Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,86 --> 00:00:04,254
(Captain Planet)
Our world is in peril.
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,131
Gaia, the spirit of the Earth
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,884
can no longer stand
the terrible destruction
4
00:00:09,09 --> 00:00:10,219
plaguing our planet.
5
00:00:10,344 --> 00:00:12,262
She sends five magic rings
6
00:00:12,387 --> 00:00:14,14
to five special young people
7
00:00:14,139 --> 00:00:15,933
Kwame from Africa
8
00:00:16,58 --> 00:00:18,685
with the power of Earth.
9
00:00:18,810 --> 00:00:20,687
From North America, Wheeler
10
00:00:20,812 --> 00:00:22,981
with the power of fire.
11
00:00:23,106 --> 00:00:24,900
[instrumental music]
12
00:00:27,528 --> 00:00:28,654
From the Soviet Union
13
00:00:28,779 --> 00:00:32,908
Linka,
with the power of wind.
14
00:00:33,33 --> 00:00:34,409
From Asia, Gi
15
00:00:34,535 --> 00:00:36,495
with the power of water.
16
00:00:36,620 --> 00:00:38,247
[music continues]
17
00:00:41,500 --> 00:00:42,834
And from South America
18
00:00:42,960 --> 00:00:46,88
Ma-Ti, with
the power of heart.
19
00:00:46,213 --> 00:00:48,173
When the five powers combine
20
00:00:48,298 --> 00:00:50,634
they summon
Earth's greatest champion
21
00:00:50,759 --> 00:00:52,511
Captain Planet!
22
00:00:52,636 --> 00:00:53,887
(All)
Go, Planet!
23
00:00:54,12 --> 00:00:55,430
[theme music]
24
00:00:57,641 --> 00:01:00,394
(Captain Planet)
The power is yours!
25
00:01:05,524 --> 00:01:07,901
[water rushing]
26
00:01:08,26 --> 00:01:10,237
[birds chirping]
27
00:01:10,362 --> 00:01:12,281
(Sludge)
‘Ah, it's nice to get away’
28
00:01:12,406 --> 00:01:14,533
‘from that rat race in the city’
29
00:01:14,658 --> 00:01:16,410
‘and pollute
the wilderness. '
30
00:01:16,535 --> 00:01:17,953
[laughs]
31
00:01:21,331 --> 00:01:23,125
[knocks on door]
32
00:01:23,250 --> 00:01:25,627
Who are you,
and what do you want?
33
00:01:25,752 --> 00:01:27,629
I'm from the EDA., and--
34
00:01:27,754 --> 00:01:28,880
Not another one.
35
00:01:29,06 --> 00:01:30,674
Don't you environmental
agency people
36
00:01:30,799 --> 00:01:33,218
have anything better to do
than to hassle me?
37
00:01:33,343 --> 00:01:35,304
You've been warned before,
Mr. Sludge.
38
00:01:35,429 --> 00:01:38,15
Now your illegal
dumping days are over.
39
00:01:40,601 --> 00:01:42,269
Uh-oh.
40
00:01:42,394 --> 00:01:45,105
legal dumping? Mo/?
41
00:01:45,230 --> 00:01:47,274
I've been analyzing
water samples
42
00:01:47,399 --> 00:01:50,68
taken from the river
near your pumping station.
43
00:01:50,193 --> 00:01:51,361
Look at these photos.
44
00:01:51,486 --> 00:01:54,156
Ah, pictures
of the family?
45
00:01:54,281 --> 00:01:57,784
No, microscopic
camera enlargements
46
00:01:57,909 --> 00:01:59,828
of parasites
and bacteria
47
00:01:59,953 --> 00:02:03,206
from untreated sewage
you are dumping in this river!
48
00:02:03,332 --> 00:02:07,02
Don't bother to deny it.
We're way ahead of you.
49
00:02:07,127 --> 00:02:09,212
Uh, lady,
if | were you
50
00:02:09,338 --> 00:02:12,174
I'd worry about
what's behind you.
51
00:02:12,299 --> 00:02:16,53
This is a court order shutting
the P.U. pumping station down.
52
00:02:16,178 --> 00:02:17,679
[laughs]
53
00:02:19,389 --> 00:02:21,391
[mechanical whirring]
54
00:02:21,516 --> 00:02:23,268
Sorry. We can't read
that order.
55
00:02:23,393 --> 00:02:24,936
Hey! What are you doing?
56
00:02:25,62 --> 00:02:26,229
The print's too small.
57
00:02:26,355 --> 00:02:28,940
[laughs]
58
00:02:29,66 --> 00:02:30,400
Put me down!
59
00:02:30,525 --> 00:02:33,862
Yech! Don't you ever
wash your hands?
60
00:02:33,987 --> 00:02:36,823
[laughs]
| got to admit, doc
61
00:02:36,948 --> 00:02:38,617
‘that dimension distorter
of yours'
62
00:02:38,742 --> 00:02:41,411
‘sure reduces
my legal problems. '
63
00:02:41,536 --> 00:02:44,206
They never learn,
do they, MAL, baby?
64
00:02:44,331 --> 00:02:47,250
They keep coming,
and we keep shrinking them.
65
00:02:47,376 --> 00:02:50,253
And our little collection
keeps growing.
66
00:02:50,379 --> 00:02:51,922
[both laughing]
67
00:02:54,841 --> 00:02:58,11
(Wheeler)
‘Gaia said Sly Sludge
is somewhere in these woods. '
68
00:02:58,136 --> 00:03:00,972
- Let's start looking.
- Have patience, Wheeler.
69
00:03:01,98 --> 00:03:03,100
We have a lot of ground
to cover.
70
00:03:03,225 --> 00:03:05,102
That is why
we need a base camp.
71
00:03:05,227 --> 00:03:07,229
We could be
searching here for days.
72
00:03:07,354 --> 00:03:08,980
No.
73
00:03:09,106 --> 00:03:10,691
We could be here for days
74
00:03:10,816 --> 00:03:13,402
just putting up these tents.
75
00:03:13,527 --> 00:03:15,278
Can | be
of some assistance?
76
00:03:15,404 --> 00:03:17,322
| do not need your help.
77
00:03:17,447 --> 00:03:19,908
| have everything
under control.
78
00:03:20,33 --> 00:03:22,786
Okay.
79
00:03:22,911 --> 00:03:24,496
Aah!
80
00:03:24,621 --> 00:03:26,998
I'll get some water
to boil for drinking.
81
00:03:28,834 --> 00:03:32,45
Wheeler, don't drink river water
without purifying it.
82
00:03:32,170 --> 00:03:33,839
It could have
diseases in it.
83
00:03:33,964 --> 00:03:37,634
Are you kidding, Gi?
This is pure mountain water.
84
00:03:37,759 --> 00:03:39,52
[monkey chitters]
85
00:03:39,177 --> 00:03:42,806
What is it, Suchi?
Did you see something?
86
00:03:42,931 --> 00:03:44,349
[chittering continues]
87
00:03:44,474 --> 00:03:46,768
Sly Sludge. Where?
88
00:03:46,893 --> 00:03:49,104
[monkey chitters]
89
00:03:50,772 --> 00:03:52,941
Let's go, Planeteers.
90
00:03:53,66 --> 00:03:54,317
[water splashing]
91
00:03:54,443 --> 00:03:56,445
[instrumental music]
92
00:03:57,863 --> 00:03:59,197
[engine revving]
93
00:04:07,664 --> 00:04:09,374
What a smell!
94
00:04:09,499 --> 00:04:12,753
Now | know how Suchi
found this place so fast.
95
00:04:12,878 --> 00:04:17,299
Raw sewage is flowing
right into the river.
96
00:04:17,424 --> 00:04:20,51
Pure mountain water, huh?
97
00:04:20,177 --> 00:04:23,680
I'll just boil this
when we get back.
98
00:04:23,805 --> 00:04:27,476
Oh, no. It's those
planet punks again.
99
00:04:27,601 --> 00:04:28,769
I'm going to flush those
100
00:04:28,894 --> 00:04:32,189
eco-neatniks once and for all.
101
00:04:32,314 --> 00:04:33,356
[alarm blaring]
102
00:04:33,482 --> 00:04:35,192
[sniffing]
103
00:04:35,317 --> 00:04:38,320
Ah, the sweet smell
of excess.
104
00:04:38,445 --> 00:04:40,363
[liquid gurgling]
105
00:04:44,534 --> 00:04:47,120
We need a plumber,
and fast!
106
00:04:47,245 --> 00:04:49,790
| know one who's
always on Call.
107
00:04:49,915 --> 00:04:52,125
Let our powers combine.
108
00:04:52,250 --> 00:04:54,44
Earth!
109
00:04:54,169 --> 00:04:55,921
Fire!
110
00:04:56,46 --> 00:04:57,506
Wind!
111
00:04:57,631 --> 00:04:59,424
Water!
112
00:04:59,549 --> 00:05:00,509
Heart!
113
00:05:00,634 --> 00:05:02,761
[instrumental music]
114
00:05:02,886 --> 00:05:05,388
(Captain Planet)
By your powers combined
115
00:05:05,514 --> 00:05:08,433
| am Captain Planet!
116
00:05:08,558 --> 00:05:10,268
(All)
Go, Planet!
117
00:05:13,939 --> 00:05:15,23
[grunts]
118
00:05:15,148 --> 00:05:17,651
Time for some good old
rock 'n' roll.
119
00:05:21,905 --> 00:05:23,73
[thuds]
120
00:05:23,198 --> 00:05:24,157
Now, that's what | call
121
00:05:24,282 --> 00:05:27,35
a great plumbing job.
122
00:05:27,160 --> 00:05:30,288
Hey, you haven't even
seen the bill.
123
00:05:31,373 --> 00:05:34,584
Stand still,
you big blue do-gooder.
124
00:05:34,709 --> 00:05:36,962
| wish you'd let me try,
doctor.
125
00:05:37,87 --> 00:05:39,881
Your arm
is too short, MAL.
126
00:05:40,06 --> 00:05:42,50
We can't stop
Captain Planet.
127
00:05:42,175 --> 00:05:44,719
You're on your own,
Blight.
128
00:05:44,845 --> 00:05:46,263
You traitor!
129
00:05:46,388 --> 00:05:49,57
Typical human cowardice.
130
00:05:49,182 --> 00:05:52,811
I'd never desert you,
MAL, baby.
131
00:05:52,936 --> 00:05:56,273
- | got him!
- Out of my way!
132
00:05:56,398 --> 00:05:59,317
He's trying to steal the
eco-sub, Captain Planet!
133
00:06:04,72 --> 00:06:05,615
Here's another vine mess
134
00:06:05,740 --> 00:06:07,909
you've gotten yourself into,
Sludge.
135
00:06:08,869 --> 00:06:10,662
Huh? Hey! Wait!
136
00:06:10,787 --> 00:06:12,998
| was just going to
take it for a test-drive.
137
00:06:13,123 --> 00:06:15,333
[radar beeping]
138
00:06:15,458 --> 00:06:18,753
That's it.
Hold still.
139
00:06:18,879 --> 00:06:21,47
(Kwame)
‘Oh, no, you don't.’
140
00:06:21,172 --> 00:06:23,91
It is over,
Dr. Blight.
141
00:06:23,216 --> 00:06:25,510
Oh, I'm out of here!
142
00:06:29,764 --> 00:06:31,808
Stop where you are,
Dr. Blight!
143
00:06:31,933 --> 00:06:35,186
Hmm! She'd never
desert me?
144
00:06:35,312 --> 00:06:37,480
"Never" took
about one minute.
145
00:06:37,606 --> 00:06:39,316
P.U.! I've had about all
146
00:06:39,441 --> 00:06:41,109
| can inhale for one mission.
147
00:06:41,234 --> 00:06:44,112
Planeteers, why don't you turn
this trash into something good
148
00:06:44,237 --> 00:06:45,739
like the authorities?
149
00:06:45,864 --> 00:06:48,33
The power is yours!
150
00:06:48,158 --> 00:06:50,452
Yeah, we got him on
reckless polluting
151
00:06:50,577 --> 00:06:51,953
and grand theft sub.
152
00:06:52,78 --> 00:06:53,663
Cheer up, Sludge.
153
00:06:53,788 --> 00:06:55,415
You have plenty
of time to read up
154
00:06:55,540 --> 00:06:57,584
on waste water treatment
in jail.
155
00:06:57,709 --> 00:07:00,337
That's so funny
| forgot to laugh.
156
00:07:00,462 --> 00:07:03,757
Wait a minute.
Where's Kwame?
157
00:07:03,882 --> 00:07:04,966
I'll hide here.
158
00:07:05,91 --> 00:07:07,52
He'll take this fake rock
for granite.
159
00:07:07,177 --> 00:07:08,970
[laughs]
160
00:07:11,514 --> 00:07:12,933
Where did she go?
161
00:07:20,815 --> 00:07:23,443
| hope you didn't think
| ran out on you, MAL, baby.
162
00:07:23,568 --> 00:07:27,322
The thought never
entered my data bank.
163
00:07:27,447 --> 00:07:29,366
Now for the fun part.
164
00:07:29,491 --> 00:07:32,619
I'm going to make a little
change in their plans.
165
00:07:32,744 --> 00:07:34,746
Kwame must be dealing
with Dr. Blight.
166
00:07:34,871 --> 00:07:37,332
We'd better help him.
167
00:07:37,457 --> 00:07:40,210
- Whoa! Bozhe moi!
- What's happening?
168
00:07:40,335 --> 00:07:42,963
Oh, no. She can't.
169
00:07:43,88 --> 00:07:44,422
Ah! She wouldn't.
170
00:07:44,547 --> 00:07:46,925
(Ma-Ti)
We are caught
in some kind of ray.
171
00:07:50,136 --> 00:07:51,513
How cute.
172
00:07:51,638 --> 00:07:53,640
Micro Planeteers.
173
00:07:53,765 --> 00:07:55,600
She shrunk us!
174
00:07:55,725 --> 00:07:57,143
(Wheeler)
Either that,
or it's the attack
175
00:07:57,268 --> 00:07:59,604
of the amazing colossal
Dr. Blight.
176
00:07:59,729 --> 00:08:02,232
[laughs]
177
00:08:02,357 --> 00:08:04,859
[all screaming]
178
00:08:04,985 --> 00:08:07,404
Well, what have we here?
179
00:08:07,529 --> 00:08:11,32
Oh, I'm getting an idea
that's nasty
180
00:08:11,157 --> 00:08:13,618
even for me!
181
00:08:13,743 --> 00:08:15,78
| have lost her.
182
00:08:15,203 --> 00:08:17,288
| must get back
to the others.
183
00:08:17,414 --> 00:08:20,41
Hey, doc.
Don't forget I'm in here.
184
00:08:20,166 --> 00:08:21,918
I'm on your side,
remember?
185
00:08:22,43 --> 00:08:24,337
Oh, | remember, Sludge.
186
00:08:24,462 --> 00:08:26,89
| remember.
187
00:08:26,214 --> 00:08:28,133
What are you doing to me?
188
00:08:28,258 --> 00:08:30,927
I'm being as loyal to you, dear
189
00:08:31,52 --> 00:08:32,554
as you were to me.
190
00:08:35,181 --> 00:08:37,142
[Zapping]
191
00:08:37,267 --> 00:08:38,893
Ooh, how delicious.
192
00:08:39,19 --> 00:08:41,730
| always thought
Sludge needed to reduce.
193
00:08:41,855 --> 00:08:44,941
Delicious
is the word, MAL.
194
00:08:45,66 --> 00:08:47,68
Rig for crash!
195
00:08:47,861 --> 00:08:49,904
[all screaming]
196
00:08:50,30 --> 00:08:52,449
I'll put all of you
in the one place
197
00:08:52,574 --> 00:08:55,368
your Planeteer pal
will never find you
198
00:08:55,493 --> 00:08:57,203
inside him!
199
00:09:01,499 --> 00:09:02,542
Mm.
200
00:09:02,667 --> 00:09:04,961
My mouth is as dry
as the Sahara.
201
00:09:05,86 --> 00:09:06,880
Where did the eco-sub go?
202
00:09:07,05 --> 00:09:08,715
Kwame has come
to save us!
203
00:09:08,840 --> 00:09:11,968
No, he hasn't!
He's come to drink us.
204
00:09:12,93 --> 00:09:15,263
- 'Kwame, no!’
- ‘Stop!’
205
00:09:15,388 --> 00:09:16,556
[all screaming]
206
00:09:22,312 --> 00:09:23,938
Earth!
207
00:09:25,690 --> 00:09:28,234
[rumbling]
208
00:09:28,359 --> 00:09:30,779
Let me go, eco-creep
209
00:09:30,904 --> 00:09:33,239
or you'll never see
your friends again.
210
00:09:33,364 --> 00:09:34,949
And why is that?
211
00:09:35,75 --> 00:09:37,327
Because you just drank them!
212
00:09:37,452 --> 00:09:38,578
[laughs]
213
00:09:39,412 --> 00:09:42,499
No! It is not possible!
214
00:09:42,624 --> 00:09:44,918
[all screaming]
215
00:09:55,804 --> 00:09:57,222
Kwame's stomach acids are taking
216
00:09:57,347 --> 00:09:58,973
the paint off the eco-sub.
217
00:09:59,99 --> 00:10:01,935
We have to get out of here
before he really gets hungry.
218
00:10:02,60 --> 00:10:04,20
Wheeler, head for his intestine.
219
00:10:06,606 --> 00:10:08,900
[all screaming]
220
00:10:09,25 --> 00:10:12,403
You maniac!
Bring back my friends!
221
00:10:12,529 --> 00:10:15,281
Let me out of here,
and we'll talk.
222
00:10:15,406 --> 00:10:17,826
| do not trust you,
Dr. Blight.
223
00:10:22,455 --> 00:10:26,209
Oh! My s-stomach hurts.
224
00:10:26,334 --> 00:10:29,379
And the room
is spinning.
225
00:10:29,504 --> 00:10:31,47
| feel terrible.
226
00:10:31,172 --> 00:10:32,382
Ooh!
227
00:10:32,507 --> 00:10:34,509
[groaning]
228
00:10:36,636 --> 00:10:39,347
Oh, this is too perfect.
229
00:10:39,472 --> 00:10:40,390
There must have been polluted
230
00:10:40,515 --> 00:10:42,225
river water in that canteen.
231
00:10:42,350 --> 00:10:44,227
Parasites are already attacking
232
00:10:44,352 --> 00:10:48,273
your intestines.
233
00:10:48,398 --> 00:10:50,900
(Linka)
If my calculations
are correct
234
00:10:51,25 --> 00:10:54,112
we are now
in Kwame's intestine.
235
00:10:54,237 --> 00:10:56,781
Let us try
the forward spotlight.
236
00:10:59,826 --> 00:11:01,911
Oh, no!
Waterborne parasites!
237
00:11:02,36 --> 00:11:04,247
They came from
the polluted water.
238
00:11:04,372 --> 00:11:07,292
(Wheeler)
‘Maybe you should have
left the lights off, Ma-Ti.'
239
00:11:07,417 --> 00:11:08,710
Bozhe moi!
240
00:11:08,835 --> 00:11:12,297
They are attacking
the eco-sub!
241
00:11:12,422 --> 00:11:13,756
Aah!
242
00:11:13,882 --> 00:11:16,593
They're gonna open us
like a can of sardines.
243
00:11:16,718 --> 00:11:19,804
Get me out of here,
you stupid eco-geeks.
244
00:11:19,929 --> 00:11:21,598
Do not call us stupid.
245
00:11:21,723 --> 00:11:23,975
You are the one
who polluted the water.
246
00:11:24,100 --> 00:11:26,102
| will try to reach Kwame.
247
00:11:26,227 --> 00:11:28,354
Heart!
248
00:11:28,479 --> 00:11:30,106
Oh!
249
00:11:30,231 --> 00:11:32,400
MAL, bail me out
of this prison.
250
00:11:34,444 --> 00:11:36,988
Your arm is
still too short.
251
00:11:37,113 --> 00:11:39,240
And whose fault
is that, doctor?
252
00:11:39,365 --> 00:11:41,75
You installed it.
253
00:11:41,201 --> 00:11:43,494
Do something, improvise
254
00:11:43,620 --> 00:11:46,331
or I'll shrink you
into a pocket calculator!
255
00:11:46,456 --> 00:11:48,541
Alright. Alright.
256
00:11:48,666 --> 00:11:51,878
Don't go away.
I'll be right back.
257
00:11:56,799 --> 00:11:58,551
| cannot get through to Kwame.
258
00:11:58,676 --> 00:12:00,11
Then our only way
out of here
259
00:12:00,136 --> 00:12:02,764
is to cure Kwame
of these parasites.
260
00:12:02,889 --> 00:12:04,15
| will go.
261
00:12:04,140 --> 00:12:06,17
My ring can summon
Kwame's antibodies
262
00:12:06,142 --> 00:12:07,602
to battle these invaders.
263
00:12:07,727 --> 00:12:09,604
Hang on.
I'm going with you.
264
00:12:09,729 --> 00:12:11,314
If it wasn't for me,
Kwame wouldn't have
265
00:12:11,439 --> 00:12:12,982
drunk polluted water.
266
00:12:13,107 --> 00:12:16,319
[thinking]
| got to get out of this
polluted Planeteer.
267
00:12:19,364 --> 00:12:22,992
Be careful, Ma-Ti.
And you, too, Wheeler.
268
00:12:23,117 --> 00:12:24,786
Hey, does this mean you care?
269
00:12:29,958 --> 00:12:33,586
Heart!
Calling all antibodies.
270
00:12:33,711 --> 00:12:36,714
[instrumental music]
271
00:12:40,593 --> 00:12:42,512
Diseases
are very hard to cure.
272
00:12:42,637 --> 00:12:45,348
Most of them the body
can't fight off by itself.
273
00:12:45,473 --> 00:12:47,225
Lucky for Kwame he has friends
274
00:12:47,350 --> 00:12:49,352
who are real insiders.
275
00:12:49,477 --> 00:12:51,938
Oh.
276
00:12:52,63 --> 00:12:54,482
Well, come on,
you pair of parasites.
277
00:12:54,607 --> 00:12:56,985
This intestine ain't big enough
278
00:12:57,110 --> 00:12:58,653
for the three of us.
279
00:13:00,446 --> 00:13:01,906
Fire!
280
00:13:02,31 --> 00:13:03,533
[fire blazing]
281
00:13:04,951 --> 00:13:06,619
(Ma-Ti)
‘That did it!"
282
00:13:09,539 --> 00:13:12,333
Ooh! Ooh!
283
00:13:12,458 --> 00:13:14,711
My stomach feels like
284
00:13:14,836 --> 00:13:16,254
it is on fire.
285
00:13:16,379 --> 00:13:19,549
Right. Now, let's just review.
286
00:13:19,674 --> 00:13:22,385
‘| push down
this end of the lever’
287
00:13:22,510 --> 00:13:25,388
‘which lights the match
for the blowtorch’
288
00:13:25,513 --> 00:13:28,308
‘and at the same time
raises the cheese’
289
00:13:28,433 --> 00:13:31,644
‘which makes the lab rat run,
which turns on--'
290
00:13:31,769 --> 00:13:35,189
This isn't a science fair, MAL.
Just do it!
291
00:13:35,315 --> 00:13:38,443
For a doctor, you have
very little patience.
292
00:13:38,568 --> 00:13:41,654
It's those little patients
of mine I'm worried about.
293
00:13:41,779 --> 00:13:43,406
Hurry!
294
00:13:43,531 --> 00:13:44,699
[machine whirring]
295
00:13:46,200 --> 00:13:48,828
[thuds]
296
00:13:48,953 --> 00:13:51,80
[machine whirring]
297
00:13:53,124 --> 00:13:56,461
Aah! Can't you
do anything right?
298
00:13:56,586 --> 00:14:00,757
Oh, well. Back to
the old drawing board.
299
00:14:00,882 --> 00:14:04,177
(Wheeler)
"Whoa! Talk about
bouncing off walls.’
300
00:14:04,302 --> 00:14:06,512
We should be entering
Kwame's liver.
301
00:14:06,637 --> 00:14:09,390
This is where the parasites will
probably lay their eggs.
302
00:14:09,515 --> 00:14:11,768
(Wheeler)
"You can say that again.
Look at them!’
303
00:14:11,893 --> 00:14:14,604
How do you like
your handiwork, Sly?
304
00:14:14,729 --> 00:14:15,646
Yech!
305
00:14:15,772 --> 00:14:16,898
People all over the world
306
00:14:17,23 --> 00:14:18,149
suffer diseases like this
307
00:14:18,274 --> 00:14:19,400
from water pollution.
308
00:14:19,525 --> 00:14:21,652
We must stop
these eggs from hatching
309
00:14:21,778 --> 00:14:24,781
or else Kwame will be
permanently infected.
310
00:14:24,906 --> 00:14:28,242
More worms?
| can't take it anymore!
311
00:14:28,368 --> 00:14:31,245
| got to get out of here! Help!
312
00:14:31,371 --> 00:14:33,81
Help!
313
00:14:33,206 --> 00:14:35,666
Aah!
314
00:14:35,792 --> 00:14:38,252
[coughs]
315
00:14:38,378 --> 00:14:40,463
Thanks.
| didn't need that.
316
00:14:40,588 --> 00:14:43,49
[instrumental music]
317
00:14:43,174 --> 00:14:44,592
| can help you.
318
00:14:44,717 --> 00:14:47,595
After all, two thirds
of the human body is..
319
00:14:47,720 --> 00:14:48,888
...water!
320
00:14:52,141 --> 00:14:53,768
My turn! Fire!
321
00:14:53,893 --> 00:14:56,62
[fire blazing]
322
00:14:56,187 --> 00:14:57,730
| will call in
the cleanup committee
323
00:14:57,855 --> 00:14:59,690
and see that these
get recycled.
324
00:14:59,816 --> 00:15:01,651
Heart!
325
00:15:04,70 --> 00:15:06,155
Way to go, Planeteers!
326
00:15:06,280 --> 00:15:08,116
[monkey chitters]
327
00:15:14,38 --> 00:15:17,542
You were supposed to make
a right turn at the bile duct.
328
00:15:17,667 --> 00:15:19,877
Do you have any idea
where you are going?
329
00:15:20,02 --> 00:15:23,05
No, but when we get to
the next gas station
330
00:15:23,131 --> 00:15:24,715
you can ask directions.
331
00:15:24,841 --> 00:15:26,634
If we can reach
Kwame's brain
332
00:15:26,759 --> 00:15:29,637
maybe my ring will be close
enough to communicate with him.
333
00:15:29,762 --> 00:15:31,305
It's worth a shot.
334
00:15:34,434 --> 00:15:37,19
[groaning]
335
00:15:37,145 --> 00:15:39,21
(Dr. Blight)
‘Take your time, MAL.’
336
00:15:39,147 --> 00:15:40,606
It looks like the parasites
337
00:15:40,731 --> 00:15:43,609
are attacking
that planet brat's brain.
338
00:15:43,734 --> 00:15:45,361
- Did you hear that?
- Oh!
339
00:15:45,486 --> 00:15:47,738
| don't think I'll hear
anything else for a week.
340
00:15:47,864 --> 00:15:50,450
| told you to stay
in the main artery
341
00:15:50,575 --> 00:15:53,411
but nyet,
you had to take shortcut.
342
00:15:53,536 --> 00:15:56,706
Stop arguing.
We're in Kwame's ear.
343
00:15:56,831 --> 00:15:58,666
So his brain
is to the left.
344
00:16:01,43 --> 00:16:03,671
- 'What are those lights?’
- 'Kwame's thoughts. '
345
00:16:03,796 --> 00:16:06,299
‘Let us hope he does not
have a brainstorm’
346
00:16:06,424 --> 00:16:08,92
‘while we are in here. '
347
00:16:08,217 --> 00:16:11,262
Oh, no. The parasites
are in here, too.
348
00:16:11,387 --> 00:16:12,847
We must stop them now.
349
00:16:12,972 --> 00:16:15,516
Kwame's life
depends on us.
350
00:16:15,641 --> 00:16:17,268
|! am going with you.
351
00:16:17,393 --> 00:16:19,312
Your wind power
won't be much help.
352
00:16:19,437 --> 00:16:20,771
Kwame's no airhead.
353
00:16:20,897 --> 00:16:22,440
It is better than staying behind
354
00:16:22,565 --> 00:16:24,442
and baby-sitting Sludge.
355
00:16:24,567 --> 00:16:27,236
Hey, go on. Have fun.
356
00:16:27,361 --> 00:16:29,238
Don't worry about me.
357
00:16:29,363 --> 00:16:31,73
[electricity zapping]
358
00:16:32,492 --> 00:16:35,36
They're coming our way! Water!
359
00:16:35,161 --> 00:16:36,496
[intense music]
360
00:16:38,372 --> 00:16:39,540
[parasite groans]
361
00:16:39,665 --> 00:16:42,210
Fire!
362
00:16:42,335 --> 00:16:43,711
[parasite groans]
363
00:16:43,836 --> 00:16:45,671
Heart!
364
00:16:48,299 --> 00:16:49,842
Wheeler, look out!
365
00:16:49,967 --> 00:16:52,345
You guys don't know
when to quit, do you?
366
00:16:52,470 --> 00:16:53,763
Fire!
367
00:16:57,808 --> 00:17:01,187
Hmm.
| am feeling better.
368
00:17:01,312 --> 00:17:03,272
Hold it
right there, MAL.
369
00:17:03,397 --> 00:17:05,399
[electricity crackling]
370
00:17:08,152 --> 00:17:10,780
Oh, no. Oh! Oh!
371
00:17:10,905 --> 00:17:12,448
My circuits are shorting.
372
00:17:12,573 --> 00:17:14,825
My circuits
are shorting!
373
00:17:14,951 --> 00:17:18,79
My circuits are shor..
374
00:17:18,204 --> 00:17:19,413
Oh!
375
00:17:21,666 --> 00:17:23,626
| have short-circuited
376
00:17:23,751 --> 00:17:25,711
your escape plan, Blight.
377
00:17:25,836 --> 00:17:26,754
Maybe.
378
00:17:26,879 --> 00:17:28,923
But remember
your tiny friends
379
00:17:29,48 --> 00:17:32,51
because you'll never be able
to get them out of your mind!
380
00:17:32,176 --> 00:17:33,719
[laughs]
381
00:17:33,844 --> 00:17:35,304
Ahh!
382
00:17:35,429 --> 00:17:37,306
[grunting]
383
00:17:39,58 --> 00:17:40,226
Ah. That does it.
384
00:17:40,351 --> 00:17:42,687
| ain't gonna be bait
for no worm.
385
00:17:46,357 --> 00:17:49,68
So long, planet suckers!
386
00:17:49,193 --> 00:17:50,319
[laughs]
387
00:17:52,530 --> 00:17:53,781
[chittering]
388
00:17:55,700 --> 00:17:59,36
Here. Stay out of my hair,
you little ape.
389
00:17:59,161 --> 00:18:01,956
[screeching]
390
00:18:03,82 --> 00:18:04,750
Hey, Sludge! Come back
391
00:18:04,875 --> 00:18:07,378
you ponytailed parasite!
392
00:18:07,503 --> 00:18:09,130
[electricity crackling]
393
00:18:09,255 --> 00:18:11,465
(Linka)
‘We will never catch him. '
394
00:18:11,591 --> 00:18:14,760
Stealing our sub,
he has got a nerve!
395
00:18:14,885 --> 00:18:16,721
Not only that,
but he's in one
396
00:18:16,846 --> 00:18:20,182
the vagus nerve,
which leads right to the lungs.
397
00:18:20,308 --> 00:18:22,143
The lungs?
398
00:18:22,268 --> 00:18:24,604
That gives me an idea.
399
00:18:24,729 --> 00:18:26,856
We must get
to Kwame's nose.
400
00:18:32,153 --> 00:18:34,405
How is getting into
Kwame's nose
401
00:18:34,530 --> 00:18:37,325
going to help us get Sludge
out of his lungs?
402
00:18:37,450 --> 00:18:38,784
| have a plan
403
00:18:38,909 --> 00:18:41,912
and it is nothing
to sneeze at.
404
00:18:42,38 --> 00:18:43,956
Wind!
405
00:18:44,81 --> 00:18:47,460
Mm. What is going on?
406
00:18:47,585 --> 00:18:50,546
Ah...ah...ah..
407
00:18:50,671 --> 00:18:51,839
[sneezes]
408
00:18:51,964 --> 00:18:55,259
Hey! What's going on?!
409
00:18:58,346 --> 00:19:00,723
Ah...ah...choo!
410
00:19:00,848 --> 00:19:02,141
Wind!
411
00:19:02,266 --> 00:19:05,269
[wind howling]
412
00:19:08,356 --> 00:19:09,523
Heart!
413
00:19:11,275 --> 00:19:13,694
Ma-Ti?
Is that you?
414
00:19:13,819 --> 00:19:16,364
I'll tell him how to operate
the dimension distorter
415
00:19:16,489 --> 00:19:19,492
if he'll make me
normal size again.
416
00:19:19,617 --> 00:19:21,243
(Ma-Ti)
‘And lastly, Sludge says'
417
00:19:21,369 --> 00:19:23,162
‘push the button
and raise the lever.’
418
00:19:23,287 --> 00:19:25,498
This had better
be right, Sludge.
419
00:19:25,623 --> 00:19:29,01
Once a traitor,
always a traitor.
420
00:19:29,126 --> 00:19:31,128
[beeps]
421
00:19:31,253 --> 00:19:33,964
[machine whirring]
422
00:19:35,841 --> 00:19:38,10
(all)
Whoa!
423
00:19:39,804 --> 00:19:41,472
Well done, Kwame!
424
00:19:41,597 --> 00:19:42,723
[parasite hissing]
425
00:19:42,848 --> 00:19:45,518
Oh, no!
We had a stowaway!
426
00:19:47,561 --> 00:19:49,605
Let our powers combine.
427
00:19:49,730 --> 00:19:51,440
Earth!
428
00:19:51,565 --> 00:19:53,567
Fire!
429
00:19:53,693 --> 00:19:55,444
Wind!
430
00:19:55,569 --> 00:19:57,613
Water!
431
00:19:57,738 --> 00:19:59,365
Heart!
432
00:19:59,490 --> 00:20:01,450
[instrumental music]
433
00:20:01,575 --> 00:20:04,120
(Captain Planet)
By your powers combined
434
00:20:04,245 --> 00:20:06,831
| am Captain Planet!
435
00:20:06,956 --> 00:20:08,499
(All)
Go, Planet!
436
00:20:08,624 --> 00:20:10,960
That looks like one
powerful parasite.
437
00:20:11,85 --> 00:20:12,962
| better put it under wraps.
438
00:20:13,87 --> 00:20:14,505
Whoa! Ooh!
439
00:20:14,630 --> 00:20:17,216
[grunts]
440
00:20:17,341 --> 00:20:18,718
[parasite groans]
441
00:20:18,843 --> 00:20:20,720
Hey!
442
00:20:20,845 --> 00:20:23,139
You're putting
a lot of pressure on me.
443
00:20:23,264 --> 00:20:28,227
| think | need to chill out.
444
00:20:28,352 --> 00:20:29,562
[parasite hisses]
445
00:20:29,687 --> 00:20:30,980
Oh, no, you don't.
446
00:20:31,105 --> 00:20:32,398
Hal!
447
00:20:32,523 --> 00:20:35,484
You're not gonna
worm your way out of this.
448
00:20:35,609 --> 00:20:38,112
Now to cut you down to size.
449
00:20:38,237 --> 00:20:40,156
Out of my sight, parasite.
450
00:20:41,157 --> 00:20:43,868
[Zapping]
451
00:20:43,993 --> 00:20:46,954
[clears throat]
Before you deactivate that
machine
452
00:20:47,79 --> 00:20:49,957
we're eager
to get growing.
453
00:20:50,82 --> 00:20:52,752
(female #1)
'Uh, you see, Sly,
your untreated sewage’
454
00:20:52,877 --> 00:20:54,378
‘is being treated in this pond'
455
00:20:54,503 --> 00:20:56,172
'to become fertilizer.’
456
00:20:56,297 --> 00:20:57,506
‘The irony is'
457
00:20:57,631 --> 00:20:59,633
‘we Call it sludge.’
458
00:20:59,759 --> 00:21:02,344
This stuff's good
for the environment
459
00:21:02,470 --> 00:21:04,513
and they call it sludge?
460
00:21:04,638 --> 00:21:07,183
Eh, | feel about this tall.
461
00:21:07,308 --> 00:21:09,852
| could arrange that.
462
00:21:09,977 --> 00:21:12,146
[grunting]
463
00:21:12,271 --> 00:21:14,982
[laughing]
464
00:21:18,736 --> 00:21:20,654
(Planeteers)
Go, Planet!
465
00:21:20,780 --> 00:21:23,199
People upstream dump wastes
into rivers and lakes
466
00:21:23,324 --> 00:21:25,75
without thinking
about the people
467
00:21:25,201 --> 00:21:26,994
downstream.
468
00:21:27,119 --> 00:21:28,621
Just because water looks clear
469
00:21:28,746 --> 00:21:30,372
doesn't mean it's safe to drink.
470
00:21:30,498 --> 00:21:32,166
Water can contain all sorts
471
00:21:32,291 --> 00:21:33,876
of microscopic organisms.
472
00:21:34,01 --> 00:21:36,629
‘Once inside you,
they can make you really sick.’
473
00:21:36,754 --> 00:21:39,799
So never dump your waste
into lakes or rivers.
474
00:21:39,924 --> 00:21:41,383
And if you have any doubts about
475
00:21:41,509 --> 00:21:43,552
drinking water,
boil it first.
476
00:21:43,677 --> 00:21:46,472
The power is yours!
477
00:21:50,684 --> 00:21:51,769
~ Earth! f
478
00:21:51,894 --> 00:21:54,480
< Fire! J
~< Wind! I
479
00:21:54,605 --> 00:21:55,940
< Water! f
S Heart! J
480
00:21:56,65 --> 00:21:57,358
~ Go Planet! I
481
00:21:57,483 --> 00:21:58,984
~ By your powers combined f
482
00:21:59,109 --> 00:22:00,611
£ lam Captain Planet! J
483
00:22:00,736 --> 00:22:02,613
~ Captain Planet I
484
00:22:02,738 --> 00:22:04,281
S He's our hero S
485
00:22:04,406 --> 00:22:07,576
~ Gonna take pollution
down to zero f
486
00:22:07,701 --> 00:22:10,454
f He's our powers magnified f
487
00:22:10,579 --> 00:22:14,583
f And he's fighting
on the planet's side J
488
00:22:14,708 --> 00:22:16,460
~ Captain Planet I
489
00:22:16,585 --> 00:22:18,128
S He's our hero S
490
00:22:18,254 --> 00:22:21,382
~ Gonna take pollution
down to zero f
491
00:22:21,507 --> 00:22:25,10
£ Gonna help him put asunder J
492
00:22:25,135 --> 00:22:29,849
~ Bad guys who like
to loot and plunder f
493
00:22:29,974 --> 00:22:32,726
~ You'll pay for this,
Captain Planet! I
494
00:22:32,852 --> 00:22:35,938
- We're the Planeteers,
you can be one too f
495
00:22:36,63 --> 00:22:39,608
~ 'Cause saving our planet
is the thing to do J
496
00:22:39,733 --> 00:22:43,112
~ Looting and polluting
is not the way f
497
00:22:43,237 --> 00:22:47,116
~ Hear what Captain Planet
has to say f
498
00:22:47,241 --> 00:22:50,160
~ The power is yours! JS
499
00:22:51,745 --> 00:22:53,163
[instrumental music]
500
00:22:54,999 --> 00:22:56,834
(kid #1)
Dic.
501
00:22:58,43 --> 00:23:00,921
[instrumental music]
502
00:23:06,51 --> 00:23:08,929
[instrumental music]
30962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.