Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,86 --> 00:00:04,713
(male narrator)
Our world is in peril.
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,257
Gaia, the spirit of the
Earth, can no longer stand
3
00:00:07,382 --> 00:00:10,177
the terrible destruction
plaguing our planet.
4
00:00:10,302 --> 00:00:14,223
She sends five magic rings
to five special young people.
5
00:00:14,348 --> 00:00:18,435
Kwame from Africa,
with the power of Earth.
6
00:00:18,560 --> 00:00:22,940
From North America, Wheeler,
with the power of fire.
7
00:00:23,65 --> 00:00:24,983
[tires screeching]
8
00:00:27,361 --> 00:00:30,906
From the Soviet Union, Linka,
with the power of wind.
9
00:00:32,658 --> 00:00:36,453
From Asia, Gi,
with the power of water.
10
00:00:36,578 --> 00:00:39,581
[instrumental music]
11
00:00:41,542 --> 00:00:46,46
And from South America,
Ma-Ti, with the power of heart.
12
00:00:46,171 --> 00:00:47,839
When the five powers combine
13
00:00:47,965 --> 00:00:50,467
they summon
Earth's greatest champion
14
00:00:50,592 --> 00:00:52,344
Captain Planet!
15
00:00:52,469 --> 00:00:54,471
(Planeteers)
‘Go, Planet!’
16
00:00:57,558 --> 00:01:00,143
(Captain Planet)
The power is yours!
17
00:01:05,607 --> 00:01:08,360
[instrumental music]
18
00:01:15,742 --> 00:01:17,703
You know, Doc,
most golf carts
19
00:01:17,828 --> 00:01:19,788
are only good
for about 18 holes.
20
00:01:24,42 --> 00:01:30,591
But your monster golf cart
is making 118 holes!
21
00:01:30,716 --> 00:01:33,93
‘And installing
the golf course.’
22
00:01:36,221 --> 00:01:39,891
Ah, Mal, there's nothing like
a drive in the country.
23
00:01:40,17 --> 00:01:43,186
There's nothing left
after we drive through.
24
00:01:43,312 --> 00:01:44,855
[helicopter blades whirring]
25
00:01:44,980 --> 00:01:46,315
Huh?
26
00:01:48,108 --> 00:01:49,693
Not again!
27
00:01:55,741 --> 00:01:57,743
Aw!
28
00:01:57,868 --> 00:02:00,746
Don't you Planet twerps
ever take a day off?
29
00:02:00,871 --> 00:02:03,373
Not when you threaten
endangered tigers.
30
00:02:03,498 --> 00:02:05,250
Tiger, shmiger.
31
00:02:05,375 --> 00:02:06,960
"You're looking
at the future site’
32
00:02:07,85 --> 00:02:09,963
of Hog Heaven
Golf Resort.
33
00:02:10,88 --> 00:02:13,175
Sweetest little pork-barrel
project you ever saw.
34
00:02:13,300 --> 00:02:14,426
In a pig's eye!
35
00:02:14,551 --> 00:02:19,222
Out of the way, smart aleck!
We're playing through!
36
00:02:19,348 --> 00:02:20,432
Fore!
37
00:02:23,101 --> 00:02:26,396
Sorry. This hole
has a nasty hazard.
38
00:02:26,521 --> 00:02:27,731
Water!
39
00:02:31,193 --> 00:02:33,278
This situation
calls for a driver.
40
00:02:33,403 --> 00:02:36,198
I'll mow them down,
Mal, baby.
41
00:02:38,533 --> 00:02:39,785
Aah!
42
00:02:44,122 --> 00:02:46,166
| can sink this one.
43
00:02:46,291 --> 00:02:47,542
Earth!
44
00:02:47,668 --> 00:02:50,170
[rumbling]
45
00:02:52,798 --> 00:02:54,800
Get off of me!
46
00:02:54,925 --> 00:02:56,468
[laughter]
47
00:02:58,679 --> 00:03:00,972
You must be
stopping this at once.
48
00:03:01,98 --> 00:03:02,307
You heard him,
Greedly.
49
00:03:02,432 --> 00:03:04,893
| did not mean him.
| meant you.
50
00:03:05,18 --> 00:03:06,228
Huh?
51
00:03:06,353 --> 00:03:09,564
What kind of riffraff you
letting into this forest, Mohan?
52
00:03:09,690 --> 00:03:11,441
| am most sorry,
Mr. Greedly.
53
00:03:11,566 --> 00:03:12,818
It will not happen again.
54
00:03:12,943 --> 00:03:14,361
Alright. Let me
get this straight.
55
00:03:14,486 --> 00:03:16,947
You want this porker
plowing up your forest?
56
00:03:17,72 --> 00:03:20,575
My piggy bank paid
his village a big advance.
57
00:03:20,701 --> 00:03:22,869
But the forest
will be destroyed.
58
00:03:22,994 --> 00:03:24,913
And what will become
of tigers?
59
00:03:25,38 --> 00:03:27,833
| am sorry, but tigers
will not pay for hospitals
60
00:03:27,958 --> 00:03:29,543
or schools for our children.
61
00:03:29,668 --> 00:03:31,461
Can't we at least save them?
62
00:03:31,586 --> 00:03:33,255
Forget it! Scram!
63
00:03:33,380 --> 00:03:34,673
Hoggy, darling
64
00:03:34,798 --> 00:03:36,383
have you forgotten
how much trouble
65
00:03:36,508 --> 00:03:40,262
these ecomaniacs put
you through last time?
66
00:03:40,387 --> 00:03:42,180
I'm feeling generous.
67
00:03:43,557 --> 00:03:46,977
You got one night
to clear out the tigers.
68
00:03:47,102 --> 00:03:50,188
[snorts]
Period!
69
00:03:50,313 --> 00:03:53,316
(Mohan)
‘lam the best tiger tracker
this forest will ever see.’
70
00:03:53,442 --> 00:03:55,360
Mohan, you're
the last tiger tracker
71
00:03:55,485 --> 00:03:56,778
this forest will ever see.
72
00:03:56,903 --> 00:03:58,71
Their home is history.
73
00:03:58,196 --> 00:04:00,782
Do not worry. The tigers
will be fine in a zoo.
74
00:04:03,785 --> 00:04:06,830
| wish that were true,
but the truth isn't so pretty.
75
00:04:06,955 --> 00:04:08,749
Take a look at
your Planet Vision.
76
00:04:08,874 --> 00:04:11,42
[speaking in foreign language]
77
00:04:11,168 --> 00:04:14,212
(Gaia)
‘A good zoo tries to re-create
the animals’ natural home.’
78
00:04:14,337 --> 00:04:16,590
‘But if all wilderness
is destroyed’
79
00:04:16,715 --> 00:04:18,842
‘these magnificent
animals will end up’
80
00:04:18,967 --> 00:04:20,802
‘in cramped concrete prisons.’
81
00:04:20,927 --> 00:04:23,513
Still, for the tigers
of this forest
82
00:04:23,638 --> 00:04:25,766
it's this
or extermination.
83
00:04:29,186 --> 00:04:31,229
Shh.
We must be very quiet.
84
00:04:31,354 --> 00:04:32,981
The tigers’ ears
are very sensitive.
85
00:04:33,106 --> 00:04:36,359
If you can get me close,
my ring will do the rest.
86
00:04:36,485 --> 00:04:37,903
Okay, if you say so.
87
00:04:43,575 --> 00:04:45,410
(Mohan)
‘After the tiger
has eaten his prey'
88
00:04:45,535 --> 00:04:47,162
‘he comes to the
river to drink.'
89
00:04:47,287 --> 00:04:49,456
(Wheeler)
‘Good, 'cause | don't
want to run in to a tiger’
90
00:04:49,581 --> 00:04:51,416
‘that hasn't eaten yet.’
91
00:04:51,541 --> 00:04:53,627
[growling]
92
00:04:53,752 --> 00:04:56,338
- What was that?
- Shh. Over there.
93
00:04:56,463 --> 00:04:58,215
That didn't come
from in front of us.
94
00:04:58,340 --> 00:05:00,717
It came from...behind!
95
00:05:00,842 --> 00:05:01,843
[gasps]
96
00:05:01,968 --> 00:05:03,94
[growling]
97
00:05:03,220 --> 00:05:05,13
Wind!
98
00:05:09,935 --> 00:05:11,19
Heart!
99
00:05:17,609 --> 00:05:19,152
Watch behind you,
Ma-Ti!
100
00:05:20,987 --> 00:05:22,239
Heart!
101
00:05:26,701 --> 00:05:28,286
The coast is clear, Mohan.
102
00:05:28,411 --> 00:05:30,997
Just scouting to see if there
are any other tigers around.
103
00:05:34,876 --> 00:05:36,169
(Greedly)
‘Rats!’
104
00:05:36,294 --> 00:05:37,754
| was hoping the tigers would
105
00:05:37,879 --> 00:05:40,507
make a snack of those ecobrats.
106
00:05:40,632 --> 00:05:44,219
But | got something that
should rile those cats up.
107
00:05:44,344 --> 00:05:45,595
[laughs]
108
00:05:47,305 --> 00:05:49,724
‘Exploding golf ball.’
109
00:05:52,769 --> 00:05:54,563
Hey! What the..
110
00:05:57,148 --> 00:05:59,776
(male #1)
‘What beautiful animals.’
111
00:06:03,238 --> 00:06:06,116
| wish | didn't
have to take you away
112
00:06:06,241 --> 00:06:08,493
but your home is doomed.
113
00:06:08,618 --> 00:06:11,746
This is the only way
| can make sure you survive.
114
00:06:14,666 --> 00:06:16,209
Where'd they go?
115
00:06:17,669 --> 00:06:19,462
What happened to
the ecocopter?
116
00:06:19,588 --> 00:06:21,923
It's like it vanished
into thin air.
117
00:06:22,48 --> 00:06:23,633
Aah!
118
00:06:26,469 --> 00:06:28,305
This is more like thick air.
119
00:06:28,430 --> 00:06:30,599
It must be one of
Dr. Blight's tricks.
120
00:06:32,350 --> 00:06:33,685
Let's get out of here!
121
00:06:36,146 --> 00:06:37,272
Aah!
122
00:06:37,397 --> 00:06:39,691
Oh, my aching head!
123
00:06:39,816 --> 00:06:41,109
It's not glass
124
00:06:41,234 --> 00:06:43,737
but it doesn't feel
like a force field, either.
125
00:06:43,862 --> 00:06:45,363
Something else is wrong.
126
00:06:45,488 --> 00:06:47,741
The stars are not
in the right places.
127
00:06:47,866 --> 00:06:50,827
Then maybe the
landscape isn't real.
128
00:06:50,952 --> 00:06:53,788
Maybe it's some kind
of holographic projection.
129
00:06:53,914 --> 00:06:56,166
Well, I'm fed up with
the school of hard knocks.
130
00:06:56,291 --> 00:06:58,960
I'm burning my way
out of here. Fire!
131
00:07:00,629 --> 00:07:04,07
Looks like you are having
a power shortage, Wheeler.
132
00:07:04,132 --> 00:07:06,09
Yeah. | don't get it.
133
00:07:11,389 --> 00:07:12,849
What on Earth?
134
00:07:12,974 --> 00:07:14,976
[growls]
135
00:07:15,101 --> 00:07:17,395
A saber-toothed tiger?
136
00:07:21,274 --> 00:07:25,70
It can't be. They died out
thousands of years ago.
137
00:07:25,195 --> 00:07:27,530
Don't tell me,
tell him!
138
00:07:33,745 --> 00:07:34,996
Heart!
139
00:07:36,164 --> 00:07:37,749
Huh?
140
00:07:37,874 --> 00:07:40,43
Now my power is gone!
141
00:07:47,300 --> 00:07:48,593
[roars]
142
00:07:53,598 --> 00:07:55,58
Ooh! Ooh!
143
00:07:57,227 --> 00:07:58,353
[growls]
144
00:07:58,478 --> 00:08:00,939
(male #1)
‘Hold it right there, kitty.’
145
00:08:01,64 --> 00:08:03,316
That's no way
to treat a guest.
146
00:08:03,441 --> 00:08:05,527
Now get back
to where you belong.
147
00:08:05,652 --> 00:08:06,903
Go on.
148
00:08:13,827 --> 00:08:16,287
[mellow music]
149
00:08:20,250 --> 00:08:21,459
Where did she
come from?
150
00:08:21,584 --> 00:08:24,254
Not Earth.
| can tell you that much.
151
00:08:24,379 --> 00:08:28,800
You're right, Linka. | was born
many light-years from here.
152
00:08:28,925 --> 00:08:30,93
You know my name?
153
00:08:30,218 --> 00:08:33,430
To be honest,
| was watching you.
154
00:08:33,555 --> 00:08:35,348
My name is Klek-torr.
155
00:08:36,683 --> 00:08:39,227
Hey, how come you can talk
without moving your lips?
156
00:08:39,352 --> 00:08:42,856
| am speaking to you
by mental telepathy.
157
00:08:42,981 --> 00:08:45,817
(Klek-torr)
"You wouldn't understand
my native language.’
158
00:08:45,942 --> 00:08:48,361
Oh, yeah? Let's hear
you say something.
159
00:08:48,486 --> 00:08:50,280
[speaking in native language]
160
00:08:50,405 --> 00:08:51,781
Most peculiar.
161
00:08:51,906 --> 00:08:53,867
You know, | didn't expect you
162
00:08:53,992 --> 00:08:57,203
to find a way out of
the tiger exhibit so soon.
163
00:08:57,328 --> 00:08:58,913
Uh, exhibit?
164
00:08:59,39 --> 00:09:01,166
Yes, Mohan.
165
00:09:01,291 --> 00:09:04,878
Please, come with me, and I'll
show you some other animals.
166
00:09:10,383 --> 00:09:12,677
Then this is
some kind of zoo?
167
00:09:12,802 --> 00:09:17,98
Well, sort of.
| call it the space ark.
168
00:09:21,394 --> 00:09:22,562
Awesome!
169
00:09:28,777 --> 00:09:31,780
- Hey, check out the view!
- We are in orbit!
170
00:09:31,905 --> 00:09:33,865
‘Look how high we are
above Earth!’
171
00:09:33,990 --> 00:09:36,409
No wonder our powers
are so weak.
172
00:09:40,371 --> 00:09:43,249
[speaking in native language]
173
00:09:47,587 --> 00:09:48,880
[camera flashes]
174
00:09:56,554 --> 00:10:00,183
Don't miss the Antares
exhibit, folks.
175
00:10:00,308 --> 00:10:02,769
You know, Kwame,
| welcome visitors
176
00:10:02,894 --> 00:10:05,897
but the space ark has
a more important mission.
177
00:10:06,22 --> 00:10:09,734
‘For thousands of your years,
I've explored our galaxy'
178
00:10:09,859 --> 00:10:12,195
‘rescuing creatures
from doomed environments’
179
00:10:12,320 --> 00:10:14,30
‘before they became extinct.’
180
00:10:14,155 --> 00:10:17,534
You must have incredible animals
from hundreds of worlds!
181
00:10:17,659 --> 00:10:19,994
Not as many
as you think, Gi.
182
00:10:20,120 --> 00:10:22,455
Of all the miracles
in the universe
183
00:10:22,580 --> 00:10:24,457
the rarest is life.
184
00:10:24,582 --> 00:10:26,543
That's why
it's SO precious to me.
185
00:10:26,668 --> 00:10:30,922
And even where life occurs,
it is not always secure.
186
00:10:31,47 --> 00:10:32,757
Come with me.
187
00:10:36,928 --> 00:10:39,764
| started this exhibit
on my trip to Earth
188
00:10:39,889 --> 00:10:41,599
during the last ice age.
189
00:10:41,724 --> 00:10:44,227
Your ancestors hunted
these animals
190
00:10:44,352 --> 00:10:50,441
‘mammoths, mastodons,
woolly rhinoceros’
191
00:10:50,567 --> 00:10:55,238
‘giant ground sloths,
and your pal, old saber-tooth.'
192
00:10:55,363 --> 00:10:58,324
Are you sure
he cannot see out?
193
00:10:58,449 --> 00:11:01,870
Klek-torr, this is way cool.
You got any dinosaurs?
194
00:11:01,995 --> 00:11:05,456
A few million years
before my time.
195
00:11:05,582 --> 00:11:08,710
Wait a minute.
How old do | look?
196
00:11:08,835 --> 00:11:11,04
I'm only 70,000, you know.
197
00:11:11,129 --> 00:11:14,132
You don't look
a day over 40,000.
198
00:11:14,257 --> 00:11:16,843
Well, thanks, Gi.
199
00:11:16,968 --> 00:11:18,11
[gasps]
200
00:11:18,136 --> 00:11:21,139
‘This exhibit came from
my last trip to Earth’
201
00:11:21,264 --> 00:11:23,725
400 years ago.
202
00:11:23,850 --> 00:11:28,146
[Linka gasps]
‘Look! A great Auk!’
203
00:11:28,271 --> 00:11:30,690
‘An elephant bird!’
204
00:11:30,815 --> 00:11:32,942
‘A passenger pigeon!’
205
00:11:33,67 --> 00:11:36,154
Linka's hobby is birds, Mohan.
She knows them all.
206
00:11:36,279 --> 00:11:39,782
(Linka)
‘Oh, and a dodo!’
207
00:11:39,908 --> 00:11:42,744
Good name for it.
What a dumb-looking thing.
208
00:11:42,869 --> 00:11:44,829
Oh, nyet, Wheeler.
209
00:11:44,954 --> 00:11:46,873
It is most beautiful.
210
00:11:49,83 --> 00:11:52,962
| never thought | would see
any of those birds alive.
211
00:11:53,87 --> 00:11:56,382
They were hunted
to extinction years ago.
212
00:11:58,801 --> 00:12:00,929
Over here
are the quagga..
213
00:12:03,181 --> 00:12:04,682
...the blaubok.
214
00:12:06,476 --> 00:12:08,102
‘The Irish elk.'
215
00:12:09,812 --> 00:12:11,856
‘Steller's sea cow.'
216
00:12:11,981 --> 00:12:14,400
This exhibit is huge.
217
00:12:14,525 --> 00:12:15,735
(Klek-torr)
‘It had to be.’
218
00:12:15,860 --> 00:12:18,29
‘Humans were getting
very efficient’
219
00:12:18,154 --> 00:12:20,281
‘at wiping out species. '
220
00:12:20,406 --> 00:12:22,408
Take a look
over here.
221
00:12:22,533 --> 00:12:24,118
‘This trip | don't have room'
222
00:12:24,244 --> 00:12:26,412
‘for all the endangered
species | find.'
223
00:12:31,542 --> 00:12:34,87
‘I'm saving
as many as | can.'
224
00:12:34,212 --> 00:12:36,47
‘But in your rain forests’
225
00:12:36,172 --> 00:12:39,384
before | even know
what life forms are there
226
00:12:39,509 --> 00:12:41,469
humans destroy them.
227
00:12:41,594 --> 00:12:43,96
The blue whales.
228
00:12:43,221 --> 00:12:45,890
(Gi)
‘Once they had the
whole ocean to explore.’
229
00:12:46,15 --> 00:12:48,768
Now this tank
will be their world.
230
00:12:48,893 --> 00:12:50,937
It is better
than extinct, no?
231
00:12:51,62 --> 00:12:53,815
[yawns]
It's been a long night.
232
00:12:53,940 --> 00:12:57,235
Oh, excuse me.
I'm a terrible host.
233
00:12:57,360 --> 00:12:59,279
Follow me,
will you, please?
234
00:12:59,404 --> 00:13:02,407
[instrumental music]
235
00:13:04,951 --> 00:13:07,161
This reminds me
of Hope Island.
236
00:13:07,287 --> 00:13:09,622
It should have
everything you need.
237
00:13:09,747 --> 00:13:12,834
After you eat and rest,
we can talk again.
238
00:13:16,170 --> 00:13:18,339
Hey, these things
are plush!
239
00:13:20,591 --> 00:13:22,135
Interesting.
240
00:13:22,260 --> 00:13:25,96
Yes, but we have work to do
back on Earth, Klek-torr.
241
00:13:25,221 --> 00:13:27,348
So If you could just
send us back to--
242
00:13:27,473 --> 00:13:30,18
Klek-torr?
Klek-torr!
243
00:13:30,143 --> 00:13:31,853
She has gone.
244
00:13:31,978 --> 00:13:35,64
How are we going to get back and
save the tigers from Greedly?
245
00:13:35,189 --> 00:13:37,734
Perhaps | can reach
Klek-torr on this.
246
00:13:41,779 --> 00:13:44,657
We are leaving
Earth's orbit!
247
00:13:44,782 --> 00:13:46,367
Hey, no way!
248
00:13:46,492 --> 00:13:48,369
Klek-torr
wouldn't kidnap us.
249
00:13:49,746 --> 00:13:51,164
Hey, Klek-torr!
250
00:13:51,289 --> 00:13:52,790
Hey, where are you?
251
00:13:54,00 --> 00:13:55,293
Ow!
252
00:13:57,420 --> 00:13:59,130
Man, I've got to
stop doing that.
253
00:13:59,255 --> 00:14:01,174
Another projection!
254
00:14:04,677 --> 00:14:07,180
| have a bad feeling
about this.
255
00:14:07,305 --> 00:14:09,390
And if | press this..
256
00:14:11,142 --> 00:14:12,393
[gasps]
257
00:14:17,315 --> 00:14:19,942
[speaking in native language]
258
00:14:22,528 --> 00:14:24,489
Klek-torr, no!
259
00:14:24,614 --> 00:14:26,949
No, you cannot
do this to us!
260
00:14:27,75 --> 00:14:29,160
(Klek-torr)
'No need to scream, Mohan.’
261
00:14:30,453 --> 00:14:32,914
Hey, what's the idea
of kidnapping us?
262
00:14:34,457 --> 00:14:37,502
Kidnapping?
But I'm--
263
00:14:37,627 --> 00:14:40,338
Humans are
an endangered species.
264
00:14:40,463 --> 00:14:43,716
| brought you here to
save you from extinction.
265
00:14:43,841 --> 00:14:45,760
| thought
you understood that.
266
00:14:45,885 --> 00:14:48,179
How can we be endangered?
267
00:14:48,304 --> 00:14:50,431
There are more than
five billion of us.
268
00:14:50,556 --> 00:14:53,59
That's part
of the problem with humans.
269
00:14:53,184 --> 00:14:54,727
The more there are of you
270
00:14:54,852 --> 00:14:56,729
‘the more you burden
your environment’
271
00:14:56,854 --> 00:15:01,317
till one day, poof!
It collapses.
272
00:15:01,442 --> 00:15:04,779
And I'm afraid that day
is not far off.
273
00:15:04,904 --> 00:15:07,115
But we cannot live
in captivity.
274
00:15:07,240 --> 00:15:09,492
But you're not prisoners.
275
00:15:09,617 --> 00:15:11,744
You'll have
the run of the ship.
276
00:15:11,869 --> 00:15:14,372
‘And if we ever find
an Earth-like planet’
277
00:15:14,497 --> 00:15:17,125
we could reintroduce
you to the wild.
278
00:15:19,919 --> 00:15:22,755
(Greedly)
‘| don't know what happened
to those Planet punks'
279
00:15:22,880 --> 00:15:26,92
‘but now | can hog this
forest all to myself.'
280
00:15:30,304 --> 00:15:32,306
We will never see
Earth again.
281
00:15:32,432 --> 00:15:35,935
Now | know how
a tiger in a cage feels.
282
00:15:36,60 --> 00:15:39,522
| wish we had preserved their
forest when we had the chance.
283
00:15:39,647 --> 00:15:42,24
You might still get
that chance.
284
00:15:42,150 --> 00:15:43,192
What have you found?
285
00:15:43,317 --> 00:15:47,405
This terminal is tied into
the space ark systems.
286
00:15:47,530 --> 00:15:49,31
That symbol corresponds to a
287
00:15:49,157 --> 00:15:50,908
hidden hatch
on the hologram wall.
288
00:15:51,33 --> 00:15:56,581
It could be an escape pod
or just an airlock.
289
00:15:56,706 --> 00:15:58,541
So, beyond that hatch
290
00:15:58,666 --> 00:16:01,502
could be our last chance
to get back to Earth.
291
00:16:01,627 --> 00:16:05,214
Or a trip into space
that'll take our breath away..
292
00:16:05,339 --> 00:16:06,466
... forever.
293
00:16:06,591 --> 00:16:08,134
It is a terrible risk.
294
00:16:08,259 --> 00:16:09,802
We could just stay put.
295
00:16:09,927 --> 00:16:14,15
No. Gaia trusted us with
the job of saving Earth.
296
00:16:14,140 --> 00:16:17,310
We cannot let her down.
We must take the chance.
297
00:16:17,435 --> 00:16:18,936
- Yeah!
- Yeah!
298
00:16:21,439 --> 00:16:23,191
Here goes nothing.
299
00:16:24,567 --> 00:16:25,943
[intense music]
300
00:16:29,405 --> 00:16:32,617
You were right!
There goes nothing!
301
00:16:32,742 --> 00:16:34,869
(Gi)
‘Everyone, hang on!’
302
00:16:34,994 --> 00:16:37,79
[wind whooshing]
303
00:16:40,416 --> 00:16:41,876
- Aah!
- Aah!
304
00:16:42,01 --> 00:16:43,503
[alarm blaring]
305
00:16:43,628 --> 00:16:45,254
No!
306
00:16:45,379 --> 00:16:47,215
They'll be dead in seconds.
307
00:16:51,844 --> 00:16:55,264
- Whoa!
- Aah!
308
00:16:55,389 --> 00:16:56,599
Why did you
open the hatch?
309
00:16:56,724 --> 00:16:58,601
Didn't you know
what would happen?
310
00:16:58,726 --> 00:17:02,605
We had to risk it.
We must get back to Earth.
311
00:17:02,730 --> 00:17:05,566
But this isn't a punishment.
312
00:17:05,691 --> 00:17:09,403
I'm offering you safety,
a new home.
313
00:17:09,529 --> 00:17:12,323
Klek-torr, we do
not want a new home
314
00:17:12,448 --> 00:17:14,951
just another chance
to save the old one.
315
00:17:15,76 --> 00:17:17,662
| think | understand now.
316
00:17:17,787 --> 00:17:20,414
| underestimated your courage.
317
00:17:22,124 --> 00:17:23,834
Your unselfishness.
318
00:17:23,960 --> 00:17:26,879
‘If everyone on Earth
had your dedication’
319
00:17:27,04 --> 00:17:28,881
‘then perhaps humans
would not be'
320
00:17:29,06 --> 00:17:30,967
‘an endangered species
after all.’
321
00:17:35,930 --> 00:17:37,348
[crowd murmuring]
322
00:17:37,473 --> 00:17:41,60
Out of my way.
| paid you off.
323
00:17:41,185 --> 00:17:43,354
And if | don't build
my golf resort
324
00:17:43,479 --> 00:17:45,773
‘you people won't
bring home the bacon.'
325
00:17:45,898 --> 00:17:48,818
Our village does not want
your bacon, Mr. Greedly.
326
00:17:52,780 --> 00:17:54,156
(Greedly)
‘What the--'
327
00:17:54,282 --> 00:17:56,367
They're giving back
my money!
328
00:17:56,492 --> 00:17:59,161
This does not compute.
329
00:18:02,707 --> 00:18:04,417
(Dr. Blight)
"Those meddling Planet geeks’
330
00:18:04,542 --> 00:18:05,710
‘talked them
out of this deal!’
331
00:18:05,835 --> 00:18:08,588
Our village decided
to preserve the forest.
332
00:18:11,716 --> 00:18:13,718
(Mohan)
‘We may not get
as many rich tourists
333
00:18:13,843 --> 00:18:16,637
but the wilderness
is priceless.
334
00:18:16,762 --> 00:18:22,143
Too bad! Guess we'll just have
to ruin this forest for free.
335
00:18:22,268 --> 00:18:23,603
That's the fair way.
336
00:18:23,728 --> 00:18:25,605
[laughs]
337
00:18:25,730 --> 00:18:27,898
(Dr. Blight)
‘And for starters, we'll turn’
338
00:18:28,24 --> 00:18:30,401
‘your village into
our sand trap.'
339
00:18:30,526 --> 00:18:33,321
[laughs]
340
00:18:33,446 --> 00:18:35,865
Let's slice it up, Doctor.
341
00:18:42,538 --> 00:18:43,998
(Linka)
‘Aah!"
342
00:18:44,123 --> 00:18:47,543
Now I'm really
teed off!
343
00:18:47,668 --> 00:18:49,86
[boom]
344
00:18:52,214 --> 00:18:55,301
Time for us to call
a our heavy hitter of our own.
345
00:18:55,426 --> 00:18:57,428
Let our powers combine.
346
00:18:57,553 --> 00:18:59,221
Earth!
347
00:18:59,347 --> 00:19:00,848
Fire!
348
00:19:00,973 --> 00:19:02,308
Wind!
349
00:19:03,267 --> 00:19:05,478
Water!
350
00:19:05,603 --> 00:19:06,896
Heart!
351
00:19:10,983 --> 00:19:15,696
By your powers combined,
| am Captain Planet!
352
00:19:17,114 --> 00:19:18,699
(Planeteers)
‘Go, Planet!’
353
00:19:23,204 --> 00:19:27,124
Whoa! Golfing with you
is always a blast, Greedly.
354
00:19:27,249 --> 00:19:30,419
Not when | have to take
a penalty stroke!
355
00:19:31,629 --> 00:19:34,507
[instrumental music]
356
00:19:38,219 --> 00:19:40,805
Oh. So you want
to play around, huh?
357
00:19:40,930 --> 00:19:44,58
Actually, I'm feeling
a little below par today.
358
00:19:44,183 --> 00:19:46,519
(Mal)
‘| just remembered
my own tee time.’
359
00:19:46,644 --> 00:19:49,105
| think I'll need a wood
for this shot.
360
00:19:56,946 --> 00:19:58,239
[thudding]
361
00:19:59,156 --> 00:20:01,75
Aw, wouldn't you know it?
362
00:20:01,200 --> 00:20:03,703
A hole in one
and no one there to see it.
363
00:20:05,955 --> 00:20:08,541
Thanks for bringing back
my Planeteers, Klek-torr.
364
00:20:11,252 --> 00:20:13,629
It's a rare pleasure, Gaia.
365
00:20:13,754 --> 00:20:17,466
Most of my creatures no longer
have homes to return to.
366
00:20:19,09 --> 00:20:20,594
Just one other thing.
367
00:20:20,720 --> 00:20:23,222
I'd rather you left those
two behind, as well.
368
00:20:27,977 --> 00:20:30,62
Now behave yourselves.
369
00:20:30,187 --> 00:20:33,274
Y-y-yes, Sir..
370
00:20:33,399 --> 00:20:35,735
M-m-ma'am..
|-i-it.
371
00:20:35,860 --> 00:20:37,111
Whatever you say.
372
00:20:38,696 --> 00:20:43,200
You know, Gaia, | didn't think
anyone would miss those two.
373
00:20:43,325 --> 00:20:44,493
No one would.
374
00:20:44,618 --> 00:20:46,162
It's just that | can't bear to
375
00:20:46,287 --> 00:20:47,705
have the rest of the galaxy
376
00:20:47,830 --> 00:20:49,290
‘think they represent
humanity.’
377
00:20:50,624 --> 00:20:53,669
It would be a shame.
Wouldn't it?
378
00:20:53,794 --> 00:20:56,338
- Yes!
- Yes!
379
00:20:56,464 --> 00:20:59,175
And now | must return
to the space ark.
380
00:20:59,300 --> 00:21:02,52
Keep up your good work,
Planeteers.
381
00:21:02,178 --> 00:21:04,263
[speaking in native language]
382
00:21:04,388 --> 00:21:06,849
[speaking in native language]
383
00:21:09,310 --> 00:21:12,21
Hey, | didn't know you
could speak his language.
384
00:21:12,146 --> 00:21:13,272
What did he say?
385
00:21:13,397 --> 00:21:15,191
Klek-torr says no matter
where you come from
386
00:21:15,316 --> 00:21:16,776
or what language you speak
387
00:21:16,901 --> 00:21:18,444
we're all in this together.
388
00:21:22,615 --> 00:21:24,658
(Planeteers)
‘Go, Planet!’
389
00:21:24,784 --> 00:21:27,77
Zoos are one way of preserving
endangered species
390
00:21:27,203 --> 00:21:29,330
‘but the best way
is to protect the habitats’
391
00:21:29,455 --> 00:21:30,539
‘where these animals live.'
392
00:21:30,664 --> 00:21:32,208
(Linka)
‘Even our homes are built’
393
00:21:32,333 --> 00:21:33,793
‘in wild animals’ territory.’
394
00:21:33,918 --> 00:21:36,253
So if you want your yard
to be an animal sanctuary
395
00:21:36,378 --> 00:21:37,797
leave an area uncut.
396
00:21:37,922 --> 00:21:39,298
(Kwame)
‘Trees and brush
provide shelter and’
397
00:21:39,423 --> 00:21:41,884
‘food to animals such
as birds and foxes.’
398
00:21:42,09 --> 00:21:44,53
By build a blind,
you can watch them,
399
00:21:44,178 --> 00:21:46,222
but they're wild
and can be dangerous.
400
00:21:46,347 --> 00:21:49,58
We can live at peace with
all of Earth's creatures.
401
00:21:49,183 --> 00:21:51,143
The power is yours!
402
00:21:54,146 --> 00:21:55,397
Earth!
403
00:21:55,523 --> 00:21:56,816
Fire!
404
00:21:56,941 --> 00:21:58,859
- Wind!
- Water!
405
00:21:58,984 --> 00:21:59,985
Heart!
406
00:22:00,110 --> 00:22:01,278
(all)
Go, Planet!
407
00:22:01,403 --> 00:22:04,31
By your powers combined,
| am Captain Planet!
408
00:22:04,156 --> 00:22:05,741
~ Captain Planet I
409
00:22:05,866 --> 00:22:07,451
S He's our hero S
410
00:22:07,576 --> 00:22:10,871
~ Gonna take pollution
down to zero f
411
00:22:10,996 --> 00:22:13,833
f He's our powers magnified f
412
00:22:13,958 --> 00:22:18,03
f And he's fighting
on the planet's side J
413
00:22:18,128 --> 00:22:19,588
~ Captain Planet I
414
00:22:19,713 --> 00:22:21,423
S He's our hero S
415
00:22:21,549 --> 00:22:24,802
~ Gonna take pollution
down to zero f
416
00:22:24,927 --> 00:22:28,138
£ Gonna help him put asunder J
417
00:22:28,264 --> 00:22:32,977
~ Bad guys who like
to loot and plunder JJ
418
00:22:33,102 --> 00:22:36,63
You'll pay for this,
Captain Planet!
419
00:22:36,188 --> 00:22:39,149
~ We're the Planeteers
you can be one too f
420
00:22:39,275 --> 00:22:42,903
~ 'Cause saving our planet
is the thing to do J
421
00:22:43,28 --> 00:22:46,490
~ Looting and polluting
is not the way f
422
00:22:46,615 --> 00:22:50,452
~ Hear what Captain Planet
has to say f
423
00:22:50,578 --> 00:22:53,122
(Captain Planet)
The power is yours!
424
00:22:54,748 --> 00:22:57,626
[instrumental music]
28115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.