All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S03E13.The.Night.of.the.Wolf.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,588 (Captain Planet) Our world is in peril. 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,382 Gala, the spirit of the Earth, can no longer stand 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,801 the terrible destruction plaguing our planet. 4 00:00:09,927 --> 00:00:14,223 She sends five magic rings to five special young people. 5 00:00:14,348 --> 00:00:18,477 Kwame from Africa, with the power of Earth. 6 00:00:18,602 --> 00:00:22,272 From North America, Wheeler, with the power of fire. 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,900 [theme music] 8 00:00:27,402 --> 00:00:31,240 From Eastern Europe Linka, with the power of the wind. 9 00:00:32,824 --> 00:00:36,36 From Asia, Gi, with the power of water. 10 00:00:36,161 --> 00:00:38,664 [water splashing] 11 00:00:41,542 --> 00:00:45,128 And from South America, Ma-Ti, with the power of heart. 12 00:00:46,505 --> 00:00:47,839 When the five powers combine 13 00:00:47,965 --> 00:00:50,634 they summon Earth's greatest champion 14 00:00:50,759 --> 00:00:52,469 Captain Planet! 15 00:00:52,594 --> 00:00:54,137 (Planeteers) Go, Planet! 16 00:00:57,724 --> 00:01:00,185 (Captain Planet) The power is yours! 17 00:01:04,565 --> 00:01:06,858 [ominous music] 18 00:01:09,486 --> 00:01:12,72 [creature growling, howling] 19 00:01:13,115 --> 00:01:14,199 [gasps] 20 00:01:14,324 --> 00:01:15,492 Aah! 21 00:01:15,617 --> 00:01:17,995 [creature snarling] 22 00:01:19,329 --> 00:01:20,330 Ugh! 23 00:01:22,416 --> 00:01:24,167 Aah! 24 00:01:24,293 --> 00:01:26,878 [growls] 25 00:01:27,04 --> 00:01:28,380 (Wheeler) ‘Hey, come on, Linka!’ 26 00:01:28,505 --> 00:01:30,549 "Mondo Lobo's" a cult classic. 27 00:01:30,674 --> 00:01:33,719 Somehow, Wheeler, | do not think that is what Gaia had in mind 28 00:01:33,844 --> 00:01:35,554 when she told us to learn about wolves. 29 00:01:35,679 --> 00:01:38,932 You know, the werewolf myth is part of the bad rap 30 00:01:39,57 --> 00:01:40,767 wolves have gotten throughout history. 31 00:01:40,892 --> 00:01:43,854 But other myths talk about the good side of wolves 32 00:01:43,979 --> 00:01:45,814 such as their devotion to their young 33 00:01:45,939 --> 00:01:49,735 which inspired stories of wolves raising abandoned human infants 34 00:01:49,860 --> 00:01:53,614 ‘like Romulus and Remus, such as in "The Jungle Book." 35 00:01:53,739 --> 00:01:56,199 So why do many people hate wolves? 36 00:01:56,325 --> 00:01:57,743 Because people fear them. 37 00:01:57,868 --> 00:02:00,203 And that fear is partially responsible 38 00:02:00,329 --> 00:02:03,165 for wolves becoming an endangered species. 39 00:02:06,01 --> 00:02:08,337 Yet they help to keep animal herds in balance 40 00:02:08,462 --> 00:02:09,921 with their environment. 41 00:02:10,47 --> 00:02:12,549 [wolves growling] 42 00:02:12,674 --> 00:02:15,844 Unlike human hunters who kill strong animals 43 00:02:15,969 --> 00:02:18,347 ‘wolves prey on the sick and the weak.’ 44 00:02:20,474 --> 00:02:22,476 Oh, | cannot look. 45 00:02:22,601 --> 00:02:24,978 Nature isn't always pretty, Linka. 46 00:02:25,103 --> 00:02:26,647 But it maintains a balance. 47 00:02:26,772 --> 00:02:28,899 In winter, the elks' food is scarce. 48 00:02:29,24 --> 00:02:30,525 But because of the wolves 49 00:02:30,651 --> 00:02:33,153 there will be more food for the healthy elk 50 00:02:33,278 --> 00:02:34,613 and the herd will get stronger. 51 00:02:34,738 --> 00:02:36,657 | see what you mean, Gaia. 52 00:02:36,782 --> 00:02:38,241 So, what's the problem? 53 00:02:38,367 --> 00:02:40,452 The problem is in Yellowstone Park. 54 00:02:40,577 --> 00:02:43,205 Wolves have been extinct there for years. 55 00:02:43,330 --> 00:02:44,956 A group called Friends of Wolves 56 00:02:45,82 --> 00:02:46,625 has been trying to bring them back 57 00:02:46,750 --> 00:02:49,544 ‘but unexplained attacks are killing off livestock’ 58 00:02:49,670 --> 00:02:51,421 ‘on ranches surrounding Yellowstone. ' 59 00:02:51,546 --> 00:02:53,924 Would wolves attack livestock? 60 00:02:54,49 --> 00:02:55,133 Not usually. 61 00:02:55,258 --> 00:02:57,344 They prefer wild prey, like elk 62 00:02:57,469 --> 00:03:00,263 and they normally kill only what they can eat. 63 00:03:00,389 --> 00:03:01,431 Then we must help the wolves 64 00:03:01,556 --> 00:03:03,517 and find out what /s responsible. 65 00:03:03,642 --> 00:03:06,144 [instrumental music] 66 00:03:08,271 --> 00:03:11,733 Look at that. 15 head of cattle...butchered. 67 00:03:11,858 --> 00:03:13,694 | warned them wolf people not to bring 68 00:03:13,819 --> 00:03:15,529 those killers back to the park. 69 00:03:15,654 --> 00:03:17,823 ‘Now they're already coming onto our land.’ 70 00:03:17,948 --> 00:03:20,283 You really think wolves did this, Dad? 71 00:03:20,409 --> 00:03:23,161 Use your eyes, girl. Look at those tracks. 72 00:03:23,286 --> 00:03:26,998 But, Dad, the only wolves in Yellowstone are still penned up. 73 00:03:27,124 --> 00:03:28,417 | just saw them. 74 00:03:28,542 --> 00:03:31,44 [wolf howling] 75 00:03:32,546 --> 00:03:35,340 Well, Laura, tell me that ain't a wolf. 76 00:03:35,465 --> 00:03:37,509 Dad! Up there! 77 00:03:37,634 --> 00:03:40,11 [growling] 78 00:03:41,763 --> 00:03:43,807 [gunshot] 79 00:03:43,932 --> 00:03:46,393 [beeping] 80 00:03:48,145 --> 00:03:51,231 How'd he get away? | know | hit him. 81 00:03:51,356 --> 00:03:53,66 [beeping] 82 00:03:53,191 --> 00:03:55,68 (Plunder) ‘Hurry up, you mangy bucket of bolts!’ 83 00:03:55,193 --> 00:03:57,779 | don't want anyone to see you come into my cabin. 84 00:03:57,904 --> 00:03:59,781 [beeping] 85 00:03:59,906 --> 00:04:03,34 - Somebody shot Robo-Wolf. - Big deal. 86 00:04:03,160 --> 00:04:05,704 Dr. Blight guarantees bullets won't stop it. 87 00:04:05,829 --> 00:04:08,373 Yeah, but there could be circuit damage. 88 00:04:08,498 --> 00:04:10,751 Maybe we should lay off tonight. 89 00:04:10,876 --> 00:04:11,877 No! 90 00:04:12,02 --> 00:04:13,754 By tomorrow, | want to have the whole 91 00:04:13,879 --> 00:04:16,131 county in a panic over wolves. 92 00:04:16,256 --> 00:04:17,07 Ha hal! 93 00:04:17,132 --> 00:04:18,383 Then we get paid a fortune 94 00:04:18,508 --> 00:04:20,260 to take care of a problem 95 00:04:20,385 --> 00:04:21,803 that doesn't even exist. 96 00:04:21,928 --> 00:04:26,558 Beautiful! Only, what if them nosy eco-twits show up? 97 00:04:27,851 --> 00:04:29,144 I'm counting on it. 98 00:04:29,269 --> 00:04:31,646 Robo-Wolf has a little surprise for them. 99 00:04:31,772 --> 00:04:32,647 [laughs] 100 00:04:32,773 --> 00:04:33,940 [beeping] 101 00:04:34,65 --> 00:04:35,275 (Kwame) ‘| talked to Renee Daniel' 102 00:04:35,400 --> 00:04:37,486 ‘from the Friends of Wolves group. ' 103 00:04:37,611 --> 00:04:39,321 ‘She will show us around.' 104 00:04:43,33 --> 00:04:46,953 (Renee) ‘I call the pack leader Lobo, and his mate is Lupe.’ 105 00:04:47,78 --> 00:04:48,121 ‘We'll hold them in this pen' 106 00:04:48,246 --> 00:04:49,998 until they get acclimated to the park. 107 00:04:50,123 --> 00:04:52,292 | don't wanna be around when you let them out. 108 00:04:52,417 --> 00:04:53,919 They look dangerous. 109 00:04:54,44 --> 00:04:55,378 (Renee) ‘They're not, really.’ 110 00:04:55,504 --> 00:04:58,48 ‘In fact, there's a very gentle side to wolves.’ 111 00:04:58,173 --> 00:04:59,216 [Kwame chuckles] 112 00:04:59,341 --> 00:05:00,717 They may be predators 113 00:05:00,842 --> 00:05:03,11 but they certainly love their pups. 114 00:05:03,136 --> 00:05:05,931 (Lon) ‘Yeah. | can't wait till them cute little fellas grow up' 115 00:05:06,56 --> 00:05:09,100 so their lovin' mama can tech them how to kill my livestock. 116 00:05:09,226 --> 00:05:12,604 Mr. Talbot, | heard about your cattle, and I'm truly sorry. 117 00:05:12,729 --> 00:05:14,815 But | can assure you, whatever killed them 118 00:05:14,940 --> 00:05:16,316 it wasn't these wolves. 119 00:05:16,441 --> 00:05:18,235 They haven't been out of their pen. 120 00:05:18,360 --> 00:05:19,569 So you say! 121 00:05:19,694 --> 00:05:21,404 But once you turn them loose in the parks 122 00:05:21,530 --> 00:05:24,282 sooner or later, they're gonna wander onto my land 123 00:05:24,407 --> 00:05:27,35 and when they do, I'll be waiting. 124 00:05:30,372 --> 00:05:32,332 (Bleak) Okay, Mr. Talbot. 125 00:05:32,457 --> 00:05:35,752 You'll get your chance real soon. 126 00:05:35,877 --> 00:05:38,04 [laughs evilly] 127 00:05:38,922 --> 00:05:41,550 Renee, | apologize for dad 128 00:05:41,675 --> 00:05:43,09 ‘put with these late snows' 129 00:05:43,134 --> 00:05:45,387 ‘a lot of calves have frozen to death.’ 130 00:05:45,512 --> 00:05:47,806 This wolf kill was the last straw for him. 131 00:05:47,931 --> 00:05:50,225 I'm not so sure it was a wolf, Laura. 132 00:05:50,350 --> 00:05:52,143 What if we camp out at Laura's ranch tonight 133 00:05:52,269 --> 00:05:54,521 and see if it comes back, whatever it was? 134 00:05:54,646 --> 00:05:56,898 That's a great idea, Ma-Ti. 135 00:05:57,23 --> 00:05:58,775 You'd do that for us? 136 00:05:58,900 --> 00:06:00,569 For you, l.. 137 00:06:00,694 --> 00:06:02,571 [chuckles] Yes. 138 00:06:02,696 --> 00:06:04,781 Alright! See you tonight. 139 00:06:04,906 --> 00:06:07,200 And thank you, Ma-Ti. 140 00:06:09,703 --> 00:06:11,246 | better come with you. 141 00:06:13,874 --> 00:06:15,125 Come on, Ma-Ti. 142 00:06:15,250 --> 00:06:16,960 - Ma-Ti! - Huh? 143 00:06:19,462 --> 00:06:21,47 [ominous music] 144 00:06:21,172 --> 00:06:23,508 [hammering] 145 00:06:24,926 --> 00:06:27,470 Dad, | thought I'd take some chow 146 00:06:27,596 --> 00:06:29,431 over to Ma-Ti and his friends. 147 00:06:29,556 --> 00:06:31,16 Just don't be too long. 148 00:06:31,141 --> 00:06:33,518 [snowmobile approaches] 149 00:06:35,353 --> 00:06:38,732 Howdy, partner. I'm your new neighbor, Looten Plunder. 150 00:06:38,857 --> 00:06:40,483 | hear tell you got a wolf problem. 151 00:06:40,609 --> 00:06:41,985 Is that a fact? 152 00:06:42,110 --> 00:06:44,696 It so happens | may have the answer to your problem. 153 00:06:44,821 --> 00:06:45,822 Yeah? 154 00:06:45,947 --> 00:06:47,407 My pal here, Bleak 155 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 can wipe out every wolf in the county 156 00:06:49,618 --> 00:06:51,703 outside and inside Yellowstone park. 157 00:06:51,828 --> 00:06:54,289 - But it'll cost you. - Hold on, mister. 158 00:06:54,414 --> 00:06:57,208 | ain't no friend of the wolves, but I'm law-abiding. 159 00:06:57,334 --> 00:06:59,544 And what you're talking about is illegal. 160 00:06:59,669 --> 00:07:01,379 Mr. Talbot, I've got to warn you 161 00:07:01,504 --> 00:07:03,89 ‘once they get wolves into the park' 162 00:07:03,214 --> 00:07:06,301 those bleeding hearts will call them an endangered species. 163 00:07:06,426 --> 00:07:08,970 Yeah! Then the law won't let you touch them. 164 00:07:09,95 --> 00:07:11,431 These wolf people want you to share your land with 165 00:07:11,556 --> 00:07:13,516 those killers, but mark my words 166 00:07:13,642 --> 00:07:15,226 you'll end up losing it to them. 167 00:07:15,352 --> 00:07:17,729 Okay, I'll talk to other ranchers 168 00:07:17,854 --> 00:07:19,64 see what we can work out. 169 00:07:19,189 --> 00:07:20,398 You do that. 170 00:07:21,316 --> 00:07:24,69 Oh, no. | got to warn Ma-Ti. 171 00:07:24,194 --> 00:07:25,111 [engine starts] 172 00:07:25,236 --> 00:07:26,571 [horse neighs] 173 00:07:30,408 --> 00:07:33,745 (Renee) So, in 1872, they established Yellowstone 174 00:07:33,870 --> 00:07:35,580 as our first national park. 175 00:07:35,705 --> 00:07:38,541 Even way back then, they knew how special it was. 176 00:07:38,667 --> 00:07:40,210 (Renee) ‘In some ways they did.' 177 00:07:40,335 --> 00:07:42,963 But of all the animals living in Yellowstone 178 00:07:43,88 --> 00:07:44,839 only one no longer lives here. 179 00:07:44,965 --> 00:07:48,51 It must be wolves, right? How did that happen? 180 00:07:48,176 --> 00:07:49,719 It didn't just happen. 181 00:07:51,262 --> 00:07:53,598 The government paid hunters to kill the wolves. 182 00:07:53,723 --> 00:07:55,433 And they didn't care how. 183 00:07:55,558 --> 00:07:57,227 They even used steel traps. 184 00:07:57,352 --> 00:07:59,771 (Linka) Oh, that is so cruel! 185 00:07:59,896 --> 00:08:03,191 (Renee) Yes, they used everything they could to kill the wolves 186 00:08:03,316 --> 00:08:04,734 including poison. 187 00:08:04,859 --> 00:08:06,569 Sometimes wolves were set on fire 188 00:08:06,695 --> 00:08:08,822 or literally torn to pieces. 189 00:08:08,947 --> 00:08:11,449 By 1930, they were wiped out. 190 00:08:11,574 --> 00:08:14,786 [Sighs] And they call wolves savage. 191 00:08:14,911 --> 00:08:16,621 Maybe we've learned how to respect 192 00:08:16,746 --> 00:08:18,581 other forms of life since then. 193 00:08:18,707 --> 00:08:19,916 | hope so. 194 00:08:21,42 --> 00:08:23,753 Hi! l, uh, brought some food. 195 00:08:25,672 --> 00:08:27,90 Alright, Laura! 196 00:08:27,215 --> 00:08:30,927 Ma-Ti, can we talk...alone? 197 00:08:31,52 --> 00:08:32,429 Um...S-sure. 198 00:08:32,554 --> 00:08:33,638 But where? 199 00:08:33,763 --> 00:08:35,140 Come with me. 200 00:08:36,725 --> 00:08:38,852 Ma-Ti? With a girl? 201 00:08:43,64 --> 00:08:43,940 [door creaks] 202 00:08:44,65 --> 00:08:45,525 [gasps] 203 00:08:45,650 --> 00:08:46,943 [ominous music] 204 00:08:47,68 --> 00:08:48,611 God-dang them wolves! 205 00:08:48,737 --> 00:08:50,280 Laura! 206 00:08:50,405 --> 00:08:52,157 Laura? 207 00:08:52,282 --> 00:08:53,283 Laura! 208 00:08:55,535 --> 00:08:58,538 Look at that! They hit Lon's place, too. 209 00:08:58,663 --> 00:09:01,875 Them wolves just made kills on both of our spreads. 210 00:09:02,00 --> 00:09:05,420 Come on! My daughter's out there with them killers on the loose. 211 00:09:11,885 --> 00:09:15,96 Ma-Ti, my dad's involved in something wrong. 212 00:09:15,221 --> 00:09:18,600 But | don't want him to get in trouble. Will you help me? 213 00:09:18,725 --> 00:09:21,686 | will try, but what is he doing? 214 00:09:21,811 --> 00:09:25,523 Well, these men named Plunder and Bleak came by and-- 215 00:09:25,648 --> 00:09:27,400 Plunder and Bleak here? 216 00:09:27,525 --> 00:09:30,361 Laura, your father is not the only one in trouble. 217 00:09:30,487 --> 00:09:32,489 Those men are trouble for all of us. 218 00:09:32,614 --> 00:09:34,699 [wolf howling] 219 00:09:35,784 --> 00:09:37,410 - 'Hey!' - 'What was that?’ 220 00:09:37,535 --> 00:09:38,870 [horse neighs] 221 00:09:40,580 --> 00:09:41,456 Wolves? 222 00:09:41,581 --> 00:09:42,957 | don't think so. 223 00:09:43,83 --> 00:09:44,876 I've heard wolf howls all my life. 224 00:09:45,01 --> 00:09:46,669 And that doesn't sound real. 225 00:09:50,131 --> 00:09:51,174 My horse! 226 00:09:53,468 --> 00:09:55,11 Whoa, girl! 227 00:09:55,136 --> 00:09:56,721 | will try to stop her. 228 00:09:56,846 --> 00:09:57,764 Heart! 229 00:09:58,807 --> 00:10:00,558 She's too frightened. 230 00:10:00,683 --> 00:10:02,894 Come on! We've got to catch her. 231 00:10:03,19 --> 00:10:03,853 [beeping] 232 00:10:03,978 --> 00:10:04,854 [gasps] 233 00:10:04,979 --> 00:10:07,398 [whirring] 234 00:10:07,524 --> 00:10:08,858 [all scream] 235 00:10:08,983 --> 00:10:10,735 That's not a real wolf! 236 00:10:10,860 --> 00:10:12,362 ‘It's some kind of machine!’ 237 00:10:12,487 --> 00:10:15,573 It may be a machine, but it's looking at us 238 00:10:15,698 --> 00:10:17,242 like we're dinner. 239 00:10:17,367 --> 00:10:18,159 [all scream] 240 00:10:18,284 --> 00:10:18,910 [beeping] 241 00:10:23,498 --> 00:10:25,41 - Aah! - Watch out. 242 00:10:31,131 --> 00:10:32,173 Earth! 243 00:10:32,298 --> 00:10:34,509 [rumbling] 244 00:10:35,677 --> 00:10:37,804 - Oh, thank goodness! - Oh, good! 245 00:10:37,929 --> 00:10:39,639 Kwame, you did it! 246 00:10:39,764 --> 00:10:40,890 [wolf growling] 247 00:10:41,15 --> 00:10:42,433 [all scream] 248 00:10:42,559 --> 00:10:44,561 [wolf snarls] 249 00:10:44,686 --> 00:10:46,312 Let's give him a hotfoot! 250 00:10:46,437 --> 00:10:47,438 Fire! 251 00:10:48,606 --> 00:10:51,401 Uh-oh! Major power failure. 252 00:10:52,26 --> 00:10:54,70 [beeping] 253 00:10:54,195 --> 00:10:55,989 - Water! - Wind! 254 00:10:56,114 --> 00:10:58,449 There must be pollution around here. 255 00:10:59,534 --> 00:11:01,35 Aah! Aah! 256 00:11:02,704 --> 00:11:04,998 [Gi screaming] 257 00:11:05,123 --> 00:11:07,333 That was Gi! We must hurry! 258 00:11:07,458 --> 00:11:09,836 [ominous music] 259 00:11:18,511 --> 00:11:20,221 Oh, no! 260 00:11:20,346 --> 00:11:22,98 (Laura) "Where is everyone?’ 261 00:11:22,223 --> 00:11:24,684 Wh-what happened? 262 00:11:24,809 --> 00:11:26,227 Their clothes. 263 00:11:26,352 --> 00:11:28,479 They must've been torn to shreds. 264 00:11:28,605 --> 00:11:31,399 No! No! It cannot be! 265 00:11:31,524 --> 00:11:33,67 Ah, but it can! 266 00:11:33,193 --> 00:11:34,569 My plan can work. 267 00:11:34,694 --> 00:11:36,863 | already have every rancher for miles around 268 00:11:36,988 --> 00:11:39,657 convinced that killer wolves are on the loose. 269 00:11:39,782 --> 00:11:41,701 Yeah, wolf lady. 270 00:11:41,826 --> 00:11:44,412 Your little pets are history 271 00:11:44,537 --> 00:11:46,581 and they're gonna stay that way. 272 00:11:46,706 --> 00:11:48,541 If | had my ring-- 273 00:11:48,666 --> 00:11:49,751 It wouldn't help. 274 00:11:49,876 --> 00:11:51,628 And I'll even show you why. 275 00:11:51,753 --> 00:11:52,670 Here, boy. 276 00:11:52,795 --> 00:11:54,255 [beeping] 277 00:11:54,380 --> 00:11:57,759 See, these tubes deliver oil to every part of Robo-Wolf. 278 00:11:57,884 --> 00:12:00,470 Unfortunately for you, Dr. Blight uses 279 00:12:00,595 --> 00:12:02,555 the most toxic oil available. 280 00:12:02,680 --> 00:12:05,58 So, Robo-Wolf is coated in pollution. 281 00:12:05,183 --> 00:12:06,935 Your rings are useless. 282 00:12:08,61 --> 00:12:09,896 Ma-Ti will find us, and then-- 283 00:12:10,21 --> 00:12:12,357 And then we'll call Captain Planet. 284 00:12:12,482 --> 00:12:13,900 [chuckles] | hope so. 285 00:12:14,25 --> 00:12:19,197 | can't wait to see him snatched up in the jaws of adversity. 286 00:12:19,322 --> 00:12:20,949 We will not call him. 287 00:12:21,74 --> 00:12:23,660 And you do not know how to use our rings. 288 00:12:23,785 --> 00:12:25,912 Then | guess you'll have to tell me 289 00:12:26,37 --> 00:12:28,331 ‘or risk ending end up on my trophy wall’ 290 00:12:28,456 --> 00:12:30,583 ‘with all the other endangered species. ' 291 00:12:31,834 --> 00:12:34,03 My friends cannot be dead. 292 00:12:34,128 --> 00:12:34,796 Heart! 293 00:12:34,921 --> 00:12:38,216 Planeteers, can you hear me? 294 00:12:38,341 --> 00:12:40,885 They are alive, somewhere. 295 00:12:41,10 --> 00:12:43,763 But my ring power is being blocked. 296 00:12:47,642 --> 00:12:48,643 Laura! 297 00:12:49,435 --> 00:12:50,770 You're alright. 298 00:12:50,895 --> 00:12:53,523 Dad, Ma-Ti's friends are missing. 299 00:12:53,648 --> 00:12:56,526 (Bleak) ‘Argos Bleak calling Lon Talbot. Over.’ 300 00:12:57,860 --> 00:12:59,279 This is Talbot. Over. 301 00:12:59,404 --> 00:13:00,655 (Bleak) ‘| just found a hole in the' 302 00:13:00,780 --> 00:13:02,198 ‘wolves' pen at Yellowstone.’ 303 00:13:02,323 --> 00:13:03,866 That's how your wolves got out 304 00:13:03,992 --> 00:13:06,744 but there's still some here. Over. 305 00:13:06,869 --> 00:13:08,413 Don't let them get away. Over. 306 00:13:08,538 --> 00:13:09,914 Don't listen to them, Dad! 307 00:13:10,39 --> 00:13:12,41 Bleak and Plunder are liars! 308 00:13:12,166 --> 00:13:13,543 Meet us here at the wolf pen 309 00:13:13,668 --> 00:13:18,298 and we'll wipe out these killers once and for all. Over. 310 00:13:18,423 --> 00:13:20,341 (Lon) ‘Be right there. Over.’ 311 00:13:20,466 --> 00:13:24,262 [laughs] Those suckers fell for it. 312 00:13:24,387 --> 00:13:27,557 You always told me that it was wrong to break the law. 313 00:13:27,682 --> 00:13:29,475 (male #1) ‘Come on, Lon!’ 314 00:13:29,600 --> 00:13:32,228 Tracks lead right back to Yellowstone. 315 00:13:32,353 --> 00:13:34,63 Now, you head on home, girl. 316 00:13:34,188 --> 00:13:35,898 Wait for me there, you hear? 317 00:13:37,817 --> 00:13:39,569 | must warn the wolves. 318 00:13:39,694 --> 00:13:41,70 Heart! 319 00:13:41,195 --> 00:13:44,32 [telepathically] Lobo, your pack is in danger. 320 00:13:44,157 --> 00:13:47,577 Find the hole in the fence and lead your pack out. 321 00:13:47,702 --> 00:13:49,829 Do you think he'll find the hole in time? 322 00:13:49,954 --> 00:13:53,249 Maybe not by himself, but a wolf pack works together. 323 00:13:53,374 --> 00:13:55,626 With all of them looking, they have a chance. 324 00:13:56,711 --> 00:13:57,962 [wolves sniffing] 325 00:13:58,87 --> 00:14:00,590 [wolf barks] 326 00:14:05,261 --> 00:14:07,180 [wolf barks] 327 00:14:13,102 --> 00:14:14,896 They're getting out through that hole. 328 00:14:19,192 --> 00:14:20,109 [gunshot] 329 00:14:20,234 --> 00:14:22,487 [wolf howls] 330 00:14:22,612 --> 00:14:24,489 "There they go! After them!’ 331 00:14:31,37 --> 00:14:32,663 [howling] 332 00:14:36,793 --> 00:14:38,86 Kwame, look! 333 00:14:38,211 --> 00:14:40,505 ‘Something's wrong with Plunder's machine.’ 334 00:14:40,630 --> 00:14:42,840 [electricity crackling] 335 00:14:42,965 --> 00:14:45,927 | told you we should've checked the circuits. 336 00:14:46,52 --> 00:14:49,13 Ah, forget it. It served its purpose. 337 00:14:49,138 --> 00:14:50,556 Don't you wanna fix it? 338 00:14:50,681 --> 00:14:52,850 Nah. Just junk the thing. 339 00:14:52,975 --> 00:14:55,978 Hold on, now. N-nice doggie. 340 00:14:56,104 --> 00:14:57,480 How do you shut this thing off? 341 00:14:57,605 --> 00:15:00,149 Here's the manual. You figure it out. 342 00:15:00,274 --> 00:15:02,68 Out of my way, you coward! 343 00:15:03,444 --> 00:15:05,446 Hey! Give us our rings! 344 00:15:09,283 --> 00:15:11,35 (Plunder) Can't this thing go any faster? 345 00:15:11,160 --> 00:15:13,454 (Bleak) Only if you jump off! 346 00:15:15,39 --> 00:15:17,500 [wolves howling] 347 00:15:17,625 --> 00:15:20,461 [tense music] 348 00:15:20,586 --> 00:15:23,47 [gunshots] 349 00:15:27,969 --> 00:15:29,846 We're closing in on them. 350 00:15:31,347 --> 00:15:32,640 Go! Go! Go! 351 00:15:32,765 --> 00:15:35,143 [Whirring] 352 00:15:38,62 --> 00:15:39,856 (both) Look out! 353 00:15:39,981 --> 00:15:41,107 [crashes] 354 00:15:41,232 --> 00:15:42,900 - Ugh! - Ohh! 355 00:15:45,903 --> 00:15:47,572 Ohh! 356 00:15:48,614 --> 00:15:50,324 Plunder, you alright? 357 00:15:50,450 --> 00:15:52,869 You've got to save us. It's coming. 358 00:15:52,994 --> 00:15:55,413 [growls] 359 00:15:55,538 --> 00:15:57,165 Up there! Shoot it! 360 00:15:57,790 --> 00:15:58,958 [gunshot] 361 00:15:59,83 --> 00:16:01,335 [howls] 362 00:16:02,86 --> 00:16:02,962 [gunshots] 363 00:16:03,87 --> 00:16:03,921 Bullets ain't even 364 00:16:04,46 --> 00:16:04,922 slowing it down. 365 00:16:05,47 --> 00:16:07,216 What is that thing? 366 00:16:07,341 --> 00:16:08,926 Uh-oh! 367 00:16:09,51 --> 00:16:11,387 It's totaled, Mr. Plunder. 368 00:16:11,512 --> 00:16:14,56 That's too bad...for Talbot. 369 00:16:15,224 --> 00:16:17,602 [gunshots] 370 00:16:18,936 --> 00:16:20,771 Let's get out of here! 371 00:16:20,897 --> 00:16:21,898 Look! 372 00:16:24,775 --> 00:16:27,487 - Hey! - So long, neighbor! 373 00:16:29,655 --> 00:16:30,573 What the-- 374 00:16:30,698 --> 00:16:33,284 [Whirring] 375 00:16:33,409 --> 00:16:38,39 "Robo-Wolf?" That thing belongs to you, you yellow polecat! 376 00:16:38,164 --> 00:16:40,291 Now do you believe us, dad? 377 00:16:40,416 --> 00:16:42,460 | guess | owe you an apology. 378 00:16:42,585 --> 00:16:45,338 Maybe | was wrong about that wolf lady, too. 379 00:16:45,463 --> 00:16:49,175 We must find her and my friends before that thing comes back. 380 00:16:49,300 --> 00:16:50,468 But how? 381 00:16:50,593 --> 00:16:51,636 With some of the best 382 00:16:51,761 --> 00:16:53,429 trackers in the world. 383 00:16:53,554 --> 00:16:54,555 Heart! 384 00:16:56,557 --> 00:16:59,143 [wolves barking] 385 00:16:59,268 --> 00:17:02,730 [telepathically] Lobo, we must find Renee and my friends. 386 00:17:04,732 --> 00:17:06,275 [sniffing] 387 00:17:09,153 --> 00:17:11,30 [howls] 388 00:17:11,155 --> 00:17:13,324 Come on! Lobo has the scent. 389 00:17:15,117 --> 00:17:17,495 [Wolves sniffing, yipping] 390 00:17:20,373 --> 00:17:22,917 Aah! 391 00:17:23,42 --> 00:17:24,752 Ugh! 392 00:17:24,877 --> 00:17:27,255 [whirring] 393 00:17:29,48 --> 00:17:31,425 - Listen! - Maybe help is coming. 394 00:17:34,804 --> 00:17:36,639 Here, take your stupid rings! 395 00:17:36,764 --> 00:17:39,892 Just get rid of Robo-Wolf. He's right behind us. 396 00:17:40,601 --> 00:17:42,478 [growls] 397 00:17:42,603 --> 00:17:45,147 [howls] 398 00:17:45,273 --> 00:17:46,774 Do something. Hurry! 399 00:17:46,899 --> 00:17:49,986 There's not much we can do without Ma-Ti. 400 00:17:50,111 --> 00:17:51,654 That's it! 401 00:17:51,779 --> 00:17:52,822 Ma-Ti! 402 00:17:52,947 --> 00:17:54,490 Come on! Let's head for high ground. 403 00:17:54,615 --> 00:17:57,285 Let those planet twerps take care of Robo-Wolf. 404 00:17:57,410 --> 00:17:59,787 [wolves barking] 405 00:18:01,122 --> 00:18:02,707 (Kwame) 'Ma-Ti!' 406 00:18:02,832 --> 00:18:04,166 Heart! 407 00:18:04,292 --> 00:18:06,919 (Kwame) ‘Ma-Ti, there is no time to waste. ' 408 00:18:07,44 --> 00:18:08,504 ‘We must get help.' 409 00:18:08,629 --> 00:18:10,631 Let our powers combine! 410 00:18:10,756 --> 00:18:12,258 Earth! 411 00:18:12,383 --> 00:18:13,509 Fire! 412 00:18:13,634 --> 00:18:14,719 Wind! 413 00:18:14,844 --> 00:18:15,970 Water! 414 00:18:17,96 --> 00:18:19,599 [rumbling] 415 00:18:21,434 --> 00:18:23,436 (Kwame) Keep your beams focused. 416 00:18:24,145 --> 00:18:25,146 Heart! 417 00:18:26,272 --> 00:18:28,524 By your powers combined 418 00:18:28,649 --> 00:18:30,901 | am Captain Planet! 419 00:18:31,27 --> 00:18:32,778 (Planeteers) Go, Planet! 420 00:18:34,238 --> 00:18:37,33 [fire crackling] 421 00:18:37,158 --> 00:18:39,285 - Too bad, planet-saps. - Let's go! 422 00:18:39,410 --> 00:18:41,287 See you in another life. 423 00:18:42,913 --> 00:18:43,956 [all gasp] 424 00:18:45,207 --> 00:18:46,292 [grunts] 425 00:18:46,417 --> 00:18:48,294 Little warm in here, isn't it? 426 00:18:51,47 --> 00:18:52,590 - Aah! - Oh, no! 427 00:18:52,715 --> 00:18:55,92 - ‘Aah! No! No!’ - ‘Aah! | 428 00:18:55,217 --> 00:18:58,304 This is the bizarre thing about being a superhero. 429 00:18:58,429 --> 00:19:01,265 You've even got to save the bad guys. 430 00:19:01,390 --> 00:19:02,642 [Robo-Wolf howls] 431 00:19:02,767 --> 00:19:04,18 (Linka) ‘Watch out!’ 432 00:19:04,977 --> 00:19:06,437 Aah! 433 00:19:06,562 --> 00:19:08,439 Toxic oil! 434 00:19:08,564 --> 00:19:10,941 I'm getting weaker. 435 00:19:11,67 --> 00:19:13,444 [Wolves growling] 436 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 Cap is in trouble. 437 00:19:19,283 --> 00:19:21,661 [growling] 438 00:19:28,417 --> 00:19:30,02 We tried to warn you, Cap. 439 00:19:30,127 --> 00:19:33,422 (Plunder) ‘Help! Help! Help!’ 440 00:19:33,547 --> 00:19:36,133 [groans] Got to save them. 441 00:19:36,258 --> 00:19:37,718 We're gonna burn. 442 00:19:38,302 --> 00:19:39,845 Aah! 443 00:19:39,970 --> 00:19:41,681 We're gonna get eaten! 444 00:19:43,265 --> 00:19:44,809 Uh, no. 445 00:19:44,934 --> 00:19:47,19 ‘Unfortunately, you're gonna get saved.' 446 00:19:47,144 --> 00:19:49,605 [crashing] 447 00:19:51,941 --> 00:19:53,401 (Ma-Ti) ‘Good work, Cap!’ 448 00:19:53,526 --> 00:19:56,362 Well, | think that's the last we'll see 449 00:19:56,487 --> 00:19:58,948 of that mechanical monstrosity. 450 00:19:59,73 --> 00:20:00,783 Aah! Look! 451 00:20:00,908 --> 00:20:01,909 [whirring] 452 00:20:02,34 --> 00:20:04,537 [electrical crackling] 453 00:20:04,662 --> 00:20:06,330 (Captain Planet) ‘The toxic oil is burned away.’ 454 00:20:06,455 --> 00:20:09,333 Now | can give this machine in wolf's clothing 455 00:20:09,458 --> 00:20:10,918 some obedience lessons. 456 00:20:11,43 --> 00:20:11,836 Play dead! 457 00:20:11,961 --> 00:20:14,588 [whirring, crackling continues] 458 00:20:17,174 --> 00:20:18,384 [powers down] 459 00:20:18,509 --> 00:20:19,885 Good boy! 460 00:20:22,930 --> 00:20:24,849 Hey, you wrecked my robot. 461 00:20:24,974 --> 00:20:27,59 Oh, well. It's still under warranty. 462 00:20:27,184 --> 00:20:28,853 Don't worry, Plunder. 463 00:20:28,978 --> 00:20:30,521 | guarantee 464 00:20:30,646 --> 00:20:33,733 this cage will keep you out of trouble for years to come. 465 00:20:33,858 --> 00:20:35,609 [Planeteers cheer] 466 00:20:37,69 --> 00:20:39,989 Go on, Lobo. This is your home now. 467 00:20:43,743 --> 00:20:46,370 I'm still not wild about this idea. 468 00:20:46,495 --> 00:20:49,290 [chuckles] Dad, you don't have to be. 469 00:20:49,415 --> 00:20:51,959 They're wild. That's the whole idea. 470 00:20:52,84 --> 00:20:55,212 And the government will pay you for any losses they cause 471 00:20:55,337 --> 00:20:58,632 but | don't think you have anything to worry about. 472 00:20:58,758 --> 00:21:01,10 Yeah, well, | guess these wolves can't be any worse 473 00:21:01,135 --> 00:21:02,970 than a no-good vermin like Plunder! 474 00:21:03,95 --> 00:21:05,598 [laughter] 475 00:21:07,141 --> 00:21:09,643 [instrumental music] 476 00:21:20,70 --> 00:21:21,864 (Planeteers) Go, Planet! 477 00:21:21,989 --> 00:21:23,365 (Wheeler) From spiders to lions 478 00:21:23,491 --> 00:21:25,659 predators help maintain the balance of nature. 479 00:21:25,785 --> 00:21:29,246 (Linka) For example, birds eat insects that damage plants. 480 00:21:29,371 --> 00:21:30,706 (Kwame) And coyotes catch mice 481 00:21:30,831 --> 00:21:33,00 and other rodents which can spread disease. 482 00:21:33,125 --> 00:21:34,752 (Ma-Ti) But sadly, wolves have been 483 00:21:34,877 --> 00:21:36,629 wiped out in many parts of the world. 484 00:21:36,754 --> 00:21:38,756 (Wheeler) But you can help bring back the pack. 485 00:21:38,881 --> 00:21:40,382 Start a letter-writing campaign 486 00:21:40,508 --> 00:21:42,384 to your government representatives. 487 00:21:42,510 --> 00:21:44,94 By combining our powers 488 00:21:44,220 --> 00:21:47,598 we can help the wolves return to their natural habitats. 489 00:21:47,723 --> 00:21:50,309 The power is yours! 490 00:21:53,813 --> 00:21:54,814 Earth! 491 00:21:54,939 --> 00:21:56,524 Fire! 492 00:21:56,649 --> 00:21:57,566 Wind! 493 00:21:57,691 --> 00:21:58,734 - Water! - Heart! 494 00:21:58,859 --> 00:22:00,236 (Planeteers) Go, Planet! 495 00:22:00,361 --> 00:22:02,71 (Captain Planet) By your powers combined 496 00:22:02,196 --> 00:22:03,697 | am Captain Planet! 497 00:22:03,823 --> 00:22:05,533 ~ Captain Planet I 498 00:22:05,658 --> 00:22:07,201 S He's our hero S 499 00:22:07,326 --> 00:22:10,579 ~ Gonna take pollution down to zero f 500 00:22:10,704 --> 00:22:13,791 f He's our powers magnified f 501 00:22:13,916 --> 00:22:17,586 f And he's fighting on the planet's side J 502 00:22:17,711 --> 00:22:19,672 ~ Captain Planet I 503 00:22:19,797 --> 00:22:21,257 S He's our hero S 504 00:22:21,382 --> 00:22:24,677 ~ Gonna take pollution down to zero f 505 00:22:24,802 --> 00:22:28,180 £ Gonna help him put asunder J 506 00:22:28,305 --> 00:22:32,810 ~ Bad guys who like to loot and plunder f 507 00:22:32,935 --> 00:22:35,771 You'll pay for this, Captain Planet! 508 00:22:35,896 --> 00:22:39,66 ~ We're the Planeteers you can be one too f 509 00:22:39,191 --> 00:22:42,820 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 510 00:22:42,945 --> 00:22:46,198 ~ Looting and polluting is not the way f 511 00:22:46,323 --> 00:22:50,202 ~ Hear what Captain Planet has to say Jf 512 00:22:50,327 --> 00:22:52,997 (Captain Planet) The power is yours! 32344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.