> 00:46:07,007
You got to spread a little
terror, get people scared,
1010
00:46:07,108 --> 00:46:09,147
man, like you're part
of some wild-ass
1011
00:46:09,248 --> 00:46:10,838
revolutionary movement.
1012
00:46:10,939 --> 00:46:12,115
You understand what
I'm saying to you?
1013
00:46:12,216 --> 00:46:13,979
-Get people scared.
1014
00:46:14,080 --> 00:46:15,532
-Remember the revolution?
1015
00:46:15,633 --> 00:46:17,949
-Of course I remember
the revolution.
1016
00:46:18,050 --> 00:46:20,952
I could have fought senor,
but I was too young.
1017
00:46:21,053 --> 00:46:24,162
-Yeah, well, Che, your time
has finally come.
1018
00:46:24,263 --> 00:46:26,430
[latin music playing]
1019
00:47:10,002 --> 00:47:11,002
-Andres--
1020
00:47:11,103 --> 00:47:14,488
-Shut up.
1021
00:47:14,589 --> 00:47:16,779
First I want to show
you something.
1022
00:47:22,562 --> 00:47:25,110
Read this, and then
make a decision.
1023
00:47:42,306 --> 00:47:44,311
-Let me understand this.
1024
00:47:44,412 --> 00:47:49,834
The, um, the divorce settlement
is now an option?
1025
00:47:49,935 --> 00:47:52,629
-Yes.
1026
00:47:52,730 --> 00:47:58,532
-And it's up to you whether you
want to honor it or not?
1027
00:47:58,633 --> 00:47:58,981
-Yes.
1028
00:47:59,082 --> 00:48:00,455
It is up to me.
1029
00:48:05,122 --> 00:48:12,785
-Andres, before you insisted on
a $2 million settlement no
1030
00:48:12,819 --> 00:48:15,549
matter who ended it.
1031
00:48:15,650 --> 00:48:17,344
-I've change my mind.
1032
00:48:17,445 --> 00:48:21,210
-[explosion]
1033
00:48:21,311 --> 00:48:23,478
[music playing]
1034
00:48:33,499 --> 00:48:34,499
-Wait here.
1035
00:48:34,600 --> 00:48:36,190
I'll be back in about an hour.
1036
00:48:36,291 --> 00:48:37,640
-Mrs. DeBoya?
1037
00:48:37,741 --> 00:48:38,054
Mrs. DeBoya!
1038
00:48:38,155 --> 00:48:39,021
Please wait!
1039
00:48:39,122 --> 00:48:40,160
I'm supposed to be with you!
1040
00:48:40,261 --> 00:48:41,230
Mrs. DeBoya!
1041
00:48:41,331 --> 00:48:42,162
-Excuse me, sir.
1042
00:48:42,263 --> 00:48:43,749
You have to move the--
1043
00:48:43,850 --> 00:48:46,052
[music playing]
1044
00:49:07,219 --> 00:49:09,800
[tires screeching]
1045
00:49:15,123 --> 00:49:17,024
-You better love me, Moran.
1046
00:49:17,125 --> 00:49:18,681
-Look at me, I'm dying.
1047
00:49:18,782 --> 00:49:20,648
-I mean you better be
in love with me.
1048
00:49:20,749 --> 00:49:23,893
-You bet I love you.
1049
00:49:23,994 --> 00:49:25,481
-The dock blew up.
1050
00:49:25,582 --> 00:49:27,483
The police have been in and out
of the house all morning,
1051
00:49:27,584 --> 00:49:29,830
questioning me, Andres,
the help.
1052
00:49:29,931 --> 00:49:32,074
Mostly Andres about what
political groups would
1053
00:49:32,175 --> 00:49:34,973
threaten him.
1054
00:49:35,074 --> 00:49:36,526
-There's a guy named Jiggs
Scully works on and off for
1055
00:49:36,627 --> 00:49:37,079
your husband.
1056
00:49:37,180 --> 00:49:38,045
You know him?
1057
00:49:38,146 --> 00:49:39,012
-Yeah, I've heard of him.
1058
00:49:39,113 --> 00:49:40,013
-He's been following you.
1059
00:49:40,114 --> 00:49:42,187
He knows what we're doing.
1060
00:49:42,288 --> 00:49:45,639
He knows Andres got a couple
million hidden in the house.
1061
00:49:45,740 --> 00:49:47,848
He says if we tell him where it
is, he'll go in the house,
1062
00:49:47,949 --> 00:49:51,369
he'll take the money, he'll
kill Andres as a favor.
1063
00:49:51,470 --> 00:49:54,682
-A favor?
1064
00:49:54,783 --> 00:49:57,823
He must be pretty sure that
we'd go along with it.
1065
00:49:57,924 --> 00:50:00,930
He can always deny it.
1066
00:50:01,031 --> 00:50:03,415
If something did happen
to Andres--
1067
00:50:03,516 --> 00:50:05,072
-Mary, we don't need any help.
1068
00:50:05,173 --> 00:50:07,523
Come on, we don't have to hope
that the guy has a heart
1069
00:50:07,624 --> 00:50:08,938
attack or falls off his boat.
1070
00:50:09,039 --> 00:50:12,045
All we have to do
is walk away.
1071
00:50:12,146 --> 00:50:13,391
-I know.
1072
00:50:13,492 --> 00:50:17,533
I'm not hoping for anything like
that, but it would make
1073
00:50:17,634 --> 00:50:19,145
it easy, wouldn't it?
1074
00:50:23,167 --> 00:50:26,300
NARRATOR: There's always a
moment when things change,
1075
00:50:26,401 --> 00:50:30,028
become something else,
for better or worse.
1076
00:50:30,129 --> 00:50:32,997
what would you do if you noticed
it when it happened?
1077
00:50:33,098 --> 00:50:34,299
Nothing, probably.
1078
00:50:44,741 --> 00:50:47,597
JIGGS [OFFSCREEN]: I never seen
so many dead tough guys
1079
00:50:47,698 --> 00:50:49,047
on one wall.
1080
00:50:49,148 --> 00:50:50,255
Huh.
1081
00:50:50,356 --> 00:50:52,188
I guess you knew 'em
all, General.
1082
00:50:52,289 --> 00:50:53,017
-Um-hum.
1083
00:50:53,118 --> 00:50:55,709
-I asked around.
1084
00:50:55,810 --> 00:50:57,262
-What did you find out?
1085
00:50:57,363 --> 00:51:01,266
-I got a contact in Little
Havana, guy named Benigno.
1086
00:51:01,367 --> 00:51:04,752
He says it's the Democratic
Revolutionary Front.
1087
00:51:04,853 --> 00:51:07,686
-That has nothing to
do with me, Jiggs.
1088
00:51:07,787 --> 00:51:11,035
That's a Salvadoran movement.
1089
00:51:11,136 --> 00:51:12,864
-Evidently they don't give
a shit you're Dominican,
1090
00:51:12,965 --> 00:51:14,555
Nicaraguan, whatever.
1091
00:51:14,656 --> 00:51:16,868
You come from the
ruling class.
1092
00:51:16,969 --> 00:51:19,733
You're a bad guy.
1093
00:51:19,834 --> 00:51:21,769
-Why the dock, thought?
1094
00:51:21,870 --> 00:51:23,495
-Get your attention.
1095
00:51:23,596 --> 00:51:25,773
A little terrorist foreplay.
1096
00:51:25,874 --> 00:51:28,362
Then when you aren't lookin',
whammo, they hit you a good
1097
00:51:28,463 --> 00:51:29,501
one for real.
1098
00:51:29,602 --> 00:51:32,677
Get their initials
in the paper.
1099
00:51:32,778 --> 00:51:38,683
I wanted to ask you, I, um,
I locate any of the party
1100
00:51:38,784 --> 00:51:41,858
responsible, General, you're
going to want to
1101
00:51:41,959 --> 00:51:43,550
prosecute, I take it?
1102
00:51:43,651 --> 00:51:45,172
-In my own way.
1103
00:51:45,273 --> 00:51:47,381
JIGGS [OFFSCREEN]: That's how
I'd feel about it myself.
1104
00:51:47,482 --> 00:51:48,865
You have 'em arrested,
they're back on the
1105
00:51:48,966 --> 00:51:52,076
street in 24 hours.
1106
00:51:52,177 --> 00:51:54,009
I understand, from what I heard,
you were the livin'
1107
00:51:54,110 --> 00:51:55,424
expert in getting people to tell
you things they didn't
1108
00:51:55,525 --> 00:51:57,305
want to back in the old days.
1109
00:52:05,500 --> 00:52:08,954
-You want information.
1110
00:52:09,055 --> 00:52:11,198
When you're questioning someone,
the trick is not to
1111
00:52:11,299 --> 00:52:13,511
ask them any questions.
1112
00:52:13,612 --> 00:52:16,721
-You don't ask them anything?
1113
00:52:16,822 --> 00:52:19,068
-Never.
1114
00:52:19,169 --> 00:52:22,347
Just always take a person's
clothes off.
1115
00:52:22,448 --> 00:52:24,936
you always do that.
1116
00:52:25,037 --> 00:52:30,424
When they're totally naked,
sometimes that's enough.
1117
00:52:30,525 --> 00:52:36,913
And if it isn't, then, uh,
subject the person to--
1118
00:52:37,014 --> 00:52:38,764
to an unpleasant experience.
1119
00:52:40,880 --> 00:52:44,335
Increase it little by little.
1120
00:52:44,436 --> 00:52:49,719
After a while, he will be
pleased to cooperate with you
1121
00:52:49,820 --> 00:52:51,740
if you stop the unpleasantness.
1122
00:52:56,206 --> 00:52:57,624
[laughing]
1123
00:52:57,725 --> 00:53:00,040
-That's where we left her!
1124
00:53:00,141 --> 00:53:00,489
George!
1125
00:53:00,590 --> 00:53:02,456
You meet Che?
1126
00:53:02,557 --> 00:53:06,081
Shake hands with Che Amado, one
of your premier fanatics.
1127
00:53:06,182 --> 00:53:10,119
-I bet you know that!
1128
00:53:10,220 --> 00:53:12,535
You think I come here to
bite you for money.
1129
00:53:12,636 --> 00:53:14,158
I had you fooled!
1130
00:53:14,259 --> 00:53:15,676
[laughing]
1131
00:53:15,777 --> 00:53:18,334
-Yeah, you had me fooled,
all right.
1132
00:53:18,435 --> 00:53:19,912
-Hey!
1133
00:53:25,763 --> 00:53:28,551
-Which one of you goofballs did
the job on the boat dock?
1134
00:53:28,652 --> 00:53:30,622
-That was Nolan, the powerman!
1135
00:53:30,723 --> 00:53:33,625
-That's "powderman"
in the trade.
1136
00:53:33,726 --> 00:53:34,730
-Aw, shit.
1137
00:53:34,831 --> 00:53:36,249
-Hey, nothin' to it.
1138
00:53:36,350 --> 00:53:40,045
Slip in there in a Donzi,
half-speed all the way, me and
1139
00:53:40,146 --> 00:53:43,911
my shipmate who steered in
12 pounds of plastique.
1140
00:53:44,012 --> 00:53:46,569
Drift in, boom!
1141
00:53:46,670 --> 00:53:47,570
The dock's gone.
1142
00:53:47,671 --> 00:53:49,124
Could have done the
whole house!
1143
00:53:49,225 --> 00:53:52,748
[laughing]
1144
00:53:52,849 --> 00:53:54,784
-Who did the graffiti?
1145
00:53:54,885 --> 00:53:56,510
-Did you see his work?
1146
00:53:56,611 --> 00:53:59,064
Che's ace with the spray
paint, right, Che?
1147
00:53:59,165 --> 00:54:00,721
-No es nada.
1148
00:54:00,822 --> 00:54:03,207
-We're going to publicize
DeBoya's past sins.
1149
00:54:03,308 --> 00:54:05,036
RAFAEL [OFFSCREEN]:
Unless he pay!
1150
00:54:05,137 --> 00:54:07,901
-Tell George what the man did
when he was in charge down
1151
00:54:08,002 --> 00:54:08,350
there.
1152
00:54:08,451 --> 00:54:09,592
-What he did?
1153
00:54:09,693 --> 00:54:13,527
-Tell him what DeBoya
did to people.
1154
00:54:13,628 --> 00:54:15,046
Tell him!
1155
00:54:15,147 --> 00:54:17,876
-He liked to sew their eyelids
to their eyebrows.
1156
00:54:17,977 --> 00:54:22,157
And women, he liked to cut
their nipples off.
1157
00:54:22,258 --> 00:54:24,607
And men, he cut everything
off.
1158
00:54:24,708 --> 00:54:28,991
Now you call those
big, uh, tijeras?
1159
00:54:29,092 --> 00:54:29,509
-Shears.
1160
00:54:29,610 --> 00:54:31,614
-Yeah, cheers.
1161
00:54:31,715 --> 00:54:33,098
Cut all your business off.
1162
00:54:33,199 --> 00:54:35,239
I had an uncle he--
1163
00:54:35,340 --> 00:54:36,619
it happened to.
1164
00:54:36,720 --> 00:54:37,793
-Well, shears, have
another drink.
1165
00:54:37,894 --> 00:54:39,381
-No, no.
1166
00:54:39,482 --> 00:54:42,107
I don't feel so good, Nolan.
1167
00:54:42,208 --> 00:54:44,208
I don't like to think
about it.
1168
00:54:47,490 --> 00:54:49,080
I think I go lie down.
1169
00:54:49,181 --> 00:54:50,702
I don't feel so good--
1170
00:54:50,803 --> 00:54:53,705
-Don't throw up on
the floor, Che.
1171
00:54:53,806 --> 00:54:54,292
You hear?
1172
00:54:54,393 --> 00:54:56,432
Use the bano!
1173
00:54:56,533 --> 00:54:57,951
-Nolan.
1174
00:54:58,052 --> 00:54:58,883
-What?
1175
00:54:58,984 --> 00:55:00,988
MORAN [OFFSCREEN]:
He's using you.
1176
00:55:01,089 --> 00:55:02,369
-Jesus, I hope so.
1177
00:55:02,470 --> 00:55:04,164
I need to be used, man.
1178
00:55:04,265 --> 00:55:04,992
-Come on, Nolan.
1179
00:55:05,093 --> 00:55:07,098
This isn't your kind of thing.
1180
00:55:07,199 --> 00:55:09,134
-Is that right?
1181
00:55:09,235 --> 00:55:10,929
Tell me what I'm saving
myself for.
1182
00:55:11,030 --> 00:55:12,690
-How does Jiggs know she
won't tell her husband
1183
00:55:12,791 --> 00:55:14,036
what's going on?
1184
00:55:14,137 --> 00:55:15,865
How does he know I
want tell him?
1185
00:55:15,966 --> 00:55:17,729
-Well, shit, there you are.
1186
00:55:17,830 --> 00:55:20,145
Because I told Jiggs
you're my bud.
1187
00:55:20,246 --> 00:55:21,768
We see eye to eye.
1188
00:55:21,869 --> 00:55:24,460
I told him your the old
Cat Chaser, George.
1189
00:55:24,561 --> 00:55:25,944
Jiggs got a kick out of that.
1190
00:55:26,045 --> 00:55:28,257
He sees the humor in life.
1191
00:55:28,358 --> 00:55:29,396
-Hey, look.
1192
00:55:29,497 --> 00:55:30,880
Hey, look!
1193
00:55:30,981 --> 00:55:31,950
You listening to me?
1194
00:55:32,051 --> 00:55:32,641
-Yeah.
1195
00:55:32,742 --> 00:55:34,159
-I'm not in it.
1196
00:55:34,260 --> 00:55:34,781
-What happened?
1197
00:55:34,882 --> 00:55:35,609
You changed your mind?
1198
00:55:35,710 --> 00:55:37,404
-I never was in.
1199
00:55:37,505 --> 00:55:39,303
-Well, Jiggs says you gave
him a hell of an idea.
1200
00:55:39,404 --> 00:55:40,096
-I'm--
1201
00:55:40,197 --> 00:55:41,132
shit, man!
1202
00:55:41,233 --> 00:55:43,272
I'm not in!
1203
00:55:43,373 --> 00:55:44,135
Listen!
1204
00:55:44,236 --> 00:55:45,170
Jiggs--
1205
00:55:45,271 --> 00:55:47,311
I didn't give Jiggs anything!
1206
00:55:47,412 --> 00:55:48,760
See, what he's doing, Nolan--
1207
00:55:48,861 --> 00:55:51,660
what he's doing, he's using you,
and by God, he's going to
1208
00:55:51,761 --> 00:55:53,213
dump you when he's
through with you!
1209
00:55:53,314 --> 00:55:54,973
He can't afford not to.
1210
00:55:55,074 --> 00:55:56,251
-Nah.
1211
00:55:56,352 --> 00:55:58,287
We made a pact, us against
them, shirts against the
1212
00:55:58,388 --> 00:55:59,978
skins, man!
1213
00:56:00,079 --> 00:56:02,222
-I don't know what I got to do
to get something through to
1214
00:56:02,323 --> 00:56:03,085
you, man.
1215
00:56:03,186 --> 00:56:03,982
-I'll live.
1216
00:56:04,083 --> 00:56:05,432
-Yeah, until you die.
1217
00:56:05,533 --> 00:56:07,365
Jerry'll hum it for you while
you're going down the tubes.
1218
00:56:07,466 --> 00:56:08,746
-Ah, fuck you.
1219
00:56:08,847 --> 00:56:11,576
-Another week, you'll be
down to Thunderbird.
1220
00:56:11,677 --> 00:56:14,293
-Ah, shit, is tomorrow's
the big day.
1221
00:56:19,375 --> 00:56:21,793
-What happens tomorrow?
1222
00:56:21,894 --> 00:56:26,073
-We hit DeBoya, that's
what happens.
1223
00:56:26,174 --> 00:56:26,902
George!
1224
00:56:27,003 --> 00:56:27,799
George, wait, wait!
1225
00:56:27,900 --> 00:56:28,421
You don't want to
go over there.
1226
00:56:28,522 --> 00:56:30,423
Deboya'll kill you!
1227
00:56:30,524 --> 00:56:33,727
Just tell me-- tell we one
thing, and be honest.
1228
00:56:36,362 --> 00:56:39,052
Tell me you don't want
to see the man dead.
1229
00:56:39,153 --> 00:56:41,044
[music playing]
1230
00:57:01,692 --> 00:57:04,422
NARRATOR: That same dream
was different now.
1231
00:57:04,523 --> 00:57:08,461
Mary was in it trying to be Luci
Palma, and other people
1232
00:57:08,562 --> 00:57:09,910
were shooting at him.
1233
00:57:10,011 --> 00:57:13,017
And when he woke up, one of them
was there, and after that
1234
00:57:13,118 --> 00:57:14,121
it was all a dream.
1235
00:57:14,222 --> 00:57:16,952
And being awake didn't
help one little bit.
1236
00:57:17,053 --> 00:57:18,333
-If you're not doing
anything, I'd like
1237
00:57:18,434 --> 00:57:19,994
you to come see somebody.
1238
00:57:22,023 --> 00:57:24,615
DeBoya wants to have
a word with you.
1239
00:57:24,716 --> 00:57:27,342
-You serious?
1240
00:57:27,443 --> 00:57:29,413
-Put your shoes on.
1241
00:57:29,514 --> 00:57:32,277
I'll take you, bring you back.
1242
00:57:32,378 --> 00:57:34,349
-What about?
1243
00:57:34,450 --> 00:57:37,075
-George, come on.
1244
00:57:37,176 --> 00:57:40,106
You get there, you can play
it any way you like.
1245
00:57:47,255 --> 00:57:50,779
In the front seat, George.
1246
00:57:50,880 --> 00:57:53,091
-[speaking spanish]
1247
00:57:53,192 --> 00:57:54,610
-George!
1248
00:57:54,711 --> 00:57:55,922
I don't want to go anywhere.
1249
00:57:56,023 --> 00:57:56,440
Tell them.
1250
00:57:56,541 --> 00:57:57,268
Tell them, please!
1251
00:57:57,369 --> 00:57:58,338
-It's OK, George.
1252
00:57:58,439 --> 00:57:59,339
Get in the car.
1253
00:57:59,440 --> 00:58:01,099
-Sit back and shut up.
1254
00:58:01,200 --> 00:58:03,368
[music playing]
1255
00:58:10,347 --> 00:58:13,077
-So the Italian guy says,
keep the dog.
1256
00:58:13,178 --> 00:58:14,354
[laughter]
1257
00:58:14,455 --> 00:58:17,771
-What do you call the worst
blow job you ever got?
1258
00:58:17,872 --> 00:58:18,738
Terrific!
1259
00:58:18,839 --> 00:58:23,156
[laughter]
1260
00:58:23,257 --> 00:58:24,157
-Hey.
1261
00:58:24,258 --> 00:58:25,192
-George, all I did was
write something.
1262
00:58:25,293 --> 00:58:26,642
-Hey, daddy-o!
1263
00:58:26,743 --> 00:58:28,299
What's happening?
1264
00:58:28,400 --> 00:58:31,475
Some party, George.
1265
00:58:31,576 --> 00:58:33,426
-OK, Andres, what's going on?
1266
00:58:36,442 --> 00:58:38,585
-Hey, Jiggs, where's
the girls?
1267
00:58:38,686 --> 00:58:39,552
-Hey!
1268
00:58:39,653 --> 00:58:41,485
I can't swim!
1269
00:58:41,586 --> 00:58:43,753
-Hey, he can't swim!
1270
00:58:49,110 --> 00:58:51,036
-Where you goin', asshole?
1271
00:58:54,668 --> 00:58:57,215
NOLAN [OFFSCREEN]:
I can't swim!
1272
00:59:03,884 --> 00:59:05,119
[shouts]
1273
00:59:08,233 --> 00:59:09,685
-He can't sw--
1274
00:59:09,786 --> 00:59:11,954
-We're gonna get out
of here now.
1275
00:59:30,738 --> 00:59:32,250
-General!
1276
00:59:34,746 --> 00:59:35,746
General!
1277
00:59:35,847 --> 00:59:36,988
General!
1278
00:59:37,089 --> 00:59:38,093
General, I have information.
1279
00:59:38,194 --> 00:59:38,783
Look.
1280
00:59:38,884 --> 00:59:39,612
Santo Domingo.
1281
00:59:39,713 --> 00:59:40,992
Your wife and the Marine.
1282
00:59:41,093 --> 00:59:42,398
Look.
1283
00:59:44,797 --> 00:59:46,308
I can tell you everything
about Santo Domingo.
1284
00:59:46,409 --> 00:59:47,585
[speaking spanish ]
1285
00:59:47,686 --> 00:59:49,035
I know, General!
1286
00:59:49,136 --> 00:59:51,347
[gunshot]
1287
00:59:51,448 --> 00:59:53,581
[music playing]
1288
00:59:57,800 --> 01:00:00,278
-Let's drag this piece
of shit out.
1289
01:00:32,662 --> 01:00:34,139
-Mary.
1290
01:00:37,253 --> 01:00:39,154
Get up.
1291
01:00:39,255 --> 01:00:39,603
-What?
1292
01:00:39,704 --> 01:00:42,122
-Get out of bed.
1293
01:00:42,223 --> 01:00:44,193
MARY [OFFSCREEN]: Andres?
1294
01:00:44,294 --> 01:00:45,599
What are you doing?
1295
01:00:50,576 --> 01:00:53,133
-Take your clothes off.
1296
01:00:53,234 --> 01:00:54,376
Come on!
1297
01:00:54,477 --> 01:00:56,058
Take your clothes off.
1298
01:01:04,418 --> 01:01:06,344
Lay on the bed.
1299
01:01:15,291 --> 01:01:17,873
Come on, lay down.
1300
01:01:22,850 --> 01:01:25,777
So you like to fuck in
hotel rooms, huh?
1301
01:01:28,545 --> 01:01:32,379
He stick it here?
1302
01:01:32,480 --> 01:01:34,105
Open your mouth.
1303
01:01:34,206 --> 01:01:36,132
Open your mouth, God damn it!
1304
01:01:38,763 --> 01:01:42,527
Hold it right here?
1305
01:01:42,628 --> 01:01:44,175
[mary crying]
1306
01:01:47,633 --> 01:01:49,145
-Or here?
1307
01:01:51,637 --> 01:01:53,115
Or here?
1308
01:01:55,641 --> 01:01:58,129
Here?
1309
01:01:58,230 --> 01:01:59,811
-Please don't!
1310
01:02:04,202 --> 01:02:05,481
Don't!
1311
01:02:05,582 --> 01:02:09,786
[crying]
1312
01:02:19,148 --> 01:02:21,049
-I haven't finished yet!
1313
01:02:21,150 --> 01:02:23,465
Get in there, you
fucking bitch!
1314
01:02:23,566 --> 01:02:26,710
Get in here.
1315
01:02:26,811 --> 01:02:29,505
I don't give a fuck if
you read it or not!
1316
01:02:29,606 --> 01:02:30,472
Sign it!
1317
01:02:30,573 --> 01:02:32,706
Sign it, God damn it!
1318
01:02:46,096 --> 01:02:49,146
Now pack your stuff and get
that fuck out of here.
1319
01:02:49,247 --> 01:02:50,793
Get the fuck out!
1320
01:02:58,981 --> 01:03:01,148
[music playing]
1321
01:03:17,965 --> 01:03:21,005
NARRATOR: Truth is we're
animals, all of us.
1322
01:03:21,106 --> 01:03:23,249
If you forget that, you're
lying to yourself.
1323
01:03:23,350 --> 01:03:26,183
It took Nolan having his
last cold one to get
1324
01:03:26,284 --> 01:03:27,771
that through to George.
1325
01:03:27,872 --> 01:03:30,302
A small price to pay
for enlightenment.
1326
01:03:45,824 --> 01:03:46,824
-Oh!
1327
01:03:46,925 --> 01:03:49,024
[music playing]
1328
01:03:55,278 --> 01:03:56,731
[knock on window]
1329
01:03:56,832 --> 01:03:57,490
JERRY [ON PHONE]:
Coconut Palms.
1330
01:03:57,591 --> 01:03:58,905
-Yeah, Jerry, call the cops.
1331
01:03:59,006 --> 01:04:00,079
JERRY [ON PHONE]: Who they
coming for, George?
1332
01:04:00,180 --> 01:04:02,184
-Well, they're coming
for me, God damn it.
1333
01:04:02,285 --> 01:04:03,151
Oh, God!
1334
01:04:03,252 --> 01:04:04,531
-George!
1335
01:04:04,632 --> 01:04:06,110
[knocking]
1336
01:04:21,649 --> 01:04:23,136
-Wait a minute, George.
1337
01:04:23,237 --> 01:04:23,965
Well go inside.
1338
01:04:24,066 --> 01:04:25,242
-No, I got a lot
of work today.
1339
01:04:25,343 --> 01:04:26,070
A lot of work.
1340
01:04:26,171 --> 01:04:26,864
-Pepe.
1341
01:04:26,965 --> 01:04:27,727
[speaking spanish]
1342
01:04:27,828 --> 01:04:29,729
-Mucho trabajo.
1343
01:04:29,830 --> 01:04:31,075
Much, mucho trabajo.
1344
01:04:31,176 --> 01:04:32,836
-Nah, you don't work
today, man.
1345
01:04:32,937 --> 01:04:33,595
It's too hot.
1346
01:04:33,696 --> 01:04:35,839
We go inside, huh?
1347
01:04:35,940 --> 01:04:38,600
You got, uh, something
for Senor DeBoya, no?
1348
01:04:38,701 --> 01:04:40,050
-Yeah, you think I'm going
inside with you, you're out of
1349
01:04:40,151 --> 01:04:42,155
your fucking mind.
1350
01:04:42,256 --> 01:04:44,157
Look, asshole, you know there's
people watching here.
1351
01:04:44,258 --> 01:04:45,020
You sabe
1352
01:04:45,121 --> 01:04:45,607
"witness?" -Oh, yeah?
1353
01:04:45,708 --> 01:04:46,539
I don't see nobody.
1354
01:04:46,640 --> 01:04:48,058
Yeah, testigo, comprende?
1355
01:04:48,159 --> 01:04:48,990
All the ventanas?
1356
01:04:49,091 --> 01:04:51,101
-Yeah, well, I say
we go inside.
1357
01:04:57,271 --> 01:04:58,378
-Come on!
1358
01:04:58,479 --> 01:05:00,025
Come on!
1359
01:05:13,978 --> 01:05:17,225
NARRATOR: Like I said,
we're all animals.
1360
01:05:17,326 --> 01:05:20,849
-Sergeant Roscoe, it's to come
to my attention that there's a
1361
01:05:20,950 --> 01:05:24,232
bomb out at, uh, 700
Arvida Drive.
1362
01:05:24,333 --> 01:05:26,544
The DeBoya place.
1363
01:05:26,645 --> 01:05:29,202
And you may not have noticed
this, Sherlock, but this is an
1364
01:05:29,303 --> 01:05:31,895
anonymous call.
1365
01:05:31,996 --> 01:05:34,483
Just get your ass out
there, will you?
1366
01:05:34,584 --> 01:05:49,530
[yelling]
1367
01:05:49,530 --> 01:05:52,285
[yelling]
1368
01:06:13,934 --> 01:06:15,480
[speaking spanish]
1369
01:06:45,970 --> 01:06:46,970
-Mary.
1370
01:06:47,071 --> 01:06:49,213
-Boy, am I glad to see you.
1371
01:06:49,314 --> 01:06:50,180
MORAN [OFFSCREEN]: You ready?
1372
01:06:50,281 --> 01:06:51,516
-Mary, just--
1373
01:06:54,250 --> 01:06:57,083
-Don't touch her, God damn it!
1374
01:06:57,184 --> 01:06:59,223
I'll snap his fucking neck,
I swear to God!
1375
01:06:59,324 --> 01:07:01,950
You're going to die, you know?
1376
01:07:02,051 --> 01:07:03,987
You're going to die, and I
with to God I could do it
1377
01:07:04,088 --> 01:07:05,436
right here, right now.
1378
01:07:05,537 --> 01:07:07,783
You tell him yet, Jiggs?
1379
01:07:07,884 --> 01:07:08,992
-George, you got a problem?
1380
01:07:09,093 --> 01:07:11,270
-Yeah, see that slob
works for you?
1381
01:07:11,371 --> 01:07:12,927
You see him?
1382
01:07:13,028 --> 01:07:14,066
He's going to take
you down, Andres.
1383
01:07:14,167 --> 01:07:15,067
[sirens]
1384
01:07:15,168 --> 01:07:16,861
-George, you been drinking?
1385
01:07:16,962 --> 01:07:19,519
-And I don't know why in God's
name I'm telling you.
1386
01:07:19,620 --> 01:07:21,418
-George, please get
in the car.
1387
01:07:21,519 --> 01:07:22,729
-You'll get it, Andres!
1388
01:07:22,830 --> 01:07:25,008
He'll kill you if he
gets the chance!
1389
01:07:25,109 --> 01:07:27,769
OFFICER [ON MEGAPHONE]: Please
evacuate the area.
1390
01:07:27,870 --> 01:07:29,944
Please evacuate the area.
1391
01:07:30,045 --> 01:07:31,946
-Sir, you're going to
have to evacuate the
1392
01:07:32,047 --> 01:07:32,947
premises right now.
1393
01:07:33,048 --> 01:07:35,178
I want everybody out
of the house!
1394
01:07:40,479 --> 01:07:42,370
MARY [OFFSCREEN]:
What happened to
1395
01:07:42,471 --> 01:07:43,543
you, a train wreck?
1396
01:07:43,644 --> 01:07:44,613
MORAN [OFFSCREEN]: Something
like that.
1397
01:07:44,714 --> 01:07:46,201
What happened to your mouth?
1398
01:07:46,302 --> 01:07:48,169
-He hit me.
1399
01:07:48,270 --> 01:07:50,171
-Is it sore?
1400
01:07:50,272 --> 01:07:51,344
-Not bad.
1401
01:07:51,445 --> 01:07:53,070
-The way your lower lip
sticks out like that,
1402
01:07:53,171 --> 01:07:55,383
it's kind of sexy.
1403
01:07:55,484 --> 01:07:56,522
-You want to bite it?
1404
01:07:56,623 --> 01:07:58,282
-I think I might.
1405
01:07:58,383 --> 01:08:00,077
You hit him back?
1406
01:08:00,178 --> 01:08:00,802
-Um-hum.
1407
01:08:00,903 --> 01:08:02,562
I hit him first.
1408
01:08:02,663 --> 01:08:04,426
It only made him madder.
1409
01:08:04,527 --> 01:08:06,256
-First rule in a street fight,
never throw a punch unless you
1410
01:08:06,357 --> 01:08:08,879
can finish it.
1411
01:08:08,980 --> 01:08:11,916
-What are you, Moran, my
trainer or my lover?
1412
01:08:12,017 --> 01:08:13,288
Come here.
1413
01:08:31,278 --> 01:08:32,548
-Get the bags.
1414
01:08:37,181 --> 01:08:39,289
-Hey, this is it, huh?
1415
01:08:39,390 --> 01:08:42,430
I'll tell you, General, you'll
be a lot more comfortable in
1416
01:08:42,531 --> 01:08:43,569
this place than Boca Raton.
1417
01:08:43,670 --> 01:08:47,055
Got a sauna and everything.
1418
01:08:47,156 --> 01:08:49,540
-What you got in there?
1419
01:08:49,641 --> 01:08:55,236
-I got a .44 mag Browning
automatic, 12-gauge pump, some
1420
01:08:55,337 --> 01:08:56,754
flares, and a 5-gallon
can of gas.
1421
01:08:56,855 --> 01:08:57,755
What else you want?
1422
01:08:57,856 --> 01:09:00,586
I thought you might need
some protection.
1423
01:09:00,687 --> 01:09:02,795
-Let's go inside.
1424
01:09:02,896 --> 01:09:05,073
-Help you with the
bags, Corky?
1425
01:09:05,174 --> 01:09:08,214
-That's OK, Jiggs,
I can handle it.
1426
01:09:08,315 --> 01:09:10,423
-I was gonna say, General, I
don't think you needed to pack
1427
01:09:10,524 --> 01:09:11,424
those bags.
1428
01:09:11,525 --> 01:09:12,701
-You never know, my friend.
1429
01:09:12,802 --> 01:09:15,187
-Bomb squad'll take the day.
1430
01:09:15,288 --> 01:09:17,810
You shouldn't be gone
more than one night.
1431
01:09:17,911 --> 01:09:19,398
You can call 'em now.
1432
01:09:19,499 --> 01:09:20,192
You got a phone.
1433
01:09:20,293 --> 01:09:21,607
See what they found.
1434
01:09:21,708 --> 01:09:23,712
-We can do that later.
1435
01:09:23,813 --> 01:09:28,752
-I wondered, uh, cops
say who called 'em?
1436
01:09:28,853 --> 01:09:29,546
-No, they didn't.
1437
01:09:29,647 --> 01:09:31,366
They don't know yet.
1438
01:09:37,827 --> 01:09:42,248
Jiggs, I've been thinking
about what that
1439
01:09:42,349 --> 01:09:43,739
guy Moran said before.
1440
01:09:47,665 --> 01:09:52,283
That, uh, that you want
to take me down.
1441
01:09:56,225 --> 01:09:57,895
What did he mean with that?
1442
01:10:02,380 --> 01:10:05,478
-The only thing I can figure
out, he was trying to confuse
1443
01:10:05,579 --> 01:10:06,893
you, General.
1444
01:10:06,994 --> 01:10:07,446
Get your head turned around
so he could run
1445
01:10:07,547 --> 01:10:08,895
off with your wife.
1446
01:10:08,996 --> 01:10:11,506
You want me to, I'll
go pay him a visit.
1447
01:10:13,726 --> 01:10:15,626
Where's the can in this joint?
1448
01:10:15,727 --> 01:10:17,801
I got to take a leak so
bad I can taste it.
1449
01:10:17,902 --> 01:10:19,512
-In the back, to the left.
1450
01:10:34,746 --> 01:10:36,914
[music playing]
1451
01:10:43,272 --> 01:10:58,218
[splashing]
1452
01:10:58,218 --> 01:11:04,158
[splashing]
1453
01:11:04,259 --> 01:11:06,608
-Something I learned along
time ago, General.
1454
01:11:06,709 --> 01:11:09,939
Never take out your joint with
guys you don't trust.
1455
01:11:12,543 --> 01:11:15,583
Now drop the guns
in the toilet.
1456
01:11:15,684 --> 01:11:17,230
Go on, go on!
1457
01:11:19,826 --> 01:11:21,303
That's the way.
1458
01:11:24,348 --> 01:11:26,076
You too, Corko.
1459
01:11:26,177 --> 01:11:27,629
In the toilet.
1460
01:11:27,730 --> 01:11:29,942
That's it.
1461
01:11:30,043 --> 01:11:32,186
Now I want you to take
your clothes off.
1462
01:11:32,287 --> 01:11:34,464
That's what you do,
right, General?
1463
01:11:34,565 --> 01:11:36,638
Strip 'em bare ass.
1464
01:11:36,739 --> 01:11:37,156
Come on!
1465
01:11:37,257 --> 01:11:38,354
Now!
1466
01:11:40,236 --> 01:11:42,575
-How much you want for
my life, Jiggs?
1467
01:11:42,676 --> 01:11:44,991
-I'm gonna make it easy.
1468
01:11:45,092 --> 01:11:46,890
Only take your suitcases.
1469
01:11:46,991 --> 01:11:50,307
You're gonna love
this, General.
1470
01:11:50,408 --> 01:11:52,482
State of the art.
1471
01:11:52,583 --> 01:11:54,484
Factory modified.
1472
01:11:54,585 --> 01:11:56,269
They call it a Hush-Puppy.
1473
01:12:00,045 --> 01:12:01,145
Come on, General.
1474
01:12:01,246 --> 01:12:02,146
Take it off.
1475
01:12:02,247 --> 01:12:04,287
Take it all off, like
the broad says
1476
01:12:04,388 --> 01:12:06,979
with the shaving cream.
1477
01:12:07,080 --> 01:12:08,429
You too, Corko.
1478
01:12:08,530 --> 01:12:10,085
Drop your jockeys.
1479
01:12:10,186 --> 01:12:12,122
Keep an eye on the General
there, he don't try to cop
1480
01:12:12,223 --> 01:12:14,331
your joint.
1481
01:12:14,432 --> 01:12:16,022
Shoes, everything.
1482
01:12:16,123 --> 01:12:20,164
It's got a slide lock
here on the side.
1483
01:12:20,265 --> 01:12:22,305
You fire once, it doesn't eject,
so you don't hear the
1484
01:12:22,406 --> 01:12:25,308
slide kick open.
1485
01:12:25,409 --> 01:12:27,931
You guys ready?
1486
01:12:28,032 --> 01:12:30,105
Just leave your clothes
where they are, there.
1487
01:12:30,206 --> 01:12:32,418
See they don't get wrinkled.
1488
01:12:32,519 --> 01:12:34,386
OK, get in the shower.
1489
01:12:34,487 --> 01:12:36,388
Come on, move!
1490
01:12:36,489 --> 01:12:37,389
-Both of us?
1491
01:12:37,490 --> 01:12:40,944
-Both at the same time.
1492
01:12:41,045 --> 01:12:42,428
Watch yourself, Corko.
1493
01:12:42,529 --> 01:12:44,041
Don't drop the soap.
1494
01:12:46,430 --> 01:12:48,331
OK.
1495
01:12:48,432 --> 01:12:49,746
Turn the water on.
1496
01:12:49,847 --> 01:12:51,092
Get it how you like it.
1497
01:12:51,193 --> 01:12:54,613
-What the fuck, you
son of a bitch?
1498
01:12:54,714 --> 01:12:57,314
-Just turn the water on,
will you, please?
1499
01:13:10,868 --> 01:13:12,414
-Jiggs!
1500
01:13:47,698 --> 01:13:49,900
[music playing]
1501
01:13:55,291 --> 01:13:57,607
-The lady.
1502
01:13:57,708 --> 01:13:59,461
One step ahead of all of us.
1503
01:14:17,590 --> 01:14:20,215
-My settlement.
1504
01:14:20,316 --> 01:14:21,586
You love me?
1505
01:14:27,082 --> 01:14:30,087
What's the matter, cat
got your tongue?
1506
01:14:30,188 --> 01:14:32,435
You're looking at it, but you
can't believe it, huh?
1507
01:14:32,536 --> 01:14:33,677
-Nah, I believe it.
1508
01:14:33,778 --> 01:14:35,369
How much is in there?
1509
01:14:35,470 --> 01:14:37,301
-I don't know exactly.
1510
01:14:37,402 --> 01:14:39,614
But anything over $2 million
Andres gets back.
1511
01:14:39,715 --> 01:14:41,754
I only want what I have
coming to me.
1512
01:14:41,855 --> 01:14:44,032
-You didn't count it?
1513
01:14:44,133 --> 01:14:48,174
-It's the first time I've
ever even seen it.
1514
01:14:48,275 --> 01:14:51,005
I made the switch when Andres
was downstairs.
1515
01:14:51,106 --> 01:14:54,940
Come on, George, don't
be like that.
1516
01:14:55,041 --> 01:14:56,459
Money make you nervous?
1517
01:14:56,560 --> 01:14:58,357
-Where'd he hide it?
1518
01:14:58,458 --> 01:15:00,704
-The bed.
1519
01:15:00,805 --> 01:15:02,948
-Come on, just lying there?
1520
01:15:03,049 --> 01:15:05,468
-Inside a marble safe
that looks like the
1521
01:15:05,569 --> 01:15:07,021
pedestal of his bed.
1522
01:15:07,122 --> 01:15:07,918
-He showed you that?
1523
01:15:08,019 --> 01:15:09,644
I mean, he trusted you?
1524
01:15:09,745 --> 01:15:11,266
-Why not?
1525
01:15:11,367 --> 01:15:13,855
Something to impress the broad,
a fortune under the
1526
01:15:13,956 --> 01:15:14,994
marriage bed.
1527
01:15:15,095 --> 01:15:17,307
-Astounding.
1528
01:15:17,408 --> 01:15:20,655
-Then I got worried that he'd
get suspicious when I left and
1529
01:15:20,756 --> 01:15:23,762
go upstairs to check, so I
packed two suitcases with some
1530
01:15:23,863 --> 01:15:25,453
old magazines and shoved
them under the bed.
1531
01:15:25,554 --> 01:15:26,385
-Wait a minute.
1532
01:15:26,486 --> 01:15:27,144
You planned this?
1533
01:15:27,245 --> 01:15:27,697
How come you didn't tell me?
1534
01:15:27,798 --> 01:15:28,491
-I didn't plan it.
1535
01:15:28,592 --> 01:15:30,596
I just did it.
1536
01:15:30,697 --> 01:15:32,391
I was mad, my mouth hurt.
1537
01:15:32,492 --> 01:15:36,291
You see a problem?
1538
01:15:36,392 --> 01:15:39,467
-Do I see a problem?
1539
01:15:39,568 --> 01:15:42,021
Oh, baby.
1540
01:15:42,122 --> 01:15:44,422
I don't think "problem"
is the word.
1541
01:15:48,853 --> 01:15:50,685
-George?
1542
01:15:50,786 --> 01:15:54,965
If Andres comes, we just won't
give it to him, that's all.
1543
01:15:55,066 --> 01:15:57,589
I'll tell him to see
me in court.
1544
01:15:57,690 --> 01:16:00,661
-And if Jiggs Scully
comes, what are you
1545
01:16:00,762 --> 01:16:02,697
going to tell him?
1546
01:16:02,798 --> 01:16:07,633
-I'll be God damned if he's
going to get my money either.
1547
01:16:07,734 --> 01:16:12,293
NARRATOR: Mary Delaney DeBoya,
one of life's mysteries.
1548
01:16:12,394 --> 01:16:14,985
They sat out by the pool like
they were on a vacation from
1549
01:16:15,086 --> 01:16:18,782
reality, a not so young couple
with money under the mattress
1550
01:16:18,883 --> 01:16:21,992
and their golden years
ahead of them.
1551
01:16:22,093 --> 01:16:25,444
Mary read a letter from Luci
Palma, and she didn't seem to
1552
01:16:25,545 --> 01:16:27,308
be scared of Jiggs
Scully either.
1553
01:16:27,409 --> 01:16:29,862
-"He is glad you did
not kill him.
1554
01:16:29,963 --> 01:16:31,968
I wish I had seen you, but
I tell people I know
1555
01:16:32,069 --> 01:16:32,969
you here in the war.
1556
01:16:33,070 --> 01:16:35,834
You did not sit behind
barricades.
1557
01:16:35,935 --> 01:16:39,285
You came to find us, and I'm
very glad I did not shoot you.
1558
01:16:39,386 --> 01:16:41,840
Do you still like the
Rolling Stones?
1559
01:16:41,941 --> 01:16:47,224
Affectionately, Luci
Palma de Valera."
1560
01:16:47,325 --> 01:16:50,573
-Hey, you getting fan
mail, George?
1561
01:16:50,674 --> 01:16:51,988
That's not hard to understand.
1562
01:16:52,089 --> 01:16:56,026
You got a nice way about you.
1563
01:16:56,127 --> 01:16:58,201
Mrs. DeBoya, how you doing?
1564
01:16:58,302 --> 01:17:00,341
-Where's Andres?
1565
01:17:00,442 --> 01:17:01,618
-The General?
1566
01:17:01,719 --> 01:17:05,622
Last time I saw him, he
was in the shower.
1567
01:17:05,723 --> 01:17:07,659
George, you got a toilet
I could use?
1568
01:17:07,760 --> 01:17:10,144
That morning coffee goes
right through you.
1569
01:17:10,245 --> 01:17:11,317
-In the house.
1570
01:17:11,418 --> 01:17:12,180
-Thank you.
1571
01:17:12,281 --> 01:17:12,629
Appreciate that.
1572
01:17:12,730 --> 01:17:14,276
Be right back.
1573
01:17:33,233 --> 01:17:35,652
-No, no, no.
1574
01:17:35,753 --> 01:17:41,244
I, uh, I have another cup, I
might as well stay in the can.
1575
01:17:41,345 --> 01:17:44,592
I was hoping we could have a
talk, just the two of us.
1576
01:17:44,693 --> 01:17:46,560
You understand?
1577
01:17:46,661 --> 01:17:47,837
Not get emotional.
1578
01:17:47,938 --> 01:17:50,564
Why do that, huh?
1579
01:17:50,665 --> 01:17:55,465
I thought, uh, maybe we could
lay it out, come to some kind
1580
01:17:55,566 --> 01:17:57,329
of understanding what
we got here.
1581
01:17:57,430 --> 01:17:57,847
-Fine.
1582
01:17:57,948 --> 01:17:59,987
What do you want?
1583
01:18:00,088 --> 01:18:02,196
-Well, you got a couple of
suitcases, and I got a bunch
1584
01:18:02,297 --> 01:18:05,302
of magazines I'll never read,
so I'll trade you.
1585
01:18:05,403 --> 01:18:07,822
But first, you got to tell me
because the suspense is
1586
01:18:07,923 --> 01:18:08,858
killing me.
1587
01:18:08,959 --> 01:18:10,169
How much are we talking about?
1588
01:18:10,270 --> 01:18:11,723
-$2,200,000.
1589
01:18:11,824 --> 01:18:12,551
-OK.
1590
01:18:12,652 --> 01:18:13,794
Here's what we do.
1591
01:18:13,895 --> 01:18:15,692
You keep the $200K
for yourself.
1592
01:18:15,793 --> 01:18:18,005
That's yours, for
your trouble.
1593
01:18:18,106 --> 01:18:20,007
And give me the rest.
1594
01:18:20,108 --> 01:18:21,698
I mean, that's $200,000 for
sitting on your butt watching
1595
01:18:21,799 --> 01:18:22,906
the ocean roll in.
1596
01:18:23,007 --> 01:18:24,218
So what do you say?
1597
01:18:24,319 --> 01:18:27,659
MARY [OFFSCREEN]: And what if
we don't give it to you?
1598
01:18:32,810 --> 01:18:36,713
-The you got a big
fucking problem.
1599
01:18:36,814 --> 01:18:38,715
Let me explain something
to you.
1600
01:18:38,816 --> 01:18:40,959
I put a lot of time into this.
1601
01:18:41,060 --> 01:18:43,409
I'm relying on that
for my retirement.
1602
01:18:43,510 --> 01:18:46,136
I get in trouble, I can't go
to the Social Security.
1603
01:18:46,237 --> 01:18:49,346
I worked my ass off, put up with
all kinds of abuse from
1604
01:18:49,447 --> 01:18:51,038
your husband.
1605
01:18:51,139 --> 01:18:52,246
Incidentally, where'd
he keep it?
1606
01:18:52,347 --> 01:18:54,524
The money?
1607
01:18:54,625 --> 01:18:55,594
-Under his bed.
1608
01:18:55,695 --> 01:18:56,699
-You're kiddin' me.
1609
01:18:56,800 --> 01:18:58,597
[laughing]
1610
01:18:58,698 --> 01:19:01,911
Under the fuckin' bed?
1611
01:19:02,012 --> 01:19:03,913
Where's it now, under yours?
1612
01:19:04,014 --> 01:19:05,259
I can not believe it.
1613
01:19:05,360 --> 01:19:07,744
I should believe anything now.
1614
01:19:07,845 --> 01:19:09,515
So what do you say, George?
1615
01:19:11,469 --> 01:19:13,474
-Mary says no.
1616
01:19:13,575 --> 01:19:15,027
You don't get it.
1617
01:19:15,128 --> 01:19:19,169
[music playing]
1618
01:19:19,270 --> 01:19:24,416
-Being realistic, George,
what do you say?
1619
01:19:24,517 --> 01:19:25,866
-It's her money.
1620
01:19:25,967 --> 01:19:28,272
-I'm gonna show you something.
1621
01:19:33,675 --> 01:19:36,497
What's that over there in the
corner, looks like a vase?
1622
01:19:36,598 --> 01:19:37,868
-It's a vase.
1623
01:19:41,776 --> 01:19:43,504
-Ta da!
1624
01:19:43,605 --> 01:19:45,161
That's my magic act.
1625
01:19:45,262 --> 01:19:47,542
Hardly a sound.
1626
01:19:47,643 --> 01:19:48,682
Not even a pop.
1627
01:19:48,783 --> 01:19:50,028
You're walking along Collins
Avenue, all of a
1628
01:19:50,129 --> 01:19:51,132
sudden you fall down.
1629
01:19:51,233 --> 01:19:52,547
People right next, they
didn't hear a thing.
1630
01:19:52,648 --> 01:19:54,170
What's this?
1631
01:19:54,271 --> 01:19:57,138
A good lookin' broad have
a heart attack?
1632
01:19:57,239 --> 01:19:58,208
Understand what I'm saying?
1633
01:19:58,309 --> 01:20:00,901
It'll happen anywhere,
anytime.
1634
01:20:01,002 --> 01:20:04,145
Or you could give me
the suitcases.
1635
01:20:04,246 --> 01:20:07,355
We can part friends and
with each other luck.
1636
01:20:07,456 --> 01:20:08,978
-You're saying we don't give you
the money, you're going to
1637
01:20:09,079 --> 01:20:10,324
kill the both of us.
1638
01:20:10,425 --> 01:20:12,533
It's just that simple, right?
1639
01:20:12,634 --> 01:20:13,707
It may not be right now.
1640
01:20:13,808 --> 01:20:14,742
-Nah, probably wouldn't now.
1641
01:20:14,843 --> 01:20:16,571
-But it could happen any time.
1642
01:20:16,672 --> 01:20:18,982
-You got that way with
words, George.
1643
01:20:21,470 --> 01:20:22,819
-OK.
1644
01:20:22,920 --> 01:20:25,398
That's all I wanted to know.
1645
01:20:28,902 --> 01:20:30,447
JERRY [ON PHONE]:
Coconut Palms.
1646
01:20:30,548 --> 01:20:31,621
Jerry speaking.
1647
01:20:31,722 --> 01:20:33,112
-Jerry, call the cops.
1648
01:20:36,900 --> 01:20:41,148
-George, am I hearing things?
1649
01:20:41,249 --> 01:20:42,563
What are you going to tell 'em,
some bullshit about I
1650
01:20:42,664 --> 01:20:45,359
threatened you, I
did the General?
1651
01:20:45,460 --> 01:20:47,533
There isn't anything you can
give the cops they can put on
1652
01:20:47,634 --> 01:20:48,534
me.
1653
01:20:48,635 --> 01:20:50,415
-I didn't call them for you.
1654
01:21:29,204 --> 01:21:31,750
NARRATOR: George understood
Jiggs better now that he'd
1655
01:21:31,851 --> 01:21:33,407
killed him.
1656
01:21:33,508 --> 01:21:35,996
It wasn't really all that
difficult, not once you pulled
1657
01:21:36,097 --> 01:21:38,550
that trigger in your head.
1658
01:21:38,651 --> 01:21:42,209
He'll never be as good at it as
Jiggs was, but he won't be
1659
01:21:42,310 --> 01:21:44,000
George Moran again, either.
1660
01:21:50,042 --> 01:21:51,622
MARY [OFFSCREEN]: George?
1661
01:21:54,943 --> 01:21:56,386
George, you OK?
1662
01:22:00,604 --> 01:22:02,229
NARRATOR: Sure he's OK.
1663
01:22:02,330 --> 01:22:04,438
He's just made the
dream come true.
1664
01:22:04,539 --> 01:22:06,681
He's killed somebody he didn't
know who was trying to kill
1665
01:22:06,782 --> 01:22:08,166
him, and he's scared and
doesn't know what the
1666
01:22:08,267 --> 01:22:09,684
hell's going on.
1667
01:22:09,785 --> 01:22:12,411
But they've got to each
other, and $2 million.
1668
01:22:12,512 --> 01:22:14,448
What's not to be all right?
1669
01:22:14,549 --> 01:22:19,754
[music playing]
114182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.