Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,86 --> 00:00:04,254
(male narrator)
Our world is in peril.
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,48
Gaia, the spirit of the Earth
3
00:00:06,173 --> 00:00:08,634
can no longer stand
the terrible destruction
4
00:00:08,759 --> 00:00:10,219
plaguing our planet.
5
00:00:10,344 --> 00:00:14,14
She sends five magic rings
to five special young people..
6
00:00:14,139 --> 00:00:18,310
Kwame from Africa,
with the power of Earth.
7
00:00:18,435 --> 00:00:22,981
From North America, Wheeler,
with the power of fire.
8
00:00:23,106 --> 00:00:24,775
[tires screech]
9
00:00:24,900 --> 00:00:27,110
[theme music]
10
00:00:27,236 --> 00:00:31,365
From the Soviet Union, Linka,
with the power of wind.
11
00:00:32,741 --> 00:00:36,286
From Asia, Gi,
with the power of water.
12
00:00:41,583 --> 00:00:46,46
And from South America,
Ma-Ti, with the power of heart.
13
00:00:46,171 --> 00:00:47,881
When the five powers combine
14
00:00:48,06 --> 00:00:50,551
they summon
Earth's greatest champion
15
00:00:50,676 --> 00:00:52,302
Captain Planet!
16
00:00:52,427 --> 00:00:54,137
(Planeteers)
Go, Planet!
17
00:00:54,263 --> 00:00:56,223
[music continues]
18
00:00:57,558 --> 00:01:00,352
(Captain Planet)
The power is yours!
19
00:01:04,690 --> 00:01:05,983
[instrumental music]
20
00:01:06,108 --> 00:01:08,360
[foghorn blows]
21
00:01:13,991 --> 00:01:15,492
[water dripping]
22
00:01:15,617 --> 00:01:17,119
(Ma-Ti)
It had just rained
23
00:01:17,244 --> 00:01:19,162
and the city by
the bay looked like
24
00:01:19,288 --> 00:01:20,998
the ring around a bathtub.
25
00:01:21,123 --> 00:01:23,709
Maybe | never should have
taken the caper.
26
00:01:23,834 --> 00:01:25,544
Maybe | should have
just clammed up
27
00:01:25,669 --> 00:01:28,171
when that doll knocked
on my office door.
28
00:01:28,297 --> 00:01:29,590
[knocking on door]
29
00:01:29,715 --> 00:01:32,551
Instead, | said, "Come on in."
30
00:01:32,676 --> 00:01:34,886
She was tall, dark
31
00:01:35,12 --> 00:01:36,555
and semitransparent.
32
00:01:36,680 --> 00:01:37,931
[panting]
33
00:01:38,56 --> 00:01:40,559
I'm desperate.
| need your help, Ma-Ti.
34
00:01:40,684 --> 00:01:43,937
The name is Raymond, doll,
Dash Raymond.
35
00:01:44,62 --> 00:01:46,148
Spirit of Earth to Ma-Ti.
36
00:01:46,273 --> 00:01:47,858
Hello?
37
00:01:47,983 --> 00:01:48,984
Huh? Whoa!
38
00:01:49,109 --> 00:01:50,110
[thuds]
39
00:01:50,944 --> 00:01:52,529
Gaia! Uh, uh..
40
00:01:52,654 --> 00:01:54,990
| was just reading
this mystery story.
41
00:01:55,115 --> 00:01:56,199
Later, Ma-Ti.
42
00:01:56,325 --> 00:01:58,869
We have a real mystery
on Planet Vision.
43
00:01:58,994 --> 00:02:01,413
[instrumental music]
44
00:02:04,41 --> 00:02:06,376
You're reading another
Dash Raymond book?
45
00:02:06,501 --> 00:02:09,129
Ma-Ti, these things
are 50 years old.
46
00:02:09,254 --> 00:02:10,422
They're new to me.
47
00:02:10,547 --> 00:02:13,884
| found something else new
and very disturbing.
48
00:02:14,09 --> 00:02:16,303
These people have come down
with strange symptoms
49
00:02:16,428 --> 00:02:20,57
‘as if they had been poisoned
by oil, nitrates, bacteria’
50
00:02:20,182 --> 00:02:22,601
‘heavy metals, solvents,
and pesticides’
51
00:02:22,726 --> 00:02:23,810
all at once.
52
00:02:23,935 --> 00:02:25,270
Will they be alright?
53
00:02:25,395 --> 00:02:26,855
| hope so, Kwame.
54
00:02:26,980 --> 00:02:29,66
But how were they poisoned?
55
00:02:29,191 --> 00:02:30,859
And who's doing it?
56
00:02:30,984 --> 00:02:32,653
Your guess is as good as mine.
57
00:02:32,778 --> 00:02:35,822
| want you to go to
San Francisco and investigate.
58
00:02:35,947 --> 00:02:37,449
San Francisco?
59
00:02:37,574 --> 00:02:39,159
Dash Raymond's city?
60
00:02:39,284 --> 00:02:41,662
Gaia, | will take the cake!
61
00:02:45,40 --> 00:02:48,377
[sighs]
| think he means
he'll take the case.
62
00:02:48,502 --> 00:02:51,380
[instrumental music]
63
00:02:58,679 --> 00:03:01,14
(Linka)
"Where do we begin looking?’
64
00:03:01,139 --> 00:03:03,433
(Ma-Ti)
‘Dash Raymond says,
"Always look'
65
00:03:03,558 --> 00:03:05,143
for the guy with the motive."
66
00:03:05,268 --> 00:03:08,397
And he would start
by barbecuing some suspects.
67
00:03:08,522 --> 00:03:11,66
You mean grilling suspects.
68
00:03:11,191 --> 00:03:13,151
Oh, right. Grilling.
69
00:03:13,276 --> 00:03:15,529
| think we should start
with a pollution scan.
70
00:03:15,654 --> 00:03:16,780
| agree.
71
00:03:16,905 --> 00:03:19,408
No one ever listens to me.
72
00:03:21,743 --> 00:03:24,121
Hey, there's something
suspicious.
73
00:03:27,207 --> 00:03:29,42
Look how green
that one lawn is.
74
00:03:29,167 --> 00:03:30,544
Of course!
75
00:03:30,669 --> 00:03:32,421
‘Nitrates were
one of the poisons'
76
00:03:32,546 --> 00:03:34,589
‘and one major source
of nitrates’
77
00:03:34,715 --> 00:03:36,633
‘is inorganic fertilizer.’
78
00:03:38,51 --> 00:03:39,761
(Ma-Ti)
Sometimes in the detective game
79
00:03:39,886 --> 00:03:41,847
you have to play a hunch.
80
00:03:41,972 --> 00:03:43,223
This one paid off..
81
00:03:43,348 --> 00:03:45,392
...when she opened the door.
82
00:03:45,517 --> 00:03:47,936
The blond dame was
every inch a lady.
83
00:03:48,61 --> 00:03:50,147
And she had a lot of inches.
84
00:03:50,272 --> 00:03:52,107
Are you aware you are having
85
00:03:52,232 --> 00:03:54,276
a monkey on your back?
86
00:03:54,401 --> 00:03:56,486
Nobody's perfect, sister.
87
00:03:56,611 --> 00:03:59,614
For instance,
you have a nice setup here
88
00:03:59,740 --> 00:04:02,492
but something smells wrong
to me.
89
00:04:04,327 --> 00:04:05,579
Fertilizer.
90
00:04:05,704 --> 00:04:06,830
Huh?
91
00:04:06,955 --> 00:04:07,956
Fertilizer.
92
00:04:08,81 --> 00:04:10,83
Inorganic fertilizer.
93
00:04:10,208 --> 00:04:12,02
You are standing in it!
94
00:04:12,127 --> 00:04:15,130
Eh! Do you not smell
that chemical odor?
95
00:04:15,255 --> 00:04:16,798
This is bad.
96
00:04:16,923 --> 00:04:20,135
When it rains, excess nitrates
will run off this lawn.
97
00:04:20,260 --> 00:04:22,95
Then | have
solved the case.
98
00:04:22,220 --> 00:04:25,15
Whoever owns this house
is the poisoner.
99
00:04:25,140 --> 00:04:27,392
They are going to take the fall.
100
00:04:27,517 --> 00:04:29,936
[groaning]
101
00:04:30,61 --> 00:04:31,563
| did not mean literally!
102
00:04:31,688 --> 00:04:33,523
Wind!
103
00:04:33,648 --> 00:04:36,67
[groans]
104
00:04:37,402 --> 00:04:39,321
Alright.
Let's lay her down easy.
105
00:04:39,446 --> 00:04:40,572
Oh!
106
00:04:40,697 --> 00:04:42,783
Another poisoning victim.
107
00:04:44,159 --> 00:04:45,827
I'll call the paramedics.
108
00:04:45,952 --> 00:04:47,412
[groans]
109
00:04:47,537 --> 00:04:49,664
Well, | guess someone else
110
00:04:49,790 --> 00:04:51,374
could be the guilty party.
111
00:04:51,500 --> 00:04:54,419
Wow! | wonder how
he figured that out.
112
00:04:54,544 --> 00:04:55,837
Oh!
113
00:04:55,962 --> 00:04:58,06
Everything will be alright.
114
00:04:59,216 --> 00:05:00,550
Oh!
115
00:05:00,675 --> 00:05:01,760
A clue!
116
00:05:01,885 --> 00:05:03,470
Lady, who gave you this?
117
00:05:03,595 --> 00:05:06,848
Oh! Mr. S--
118
00:05:06,973 --> 00:05:08,475
Aah!
119
00:05:08,600 --> 00:05:10,727
Mr. S?
120
00:05:14,731 --> 00:05:16,691
(Gi)
| hope she'll be alright.
121
00:05:21,279 --> 00:05:23,490
She had the same symptoms
as the others.
122
00:05:23,615 --> 00:05:25,951
We should check
the nearest factories.
123
00:05:26,76 --> 00:05:28,36
But | have the solution.
124
00:05:28,161 --> 00:05:30,288
This, Mr. S
125
00:05:30,413 --> 00:05:31,998
silenced that lady.
126
00:05:32,123 --> 00:05:34,167
The bib is his warning.
127
00:05:34,292 --> 00:05:36,336
He's telling her
to lobster up.
128
00:05:36,461 --> 00:05:38,213
- Oh, come on.
- Ma-Ti.
129
00:05:39,965 --> 00:05:41,299
Great theory, Ma-Ti
130
00:05:41,424 --> 00:05:44,177
except the expression
is "Clam up."
131
00:05:45,720 --> 00:05:47,430
Alright. Heh.
132
00:05:47,556 --> 00:05:48,348
Clam up.
133
00:05:48,473 --> 00:05:50,809
| knew it was some kind
of shellfish.
134
00:05:50,934 --> 00:05:52,769
[eerie music]
135
00:05:52,894 --> 00:05:55,564
I'll make those planet snoops
136
00:05:55,689 --> 00:05:58,66
clam up permanently!
137
00:05:59,67 --> 00:06:00,402
[bell dings]
138
00:06:00,527 --> 00:06:01,778
Wait for me!
139
00:06:01,903 --> 00:06:04,197
[panting]
140
00:06:06,783 --> 00:06:09,578
[suspenseful music]
141
00:06:12,414 --> 00:06:14,249
(Ma-Ti)
"The Russian blond steered me
142
00:06:14,374 --> 00:06:16,84
"to an address in Chinatown
143
00:06:16,209 --> 00:06:18,44
but | had my doubts."
144
00:06:19,04 --> 00:06:20,380
Then she showed up.
145
00:06:20,505 --> 00:06:21,423
[monkey chitters]
146
00:06:21,548 --> 00:06:23,550
[electricity crackling]
147
00:06:23,675 --> 00:06:25,886
Is there some problem?
148
00:06:26,11 --> 00:06:29,55
Tiny here does not think
we meet the club's dress code.
149
00:06:29,180 --> 00:06:32,517
| told him my pal
is wearing a monkey suit.
150
00:06:34,269 --> 00:06:35,812
[chuckles]
151
00:06:35,937 --> 00:06:39,441
You sound like a guy
who likes action.
152
00:06:39,566 --> 00:06:41,151
Why don't you come on in
153
00:06:41,276 --> 00:06:44,29
and see some real fireworks?
154
00:06:44,154 --> 00:06:45,780
Fireworks?
155
00:06:45,906 --> 00:06:47,198
That's what it says.
156
00:06:47,324 --> 00:06:49,701
Sung Fireworks Factory.
157
00:06:49,826 --> 00:06:52,787
‘And over there,
a gas station, a dry cleaner’
158
00:06:52,913 --> 00:06:55,415
‘a photo lab,
and a metal plating shop.’
159
00:06:55,540 --> 00:06:58,01
All of them potential
pollution sources.
160
00:06:58,126 --> 00:07:01,838
Well, let us start
with the fireworks factory.
161
00:07:02,839 --> 00:07:04,841
[dramatic music]
162
00:07:04,966 --> 00:07:08,53
(Skumm)
And that's where
you'll finish, too.
163
00:07:08,178 --> 00:07:11,389
(Wheeler)
‘Well, you're obviously not
the problem, Mr. Sung.’
164
00:07:11,514 --> 00:07:12,682
Thanks for the tour.
165
00:07:12,807 --> 00:07:14,100
My pleasure, Wheeler.
166
00:07:14,225 --> 00:07:17,687
As a businessman,
| consider proper waste disposal
167
00:07:17,812 --> 00:07:19,356
a necessary expense.
168
00:07:19,481 --> 00:07:22,567
But some in this town
do not share my concern.
169
00:07:22,692 --> 00:07:26,71
They pour untreated wastes
down the drain..
170
00:07:26,196 --> 00:07:28,698
... like oil..
171
00:07:28,823 --> 00:07:30,784
...or dry-cleaning solvents
172
00:07:30,909 --> 00:07:32,869
or photographic chemicals..
173
00:07:34,829 --> 00:07:36,539
...or industrial acids.
174
00:07:36,665 --> 00:07:38,208
|! would no more do that
175
00:07:38,333 --> 00:07:40,835
‘than allow
a fire hazard in here. '
176
00:07:40,961 --> 00:07:45,757
(Skumm)
Well, excuse me, Mr. Safety.
177
00:07:45,882 --> 00:07:48,677
Maybe you should lighten up.
178
00:07:48,802 --> 00:07:50,595
Hey, who is that?
179
00:07:51,972 --> 00:07:53,473
[fireworks popping]
180
00:07:53,598 --> 00:07:54,641
Hit the deck!
181
00:07:54,766 --> 00:07:57,852
[popping continues]
182
00:08:05,151 --> 00:08:06,778
What is going on?
183
00:08:06,903 --> 00:08:09,197
A combination of
Chinese New Year
184
00:08:09,322 --> 00:08:10,782
and the Fourth of July.
185
00:08:10,907 --> 00:08:12,534
[monkey screeches]
186
00:08:12,659 --> 00:08:15,662
[popping continues]
187
00:08:19,708 --> 00:08:20,709
Boom!
188
00:08:22,85 --> 00:08:24,754
We have a definite
fire hazard now!
189
00:08:24,879 --> 00:08:27,07
[popping continues]
190
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
[coughs]
191
00:08:32,262 --> 00:08:35,598
Oh, what would Dash Raymond do
in a fix like this?
192
00:08:36,307 --> 00:08:38,727
[crashing]
193
00:08:38,852 --> 00:08:40,729
Ah, | remember.
194
00:08:40,854 --> 00:08:42,522
In the first chapter,
Dash called on a sergeant
195
00:08:42,647 --> 00:08:44,399
he knew on the force.
196
00:08:44,524 --> 00:08:47,777
Well, we can call on a captain
with plenty of force.
197
00:08:47,902 --> 00:08:50,780
Yes. Let our powers combine.
198
00:08:50,905 --> 00:08:52,115
Earth!
199
00:08:52,949 --> 00:08:54,159
Fire!
200
00:08:54,826 --> 00:08:55,952
Wind!
201
00:08:56,911 --> 00:08:58,121
Water!
202
00:08:58,997 --> 00:09:00,248
Heart!
203
00:09:03,918 --> 00:09:06,129
By your powers combined
204
00:09:06,254 --> 00:09:08,798
| am Captain Planet!
205
00:09:08,923 --> 00:09:10,300
(Planeteers)
Go, Planet!
206
00:09:10,425 --> 00:09:14,304
Whoa! I've always had a burning
desire to see San Francisco
207
00:09:14,429 --> 00:09:15,597
but not like this.
208
00:09:15,722 --> 00:09:17,557
[instrumental music]
209
00:09:17,682 --> 00:09:20,143
Now, there's one tourist spot
| have to take in.
210
00:09:20,268 --> 00:09:23,188
Don't worry, folks.
I'll bring it back.
211
00:09:29,110 --> 00:09:32,405
I've got a scoop for whoever
started that fire.
212
00:09:32,530 --> 00:09:34,574
[music continues]
213
00:09:35,909 --> 00:09:38,787
I'm going to dampen
their enthusiasm.
214
00:09:38,912 --> 00:09:40,663
[inhales sharply]
215
00:09:40,789 --> 00:09:43,583
[blowing]
216
00:09:47,796 --> 00:09:50,48
[siren wails]
217
00:09:51,132 --> 00:09:53,968
[indistinct radio chatter]
218
00:09:54,94 --> 00:09:55,53
Huh?
219
00:09:55,178 --> 00:09:57,263
Hey, thanks for the use
of your tower.
220
00:09:57,388 --> 00:09:59,474
It was a monumental help.
221
00:10:08,24 --> 00:10:10,610
The fire started here,
right behind Ma-Ti.
222
00:10:10,735 --> 00:10:12,654
Didn't you see anything,
Ma-Ti?
223
00:10:12,779 --> 00:10:14,322
Not really.
224
00:10:14,447 --> 00:10:18,701
Ma-Ti, a detective must be aware
of what is going on around him.
225
00:10:24,332 --> 00:10:25,917
But | am.
226
00:10:26,42 --> 00:10:28,628
Look at these.
One match gone.
227
00:10:28,753 --> 00:10:32,90
Which means Mr. Sung
must be Mr. S.
228
00:10:33,299 --> 00:10:35,885
[groans]
My stomach.
229
00:10:36,10 --> 00:10:36,928
[body thuds]
230
00:10:37,53 --> 00:10:38,429
[gasps]
231
00:10:42,809 --> 00:10:44,227
[sighs]
Okay.
232
00:10:44,352 --> 00:10:46,62
Scratch another suspect.
233
00:10:46,187 --> 00:10:48,22
| wish | could help you out
on this
234
00:10:48,148 --> 00:10:49,858
but I'm a just superhero.
235
00:10:49,983 --> 00:10:51,901
Ha! I'm no detective.
236
00:10:52,26 --> 00:10:53,403
Neither is Ma-Ti.
237
00:10:53,528 --> 00:10:55,446
[screeches]
238
00:10:55,572 --> 00:10:57,490
Give him another chance.
239
00:10:57,615 --> 00:11:00,952
The power is yours!
240
00:11:03,621 --> 00:11:05,373
[cars whirring]
241
00:11:05,498 --> 00:11:07,584
[instrumental music]
242
00:11:09,335 --> 00:11:10,837
[bell dings]
243
00:11:10,962 --> 00:11:13,464
(Ma-Ti)
"Something about
this case stank."
244
00:11:13,590 --> 00:11:16,593
"What was | sticking
my nose into?"
245
00:11:16,718 --> 00:11:19,220
(Skumm)
Now | turn this cable car
246
00:11:19,345 --> 00:11:22,56
into a one-way
roller coaster.
247
00:11:22,182 --> 00:11:24,517
[gas hissing]
248
00:11:24,642 --> 00:11:26,644
[dramatic music]
249
00:11:32,525 --> 00:11:35,28
We are going fast
a little fast, nyet?
250
00:11:35,153 --> 00:11:37,822
Nah. So far, I've only got
my arm around you.
251
00:11:37,947 --> 00:11:40,325
| mean, the cable car.
252
00:11:40,450 --> 00:11:41,826
Yeah, you're right.
253
00:11:41,951 --> 00:11:44,370
Hey, brakeman, what gives?
254
00:11:45,955 --> 00:11:47,957
The brake, that's what!
255
00:11:48,82 --> 00:11:50,43
[intense music]
256
00:11:51,211 --> 00:11:52,212
[traffic light dings]
257
00:11:57,467 --> 00:11:58,551
[horn blares]
258
00:12:01,179 --> 00:12:03,556
[dramatic music]
259
00:12:05,600 --> 00:12:07,477
- Aah!
- Look out for that truck!
260
00:12:08,603 --> 00:12:10,438
[horn blares, tires squeal]
261
00:12:10,563 --> 00:12:13,107
[bell dinging]
262
00:12:13,233 --> 00:12:14,817
Can't we tighten the clamp?
263
00:12:14,943 --> 00:12:17,570
[squeaking]
264
00:12:18,947 --> 00:12:21,157
| guess | don't know
my own strength.
265
00:12:25,203 --> 00:12:26,454
- What do we do?
- Aah!
266
00:12:26,579 --> 00:12:28,206
We are off the cable!
267
00:12:28,331 --> 00:12:29,874
Try the networks?
268
00:12:29,999 --> 00:12:31,834
- Wheeler!
- Wheeler!
269
00:12:33,44 --> 00:12:35,255
We need Captain Planet again.
270
00:12:35,380 --> 00:12:37,382
(Kwame)
‘Let our powers combine. '
271
00:12:38,549 --> 00:12:39,592
Earth!
272
00:12:40,551 --> 00:12:41,761
(Wheeler)
Fire!
273
00:12:42,637 --> 00:12:44,389
(Linka)
Wind!
274
00:12:44,514 --> 00:12:45,807
(Gi)
Water!
275
00:12:46,516 --> 00:12:48,101
| said water.
276
00:12:48,851 --> 00:12:49,936
Water!
277
00:12:50,61 --> 00:12:51,104
Ma-Ti!
278
00:12:51,229 --> 00:12:53,398
(Ma-Ti)
"The old crate was doing 60
279
00:12:53,523 --> 00:12:55,566
but someone was Still
on my tail."
280
00:12:55,692 --> 00:12:57,610
Maybe it wad the someone
who had made all those
281
00:12:57,735 --> 00:12:59,153
witnesses oyster up on me.
282
00:12:59,279 --> 00:13:01,239
| mean clam up on me.
283
00:13:01,990 --> 00:13:02,949
[tires squeal]
284
00:13:03,74 --> 00:13:04,284
| keep pretty fast company
285
00:13:04,409 --> 00:13:06,577
but this was getting
ridiculous.
286
00:13:06,703 --> 00:13:09,872
And then | knew what it was
that | smelled before.
287
00:13:09,998 --> 00:13:11,374
It was acid.
288
00:13:11,499 --> 00:13:13,501
Someone was trying to stop me
289
00:13:13,626 --> 00:13:16,254
by making it impossible
to for me stop!
290
00:13:17,505 --> 00:13:19,757
And now
he wanted to play bumper cars.
291
00:13:19,882 --> 00:13:22,468
Take some friendly advice,
gumshoe!
292
00:13:22,593 --> 00:13:24,804
Stay off this case!
293
00:13:24,929 --> 00:13:27,307
Sorry. Not interested.
294
00:13:32,61 --> 00:13:34,564
Then | will
have to make you.
295
00:13:34,689 --> 00:13:36,357
Pay attention, Ma-Ti!
296
00:13:36,482 --> 00:13:37,400
Aah!
297
00:13:37,525 --> 00:13:39,402
We need to call
Captain Planet.
298
00:13:39,527 --> 00:13:40,903
No time, Kwame.
299
00:13:41,29 --> 00:13:43,406
Gi and | will turn us
onto a side street.
300
00:13:43,531 --> 00:13:44,741
Fire!
301
00:13:47,744 --> 00:13:48,995
Water!
302
00:13:50,330 --> 00:13:52,248
[water splashing]
303
00:13:54,584 --> 00:13:56,961
(Wheeler)
Yeah! We did it!
304
00:13:57,86 --> 00:14:01,257
(Linka)
Oh, no! This street is,
Lombard Street.
305
00:14:06,179 --> 00:14:07,388
Earth!
306
00:14:12,185 --> 00:14:14,604
| hope | did not
shake you up too badly.
307
00:14:14,729 --> 00:14:15,897
I've felt worse.
308
00:14:19,650 --> 00:14:22,403
Someone poured acid
on the control levers.
309
00:14:22,528 --> 00:14:24,197
| knew | smelled acid.
310
00:14:24,322 --> 00:14:26,449
Then why did you
not tell us?
311
00:14:26,574 --> 00:14:30,286
But now | know our so-called
brakeman is really Mr. S.
312
00:14:30,411 --> 00:14:32,914
And in this carton
is the acid.
313
00:14:36,42 --> 00:14:38,961
It looks like
leftover fried clams.
314
00:14:39,87 --> 00:14:41,881
[groaning]
315
00:14:42,06 --> 00:14:44,300
[sighs]
I'll call the paramedics.
316
00:14:44,425 --> 00:14:46,177
They Know me by now.
317
00:14:48,137 --> 00:14:51,265
These clues must add up
to something, Suchi.
318
00:15:00,900 --> 00:15:03,653
It's no use, Kwame.
We've been all over town.
319
00:15:03,778 --> 00:15:05,822
Nobody knows about those
pollutants
320
00:15:05,947 --> 00:15:07,824
or this Mr. S.
321
00:15:08,574 --> 00:15:09,659
[Skumm whistles]
322
00:15:11,661 --> 00:15:13,37
That mime..
323
00:15:13,162 --> 00:15:16,40
...he looks familiar.
324
00:15:16,165 --> 00:15:19,168
[eerie music]
325
00:15:25,49 --> 00:15:26,717
What's he trying to say?
326
00:15:30,304 --> 00:15:32,682
Now he's switching
to charades.
327
00:15:32,807 --> 00:15:34,517
Okay, first word.
328
00:15:34,642 --> 00:15:37,395
‘Sounds like horror?’
329
00:15:37,520 --> 00:15:39,188
‘Terror?’
330
00:15:39,313 --> 00:15:40,523
Fear!
331
00:15:42,275 --> 00:15:44,527
What rhymes with fear?
332
00:15:44,652 --> 00:15:46,320
Um, dear.
333
00:15:46,446 --> 00:15:47,864
Gear?
334
00:15:48,906 --> 00:15:50,616
Clear?
335
00:15:51,993 --> 00:15:53,119
Spear?
336
00:15:53,244 --> 00:15:55,121
(Gi)
‘Here? Tear?’
337
00:15:55,246 --> 00:15:57,999
(Linka)
‘Near? Um, cheer?’
338
00:15:58,124 --> 00:16:00,42
(Wheeler)
‘Uh, rear?’
339
00:16:01,169 --> 00:16:02,837
‘Sneer?'
340
00:16:02,962 --> 00:16:04,422
'S-Steer?'
341
00:16:04,547 --> 00:16:05,798
'Uh..'
342
00:16:05,923 --> 00:16:07,08
"..lear!'
343
00:16:07,133 --> 00:16:09,10
No, you pea brains!
344
00:16:09,135 --> 00:16:10,720
Pier, pier!
345
00:16:10,845 --> 00:16:13,473
Hey, mimes aren't
supposed to talk.
346
00:16:13,598 --> 00:16:17,185
| Know, but I've only
got till midnight.
347
00:16:17,310 --> 00:16:20,897
If you want to know
who this Mr. S is
348
00:16:21,22 --> 00:16:22,690
meet me then
349
00:16:22,815 --> 00:16:26,652
at Fisherman's Wharf,
pier 13.
350
00:16:26,777 --> 00:16:28,196
[chuckles]
351
00:16:29,739 --> 00:16:32,200
A meeting on a pier
at midnight!
352
00:16:32,325 --> 00:16:35,36
Dash Raymond says walking
into a setup like that
353
00:16:35,161 --> 00:16:36,537
is for lollipops.
354
00:16:36,662 --> 00:16:38,915
You mean for suckers.
355
00:16:39,40 --> 00:16:41,459
Ma-Ti, your amateur
detective act
356
00:16:41,584 --> 00:16:43,44
is slowing us down.
357
00:16:43,169 --> 00:16:45,421
It'd be better if you
just wait here for us.
358
00:16:45,546 --> 00:16:49,550
Well, if that's how
you all feel...alright.
359
00:16:49,675 --> 00:16:51,928
We will be back
in a few hours.
360
00:16:54,263 --> 00:16:57,558
(Ma-Ti)
Even my pal on the force
wanted me off this case.
361
00:16:57,683 --> 00:17:00,186
| was about as popular
as stomach flu.
362
00:17:00,311 --> 00:17:02,396
[suspenseful music]
363
00:17:03,731 --> 00:17:05,191
Say, listen, you.
364
00:17:05,316 --> 00:17:06,526
This is a police matter.
365
00:17:06,651 --> 00:17:08,69
Don't monkey around in it.
366
00:17:08,194 --> 00:17:10,571
That goes double for you,
cheetah.
367
00:17:12,156 --> 00:17:13,658
[monkey chitters]
368
00:17:13,783 --> 00:17:14,951
[blows raspberry]
369
00:17:16,369 --> 00:17:18,204
You're not giving up,
are you, kid?
370
00:17:18,329 --> 00:17:19,830
The thought
crossed my mind.
371
00:17:19,956 --> 00:17:21,207
Don't be a sap.
372
00:17:21,332 --> 00:17:23,251
You have the clues.
Just put them together.
373
00:17:23,376 --> 00:17:26,921
And if you need me,
all you have to do is, ring.
374
00:17:27,838 --> 00:17:29,507
Yeah, ring.
375
00:17:32,426 --> 00:17:33,219
Wait a sec!
376
00:17:33,344 --> 00:17:35,972
The leftovers, the bib,
the matches..
377
00:17:36,97 --> 00:17:39,100
all of them are things you get
in a seafood restaurant.
378
00:17:42,812 --> 00:17:44,814
"The sinking ship."
379
00:17:44,939 --> 00:17:46,607
"Pier 13!"
380
00:17:50,903 --> 00:17:52,363
(Kwame)
‘That storm-drain runoff’
381
00:17:52,488 --> 00:17:55,74
‘is loaded with pollutants!’
382
00:17:55,199 --> 00:17:57,368
We must be close
to solving this mystery.
383
00:17:57,493 --> 00:18:00,871
[Skumm whistles]
Hey, come on in!
384
00:18:04,333 --> 00:18:06,919
| saved a table for you
in the back.
385
00:18:07,44 --> 00:18:09,88
We don't have time
for dinner.
386
00:18:09,213 --> 00:18:10,673
Have some soup.
387
00:18:10,798 --> 00:18:11,716
Have some crackers.
388
00:18:11,841 --> 00:18:14,468
Have something,
then we'll talk.
389
00:18:14,594 --> 00:18:17,96
Alright, but let's move it!
390
00:18:17,847 --> 00:18:18,723
[all gasp]
391
00:18:18,848 --> 00:18:21,17
Hey! What is this?
392
00:18:21,142 --> 00:18:24,353
Welcome, planet geeks
393
00:18:24,478 --> 00:18:27,648
to my restaurant,
The Sinking Ship.
394
00:18:27,773 --> 00:18:29,275
[laughs]
395
00:18:29,400 --> 00:18:30,735
We should have guessed.
396
00:18:30,860 --> 00:18:32,987
Mr. S is Verminous Skumm!
397
00:18:33,112 --> 00:18:34,905
You mean all those people
398
00:18:35,31 --> 00:18:36,532
got sick eating here?
399
00:18:36,657 --> 00:18:38,826
Isn't it delicious?
400
00:18:38,951 --> 00:18:42,747
| spread disease and
| rake in a lot of clams
401
00:18:42,872 --> 00:18:45,416
before my customers clam up.
402
00:18:45,541 --> 00:18:49,170
‘All our seafood
is caught fresh..'
403
00:18:49,295 --> 00:18:51,672
"... right under
that storm drain'
404
00:18:51,797 --> 00:18:55,134
‘where shellfish soak up
all the toxic gunk’
405
00:18:55,259 --> 00:18:56,677
you humans dump.
406
00:18:58,304 --> 00:19:01,515
Now, our specials tonight
are lobster nitrate
407
00:19:01,641 --> 00:19:03,893
served with fertilizer runoff
408
00:19:04,18 --> 00:19:07,396
dry cleaning-style
clam chowder..
409
00:19:07,521 --> 00:19:09,23
You can't make us eat!
410
00:19:10,733 --> 00:19:13,653
Crab cakes fried in
30 weight oil
411
00:19:13,778 --> 00:19:15,780
and oysters heavy metal
412
00:19:15,905 --> 00:19:18,449
in a pesticide sauce.
413
00:19:18,574 --> 00:19:21,786
And for dessert,
cherry ice cream.
414
00:19:21,911 --> 00:19:24,38
Huh? Oh, excuse me.
415
00:19:24,163 --> 00:19:27,166
| mean, cherrystone clam
ice cream
416
00:19:27,291 --> 00:19:29,502
with toxic syrup.
417
00:19:29,627 --> 00:19:32,04
Eat hearty!
418
00:19:33,214 --> 00:19:35,341
No, Skumm! You eat!
419
00:19:35,466 --> 00:19:36,467
Heart!
420
00:19:39,303 --> 00:19:40,721
[Skumm and his men scream]
421
00:19:40,846 --> 00:19:43,15
[grunts]
422
00:19:43,140 --> 00:19:45,17
[grunting]
423
00:19:46,268 --> 00:19:48,354
Let our powers combine!
424
00:19:48,479 --> 00:19:49,438
Earth!
425
00:19:50,815 --> 00:19:51,941
Fire!
426
00:19:52,566 --> 00:19:53,734
Wind!
427
00:19:54,652 --> 00:19:55,820
Water!
428
00:19:56,821 --> 00:19:57,905
Heart!
429
00:20:02,159 --> 00:20:04,537
By your powers combined
430
00:20:04,662 --> 00:20:07,456
| am Captain Planet!
431
00:20:09,208 --> 00:20:10,584
(Planeteers)
‘Go, Planet!’
432
00:20:10,710 --> 00:20:13,713
My friends gave this place
a bad review, Skumm.
433
00:20:13,838 --> 00:20:15,423
So I'm shutting you down.
434
00:20:15,548 --> 00:20:18,718
| hate it when the riffraff
discover a place.
435
00:20:18,843 --> 00:20:20,344
You found us!
436
00:20:20,469 --> 00:20:21,887
Ma-Ti, | take it all back.
437
00:20:22,12 --> 00:20:24,140
You're a great detective.
438
00:20:24,265 --> 00:20:25,391
Get him!
439
00:20:25,516 --> 00:20:26,809
[intense music]
440
00:20:26,934 --> 00:20:29,562
Look out for that toxic stew,
Cap!
441
00:20:34,233 --> 00:20:36,527
[clanking]
442
00:20:42,366 --> 00:20:44,952
Oh, no! Abandon ship!
443
00:20:48,831 --> 00:20:52,418
(Ma-Ti)
So Skumm and his rats fled
from the sinking ship
444
00:20:52,543 --> 00:20:56,464
like...well,
rats from a sinking ship.
445
00:20:58,257 --> 00:21:00,134
But it's not over yet, kid.
446
00:21:00,259 --> 00:21:02,261
Sure, Skumm exploited
bay pollution
447
00:21:02,386 --> 00:21:04,764
but everyone who untreated
chemicals down the drain
448
00:21:04,889 --> 00:21:06,599
is part of the big clam-up.
449
00:21:06,724 --> 00:21:09,18
Then we will wake people up.
450
00:21:10,561 --> 00:21:12,646
Kid, | think this
is the beginning
451
00:21:12,772 --> 00:21:14,440
of a beautiful friendship.
452
00:21:22,72 --> 00:21:23,157
(Planeteers)
Go, Planet!
453
00:21:24,283 --> 00:21:26,911
We all love to swim
and fish and go boating.
454
00:21:27,36 --> 00:21:29,622
So remember, the things
that wash into our streets
455
00:21:29,747 --> 00:21:32,416
and gutters end up
in our lakes and oceans.
456
00:21:32,541 --> 00:21:34,710
You can help
stop runoff pollution
457
00:21:34,835 --> 00:21:36,629
by using
natural fertilizers.
458
00:21:36,754 --> 00:21:38,964
Like grass clippings,
manure, or mulch.
459
00:21:39,89 --> 00:21:42,593
Never dump motor oil or other
chemicals down sewer drains.
460
00:21:42,718 --> 00:21:43,928
Recycle them instead.
461
00:21:44,53 --> 00:21:45,554
And talk to your
local authorities.
462
00:21:45,679 --> 00:21:46,889
They should be able to tell you
463
00:21:47,14 --> 00:21:49,350
how to safely dispose of
toxic chemicals.
464
00:21:49,475 --> 00:21:51,60
The power is yours, kid.
465
00:21:53,604 --> 00:21:54,897
Earth!
466
00:21:55,22 --> 00:21:56,106
Fire!
467
00:21:56,649 --> 00:21:57,650
Wind!
468
00:21:57,775 --> 00:21:58,818
- Water!
- Heart!
469
00:21:58,943 --> 00:22:00,361
(Planeteers)
Go, Planet!
470
00:22:00,486 --> 00:22:03,405
By your powers combined,
| am Captain Planet!
471
00:22:03,531 --> 00:22:05,407
~ Captain Planet I
472
00:22:05,533 --> 00:22:06,992
S He's our hero S
473
00:22:07,117 --> 00:22:10,412
~ Gonna take pollution
down to zero f
474
00:22:10,538 --> 00:22:13,374
f He's our powers magnified f
475
00:22:13,499 --> 00:22:17,461
f And he's fighting
on the planet's side J
476
00:22:17,586 --> 00:22:19,338
~ Captain Planet I
477
00:22:19,463 --> 00:22:20,756
S He's our hero S
478
00:22:20,881 --> 00:22:24,385
~ Gonna take pollution
down to zero f
479
00:22:24,510 --> 00:22:27,721
£ Gonna help him put asunder J
480
00:22:27,847 --> 00:22:32,643
~ Bad guys who like
to loot and plunder f
481
00:22:32,768 --> 00:22:35,437
You'll pay for this,
Captain Planet!
482
00:22:35,563 --> 00:22:38,774
~ We're the Planeteers
you can be one too f
483
00:22:38,899 --> 00:22:42,778
~ 'Cause saving our planet
is the thing to do J
484
00:22:42,903 --> 00:22:46,31
~ Looting and polluting
is not the way f
485
00:22:46,156 --> 00:22:50,77
~ Hear what Captain Planet
has to say f
486
00:22:50,202 --> 00:22:52,955
~ The power is yours! JS
487
00:22:54,665 --> 00:22:56,876
[instrumental music]
29883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.