All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S02E13.Trouble.on.the.Half.Shell.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,713 (male narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,382 Gaia, the spirit of the Earth can no longer stand 3 00:00:07,508 --> 00:00:10,219 the terrible destruction plaguing our planet. 4 00:00:10,344 --> 00:00:14,14 She sends five magic rings to five special young people.. 5 00:00:14,139 --> 00:00:18,477 Kwame from Africa, with the power of Earth. 6 00:00:18,602 --> 00:00:22,397 From North America, Wheeler, with the power of fire. 7 00:00:27,236 --> 00:00:30,948 From the Soviet Union, Linka, with the power of wind. 8 00:00:32,741 --> 00:00:36,203 From Asia, Gi, with the power of water. 9 00:00:41,333 --> 00:00:46,88 And from South America, Ma-Ti, with the power of heart. 10 00:00:46,213 --> 00:00:47,839 When the five powers combine 11 00:00:47,965 --> 00:00:52,302 they summon Earth's greatest champion Captain Planet! 12 00:00:52,427 --> 00:00:54,263 (Planeteers) Go, Planet! 13 00:00:57,724 --> 00:01:00,686 (Captain Planet) The power is yours! 14 00:01:04,565 --> 00:01:07,25 [dramatic music] 15 00:01:08,235 --> 00:01:10,487 [thunderclap] 16 00:01:13,115 --> 00:01:16,368 This is the last time I'll let you take the wheel, Skumm. 17 00:01:16,493 --> 00:01:18,328 We're a 1,000 miles off course 18 00:01:18,453 --> 00:01:20,330 and down to our last scrap of food. 19 00:01:20,455 --> 00:01:22,82 [snorting] 20 00:01:22,207 --> 00:01:24,126 Quit bellyaching, Greedly. 21 00:01:24,251 --> 00:01:26,712 You don't hear my little pals complain. 22 00:01:26,837 --> 00:01:28,213 [screeching] 23 00:01:30,299 --> 00:01:34,11 Why, you dirty rat! 24 00:01:34,136 --> 00:01:35,679 Aah! 25 00:01:35,804 --> 00:01:37,723 Now look what you did, you big ham. 26 00:01:37,848 --> 00:01:42,436 ‘My toxic sewer scum spilled all over them.’ 27 00:01:42,561 --> 00:01:44,896 [snarling] 28 00:01:45,22 --> 00:01:47,733 Hey. What does that stuff do? 29 00:01:47,858 --> 00:01:49,776 | don't know. I've never tested it. 30 00:01:49,901 --> 00:01:51,403 But we'll find out now. 31 00:01:51,528 --> 00:01:54,323 [snarling] 32 00:01:55,324 --> 00:01:56,908 Uh-oh! 33 00:01:57,34 --> 00:01:58,744 Here. You talk to 'em. 34 00:01:58,869 --> 00:02:00,245 They're your relatives. 35 00:02:00,370 --> 00:02:02,873 B-b-back off, you wretched rodents. 36 00:02:02,998 --> 00:02:06,84 We're all members of the same rat-ternity, ain't we? 37 00:02:08,86 --> 00:02:12,549 Hey. They must know I'm the big cheese around here. 38 00:02:12,674 --> 00:02:16,11 Maybe, but if we don't hit land soon 39 00:02:16,136 --> 00:02:19,14 | got a feeling they'll eat us like cheese. 40 00:02:21,183 --> 00:02:23,435 [Australian accent] G'day! What's a pretty sheila like you 41 00:02:23,560 --> 00:02:25,687 doing in the Australian Outback? 42 00:02:25,812 --> 00:02:27,356 Never mind Outback, Wheeler. 43 00:02:27,481 --> 00:02:30,359 You should watch what's out front. 44 00:02:30,484 --> 00:02:31,985 - Huh? - 'Aargh!' 45 00:02:32,110 --> 00:02:33,612 Aah! 46 00:02:33,737 --> 00:02:35,238 [chittering] 47 00:02:35,364 --> 00:02:36,823 [all laughter] 48 00:02:36,948 --> 00:02:38,33 [laughs] 49 00:02:38,158 --> 00:02:39,868 Wheeler, surely you do not think 50 00:02:39,993 --> 00:02:42,454 this museum lets wild animals run loose. 51 00:02:42,579 --> 00:02:46,625 Especially the ones in the extinct species exhibit. 52 00:02:46,750 --> 00:02:51,546 - 'Yeah, yeah, real funny.’ - These exhibits make me sad. 53 00:02:51,672 --> 00:02:53,924 (Kwame) ‘So many kinds of animals have disappeared’ 54 00:02:54,49 --> 00:02:56,218 ‘and more are being wiped out every day.’ 55 00:02:56,343 --> 00:02:58,470 Speaking of "wiped out," let's get something to eat 56 00:02:58,595 --> 00:03:00,13 before we go extinct. 57 00:03:00,138 --> 00:03:02,808 Wheeler, we don't have time to find a restaurant. 58 00:03:02,933 --> 00:03:05,519 The museum is about to activate JASON. 59 00:03:05,644 --> 00:03:07,270 - Who? - JASON. 60 00:03:07,396 --> 00:03:10,774 The remote-controlled robot in the Galapagos Islands. 61 00:03:10,899 --> 00:03:12,567 The reason Gaia sent us here. 62 00:03:12,693 --> 00:03:15,487 - Remember? - Oh, yeah. No sweat. 63 00:03:15,612 --> 00:03:16,947 Hey, they're having a rain delay, right? 64 00:03:17,72 --> 00:03:19,741 I'll be back long before the storm clears. 65 00:03:21,743 --> 00:03:22,577 [thunderclap] 66 00:03:24,746 --> 00:03:27,582 (Greedly) ‘Look out! We're going to run aground!’ 67 00:03:28,500 --> 00:03:29,918 -'Uhh!" -'Uhh!" 68 00:03:40,637 --> 00:03:43,265 [chittering] 69 00:03:45,142 --> 00:03:47,728 [tires screeching] 70 00:03:47,853 --> 00:03:50,480 Great. Stuck in the Galapagos Islands. 71 00:03:50,605 --> 00:03:54,109 | hate roughing it. What a dump. 72 00:03:54,234 --> 00:03:57,279 ‘No hotels, no restaurants. ' 73 00:03:59,281 --> 00:04:00,365 Where are they going? 74 00:04:00,490 --> 00:04:02,75 [grunting] 75 00:04:02,200 --> 00:04:04,619 (Verminous) ‘Probably to ferret out some food.' 76 00:04:04,745 --> 00:04:07,38 Well, they better not eat before we do. 77 00:04:07,164 --> 00:04:09,166 Let's tail those rats. 78 00:04:09,291 --> 00:04:10,83 [tires screeching] 79 00:04:10,208 --> 00:04:11,376 [engine revving] 80 00:04:12,252 --> 00:04:14,629 [squawking] 81 00:04:14,755 --> 00:04:17,466 (Greedly) Out of my way, you blue-footed boobies! 82 00:04:19,801 --> 00:04:21,595 Wait a second. 83 00:04:21,720 --> 00:04:23,972 Where there's birds, there's got to be eggs 84 00:04:24,97 --> 00:04:25,974 so I'm gonna do some poaching. 85 00:04:26,99 --> 00:04:26,933 [laughing] 86 00:04:27,58 --> 00:04:27,976 [snorting] 87 00:04:35,609 --> 00:04:37,360 Cut it out, you bird brain! 88 00:04:37,486 --> 00:04:40,989 Uh, uh.. Aah! 89 00:04:41,114 --> 00:04:42,73 Oof! 90 00:04:43,742 --> 00:04:45,577 Hey, give me that! 91 00:04:45,702 --> 00:04:46,620 [hissing] 92 00:04:46,745 --> 00:04:48,371 [snarling] 93 00:04:48,497 --> 00:04:49,790 Verminous! Quick! 94 00:04:49,915 --> 00:04:51,708 Call off your rats! 95 00:04:51,833 --> 00:04:54,961 Down, boys. Go fetch some more. 96 00:04:56,338 --> 00:05:00,50 Weird-looking eggs, buried in sand. 97 00:05:00,175 --> 00:05:01,760 | wonder if they taste good. 98 00:05:01,885 --> 00:05:03,678 [snorting] 99 00:05:05,388 --> 00:05:07,682 Hey, | bet they're turtle eggs. 100 00:05:07,808 --> 00:05:09,309 | hear those are good eating. 101 00:05:09,434 --> 00:05:11,61 Too bad they're almost extinct. 102 00:05:11,186 --> 00:05:12,938 We better chow down on these 103 00:05:13,63 --> 00:05:15,524 while there's some left to enjoy! 104 00:05:15,649 --> 00:05:17,25 [snorting] 105 00:05:21,905 --> 00:05:23,615 Hello, New York. The weather's cleared 106 00:05:23,740 --> 00:05:25,158 and we're back on the bird. 107 00:05:25,283 --> 00:05:26,451 Whoa! Wait for me! 108 00:05:26,576 --> 00:05:28,995 You guys need help contacting the robot? 109 00:05:29,120 --> 00:05:30,664 Sean took care of it nicely 110 00:05:30,789 --> 00:05:34,376 while you were out looking for a snack. 111 00:05:34,501 --> 00:05:38,380 - Thanks, Linka. - Uh-uh, good work, kid. 112 00:05:38,505 --> 00:05:40,799 [machine beeping] 113 00:05:40,924 --> 00:05:42,634 Welcome to the JASON Project. 114 00:05:42,759 --> 00:05:45,303 Today you'll get to operate JASON, a remote-control robot 115 00:05:45,428 --> 00:05:48,390 ‘capable of exploring on land or underwater.’ 116 00:05:48,515 --> 00:05:50,517 Sean, show them the satellite link. 117 00:05:50,642 --> 00:05:53,144 Yes, sir, professor! 118 00:05:53,270 --> 00:05:55,605 (male #1) ‘Your commands will be bounced off a satellite in space’ 119 00:05:55,730 --> 00:05:58,108 ‘and back down to JASON in the Galapagos Islands.’ 120 00:05:58,233 --> 00:06:01,236 Through the monitors, you'll hear what JASON hears 121 00:06:01,361 --> 00:06:04,698 see what JASON sees, and control JASON's every move 122 00:06:04,823 --> 00:06:06,867 from thousands of miles away. 123 00:06:06,992 --> 00:06:08,243 Try the camera, Sean. 124 00:06:11,997 --> 00:06:14,541 [gears clanking] 125 00:06:14,666 --> 00:06:16,877 Okay, Sean, you're in the driver's seat. 126 00:06:17,02 --> 00:06:18,795 Through JASON, you'll explore an island 127 00:06:18,920 --> 00:06:20,797 ‘untouched by human beings.’ 128 00:06:20,922 --> 00:06:23,300 (Sean) ‘Okay. Here we go.' 129 00:06:23,425 --> 00:06:24,509 - 'Awesome!' - 'Wow!' 130 00:06:24,634 --> 00:06:27,721 - 'Cool!' - 'What a beautiful reef!’ 131 00:06:27,846 --> 00:06:29,973 (Linka) ‘Are these not the islands where Darwin’ 132 00:06:30,98 --> 00:06:31,725 ‘came to study evolution?’ 133 00:06:31,850 --> 00:06:37,772 (Kwame) ‘Yes. There are no humans here to upset the balance of nature.’ 134 00:06:37,898 --> 00:06:40,400 (Ma-Ti) ‘| cannot wait to see the giant tortoises.’ 135 00:06:40,525 --> 00:06:42,444 ‘| hear they can weigh 500 pounds' 136 00:06:42,569 --> 00:06:43,904 ‘and live for a century.’ 137 00:06:45,655 --> 00:06:47,782 Then let's try out JASON on land. 138 00:06:49,409 --> 00:06:50,327 [bubbling] 139 00:06:53,538 --> 00:06:57,959 (Wheeler) ‘Look at the size of those babies!’ 140 00:06:58,84 --> 00:06:59,461 (Linka) ‘What are those things?’ 141 00:06:59,586 --> 00:07:01,630 They do not live on these islands. 142 00:07:03,548 --> 00:07:06,259 (Kwame) "They are stealing the tortoise eggs.' 143 00:07:06,384 --> 00:07:08,11 | smell a rat. 144 00:07:09,346 --> 00:07:12,223 Me, too. Sean, can you zoom in? 145 00:07:13,558 --> 00:07:15,143 (Kwame) ‘'Verminous Skumm.' 146 00:07:15,268 --> 00:07:17,812 ‘These giant rodents must be his dirty work.’ 147 00:07:17,938 --> 00:07:21,274 They are stealing the eggs of the giant land turtles! 148 00:07:21,399 --> 00:07:22,901 (Gi) ‘And there's Hoggish Greedly' 149 00:07:23,26 --> 00:07:25,28 ‘cooking up trouble on the half-shell.' 150 00:07:25,153 --> 00:07:28,573 We have to get to the Galapagos Islands, and fast! 151 00:07:28,698 --> 00:07:30,450 To the Geo-Cruiser. 152 00:07:30,575 --> 00:07:33,244 Wait a minute! The food just got here. 153 00:07:33,370 --> 00:07:38,249 Wheeler, only you would have pizza delivered to a museum. 154 00:07:38,375 --> 00:07:40,251 Here! | got enough for everyone. 155 00:07:42,420 --> 00:07:44,05 How can you think about pizza 156 00:07:44,130 --> 00:07:47,509 with what is happening to those turtles? 157 00:07:47,634 --> 00:07:50,345 | don't know. Turtles, pizza.. 158 00:07:50,470 --> 00:07:52,55 Must be something subliminal. 159 00:07:52,180 --> 00:07:56,643 [sighs] Sean, can you get JASON to sneak up on Skumm and Greedly? 160 00:07:56,768 --> 00:07:59,187 We will need his help locating them. 161 00:07:59,312 --> 00:08:00,855 Hey, no problem, Linka. 162 00:08:00,981 --> 00:08:03,692 I'll stay on their tails. Watch for JASON's beacon. 163 00:08:03,817 --> 00:08:07,612 | am glad someone around here is taking this seriously. 164 00:08:09,781 --> 00:08:11,574 Hey, come on, Linka! 165 00:08:13,34 --> 00:08:13,910 [beep] 166 00:08:14,35 --> 00:08:15,537 [whirring] 167 00:08:15,662 --> 00:08:18,498 [clanking] 168 00:08:20,375 --> 00:08:22,43 [chittering] 169 00:08:22,168 --> 00:08:23,420 [sniffing] 170 00:08:23,545 --> 00:08:26,89 Hey. | smell turtle eggs cooking. 171 00:08:26,214 --> 00:08:28,883 Old bacon breath started breakfast without us! 172 00:08:31,261 --> 00:08:33,54 [hissing] 173 00:08:33,179 --> 00:08:34,222 [snarling] 174 00:08:37,392 --> 00:08:40,61 [clanking] 175 00:08:40,186 --> 00:08:41,730 (Sean) ‘Don't be afraid, old girl.’ 176 00:08:41,855 --> 00:08:44,65 ‘JASON's just here to spy on those two.’ 177 00:08:44,190 --> 00:08:45,942 Hey, look! 178 00:08:46,67 --> 00:08:48,28 Guess we'll have to call you Shelley. 179 00:08:48,153 --> 00:08:50,155 ‘Get it? Shell-e?' 180 00:08:53,116 --> 00:08:56,202 (Wheeler) ‘| don't see what the big rush is.' 181 00:08:56,327 --> 00:08:58,955 So what if trained rats help Greedly pig out 182 00:08:59,80 --> 00:09:00,457 on a few turtle eggs? 183 00:09:00,582 --> 00:09:02,500 It's not exactly an eco-disaster. 184 00:09:03,585 --> 00:09:04,961 Oh, yes, it is. 185 00:09:05,86 --> 00:09:09,07 ‘Animals carelessly brought in can destroy a whole ecosystem. ' 186 00:09:09,132 --> 00:09:11,176 Look at Planet-Vision. 187 00:09:11,301 --> 00:09:14,512 ‘It's already happened in other islands in the Galapagos. ' 188 00:09:14,637 --> 00:09:17,265 ‘Pigs and goats were brought in as livestock’ 189 00:09:17,390 --> 00:09:18,850 ‘and rats came in by accident.’ 190 00:09:18,975 --> 00:09:21,269 ‘With no natural enemies on this island’ 191 00:09:21,394 --> 00:09:23,104 ‘these intruders became a plague. ' 192 00:09:23,229 --> 00:09:25,440 ‘They outcompeted the native animals’ 193 00:09:25,565 --> 00:09:28,777 ‘and wiped out flightless birds and giant tortoises.’ 194 00:09:28,902 --> 00:09:31,279 [grunting] 195 00:09:32,906 --> 00:09:36,242 ‘But by using a robot like JASON for exploration’ 196 00:09:36,367 --> 00:09:37,368 ‘it's possible to avoid' 197 00:09:37,494 --> 00:09:39,162 ‘contaminating the other islands.’ 198 00:09:39,287 --> 00:09:42,749 Why are the Galapagos Islands so darn delicate? 199 00:09:42,874 --> 00:09:44,751 You think other places are immune? 200 00:09:44,876 --> 00:09:46,419 [chuckles softly] Think again. 201 00:09:46,544 --> 00:09:49,464 ‘Poisonous African cane toads were brought to Australia’ 202 00:09:49,589 --> 00:09:50,757 ‘to control insects. ' 203 00:09:50,882 --> 00:09:52,217 ‘Now the toads are out of control’ 204 00:09:52,342 --> 00:09:53,802 ‘endangering other animals.’ 205 00:09:53,927 --> 00:09:57,55 ‘A century ago, rabbits were brought into New Zealand’ 206 00:09:57,180 --> 00:09:58,515 ‘and soon there were so many' 207 00:09:58,640 --> 00:10:01,518 ‘that they turned large parts of it into desert.’ 208 00:10:01,643 --> 00:10:02,685 | get the picture. 209 00:10:02,811 --> 00:10:05,939 We have to stop Greedly and Skumm's mutant rats. 210 00:10:06,64 --> 00:10:08,274 Before the Galapagos tortoise winds up 211 00:10:08,399 --> 00:10:10,443 in that extinct animals exhibit. 212 00:10:10,568 --> 00:10:14,364 Their fate is in your hands, Planeteers. 213 00:10:14,489 --> 00:10:17,158 Linka, you getting JASON's signal? 214 00:10:17,283 --> 00:10:19,536 Da. We are homing in on it. 215 00:10:19,661 --> 00:10:21,955 Have you reached Skumm and Greedly's camp yet? 216 00:10:22,80 --> 00:10:25,792 From all this destruction, I'd say JASON's pretty close to it. 217 00:10:29,87 --> 00:10:31,673 There goes the next generation of tortoises. 218 00:10:31,798 --> 00:10:35,510 Against Skumm's giant rats, they don't stand a chance. 219 00:10:35,635 --> 00:10:37,428 No more pizza, Wheeler? 220 00:10:37,554 --> 00:10:39,722 | think | lost my appetite. 221 00:10:39,848 --> 00:10:41,850 (Sean) ‘Uh-oh! Too bad Greedly hasn't.’ 222 00:10:41,975 --> 00:10:45,770 ‘He's about to scramble the tortoise population for good!’ 223 00:10:45,895 --> 00:10:46,813 [laughs] 224 00:10:46,938 --> 00:10:47,939 [snorts] 225 00:10:49,357 --> 00:10:51,442 Hey, the crew eats last! 226 00:10:51,568 --> 00:10:56,156 Now, get back to work before | snap a trap on you! 227 00:10:57,657 --> 00:10:58,575 [chomp] 228 00:10:58,700 --> 00:10:59,701 Hey! 229 00:11:00,785 --> 00:11:01,744 ‘Whoops.' 230 00:11:01,870 --> 00:11:03,663 ‘Right in the sewer scum. ' 231 00:11:03,788 --> 00:11:05,456 What a waste of good chow. 232 00:11:07,876 --> 00:11:11,171 Too bad it was Skumm's breakfast that fell in. 233 00:11:11,296 --> 00:11:12,380 [laughing] 234 00:11:12,505 --> 00:11:14,841 Watch it, or I'll throw you in! 235 00:11:14,966 --> 00:11:17,93 Out of my face, fur brain. 236 00:11:17,218 --> 00:11:19,512 You greasy pork chop! | ought to.. 237 00:11:19,637 --> 00:11:24,934 Forget our squabbles, rat man. We got Planeteer problems. Look! 238 00:11:25,59 --> 00:11:26,769 You know those eco-punks. 239 00:11:26,895 --> 00:11:29,480 They'll try and take away our turtle eggs! 240 00:11:29,606 --> 00:11:30,565 Give me a hand. 241 00:11:30,690 --> 00:11:32,150 By the time they get here.. 242 00:11:32,275 --> 00:11:36,154 [grunts] ...we'll have 'em hard-boiled. 243 00:11:36,279 --> 00:11:37,405 Oh, chort! 244 00:11:37,530 --> 00:11:39,282 We will never get there in time. 245 00:11:39,407 --> 00:11:41,576 Then we must send someone ahead. 246 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 ‘Let our powers combine. ' 247 00:11:43,828 --> 00:11:44,954 Earth! 248 00:11:46,122 --> 00:11:47,332 Fire! 249 00:11:47,916 --> 00:11:49,209 Wind! 250 00:11:49,959 --> 00:11:51,169 Water! 251 00:11:52,45 --> 00:11:53,213 Heart! 252 00:11:56,07 --> 00:12:01,429 By your powers combined, | am Captain Planet! 253 00:12:01,554 --> 00:12:03,56 (all) Go, Planet! 254 00:12:06,100 --> 00:12:09,646 Oh, no. Here comes Captain Killjoy. 255 00:12:09,771 --> 00:12:12,649 (Greedly) ‘Get ready to man the cannon!’ 256 00:12:12,774 --> 00:12:14,359 [rats hissing] 257 00:12:14,484 --> 00:12:16,361 [snarling] 258 00:12:16,486 --> 00:12:18,780 Linka, you got to stop these rats! 259 00:12:18,905 --> 00:12:21,157 Now they're going after Shelley's nest! 260 00:12:21,282 --> 00:12:22,700 We are on our way, Sean. 261 00:12:25,203 --> 00:12:27,372 [rats snarling] 262 00:12:30,250 --> 00:12:32,85 [engine rumbling] 263 00:12:34,963 --> 00:12:37,548 [dramatic music] 264 00:12:37,674 --> 00:12:38,549 Yikes! 265 00:12:38,675 --> 00:12:41,344 [all exclaiming] 266 00:12:41,469 --> 00:12:44,973 Gee! They looked smaller on video. 267 00:12:45,98 --> 00:12:46,516 It's too bad a couple rotten eggs 268 00:12:46,641 --> 00:12:48,977 can spoil things for all the rest. 269 00:12:49,102 --> 00:12:51,396 Speaking of rotten eggs.. 270 00:12:51,521 --> 00:12:53,64 [firing] 271 00:12:53,189 --> 00:12:54,315 [gasps] 272 00:12:59,570 --> 00:13:01,614 What have you done to them? 273 00:13:01,739 --> 00:13:03,825 Same thing we're gonna do to you. 274 00:13:03,950 --> 00:13:05,910 We gave 'em a toxic bath. 275 00:13:06,35 --> 00:13:07,245 [snorts] 276 00:13:07,370 --> 00:13:10,456 Ready, aim, fire! 277 00:13:12,125 --> 00:13:14,794 [groans] 278 00:13:14,919 --> 00:13:17,630 ‘The yolk's on you, Planet!’ 279 00:13:17,755 --> 00:13:21,92 How does it feel to have egg on your face, Planet? 280 00:13:21,217 --> 00:13:23,970 Somehow we must draw them away from Shelley. 281 00:13:24,95 --> 00:13:25,13 [hissing] 282 00:13:25,138 --> 00:13:26,973 [snarling] 283 00:13:27,98 --> 00:13:29,767 | don't think that will be a problem. 284 00:13:29,892 --> 00:13:30,768 Whoa! 285 00:13:30,893 --> 00:13:31,602 [indistinct chatter] 286 00:13:34,314 --> 00:13:36,733 [dramatic music] 287 00:13:36,858 --> 00:13:39,694 (Verminous) ‘Looks like my watch-rats found some intruders.’ 288 00:13:39,819 --> 00:13:42,322 You continue with the "eggs-ecution." 289 00:13:42,447 --> 00:13:44,782 I'll go handle those Pesketeers. 290 00:13:46,784 --> 00:13:47,702 Uh! 291 00:13:47,827 --> 00:13:48,828 [groans] 292 00:13:50,38 --> 00:13:52,915 | know just how you feel. 293 00:13:54,167 --> 00:13:55,835 [grunting] 294 00:13:59,255 --> 00:14:01,07 [slurping] 295 00:14:02,91 --> 00:14:03,343 [snarling] 296 00:14:05,386 --> 00:14:08,139 lf we can make it to the Geo-Cruiser, we have a chance. 297 00:14:08,264 --> 00:14:09,891 [screeching] 298 00:14:10,16 --> 00:14:13,644 - And what if we cannot make it? - Everyone, form a circle. 299 00:14:13,770 --> 00:14:16,689 [rats snarling] 300 00:14:18,316 --> 00:14:21,652 Time for me to make a fast "eggs-it." 301 00:14:21,778 --> 00:14:25,239 Hey, Cap! We could sure use our powers back! 302 00:14:25,365 --> 00:14:27,825 Too late, Planet-twerp. 303 00:14:27,950 --> 00:14:30,953 Greedly's "eggs-terminated" him. 304 00:14:31,79 --> 00:14:33,623 And now it's your turn. 305 00:14:33,748 --> 00:14:37,543 Come on, you rats! Make mice-meat out of 'em! 306 00:14:37,668 --> 00:14:39,962 JASON is Captain Planet's only hope. 307 00:14:41,381 --> 00:14:43,758 [clanking] 308 00:14:52,58 --> 00:14:54,143 [splashing] 309 00:14:54,268 --> 00:14:56,729 Ohh. 310 00:14:56,854 --> 00:14:57,855 Uhh! 311 00:15:00,149 --> 00:15:01,901 Huh?! Oh! 312 00:15:02,26 --> 00:15:04,362 ‘For a second, | could have sworn you were a..' 313 00:15:04,487 --> 00:15:10,118 Oh! In cartoons, toxic waste turns you into a superhero. 314 00:15:10,243 --> 00:15:12,412 [groans] Too bad real life's not like that. 315 00:15:12,537 --> 00:15:15,623 Maybe JASON can pull you to the water and wash it off. 316 00:15:19,168 --> 00:15:21,379 [clanking] 317 00:15:21,504 --> 00:15:22,630 Uh. Oh. 318 00:15:22,755 --> 00:15:26,342 Good try, but we need more horsepower.. 319 00:15:27,385 --> 00:15:29,679 ...or maybe turtle-power. 320 00:15:29,804 --> 00:15:32,56 Hey, how ‘bout a lift, old girl, huh? 321 00:15:34,809 --> 00:15:36,811 [clanking] 322 00:15:36,936 --> 00:15:38,896 [snarling] 323 00:15:39,21 --> 00:15:40,648 Hyah! 324 00:15:40,773 --> 00:15:42,400 Aah! 325 00:15:43,651 --> 00:15:46,654 Aah! Aah! 326 00:15:46,779 --> 00:15:49,365 Bozhe moi! 327 00:15:49,490 --> 00:15:51,701 Hey, dudes, pizza man's here. 328 00:15:51,826 --> 00:15:53,494 Pizza? Again? 329 00:15:53,619 --> 00:15:55,204 Have you lost your mind? 330 00:15:56,873 --> 00:15:58,207 | got a pepperoni here. 331 00:15:58,332 --> 00:16:00,84 And who wants anchovy? 332 00:16:02,837 --> 00:16:05,214 Very clever, Wheeler. 333 00:16:05,339 --> 00:16:06,257 [chomping] 334 00:16:08,593 --> 00:16:10,678 Oh, no! Eating normal food 335 00:16:10,803 --> 00:16:13,55 reverses the sewer scum's effect. 336 00:16:14,432 --> 00:16:15,641 Mwah! 337 00:16:15,766 --> 00:16:18,227 There may be hope for you yet, Wheeler. 338 00:16:18,352 --> 00:16:23,232 - Oh, yeah? - | said hope, not fantasy. 339 00:16:23,357 --> 00:16:25,943 Your pizza ruined my rats! 340 00:16:26,68 --> 00:16:28,362 Now I'll take a slice out of you! 341 00:16:29,614 --> 00:16:30,615 [groaning] 342 00:16:30,740 --> 00:16:33,868 Quit hogging all the action, Skumm! 343 00:16:33,993 --> 00:16:35,995 Let me get a clear shot at 'em. 344 00:16:36,120 --> 00:16:38,915 [beeping] 345 00:16:42,210 --> 00:16:44,504 We must keep JASON level. 346 00:16:44,629 --> 00:16:45,630 [clanking] 347 00:16:48,216 --> 00:16:49,592 [grunting] 348 00:16:52,762 --> 00:16:55,765 [whirring] 349 00:16:56,807 --> 00:16:58,434 Ah! Ooh! 350 00:16:58,559 --> 00:17:00,436 Nothing like a dip in the ocean. 351 00:17:00,561 --> 00:17:03,731 Thanks, Shelley. You're a real hero on the half shell. 352 00:17:07,818 --> 00:17:10,238 Don't worry. We'll get your eggs back. 353 00:17:11,572 --> 00:17:15,368 Make that big rat pay, Planeteers. 354 00:17:15,493 --> 00:17:16,869 The power is yours. 355 00:17:16,994 --> 00:17:19,705 [whimsical music] 356 00:17:19,830 --> 00:17:21,290 It sure is. 357 00:17:21,415 --> 00:17:22,458 Water! 358 00:17:25,336 --> 00:17:26,963 Yaah! 359 00:17:28,798 --> 00:17:29,924 [both groan] 360 00:17:30,49 --> 00:17:32,93 (Wheeler) A shift in the balance of power. 361 00:17:32,218 --> 00:17:34,136 You are so right. 362 00:17:34,262 --> 00:17:35,263 Wind! 363 00:17:37,431 --> 00:17:40,560 Whoa! 364 00:17:40,685 --> 00:17:42,937 Do svidaniya, Skumm! 365 00:17:43,62 --> 00:17:45,356 Aah! 366 00:17:45,481 --> 00:17:47,483 Oof! 367 00:17:47,608 --> 00:17:49,569 [spitting] 368 00:17:49,694 --> 00:17:51,153 Hey! Wait for me! 369 00:17:52,572 --> 00:17:54,615 [engine revving] 370 00:17:54,740 --> 00:17:57,410 They're getting away with the eggs! 371 00:17:57,535 --> 00:18:01,247 - We will never find them. - Yes, we will, Ma-Ti. 372 00:18:01,372 --> 00:18:03,207 We have a homing device. 373 00:18:03,332 --> 00:18:05,418 [engine revving] 374 00:18:05,543 --> 00:18:07,628 Yes! Good work, Sean. 375 00:18:07,753 --> 00:18:10,298 All you guys are real Planeteers. 376 00:18:14,93 --> 00:18:15,678 JASON's signal is weak. 377 00:18:15,803 --> 00:18:17,847 "They must be inside that volcano.' 378 00:18:21,392 --> 00:18:22,852 We've got to hurry. 379 00:18:22,977 --> 00:18:25,104 If those tortoise eggs are out of the sand too long 380 00:18:25,229 --> 00:18:26,897 they'll die. 381 00:18:27,23 --> 00:18:28,524 (Ma-Ti) | have a sinking feeling 382 00:18:28,649 --> 00:18:31,444 that Skumm and Greedly doubled back on us. 383 00:18:31,569 --> 00:18:33,154 They're so right. 384 00:18:33,279 --> 00:18:36,198 They should never have tried to outfox this rat. 385 00:18:36,324 --> 00:18:40,870 If it's eggs they like, these will "in-toxic-ate" 'em. 386 00:18:43,122 --> 00:18:45,41 Hee-hee-hee-hee! 387 00:18:45,166 --> 00:18:46,542 [clanking] 388 00:18:46,667 --> 00:18:49,629 Bombs away! 389 00:18:49,754 --> 00:18:51,380 Hey, what the.. 390 00:18:51,505 --> 00:18:54,759 Oof! Hey, | feel.. 391 00:18:54,884 --> 00:18:57,94 '...Strange.' 392 00:18:58,763 --> 00:19:01,140 Raah! 393 00:19:01,265 --> 00:19:05,853 Now I'm really mad! 394 00:19:05,978 --> 00:19:09,440 Uh-oh. The only thing more dangerous than Greedly 395 00:19:09,565 --> 00:19:10,983 is a mutant Greedly! 396 00:19:11,108 --> 00:19:15,905 | agree, so let our powers combine. 397 00:19:16,30 --> 00:19:16,989 Earth! 398 00:19:18,991 --> 00:19:20,34 Fire! 399 00:19:21,619 --> 00:19:23,79 Wind! 400 00:19:23,204 --> 00:19:25,581 Stop that! 401 00:19:25,706 --> 00:19:27,583 - Water! - Heart! 402 00:19:29,585 --> 00:19:30,628 [whimsical music] 403 00:19:30,753 --> 00:19:34,674 (Greedly) ‘Not again!’ 404 00:19:34,799 --> 00:19:37,134 By your powers combined 405 00:19:37,259 --> 00:19:40,179 | am Captain Planet! 406 00:19:40,304 --> 00:19:43,182 (all) Go, Planet! 407 00:19:43,307 --> 00:19:46,477 Hey, pick on someone your own size, Greedly. 408 00:19:46,602 --> 00:19:51,816 You're starting to bug me, Planet. 409 00:19:51,941 --> 00:19:56,153 I'll swat you like a fly. 410 00:19:58,656 --> 00:20:03,244 Hold on, Planetee.. Oh! 411 00:20:03,369 --> 00:20:05,371 Whoa! 412 00:20:05,496 --> 00:20:06,831 Let's try that again. 413 00:20:11,293 --> 00:20:14,296 Uh! Sit back and relax, Greedly. 414 00:20:14,422 --> 00:20:17,91 ‘I've got you booked into a nice, remote vacation spot’ 415 00:20:17,216 --> 00:20:19,301 ‘with no ecosystem to disturb.’ 416 00:20:19,427 --> 00:20:21,11 Hey! 417 00:20:21,137 --> 00:20:23,639 An all-expenses-paid trip for two. 418 00:20:25,850 --> 00:20:29,186 - Let me go! - Put me down! 419 00:20:33,899 --> 00:20:36,610 Look! Shelley's eggs are hatching! 420 00:20:42,575 --> 00:20:43,784 Heart! 421 00:20:45,578 --> 00:20:47,79 ‘And to make sure they are safe’ 422 00:20:47,204 --> 00:20:50,791 we will remove these rats to an environment where they belong. 423 00:20:50,916 --> 00:20:53,02 Just as long as it's not in Brooklyn. 424 00:20:53,127 --> 00:20:55,45 | wonder how Greedly and Skumm are doing 425 00:20:55,171 --> 00:20:56,881 where Captain Planet left them. 426 00:20:59,508 --> 00:21:02,386 Hey, come on, Greedly. Take it easy. 427 00:21:02,511 --> 00:21:05,306 Sewer scum wears off if you eat something. 428 00:21:06,891 --> 00:21:11,729 What do you think I'm trying to do? 429 00:21:11,854 --> 00:21:13,355 [groans] Aah! 430 00:21:13,481 --> 00:21:15,232 - 'Raahl!' - Ohh! 431 00:21:15,357 --> 00:21:17,234 - 'Raahl!' - Aah! 432 00:21:17,359 --> 00:21:19,403 - Raah! - Aah! 433 00:21:22,406 --> 00:21:24,200 (Planeteers) Go, Planet! 434 00:21:24,325 --> 00:21:27,119 (Gaia) Habitats, the homes of plants and animals 435 00:21:27,244 --> 00:21:29,205 evolve over thousands of years. 436 00:21:29,330 --> 00:21:31,749 (Linka) But if new species are brought in 437 00:21:31,874 --> 00:21:35,169 a habitat can be destroyed practically overnight. 438 00:21:35,294 --> 00:21:38,255 (Ma-Ti) A small addition can change the balance of nature forever. 439 00:21:38,380 --> 00:21:40,674 (Wheeler) So when you go on a trip, be sure not to carry 440 00:21:40,800 --> 00:21:43,177 any plants or animals that might mess up a habitat. 441 00:21:43,302 --> 00:21:45,471 (Captain Planet) You can protect the diversity of life 442 00:21:45,596 --> 00:21:47,640 which gives our world its beauty. 443 00:21:47,765 --> 00:21:50,267 The power is yours! 444 00:21:54,480 --> 00:21:56,857 ~ Earth! f < Fire! J 445 00:21:56,982 --> 00:21:58,359 Wind! I < Water! f 446 00:21:58,484 --> 00:22:00,402 S Heart! J < Go Planet! f 447 00:22:00,528 --> 00:22:04,31 (Captain Planet) By your powers combined, | am Captain Planet! 448 00:22:04,156 --> 00:22:05,783 ~ Captain Planet I 449 00:22:05,908 --> 00:22:07,618 S He's our hero S 450 00:22:07,743 --> 00:22:10,871 ~ Gonna take pollution down to zero f 451 00:22:10,996 --> 00:22:13,916 f He's our powers magnified f 452 00:22:14,41 --> 00:22:17,837 f And he's fighting on the planet's side J 453 00:22:17,962 --> 00:22:19,880 ~ Captain Planet I 454 00:22:20,05 --> 00:22:21,465 S He's our hero S 455 00:22:21,590 --> 00:22:24,802 ~ Gonna take pollution down to zero f 456 00:22:24,927 --> 00:22:28,264 £ Gonna help him put asunder J 457 00:22:28,389 --> 00:22:33,185 ~ Bad guys who like to loot and plunder.. f 458 00:22:33,310 --> 00:22:36,146 You'll pay for this, Captain Planet! 459 00:22:36,272 --> 00:22:39,191 ~ We're the Planeteers you can be one too f 460 00:22:39,316 --> 00:22:42,945 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 461 00:22:43,70 --> 00:22:46,490 ~ Looting and polluting is not the way f 462 00:22:46,615 --> 00:22:50,494 ~ Hear what Captain Planet has to say Jf 463 00:22:50,619 --> 00:22:54,81 (Captain Planet) The power is yours! 464 00:22:54,206 --> 00:22:57,126 [instrumental music] 29930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.