All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S02E11.The.Fine.Print.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,713 (male narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,508 Gaia, the spirit of the Earth, can no longer stand 3 00:00:07,633 --> 00:00:09,843 the terrible destruction plaguing our planet. 4 00:00:09,968 --> 00:00:14,14 She sends five magic rings to five special young people. 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,725 Kwame, from Africa, with the power of Earth. 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,352 [sirens wailing] 7 00:00:18,477 --> 00:00:22,981 From North America, Wheeler, with the power of fire. 8 00:00:23,106 --> 00:00:24,816 [tires screeching] 9 00:00:27,277 --> 00:00:30,906 From the Soviet Union, Linka, with the power of wind. 10 00:00:32,783 --> 00:00:37,120 From Asia, Gi, with the power of water. 11 00:00:37,246 --> 00:00:39,957 [instrumental music] 12 00:00:41,625 --> 00:00:46,88 And from South America, Ma-Ti, with the power of heart. 13 00:00:46,213 --> 00:00:47,881 When the five powers combine 14 00:00:48,06 --> 00:00:50,467 they summon Earth's greatest champion 15 00:00:50,592 --> 00:00:52,302 Captain Planet! 16 00:00:52,427 --> 00:00:53,971 (all) Go, Planet! 17 00:00:57,558 --> 00:01:00,185 (Captain Planet) The power is yours! 18 00:01:04,690 --> 00:01:05,607 [instrumental music] 19 00:01:05,732 --> 00:01:07,693 [hawk screeches] 20 00:01:07,818 --> 00:01:09,69 [hawk calls] 21 00:01:10,529 --> 00:01:13,198 Wow! Check it out! 22 00:01:13,323 --> 00:01:15,576 [hawk screeches] 23 00:01:15,701 --> 00:01:17,661 [music continues] 24 00:01:19,246 --> 00:01:20,706 - Whoa! - Aah! 25 00:01:20,831 --> 00:01:22,374 [monkey chitters] 26 00:01:22,499 --> 00:01:23,584 [laughing] 27 00:01:23,709 --> 00:01:25,85 Do not worry, Suchi. 28 00:01:25,210 --> 00:01:26,878 They came to see Linka. 29 00:01:27,04 --> 00:01:28,380 [monkey chitters] 30 00:01:28,505 --> 00:01:29,715 [hawk calls] 31 00:01:30,966 --> 00:01:33,10 [music continues] 32 00:01:35,596 --> 00:01:37,222 [hawk screeches] 33 00:01:40,309 --> 00:01:42,19 Planeteers, we should go now. 34 00:01:42,144 --> 00:01:43,604 Yeah, right, Kwame. 35 00:01:43,729 --> 00:01:46,982 We don't want to pass up a chance to see some dumb farm. 36 00:01:47,107 --> 00:01:50,277 For your information, Wheeler, this is not a dumb farm. 37 00:01:50,402 --> 00:01:52,237 It is a smart farm. 38 00:01:52,362 --> 00:01:55,324 [intense music] 39 00:01:59,578 --> 00:02:01,830 [whirring] 40 00:02:03,874 --> 00:02:06,168 [spraying] 41 00:02:09,04 --> 00:02:11,423 [coughing] 42 00:02:13,592 --> 00:02:15,302 [airplane flies overhead] 43 00:02:15,427 --> 00:02:17,721 (Angela) ‘Joe! Joel’ 44 00:02:17,846 --> 00:02:20,98 [coughing] 45 00:02:20,223 --> 00:02:22,768 Angela! | didn't hear you. 46 00:02:24,102 --> 00:02:25,729 That crop-duster's noisy. 47 00:02:25,854 --> 00:02:27,648 | picked up your prescription. 48 00:02:27,773 --> 00:02:29,483 Maybe you should take some now. 49 00:02:31,276 --> 00:02:33,153 [coughs] Thanks. 50 00:02:35,530 --> 00:02:37,74 [slurps] Joe, stop! 51 00:02:37,199 --> 00:02:39,576 You didn't even read the directions! 52 00:02:39,701 --> 00:02:41,703 (Angela) ‘How much are you supposed to take?’ 53 00:02:43,955 --> 00:02:45,207 Take as needed? 54 00:02:45,332 --> 00:02:46,416 What? 55 00:02:46,541 --> 00:02:47,626 Let me see. 56 00:02:49,02 --> 00:02:51,880 "One teaspoonful every four hours." 57 00:02:52,05 --> 00:02:54,883 Oh, Joe. You can't read? 58 00:02:57,469 --> 00:02:58,595 Sure, | can. 59 00:02:58,720 --> 00:03:00,97 Everybody can read 60 00:03:00,222 --> 00:03:02,307 everybody except me. 61 00:03:02,432 --> 00:03:04,976 I'm not gonna lie to you, Angie. 62 00:03:05,102 --> 00:03:06,853 | can't read a word. 63 00:03:06,978 --> 00:03:07,938 But so what? 64 00:03:08,63 --> 00:03:09,272 | do okay. 65 00:03:09,398 --> 00:03:11,66 Sure you do, Joe. 66 00:03:11,191 --> 00:03:13,860 But lots of people have reading problems. 67 00:03:13,985 --> 00:03:15,112 And | can teach you. 68 00:03:15,237 --> 00:03:17,698 Ah, forget it! | don't need it. 69 00:03:17,823 --> 00:03:19,616 Joe, it's easy.. 70 00:03:19,741 --> 00:03:22,119 [smooches] ...when you've got a good teacher. 71 00:03:22,244 --> 00:03:23,370 Think about it. 72 00:03:25,372 --> 00:03:29,209 Aw! So he can't read. Mr. Plunder was right. 73 00:03:29,334 --> 00:03:32,254 Now we can get rid of that picky crop-duster pilot 74 00:03:32,379 --> 00:03:34,798 and do some real bug bombing. 75 00:03:37,801 --> 00:03:40,11 (Joe) ‘You wanted to see me, Mr. Plunder?' 76 00:03:40,137 --> 00:03:41,471 Did | do something wrong? 77 00:03:41,596 --> 00:03:43,265 On the contrary, Joe. 78 00:03:43,390 --> 00:03:45,976 Good news. We're automating the farm. 79 00:03:46,101 --> 00:03:48,61 And you're the new supervisor. 80 00:03:48,186 --> 00:03:51,356 You start today with automated spraying. 81 00:03:51,481 --> 00:03:52,649 Wow! 82 00:03:55,444 --> 00:03:57,446 Ay! Are those things edible? 83 00:03:57,571 --> 00:03:59,489 Who cares? They look perfect. 84 00:03:59,614 --> 00:04:01,366 They look great. They'll sell. 85 00:04:01,491 --> 00:04:04,77 [laughing] 86 00:04:04,202 --> 00:04:06,997 (Wheeler) ‘Hey, Dr. Bettinger, these apples don't look so good.' 87 00:04:07,122 --> 00:04:08,206 ‘What's wrong with them?’ 88 00:04:08,331 --> 00:04:11,418 Never mind the spots, Wheeler. Try one. 89 00:04:11,543 --> 00:04:14,171 [birds chirping] 90 00:04:15,547 --> 00:04:17,716 [crunches] 91 00:04:17,841 --> 00:04:19,760 [munching] 92 00:04:19,885 --> 00:04:22,53 Mmm! Excellent! 93 00:04:22,179 --> 00:04:25,56 [chuckles] Just goes to show you can't judge a book-- 94 00:04:25,182 --> 00:04:27,684 or, in this case, an apple by its cover. 95 00:04:27,809 --> 00:04:30,771 ‘Those spots are natural, Wheeler.’ 96 00:04:30,896 --> 00:04:32,522 [monkey chitters] 97 00:04:32,647 --> 00:04:36,67 Hey! Come back here, you little apple snatcher! 98 00:04:36,193 --> 00:04:38,695 [munching] 99 00:04:38,820 --> 00:04:41,114 [laughing] 100 00:04:42,532 --> 00:04:45,243 [intense music] 101 00:04:47,704 --> 00:04:49,498 (Bleak) “Danger. Poison." 102 00:04:49,623 --> 00:04:51,249 [laughing] 103 00:04:51,374 --> 00:04:53,293 ‘Not anymore, with these new labels. ' 104 00:04:53,418 --> 00:04:56,546 [laughs] Good thing that simpleton can't read. 105 00:04:56,671 --> 00:05:00,217 (Plunder) So, all you have to do is push the green button to make it fly. 106 00:05:00,342 --> 00:05:02,552 Okay? And when they run out of pesticide-- 107 00:05:02,677 --> 00:05:05,430 Ooh! Organic nutrient spray 108 00:05:05,555 --> 00:05:08,391 just hit the red button like this. 109 00:05:08,517 --> 00:05:09,935 [Beeping] And they'll come home. 110 00:05:10,60 --> 00:05:11,645 Then you fill them up again. 111 00:05:11,770 --> 00:05:14,147 - Got it? - No sweat, Mr. Plunder. 112 00:05:14,272 --> 00:05:15,690 [beeping] 113 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 [beeping] 114 00:05:24,699 --> 00:05:26,326 [grunts] 115 00:05:26,451 --> 00:05:28,829 (Dr. Bettinger) ‘Here's where we breed praying mantises' 116 00:05:28,954 --> 00:05:32,749 and other insects that help control crop pests naturally. 117 00:05:32,874 --> 00:05:34,835 Now, let's look at the corn fields. 118 00:05:34,960 --> 00:05:37,337 We handle pests differently there. 119 00:05:37,462 --> 00:05:38,964 [wind howling] 120 00:05:39,89 --> 00:05:40,632 Whoa! 121 00:05:40,757 --> 00:05:43,510 Whoa! Whew! 122 00:05:43,635 --> 00:05:45,929 The wind was not so strong a minute ago. 123 00:05:46,54 --> 00:05:48,473 It comes up suddenly in the valley. 124 00:05:48,598 --> 00:05:49,891 You get used to it. 125 00:05:54,938 --> 00:05:55,981 [Tractors humming] 126 00:05:56,106 --> 00:05:58,733 [drones whirring ] 127 00:05:58,859 --> 00:06:00,360 Good job, Joe! 128 00:06:00,485 --> 00:06:01,987 You catch on fast. 129 00:06:06,116 --> 00:06:07,868 [squirrel chitters] 130 00:06:07,993 --> 00:06:09,494 [coughs] 131 00:06:09,619 --> 00:06:10,871 thud 132 00:06:10,996 --> 00:06:12,789 [gasping] 133 00:06:12,914 --> 00:06:14,624 [engine whirring] 134 00:06:16,209 --> 00:06:17,502 [mouse chitters] 135 00:06:20,505 --> 00:06:23,466 [intense music] 136 00:06:34,394 --> 00:06:37,314 [cat yowls] 137 00:06:37,439 --> 00:06:39,190 [mouse chitters] 138 00:06:39,316 --> 00:06:40,609 [cat yowls] 139 00:06:40,734 --> 00:06:42,694 [mouse chitters] 140 00:06:42,819 --> 00:06:45,572 ‘Now, here we use a nontoxic spray.’ 141 00:06:45,697 --> 00:06:49,326 It gets rid of insects that eat the young ears of corn. 142 00:06:49,451 --> 00:06:52,329 If the sprays are nontoxic, how do they work? 143 00:06:52,454 --> 00:06:56,875 [chuckles] Well, they're toxic but only to a particular pest. 144 00:06:57,00 --> 00:06:59,669 Others act as repellents, keeping insects away. 145 00:06:59,794 --> 00:07:01,922 But they're all safe for the environment. 146 00:07:02,47 --> 00:07:05,550 In fact, nontoxic sprays can be made out of common things 147 00:07:05,675 --> 00:07:07,552 like pepper and garlic. 148 00:07:07,677 --> 00:07:10,847 One bug's food is another bug's poison, eh, doc? 149 00:07:10,972 --> 00:07:13,350 You have a way with words, Wheeler. 150 00:07:13,475 --> 00:07:14,809 This is wonderful! 151 00:07:14,935 --> 00:07:18,813 | wish more people knew about these natural alternatives. 152 00:07:18,939 --> 00:07:20,815 Oh, poor little creature! 153 00:07:23,276 --> 00:07:25,320 [sniffing] 154 00:07:25,445 --> 00:07:26,863 Pesticide! 155 00:07:26,988 --> 00:07:29,199 But where did it come from? 156 00:07:29,324 --> 00:07:32,953 [monkey chitters sniffs] 157 00:07:33,78 --> 00:07:35,497 [monkey screeches] 158 00:07:37,707 --> 00:07:40,543 [device beeping] 159 00:07:40,669 --> 00:07:42,545 The concentration is deadly! 160 00:07:43,713 --> 00:07:45,924 Planeteers. 161 00:07:46,49 --> 00:07:49,302 A cloud of lethal pesticide is drifting towards town. 162 00:07:49,427 --> 00:07:52,180 Man, | wouldn't want to breathe that stuff! 163 00:07:52,305 --> 00:07:53,765 And if it gets into the ground 164 00:07:53,890 --> 00:07:56,309 it will poison our soil and groundwater! 165 00:07:56,434 --> 00:07:59,980 You have to be quick, or a lot of people are going to suffer. 166 00:08:01,398 --> 00:08:02,607 We're on our way, Gaia! 167 00:08:03,358 --> 00:08:05,235 [wind gushing] 168 00:08:07,70 --> 00:08:08,738 There it is, Planeteers! 169 00:08:08,863 --> 00:08:10,240 Everyone, put on your gas masks. 170 00:08:10,365 --> 00:08:12,993 | can smell that stuff even in here. 171 00:08:14,786 --> 00:08:15,996 [monkey screeches] 172 00:08:16,121 --> 00:08:18,456 You may not like it, but you would like it even less 173 00:08:18,581 --> 00:08:21,501 if you ended up like that poor rabbit. 174 00:08:21,626 --> 00:08:22,544 Planeteer alert! 175 00:08:22,669 --> 00:08:24,87 [speaks in foreign language] 176 00:08:24,212 --> 00:08:27,799 (Linka) ‘The cloud is heading right for that school!’ 177 00:08:27,924 --> 00:08:29,884 [children murmuring] 178 00:08:30,635 --> 00:08:31,761 [engine shuts off] 179 00:08:32,971 --> 00:08:35,223 Well, for goodness.. 180 00:08:35,348 --> 00:08:36,224 [whistle blows] 181 00:08:36,349 --> 00:08:37,767 Get away from there, kids! 182 00:08:37,892 --> 00:08:40,103 - Who are you? - Is that an airplane? 183 00:08:40,228 --> 00:08:41,563 What are you doing here? 184 00:08:41,688 --> 00:08:42,939 Why are you wearing masks? 185 00:08:43,64 --> 00:08:45,150 What do you think you are doing? 186 00:08:45,275 --> 00:08:48,236 Sorry, teach. We had to do it. Look. 187 00:08:48,361 --> 00:08:50,739 (Gi) ‘Everyone inside! Quickly!’ 188 00:08:50,864 --> 00:08:52,32 [hawk screeches] 189 00:08:52,157 --> 00:08:54,492 Oh, that poor hawk! 190 00:08:54,617 --> 00:08:55,660 No! 191 00:08:57,912 --> 00:08:59,414 Oh! 192 00:09:01,624 --> 00:09:04,02 Oh! Oh, no! 193 00:09:04,127 --> 00:09:07,88 This is terrible! 194 00:09:07,213 --> 00:09:09,340 Let's go! Now! 195 00:09:09,466 --> 00:09:12,385 [indistinct shouting] 196 00:09:12,510 --> 00:09:14,304 That cloud is closing fast! 197 00:09:14,429 --> 00:09:17,265 Then, let our powers combine. 198 00:09:17,390 --> 00:09:18,933 Earth! 199 00:09:19,59 --> 00:09:20,852 Fire! 200 00:09:20,977 --> 00:09:22,520 Wind! 201 00:09:22,645 --> 00:09:24,606 Water! 202 00:09:24,731 --> 00:09:26,24 Heart! 203 00:09:26,149 --> 00:09:28,485 [pulsating] 204 00:09:29,944 --> 00:09:32,363 (Captain Planet) ‘By your powers combined’ 205 00:09:32,489 --> 00:09:35,450 | am Captain Planet! 206 00:09:35,575 --> 00:09:36,868 (all) ‘Go, Planet!’ 207 00:09:36,993 --> 00:09:40,413 Hmm. It looks a little overcast, Planeteers 208 00:09:40,538 --> 00:09:44,42 but today's forecast calls for a clearing trend. 209 00:09:44,167 --> 00:09:47,170 [wind howling] 210 00:09:51,174 --> 00:09:52,342 Hmm. 211 00:09:55,261 --> 00:09:56,387 [grunts] 212 00:09:57,138 --> 00:09:59,140 [wind blowing] 213 00:10:00,475 --> 00:10:02,143 ‘Let's see, now.' 214 00:10:02,268 --> 00:10:05,355 | need a safe place to ditch this death cloud. 215 00:10:06,689 --> 00:10:09,692 Ah! A sewage treatment plant. 216 00:10:09,818 --> 00:10:12,779 Can't let an opportunity like that go to waste. 217 00:10:14,906 --> 00:10:18,34 A little charcoal filtration should do the trick. 218 00:10:18,159 --> 00:10:19,410 [grunts] 219 00:10:21,162 --> 00:10:22,622 [all cheering] 220 00:10:24,374 --> 00:10:25,667 Whew! 221 00:10:25,792 --> 00:10:28,253 That cloud was bad news, Planeteers. 222 00:10:28,378 --> 00:10:30,171 I'm feeling a little under the weather. 223 00:10:30,296 --> 00:10:31,840 But things look clear around here. 224 00:10:31,965 --> 00:10:34,884 So, the power is yours! 225 00:10:35,09 --> 00:10:37,137 [all cheering] 226 00:10:37,262 --> 00:10:38,596 Thank you! 227 00:10:38,721 --> 00:10:41,516 We must find out where that stuff came from. 228 00:10:41,641 --> 00:10:43,143 (Angela) ‘Oh, no!’ 229 00:10:43,268 --> 00:10:44,686 What's wrong, Angela? 230 00:10:45,728 --> 00:10:47,230 There was a phone call. 231 00:10:47,355 --> 00:10:49,732 It was Joe, my boyfriend. 232 00:10:49,858 --> 00:10:53,695 He was loading aerial sprayers at the farm where he works 233 00:10:53,820 --> 00:10:55,321 and he collapsed. 234 00:10:55,446 --> 00:10:56,698 [cries] 235 00:10:56,823 --> 00:10:58,241 Where is this farm? 236 00:10:58,366 --> 00:10:59,909 Just east of here. 237 00:11:00,34 --> 00:11:03,454 That's where the cloud came from. Let's go! 238 00:11:03,580 --> 00:11:07,917 Those fainting spells could mean big doctor bills, Joe. 239 00:11:08,42 --> 00:11:09,335 But we'll take care of you. 240 00:11:09,460 --> 00:11:11,421 Just make your mark here. 241 00:11:11,546 --> 00:11:13,173 (Joe) ‘Okay, Mr. Plunder.’ 242 00:11:13,298 --> 00:11:15,216 Now, what should | do about all those people 243 00:11:15,341 --> 00:11:17,177 complaining about the spraying? 244 00:11:17,302 --> 00:11:19,512 [laughs] Whatever you like, Joe. 245 00:11:19,637 --> 00:11:22,223 ‘Cause according to the fine print here 246 00:11:22,348 --> 00:11:23,850 you're the one responsible. 247 00:11:23,975 --> 00:11:26,603 You should learn to read what you sign. 248 00:11:26,728 --> 00:11:29,564 [laughs evilly] 249 00:11:31,149 --> 00:11:33,401 Mr. Plunder, Planeteers! 250 00:11:33,526 --> 00:11:35,361 (Plunder) ‘Those eco-brats!' 251 00:11:35,486 --> 00:11:38,156 ‘This time, they're going to buy the farm.’ 252 00:11:38,281 --> 00:11:40,283 (Joe) ‘Ah! Angela!’ 253 00:11:40,408 --> 00:11:41,284 Her too? 254 00:11:41,409 --> 00:11:42,410 I'll teach that teacher 255 00:11:42,535 --> 00:11:44,329 to mind her own business. 256 00:11:44,454 --> 00:11:46,372 No! | won't let you. 257 00:11:46,497 --> 00:11:47,874 Yeah, right! 258 00:11:49,459 --> 00:11:51,336 [thudding] Ugh! 259 00:11:51,461 --> 00:11:53,630 [grunts] 260 00:11:53,755 --> 00:11:57,967 [laughs] | think it's time to harvest some Planeteers. 261 00:11:58,92 --> 00:12:01,930 Plunder! We should have guessed! 262 00:12:02,55 --> 00:12:03,890 You would have if you were half as smart 263 00:12:04,15 --> 00:12:06,142 as that fur piece on your shoulder. 264 00:12:06,267 --> 00:12:08,478 Get your hands off me, you big oaf! 265 00:12:08,603 --> 00:12:09,896 Where's Joe? 266 00:12:10,21 --> 00:12:12,315 [laughs] Funny you should ask, lady. 267 00:12:12,440 --> 00:12:15,26 | was just going to take you to him. 268 00:12:15,151 --> 00:12:16,319 [door opens] 269 00:12:17,987 --> 00:12:19,322 [grunts] 270 00:12:19,447 --> 00:12:22,825 [laughs] Two down, four to go. 271 00:12:25,995 --> 00:12:27,705 Whoa! Do you believe this? 272 00:12:27,830 --> 00:12:29,290 [engines rumbling] 273 00:12:29,415 --> 00:12:30,667 Outside! Quick! 274 00:12:33,211 --> 00:12:34,337 [all gasp] 275 00:12:37,465 --> 00:12:38,633 Huh? 276 00:12:38,758 --> 00:12:40,927 [beeping] 277 00:12:41,52 --> 00:12:42,220 Run! 278 00:12:43,972 --> 00:12:46,182 [beeping continues] 279 00:12:50,186 --> 00:12:51,688 Fire! 280 00:12:51,813 --> 00:12:53,356 Too much pollution! 281 00:12:53,481 --> 00:12:55,275 Our rings won't work! 282 00:12:55,400 --> 00:12:56,901 [gasps] 283 00:12:57,26 --> 00:12:58,194 [beeping] 284 00:13:01,656 --> 00:13:04,325 [instrumental music] 285 00:13:07,412 --> 00:13:09,205 [tires squeal] 286 00:13:09,330 --> 00:13:11,833 Welcome to Plunder Brook Farm, Planeteers. 287 00:13:11,958 --> 00:13:15,420 Don't move a muscle, or I'll blast you with poison. 288 00:13:15,545 --> 00:13:18,172 Plunder! So you're behind this! 289 00:13:18,298 --> 00:13:22,218 Yeah! Now, get on, and you'll be behind me. 290 00:13:22,343 --> 00:13:23,594 [laughing] 291 00:13:25,722 --> 00:13:26,931 [tense music] 292 00:13:28,766 --> 00:13:31,19 You'll never get away with this! 293 00:13:31,144 --> 00:13:34,230 How come the good guys always say that? 294 00:13:34,355 --> 00:13:36,482 [laughing] 295 00:13:36,607 --> 00:13:38,151 (Ma-Ti) Aah! 296 00:13:38,276 --> 00:13:39,736 [lock clicks] 297 00:13:41,529 --> 00:13:43,573 [machine whirring] 298 00:13:45,742 --> 00:13:49,329 How about a little snack for our guests, eh, Bleak? 299 00:13:49,454 --> 00:13:52,81 Right-O, Mr. P. 300 00:13:52,206 --> 00:13:54,250 [smooches] 301 00:13:54,375 --> 00:13:57,754 A real treat. Plunder's popping pleasure 302 00:13:57,879 --> 00:14:00,89 guaranteed to pop every time. 303 00:14:00,214 --> 00:14:03,92 [truck bed whirring] 304 00:14:07,889 --> 00:14:10,475 All the popcorn you can eat, Planeteers. 305 00:14:10,600 --> 00:14:13,102 Too bad you won't be around long enough to enjoy it. 306 00:14:15,104 --> 00:14:17,148 We'll be buried alive! 307 00:14:17,273 --> 00:14:18,816 Not if | can help it. 308 00:14:18,941 --> 00:14:20,568 Wind! 309 00:14:20,693 --> 00:14:23,905 (Wheeler) Hey, your ring's working now. | don't get it. 310 00:14:24,30 --> 00:14:26,699 We must be away from the pesticides in here. 311 00:14:26,824 --> 00:14:28,910 Good! I'll burn through the door. 312 00:14:29,35 --> 00:14:30,78 Fire! 313 00:14:33,164 --> 00:14:34,540 It's too thick! 314 00:14:34,665 --> 00:14:36,417 [kernels popping] 315 00:14:38,127 --> 00:14:39,879 Well, at least we won't starve. 316 00:14:40,04 --> 00:14:43,674 Wheeler, this is no time for a snack. 317 00:14:43,800 --> 00:14:46,636 That is it! If Wheeler pops enough corn 318 00:14:46,761 --> 00:14:49,138 we can climb on it and reach the top. 319 00:14:49,263 --> 00:14:52,767 Good, because | am getting tired! 320 00:14:52,892 --> 00:14:54,352 Fire! 321 00:14:54,477 --> 00:14:56,687 [kernels popping] 322 00:14:58,523 --> 00:15:00,942 Oh, we will never get through this. 323 00:15:04,195 --> 00:15:05,655 Aah! 324 00:15:05,780 --> 00:15:06,823 [groans] 325 00:15:08,950 --> 00:15:11,202 But perhaps we can go over it. 326 00:15:11,327 --> 00:15:12,370 Jump, Suchi! 327 00:15:16,541 --> 00:15:19,01 Ha ha! Good job, Suchi! 328 00:15:21,629 --> 00:15:23,339 Ha! This is what we need! 329 00:15:23,464 --> 00:15:27,51 Amazing! Where did you find these guys, Angela? 330 00:15:27,176 --> 00:15:28,428 They found me. 331 00:15:34,976 --> 00:15:36,894 We are out of here! 332 00:15:37,19 --> 00:15:38,479 (Plunder) ‘This will be great.' 333 00:15:38,604 --> 00:15:41,858 [chuckles] Planeteers wiped out by pesticides. 334 00:15:41,983 --> 00:15:43,234 ‘Or should | say’ 335 00:15:43,359 --> 00:15:46,28 ™Pestiteers wiped out by pesticides." 336 00:15:46,154 --> 00:15:47,738 [laughs] 337 00:15:47,864 --> 00:15:49,323 (Bleak) ‘And the best part is’ 338 00:15:49,449 --> 00:15:53,369 ‘they'll blame it all on good old Joe.' 339 00:15:53,494 --> 00:15:56,372 ‘Let's start with the four trapped in the silo.’ 340 00:15:56,497 --> 00:15:58,499 We must hurry and free the others. 341 00:15:59,709 --> 00:16:01,169 [sighs] I'll drive. 342 00:16:01,294 --> 00:16:03,379 [engine revving] 343 00:16:05,923 --> 00:16:07,258 I'm dizzy. 344 00:16:07,383 --> 00:16:09,218 - Oh. - Joe! 345 00:16:12,96 --> 00:16:13,181 You, idiot! 346 00:16:13,306 --> 00:16:15,600 - You let them get away! - Huh? 347 00:16:15,725 --> 00:16:17,643 Send the helisprayers after them. 348 00:16:17,768 --> 00:16:20,897 I'll carpet bomb those human pests! 349 00:16:21,22 --> 00:16:22,940 (Joe) | can't drive anymore. 350 00:16:23,65 --> 00:16:24,400 Then I will. 351 00:16:24,525 --> 00:16:26,569 [monkey chitters] 352 00:16:26,694 --> 00:16:27,945 Here comes trouble! 353 00:16:29,405 --> 00:16:31,741 Ma-Ti, over here! 354 00:16:31,866 --> 00:16:34,243 Look! They got out! 355 00:16:34,368 --> 00:16:36,996 We'll never outrun those helisprayers. 356 00:16:37,121 --> 00:16:39,999 You go on foot. They won't see you in this tall corn. 357 00:16:40,124 --> 00:16:41,834 Joe and | will draw them away. 358 00:16:45,338 --> 00:16:47,507 They are not going to make it. 359 00:16:47,632 --> 00:16:49,91 What can we do? 360 00:16:49,217 --> 00:16:52,94 [intense music] 361 00:16:56,766 --> 00:16:59,18 Joe and Angela are in danger! 362 00:16:59,143 --> 00:17:01,521 Then let our powers combine. 363 00:17:01,646 --> 00:17:02,980 Earth! 364 00:17:03,105 --> 00:17:05,107 Fire! 365 00:17:05,233 --> 00:17:07,527 Wind! 366 00:17:07,652 --> 00:17:09,612 Water! 367 00:17:09,737 --> 00:17:10,863 Heart! 368 00:17:12,657 --> 00:17:15,201 (Captain Planet) ‘By your powers combined’ 369 00:17:15,326 --> 00:17:17,912 | am Captain Planet! 370 00:17:18,37 --> 00:17:19,539 (all) Go, Planet! 371 00:17:19,664 --> 00:17:22,542 (Captain Planet) That Plunder guy is really starting to bug me. 372 00:17:25,02 --> 00:17:26,379 Hop on, Planeteers. 373 00:17:26,504 --> 00:17:28,506 | need to borrow your perch for a moment. 374 00:17:30,174 --> 00:17:32,218 [wind whirling] 375 00:17:32,343 --> 00:17:34,804 Plunder's gonna flip over this. 376 00:17:34,929 --> 00:17:37,557 Maybe he'll give me an odd job around the farm. 377 00:17:38,849 --> 00:17:40,476 Hang on, Joe. 378 00:17:40,601 --> 00:17:43,563 [upbeat music] 379 00:17:44,564 --> 00:17:46,649 [thudding] 380 00:17:48,442 --> 00:17:49,527 If | were a golfer 381 00:17:49,652 --> 00:17:51,654 I'd call that ‘a perfect slice’. 382 00:17:51,779 --> 00:17:54,574 Time for me to play the grim reaper. 383 00:17:54,699 --> 00:17:57,76 [beeping] 384 00:17:57,201 --> 00:17:59,36 [engine whirring] 385 00:17:59,161 --> 00:18:01,789 [screaming] 386 00:18:01,914 --> 00:18:04,959 Uh-oh! Looks like revenge of the rototillers! 387 00:18:07,169 --> 00:18:07,962 Come on, Bleak. 388 00:18:08,87 --> 00:18:10,256 This time, we've got him. 389 00:18:10,381 --> 00:18:12,341 [engine starts] 390 00:18:12,466 --> 00:18:15,261 I'll give that harvester something to chew on. 391 00:18:16,512 --> 00:18:17,888 [clanking] 392 00:18:18,14 --> 00:18:20,308 [gears grinding] 393 00:18:21,892 --> 00:18:24,729 Just thought I'd drop in and bail you out of trouble. 394 00:18:24,854 --> 00:18:26,939 Behind you, Captain Planet! 395 00:18:27,64 --> 00:18:31,152 I've had enough of you, eco-pest! 396 00:18:31,277 --> 00:18:33,654 Joe, Angela.. 397 00:18:33,779 --> 00:18:35,489 ...fun while you can. 398 00:18:35,615 --> 00:18:38,534 (Wheeler) ‘Stand back. I'm gonna thrash me a thresher!' 399 00:18:38,659 --> 00:18:41,621 (Linka) ‘Be careful, Wheeler!’ 400 00:18:41,746 --> 00:18:43,289 Whoa! 401 00:18:43,414 --> 00:18:44,540 [grunts] 402 00:18:45,708 --> 00:18:47,460 [engine idling] 403 00:18:53,215 --> 00:18:55,676 (Plunder) Tired of the same old grind, Planet? 404 00:18:55,801 --> 00:18:57,928 ‘How do you like it, coarse or fine?’ 405 00:18:58,971 --> 00:19:00,431 crash 406 00:19:01,641 --> 00:19:03,142 I'll stop it! 407 00:19:03,267 --> 00:19:04,644 [electricity crackling] 408 00:19:04,769 --> 00:19:07,647 Things are heating up, Mr. Plunder. 409 00:19:07,772 --> 00:19:10,566 Too much excitement down on the farm for this city boy. 410 00:19:10,691 --> 00:19:13,110 [tires squeal] Let's go! 411 00:19:13,235 --> 00:19:14,654 It's not working. 412 00:19:14,779 --> 00:19:16,280 None of the machines are. 413 00:19:16,405 --> 00:19:18,115 The power lines are down. 414 00:19:18,240 --> 00:19:20,201 (Wheeler) ‘Cap! Cap!’ 415 00:19:21,327 --> 00:19:23,120 (Ma-Ti) Huh! We are trapped! 416 00:19:24,705 --> 00:19:27,41 - Hey! - Great! 417 00:19:27,166 --> 00:19:29,627 The fire burned all the pesticide off of me. 418 00:19:29,752 --> 00:19:31,921 Now, let's hotfoot it out of here. 419 00:19:32,46 --> 00:19:34,173 All aboard! Who's coming aboard. 420 00:19:34,298 --> 00:19:35,508 [grunts] 421 00:19:37,593 --> 00:19:39,178 Thank you, Captain Planet. 422 00:19:39,303 --> 00:19:41,681 All in a day's work. 423 00:19:41,806 --> 00:19:45,935 Phew! Any way you put it, smoke is hard on the old lungs. 424 00:19:46,60 --> 00:19:48,729 | think I'll whip up some fresh air. 425 00:19:48,854 --> 00:19:51,190 [wind howling] 426 00:19:52,983 --> 00:19:56,487 (Captain Planet) ‘Nothing like popcorn to soak up noxious gases.’ 427 00:19:56,612 --> 00:19:58,698 Although, | prefer butter and salt myself. 428 00:20:00,574 --> 00:20:03,828 [coughs] Captain Planet, I'm sorry. 429 00:20:03,953 --> 00:20:06,747 This was all my fault because | can't read. 430 00:20:06,872 --> 00:20:09,166 Yes, you can. Read my face. 431 00:20:09,291 --> 00:20:13,212 So, what's to be happy about? The farm has gone up in flames. 432 00:20:13,337 --> 00:20:15,381 ‘Plunder and Bleak are gone for good.’ 433 00:20:15,506 --> 00:20:18,50 And most importantly, you have a dear friend 434 00:20:18,175 --> 00:20:19,468 who will teach you to read. 435 00:20:19,593 --> 00:20:21,887 | read you loud and clear, Cap. 436 00:20:22,12 --> 00:20:23,764 The power is yours, Joe. 437 00:20:27,518 --> 00:20:29,729 (Linka) ‘Goodbye, my little friend.’ 438 00:20:29,854 --> 00:20:32,189 Now you are free to fly. 439 00:20:34,400 --> 00:20:36,318 [hawk screeches] 440 00:20:38,446 --> 00:20:39,780 Good job, Planeteers. 441 00:20:39,905 --> 00:20:42,450 We can all breathe a whole lot easier now. 442 00:20:42,575 --> 00:20:44,577 I'm proud, too, my friends. 443 00:20:44,702 --> 00:20:47,121 Dr. Bettinger's helping me buy Plunder's farm. 444 00:20:47,246 --> 00:20:49,832 And we're turning it into a good farm. 445 00:20:49,957 --> 00:20:51,333 The organic way. 446 00:20:51,459 --> 00:20:54,03 Angela's teaching me how to read and write. 447 00:20:54,128 --> 00:20:56,213 This is my first effort. 448 00:20:56,338 --> 00:20:57,923 | wrote it just for her. 449 00:20:59,967 --> 00:21:01,469 "Will you marry me?" 450 00:21:01,594 --> 00:21:04,346 Oh, Joe! Yes! 451 00:21:04,472 --> 00:21:05,723 | hope you read the fine print 452 00:21:05,848 --> 00:21:08,58 on the marriage certificate first, Joe. 453 00:21:08,184 --> 00:21:10,394 Whatever it says, I'll say "I do." 454 00:21:10,519 --> 00:21:13,481 Then | say, "Kiss the bride-to-be." 455 00:21:17,568 --> 00:21:20,154 [monkey chitters] 456 00:21:20,279 --> 00:21:21,781 Ecch! 457 00:21:25,493 --> 00:21:27,787 (Planeteers) Go, Planet! 458 00:21:27,912 --> 00:21:30,206 You can find anything you want to know in books 459 00:21:30,331 --> 00:21:32,625 like many different ways to save the Earth. 460 00:21:32,750 --> 00:21:35,127 And how to make non-toxic garden sprays 461 00:21:35,252 --> 00:21:37,880 out of common kitchen spices like pepper. 462 00:21:38,05 --> 00:21:39,298 You have to be able to read. 463 00:21:39,423 --> 00:21:41,967 There's nothing to be ashamed of if you can't. 464 00:21:42,92 --> 00:21:44,762 There are plenty of folks around who'd love to teach you. 465 00:21:44,887 --> 00:21:47,139 ‘Just ask anyone at your local library.’ 466 00:21:47,264 --> 00:21:50,559 Remember, taking care of the planet begins with you. 467 00:21:50,684 --> 00:21:53,562 Learn to read. And the power will be yours. 468 00:21:57,66 --> 00:21:57,942 Earth! 469 00:21:58,67 --> 00:22:00,903 - Fire! - Wind! 470 00:22:01,28 --> 00:22:01,862 - Water! - Heart! 471 00:22:01,987 --> 00:22:03,781 (all) Go, Planet! 472 00:22:03,906 --> 00:22:07,34 (Captain Planet) By your powers combined, | am Captain Planet! 473 00:22:07,159 --> 00:22:08,869 ~ Captain Planet I 474 00:22:08,994 --> 00:22:10,579 S He's our hero S 475 00:22:10,704 --> 00:22:13,999 ~ Gonna take pollution down to zero f 476 00:22:14,124 --> 00:22:16,919 f He's our powers magnified f 477 00:22:17,44 --> 00:22:20,798 f And he's fighting on the planet's side J 478 00:22:20,923 --> 00:22:22,675 ~ Captain Planet I 479 00:22:22,800 --> 00:22:24,343 S He's our hero S 480 00:22:24,468 --> 00:22:27,763 ~ Gonna take pollution down to zero f 481 00:22:27,888 --> 00:22:31,100 £ Gonna help him put asunder J 482 00:22:31,225 --> 00:22:36,63 ~ Bad guys who like to loot and plunder f 483 00:22:36,188 --> 00:22:38,899 You'll pay for this, Captain Planet! 484 00:22:39,24 --> 00:22:42,236 ~ We're the Planeteers you can be one too f 485 00:22:42,361 --> 00:22:45,739 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 486 00:22:45,865 --> 00:22:49,451 ~ Looting and polluting is not the way f 487 00:22:49,577 --> 00:22:53,539 ~ Hear what Captain Planet has to say f 488 00:22:53,664 --> 00:22:56,292 (Captain Planet) The power is yours! 489 00:22:56,417 --> 00:22:59,420 [instrumental music] 30460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.