All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S02E01.Mind.Pollution.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,588 (male narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,341 Gala, the spirit of the Earth, can no longer stand 3 00:00:07,466 --> 00:00:09,843 the terrible destruction plaguing our planet. 4 00:00:09,968 --> 00:00:14,14 She sends five magic rings to five special young people. 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,975 Kwame from Africa, with the power of Earth. 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,560 [sirens wailing] 7 00:00:18,685 --> 00:00:22,981 From North America, Wheeler, with the power of Fire. 8 00:00:23,106 --> 00:00:24,900 [tires screeching] 9 00:00:27,194 --> 00:00:31,406 From the Soviet Union, Linka, with the power of Wind. 10 00:00:32,783 --> 00:00:36,703 From Asia, Gi, with the power of Water. 11 00:00:36,828 --> 00:00:39,831 [water splashing] 12 00:00:41,583 --> 00:00:46,129 And from South America, Ma-Ti, with the power of Heart. 13 00:00:46,255 --> 00:00:47,881 When the five powers combine 14 00:00:48,06 --> 00:00:50,551 they summon Earth's greatest champion 15 00:00:50,676 --> 00:00:52,302 Captain Planet! 16 00:00:52,427 --> 00:00:54,137 (Planeteers) ‘Go, Planet!’ 17 00:00:57,599 --> 00:01:00,185 (Captain Planet) ‘The power is yours!’ 18 00:01:04,690 --> 00:01:07,651 [instrumental music] 19 00:01:15,617 --> 00:01:20,163 (Skumm) ‘SO, you're new to Washington, D.C.’ 20 00:01:20,289 --> 00:01:22,457 It's hard moving to a new town. 21 00:01:22,583 --> 00:01:25,877 You want to be cool, but you don't fit in. 22 00:01:26,03 --> 00:01:26,962 [gasps] 23 00:01:27,87 --> 00:01:29,06 but once you've felt bliss 24 00:01:29,131 --> 00:01:30,507 none of that will matter. 25 00:01:33,260 --> 00:01:36,722 Not so fast. Bliss will cost you. 26 00:01:36,847 --> 00:01:39,182 [intense music] 27 00:01:43,61 --> 00:01:45,606 (Skumm) ‘Go on. Get blissed out!’ 28 00:01:46,773 --> 00:01:47,858 [swallows] 29 00:01:49,693 --> 00:01:51,653 [laughing] 30 00:01:53,71 --> 00:01:55,532 Nothing can bring you down now. 31 00:01:57,284 --> 00:01:58,910 [laughing] 32 00:02:00,412 --> 00:02:02,414 [horn blaring] 33 00:02:02,539 --> 00:02:04,958 [grunts] 34 00:02:05,83 --> 00:02:06,543 [laughing] 35 00:02:06,668 --> 00:02:09,796 Yeah. You're feeling no pain. 36 00:02:09,921 --> 00:02:12,299 [laughs evilly] 37 00:02:15,510 --> 00:02:17,262 Gi, check your solar batteries. 38 00:02:17,387 --> 00:02:19,431 Kwame, are all switches working? 39 00:02:19,556 --> 00:02:21,350 [sighs] Yes, Linka. 40 00:02:21,475 --> 00:02:24,227 When you look up "perfectionist" in the dictionary.. 41 00:02:24,353 --> 00:02:25,729 ...It has Linka's picture. 42 00:02:25,854 --> 00:02:28,815 Wheeler, make sure the bolts are not loosening up. 43 00:02:28,940 --> 00:02:32,69 | know someone who could use a loosening up. 44 00:02:32,194 --> 00:02:33,278 | heard that, Wheeler. 45 00:02:33,403 --> 00:02:35,572 Ma-Ti, double-check all his bolts. 46 00:02:35,697 --> 00:02:37,115 Oh, man! 47 00:02:40,369 --> 00:02:42,162 Okay, is everybody ready for takeoff? 48 00:02:42,287 --> 00:02:45,624 Oh, no! Linka, | forgot to put the wings back on. 49 00:02:45,749 --> 00:02:47,167 Very funny. 50 00:02:47,292 --> 00:02:50,462 | think it is good thing we're all taking a little vacation. 51 00:02:50,587 --> 00:02:54,883 Da! | will see my uncle at Soviet Embassy in Washington. 52 00:02:55,08 --> 00:02:57,386 | have missed my Cousin Boris. 53 00:02:57,511 --> 00:02:58,929 He is charming. 54 00:03:03,975 --> 00:03:07,479 (Kwame) Okay, Linka. One of us will pick you up in a week. 55 00:03:07,604 --> 00:03:10,232 [instrumental music] 56 00:03:15,153 --> 00:03:16,71 [doorbell rings] 57 00:03:16,196 --> 00:03:18,865 [door opens] Hello, Uncle Dmitri. 58 00:03:18,990 --> 00:03:21,660 [Russian accent] Linka, what a surprise! 59 00:03:21,785 --> 00:03:25,789 Oh, Uncle Dmitri, it is so good to see you! 60 00:03:25,914 --> 00:03:27,958 And where is my favorite cousin, huh? 61 00:03:28,83 --> 00:03:30,85 Boris, come see who is here! 62 00:03:34,631 --> 00:03:36,07 Linka. 63 00:03:36,133 --> 00:03:37,467 Boris! 64 00:03:37,592 --> 00:03:39,553 Are you alright? 65 00:03:39,678 --> 00:03:42,931 [Russian accent] |, uh-I'm just getting over a cold. 66 00:03:43,56 --> 00:03:44,725 Get dressed, and | will make Linka 67 00:03:44,850 --> 00:03:47,60 my famous blintzes for breakfast. 68 00:03:47,185 --> 00:03:52,232 ‘And, Boris, for once, please comb your hair.’ 69 00:03:52,357 --> 00:03:53,567 ‘Boris worries me.’ 70 00:03:53,692 --> 00:03:57,28 He is moody, does nothing but stay out late. 71 00:03:57,154 --> 00:03:59,906 ‘And | never meet his friends. ' 72 00:04:00,31 --> 00:04:02,909 Linka, you two were always close. 73 00:04:03,34 --> 00:04:05,245 Perhaps you could talk to him. 74 00:04:05,370 --> 00:04:06,830 Well, I-- 75 00:04:06,955 --> 00:04:08,39 Ta-da! 76 00:04:08,165 --> 00:04:11,251 For my mega-cool cousin, | combed my hair. 77 00:04:11,376 --> 00:04:13,670 Boris! When did you get that cut? 78 00:04:13,795 --> 00:04:15,922 Uh, last week. It is nothing. 79 00:04:16,47 --> 00:04:17,758 It looks like something to me. 80 00:04:17,883 --> 00:04:20,802 Here, you put this on while | finish the blintzes. 81 00:04:22,554 --> 00:04:24,681 Guess | was thinking too hard. 82 00:04:24,806 --> 00:04:26,641 Boris, stop clowning. 83 00:04:26,767 --> 00:04:27,726 Yes, sergeant Linka. 84 00:04:27,851 --> 00:04:30,103 (Linka) ‘Boris, the alcohol!’ 85 00:04:30,228 --> 00:04:31,396 Aah! 86 00:04:33,607 --> 00:04:35,567 | will get the extinguisher. 87 00:04:37,694 --> 00:04:38,779 What do we do? 88 00:04:38,904 --> 00:04:40,781 (Linka) ‘Use baking soda.' 89 00:04:40,906 --> 00:04:43,158 And wind! 90 00:04:43,283 --> 00:04:45,285 [pulsating] 91 00:04:46,286 --> 00:04:48,997 [intense music] 92 00:04:51,958 --> 00:04:55,170 (Boris) ‘Well, there's only one way we can have blintzes now.' 93 00:04:55,295 --> 00:04:57,589 | hope the blintzes at the Russian Café 94 00:04:57,714 --> 00:04:59,466 are not quite so well done. 95 00:05:00,842 --> 00:05:03,595 [panting] Linka, wait up! 96 00:05:03,720 --> 00:05:05,764 You need to catch your wind? 97 00:05:05,889 --> 00:05:08,558 [panting] Speaking of wind 98 00:05:08,683 --> 00:05:11,186 how could your ring blow out a fire like that? 99 00:05:11,311 --> 00:05:13,688 My ring has the power of wind. 100 00:05:13,814 --> 00:05:16,66 | was given it to help protect the Earth. 101 00:05:16,191 --> 00:05:17,359 Cool! 102 00:05:17,484 --> 00:05:19,277 If you let me try it sometime 103 00:05:19,402 --> 00:05:22,864 i might even let you try these. 104 00:05:22,989 --> 00:05:24,282 What are they? 105 00:05:24,407 --> 00:05:25,951 These pills can make you happier 106 00:05:26,76 --> 00:05:28,119 than you've ever been in your life. 107 00:05:28,245 --> 00:05:29,37 Drugs? 108 00:05:29,162 --> 00:05:31,206 Boris, have you lost your mind? 109 00:05:31,331 --> 00:05:32,541 Give those back! 110 00:05:36,461 --> 00:05:39,172 You stupid cow! | needed those! 111 00:05:40,966 --> 00:05:43,260 Boris, come back! 112 00:05:43,385 --> 00:05:45,720 [horns honking] 113 00:05:45,846 --> 00:05:48,348 [tires screeching] 114 00:05:48,473 --> 00:05:49,516 Oh! 115 00:05:52,352 --> 00:05:54,396 | need more bliss. 116 00:05:54,521 --> 00:05:58,567 Sorry, kid, but the price of bliss has gone sky-high. 117 00:05:58,692 --> 00:06:01,611 That isn't enough to buy even one pill. 118 00:06:01,736 --> 00:06:03,989 Please, give me some. 119 00:06:04,114 --> 00:06:05,699 | am in agony. 120 00:06:05,824 --> 00:06:08,243 [clicks tongue] Now, that's the funny thing. 121 00:06:08,368 --> 00:06:13,915 When you're used to bliss, anything else is a real pain. 122 00:06:14,40 --> 00:06:15,41 [groans] 123 00:06:15,166 --> 00:06:18,169 What-what if | bring you a ring 124 00:06:18,295 --> 00:06:20,297 with fantastic powers 125 00:06:20,422 --> 00:06:23,633 a ring that controls the wind itself? 126 00:06:23,758 --> 00:06:24,676 A ring? 127 00:06:24,801 --> 00:06:27,387 You mean you know one of those Planeteers? 128 00:06:27,512 --> 00:06:29,431 My cousin, Linka. 129 00:06:29,556 --> 00:06:30,932 Forget the ring. 130 00:06:31,57 --> 00:06:33,518 Bring me the girl to me, and you'll have enough bliss 131 00:06:33,643 --> 00:06:35,812 to last you the rest of your life. 132 00:06:35,937 --> 00:06:38,481 No! | love my cousin. 133 00:06:38,607 --> 00:06:40,442 | will never betray her to you. 134 00:06:40,567 --> 00:06:43,28 Then go ahead and suffer. 135 00:06:46,281 --> 00:06:47,949 Uncle Dmitri! 136 00:06:48,74 --> 00:06:49,910 [door closes] 137 00:06:50,35 --> 00:06:54,414 "Trouble at Embassy. Back later. Dmitri." 138 00:06:54,539 --> 00:06:55,749 What trouble? 139 00:06:58,835 --> 00:07:01,04 [music plays on TV] 140 00:07:01,129 --> 00:07:03,465 (man on TV) The vandals fled just seconds ago. 141 00:07:03,590 --> 00:07:06,635 Police believe they are high on a new dangerously addictive 142 00:07:06,760 --> 00:07:08,970 designer drug called ‘bliss’. 143 00:07:10,138 --> 00:07:12,307 Please, not Boris. 144 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 [footsteps approach] 145 00:07:14,559 --> 00:07:16,61 [gasps] Boris! 146 00:07:17,270 --> 00:07:19,731 Oh, Boris, | was afraid 147 00:07:19,856 --> 00:07:22,150 that you were in that blissed-out mob. 148 00:07:22,275 --> 00:07:27,113 | see now bliss is bad news, so | stopped using it. 149 00:07:27,238 --> 00:07:28,740 Thank you for setting me straight. 150 00:07:28,865 --> 00:07:32,410 You should never have used drugs in the first place. 151 00:07:32,535 --> 00:07:34,663 | am so glad you stopped. 152 00:07:34,788 --> 00:07:36,581 Look! | brought you something. 153 00:07:36,706 --> 00:07:38,875 Oh! You went for the blintzes. 154 00:07:40,752 --> 00:07:41,962 Mmm. 155 00:07:43,630 --> 00:07:49,344 Now, isn't that the best thing you ever ate? 156 00:07:49,469 --> 00:07:51,12 [tires squeal] 157 00:07:51,137 --> 00:07:52,514 [engine shuts off] 158 00:07:52,639 --> 00:07:53,974 Isn't Linka with you? 159 00:07:54,99 --> 00:07:56,184 We thought she was coming back with you. 160 00:07:56,309 --> 00:07:58,19 We didn't hear from her all week. 161 00:07:58,144 --> 00:08:01,272 This isn't like her. What could have happened? 162 00:08:01,398 --> 00:08:03,483 (Gaia) You won't like the answer, Planeteers. 163 00:08:03,608 --> 00:08:05,527 To the Crystal Chamber, and hurry. 164 00:08:07,404 --> 00:08:09,906 Something terrible is happening in Washington. 165 00:08:10,31 --> 00:08:12,701 (Wheeler) ‘Man, what went down on that street?’ 166 00:08:12,826 --> 00:08:15,537 (Gaia) ‘What went down, Wheeler, was people's self-respect.’ 167 00:08:15,662 --> 00:08:18,957 ‘They no longer care about their neighborhood or themselves. ' 168 00:08:22,02 --> 00:08:23,336 (Gi) ‘It's horrible! 169 00:08:23,461 --> 00:08:24,879 ‘But why an eco-alert?' 170 00:08:25,05 --> 00:08:26,589 Is this pollution? 171 00:08:26,715 --> 00:08:29,592 It's the most insidious kind of pollution. 172 00:08:29,718 --> 00:08:32,637 "These kids are polluting their minds and bodies with drugs.’ 173 00:08:32,762 --> 00:08:35,140 You say you broke up with your boyfriend 174 00:08:35,265 --> 00:08:36,474 flunked a test 175 00:08:36,599 --> 00:08:38,435 didn't get that job you wanted 176 00:08:38,560 --> 00:08:40,478 just plain bored? 177 00:08:40,603 --> 00:08:42,439 Come on. Don't get stressed out. 178 00:08:42,564 --> 00:08:44,232 Get blissed-out! 179 00:08:46,401 --> 00:08:50,321 | got bliss, but the price has gone up. 180 00:08:50,447 --> 00:08:52,782 All they live for now is more bliss. 181 00:08:52,907 --> 00:08:56,161 More bliss! Come on! 182 00:08:56,286 --> 00:08:59,372 That's it, you blissed-out morons. 183 00:08:59,497 --> 00:09:03,293 ‘First, | take your town's wealth and health.’ 184 00:09:03,418 --> 00:09:07,380 ‘And then, | get the rest of the World hooked on bliss.’ 185 00:09:07,505 --> 00:09:11,509 And I'll be the only one who can still think straight. 186 00:09:11,634 --> 00:09:13,303 [hisses] 187 00:09:15,555 --> 00:09:17,265 [all murmuring] 188 00:09:17,390 --> 00:09:19,59 They're polluted, alright. 189 00:09:19,184 --> 00:09:22,312 [gasps] Gaia, you do not think that Linka-- 190 00:09:22,437 --> 00:09:24,731 Nah, she's too smart to do drugs. 191 00:09:24,856 --> 00:09:26,983 But as long as those around her do 192 00:09:27,108 --> 00:09:28,193 she's in a world of trouble. 193 00:09:28,318 --> 00:09:30,195 Then we will get her out of it! 194 00:09:31,237 --> 00:09:33,406 [intense music] 195 00:09:35,533 --> 00:09:37,243 (Gi) ‘We'll leave the Geo-Cruiser in these bushes' 196 00:09:37,368 --> 00:09:38,828 ‘where it won't be seen. ' 197 00:09:38,953 --> 00:09:40,121 (Wheeler) ‘Good idea.' 198 00:09:42,791 --> 00:09:45,210 Wheeler, who was this man? 199 00:09:45,335 --> 00:09:46,628 He looks sad. 200 00:09:46,753 --> 00:09:48,338 That's President Lincoln. 201 00:09:48,463 --> 00:09:51,883 ‘Long ago, he freed the slaves and paid with his life.' 202 00:09:52,08 --> 00:09:57,138 Maybe he is sad seeing his people now enslaved by drugs. 203 00:09:57,263 --> 00:09:58,598 (Linka) ‘Wheeler! Ma-Ti!' 204 00:09:58,723 --> 00:10:01,267 [gasps] 205 00:10:01,392 --> 00:10:03,978 (Ma-Ti) Stop! We do not want to hurt you. 206 00:10:04,104 --> 00:10:06,231 I'll stop them. Fire! 207 00:10:06,356 --> 00:10:08,525 [fire crackling] 208 00:10:08,650 --> 00:10:11,152 (Skumm) ‘Ha! They don't care about injury--' 209 00:10:11,277 --> 00:10:13,571 ‘just running out of bliss." 210 00:10:16,950 --> 00:10:18,368 What did | tell you? 211 00:10:18,493 --> 00:10:22,163 These planet nerds are too soft-hearted to stop you. 212 00:10:22,288 --> 00:10:25,834 Verminous Skumm. We need Captain Planet. 213 00:10:25,959 --> 00:10:27,669 You bet you do 214 00:10:27,794 --> 00:10:31,339 but you'll never be able to summon him again. 215 00:10:33,591 --> 00:10:35,552 | need more bliss. 216 00:10:35,677 --> 00:10:37,11 (all) Linka! 217 00:10:39,139 --> 00:10:40,265 No! 218 00:10:40,390 --> 00:10:41,808 Come on, you druggies. 219 00:10:41,933 --> 00:10:45,270 No more bliss until you get those Planeteers. 220 00:10:45,395 --> 00:10:47,397 (all) More bliss. More bliss. 221 00:10:52,485 --> 00:10:55,488 (all) More bliss. More bliss. More bliss. 222 00:10:55,613 --> 00:10:59,576 Linka, help us call Captain Planet! 223 00:10:59,701 --> 00:11:04,80 Oh, you're just trying to bring me down. 224 00:11:05,165 --> 00:11:06,499 [swallows] 225 00:11:08,293 --> 00:11:10,920 That's right, my little bliss-brain. 226 00:11:11,45 --> 00:11:14,174 Go on. Get high. 227 00:11:14,299 --> 00:11:16,634 Take your paws off her, you rat! 228 00:11:16,759 --> 00:11:18,303 (Kwame) ‘Do not be a fool, Wheeler.’ 229 00:11:18,428 --> 00:11:20,889 You will never make it past these addicts. 230 00:11:21,14 --> 00:11:22,599 ‘Maybe | can help.’ 231 00:11:22,724 --> 00:11:24,17 Earth! 232 00:11:24,726 --> 00:11:25,977 [rumbling] 233 00:11:26,102 --> 00:11:27,228 Water. 234 00:11:28,21 --> 00:11:29,689 splash 235 00:11:35,403 --> 00:11:36,654 [groaning] 236 00:11:36,779 --> 00:11:39,532 What's the matter? Afraid to get your feet wet? 237 00:11:39,657 --> 00:11:41,409 Get back up there! 238 00:11:41,534 --> 00:11:44,204 (Wheeler) "This is no good! It's a stand-off!’ 239 00:11:44,329 --> 00:11:47,373 | have an idea. Can you distract Skumm? 240 00:11:47,498 --> 00:11:51,377 Don't worry. | know how to cheese off that rat. 241 00:11:51,502 --> 00:11:52,629 Fire! 242 00:11:54,422 --> 00:11:55,506 Yow! 243 00:11:55,632 --> 00:11:57,550 Man, that really burns me up. 244 00:11:59,10 --> 00:12:01,888 But | got the bliss formula right here. 245 00:12:02,13 --> 00:12:03,973 | can make more in minutes! 246 00:12:04,557 --> 00:12:05,850 Oh! Hey! 247 00:12:05,975 --> 00:12:07,936 Come on, my little Planeteer. 248 00:12:08,61 --> 00:12:11,147 Let's brew up some more bliss. Huh? 249 00:12:11,272 --> 00:12:14,25 Hey, come back here! 250 00:12:14,150 --> 00:12:15,193 Go, Ma-Ti! 251 00:12:15,318 --> 00:12:16,986 [all murmuring] 252 00:12:17,111 --> 00:12:19,614 After them, you addicts! 253 00:12:21,74 --> 00:12:23,243 [panting] 254 00:12:23,368 --> 00:12:24,535 [water splashes] 255 00:12:24,661 --> 00:12:26,704 [laughing] 256 00:12:26,829 --> 00:12:28,957 Linka, Skumm is coming. 257 00:12:29,82 --> 00:12:30,333 [laughing] 258 00:12:30,458 --> 00:12:32,877 Oh, Ma-Ti, do not be so uptight. 259 00:12:33,02 --> 00:12:35,380 Skumm is not such a bad guy. 260 00:12:35,505 --> 00:12:37,257 [all murmuring] 261 00:12:37,382 --> 00:12:39,133 (Wheeler) ‘Coming through!’ 262 00:12:39,259 --> 00:12:44,847 [chanting] More bliss! More bliss! More bliss. 263 00:12:44,973 --> 00:12:46,99 Aah! 264 00:12:46,933 --> 00:12:49,727 [intense music] 265 00:12:51,104 --> 00:12:52,563 (Gi) ‘Hurry!’ 266 00:12:52,689 --> 00:12:55,316 (Linka) ‘Oh, please, let me go back.’ 267 00:13:00,613 --> 00:13:02,824 [echoing] Hello! Hello! 268 00:13:04,33 --> 00:13:06,536 They couldn't leave the capitol unprotected. 269 00:13:06,661 --> 00:13:09,38 Why is it when the city's under siege by zombies 270 00:13:09,163 --> 00:13:10,748 you can never find a cop? 271 00:13:10,873 --> 00:13:13,126 Heart. 272 00:13:13,251 --> 00:13:15,753 [pulsating] 273 00:13:15,878 --> 00:13:19,549 | sense that everyone who did not flee the city 274 00:13:19,674 --> 00:13:22,135 is now high on bliss. 275 00:13:22,260 --> 00:13:24,971 They went in here! 276 00:13:25,96 --> 00:13:28,266 [all chanting] More bliss. More bliss. More bliss. 277 00:13:33,313 --> 00:13:34,439 That should hold them. 278 00:13:34,564 --> 00:13:36,733 But for how long? 279 00:13:36,858 --> 00:13:39,27 Linka, you got to help us call-- 280 00:13:39,152 --> 00:13:40,778 (Ma-Ti) ‘What is happening to her?’ 281 00:13:43,823 --> 00:13:47,76 Linka, stop taking that stuff. It's poison! 282 00:13:47,201 --> 00:13:50,455 Oh, no, Wheeler. | need bliss. 283 00:13:50,580 --> 00:13:54,42 Without it, you cannot imagine the pain. 284 00:13:54,917 --> 00:13:57,754 Ah, | need more. 285 00:13:57,879 --> 00:13:58,796 [banging] 286 00:13:58,921 --> 00:14:00,798 (all) More bliss! More bliss! 287 00:14:00,923 --> 00:14:03,134 (Kwame) Get furniture. Block the door! 288 00:14:03,259 --> 00:14:05,219 [banging continues] 289 00:14:06,429 --> 00:14:09,265 [intense music] 290 00:14:13,61 --> 00:14:15,229 Let me in, Linka. 291 00:14:15,355 --> 00:14:18,441 Skumm will give us bliss. 292 00:14:20,318 --> 00:14:22,195 Oh, no! She's gone. 293 00:14:22,320 --> 00:14:23,613 Okay, Wheeler, think. 294 00:14:23,738 --> 00:14:27,33 If you were a zombie, where would you be? 295 00:14:27,158 --> 00:14:28,993 The vice president's office! 296 00:14:29,118 --> 00:14:31,662 Come on in, Boris. 297 00:14:31,788 --> 00:14:33,414 No! 298 00:14:33,539 --> 00:14:35,500 Ugh! Aah! 299 00:14:35,625 --> 00:14:36,501 Oh! 300 00:14:36,626 --> 00:14:38,86 How could you help him? 301 00:14:38,211 --> 00:14:40,171 Don't you know what they'll do to us? 302 00:14:40,296 --> 00:14:41,631 [chuckles] 303 00:14:41,756 --> 00:14:43,841 | was afraid, like you, Wheeler. 304 00:14:43,966 --> 00:14:46,594 Boris had to slip bliss in my food. 305 00:14:46,719 --> 00:14:49,931 But now | am so glad he did. 306 00:14:50,56 --> 00:14:52,558 Oh, come on. Please try it, Wheeler. 307 00:14:52,683 --> 00:14:55,603 - For me? - What's wrong with you? 308 00:14:55,728 --> 00:14:57,21 Take a look in the mirror 309 00:14:57,146 --> 00:14:58,898 and see what this drug has done to you. 310 00:14:59,23 --> 00:15:01,484 [chuckles] What do you mean? 311 00:15:01,609 --> 00:15:04,362 | look beautiful. 312 00:15:06,697 --> 00:15:08,74 Oh! 313 00:15:08,199 --> 00:15:10,284 Aah! 314 00:15:10,410 --> 00:15:13,746 (all) More bliss. More bliss. More bliss. More bliss. 315 00:15:15,39 --> 00:15:17,875 [intense music] 316 00:15:21,170 --> 00:15:22,630 crash 317 00:15:22,755 --> 00:15:24,90 Upstairs quick! 318 00:15:24,215 --> 00:15:26,551 It's only a matter of time before they break through! 319 00:15:29,11 --> 00:15:31,556 [music continues] 320 00:15:38,479 --> 00:15:41,23 More bliss. 321 00:15:41,149 --> 00:15:42,817 Lie down. 322 00:15:42,942 --> 00:15:45,69 In case you don't know it, you're hurt bad. 323 00:15:45,194 --> 00:15:48,364 Gi, that traitor is the one who got Linka hooked. 324 00:15:49,323 --> 00:15:50,908 The drug made him do it. 325 00:15:51,33 --> 00:15:53,453 Oh yeah? Well, nobody made him take the drug. 326 00:15:53,578 --> 00:15:55,329 He did that to himself. 327 00:15:55,455 --> 00:15:57,415 [all chanting] More bliss! More bliss! 328 00:15:59,500 --> 00:16:00,751 crash 329 00:16:03,463 --> 00:16:06,90 [indistinct shouting] 330 00:16:12,54 --> 00:16:14,15 (Wheeler) You guys, I'm lost. 331 00:16:14,140 --> 00:16:16,17 As an American, | hate to admit this 332 00:16:16,142 --> 00:16:18,60 but | never took the tour of the capitol. 333 00:16:18,186 --> 00:16:20,188 | did. The dome is this way. 334 00:16:21,814 --> 00:16:24,358 [all chanting] More bliss! More bliss! 335 00:16:25,359 --> 00:16:27,737 [intense music] 336 00:16:29,405 --> 00:16:32,450 - Be careful. - Hurry. 337 00:16:32,575 --> 00:16:33,993 Now what do we do? 338 00:16:34,118 --> 00:16:35,119 [hissing] 339 00:16:35,244 --> 00:16:38,748 Well, now they've got nowhere to go but down. 340 00:16:38,873 --> 00:16:43,85 Oh, | must have more bliss. 341 00:16:43,211 --> 00:16:46,255 Yes, more bliss. 342 00:16:46,380 --> 00:16:49,467 | bet this is one place your tour did not take you. 343 00:16:50,259 --> 00:16:52,762 [glass shattering] 344 00:16:52,887 --> 00:16:55,139 Kwame, help! 345 00:16:55,264 --> 00:16:58,59 [grunting] 346 00:16:58,184 --> 00:16:59,769 Aah! 347 00:17:00,853 --> 00:17:01,687 Aah! 348 00:17:01,812 --> 00:17:05,650 We'll save you, Ma-Ti. Hold on! 349 00:17:05,775 --> 00:17:08,69 | plan to! 350 00:17:08,194 --> 00:17:10,571 Who wants more bliss? 351 00:17:10,696 --> 00:17:13,74 You'll get a whole bottle. 352 00:17:13,199 --> 00:17:14,825 And all you have to do 353 00:17:14,951 --> 00:17:17,745 is give those planet punks a little push. 354 00:17:17,870 --> 00:17:19,330 Anything! 355 00:17:19,455 --> 00:17:22,83 But give it to me now! 356 00:17:23,751 --> 00:17:25,711 Here you go! 357 00:17:31,342 --> 00:17:33,94 (Linka) ‘Boris! 358 00:17:33,219 --> 00:17:35,805 Save some for me. 359 00:17:35,930 --> 00:17:37,473 Linka, don't! 360 00:17:37,598 --> 00:17:40,560 Nyet. If anyone touches my bliss 361 00:17:40,685 --> 00:17:42,853 | will blow them away! 362 00:17:42,979 --> 00:17:44,522 Wind! 363 00:17:44,647 --> 00:17:46,607 [pulsating] 364 00:17:46,732 --> 00:17:49,277 Your mind is too polluted to use your ring. 365 00:17:51,195 --> 00:17:52,446 [gasps] 366 00:17:52,572 --> 00:17:55,741 Boris? Boris, what is wrong? 367 00:17:58,244 --> 00:18:00,413 [intense music] 368 00:18:03,374 --> 00:18:05,710 Bliss killed him. 369 00:18:05,835 --> 00:18:07,03 I'm sorry. 370 00:18:07,128 --> 00:18:09,05 No. You are lying. 371 00:18:09,130 --> 00:18:11,591 Boris, it's me, Linka! 372 00:18:11,716 --> 00:18:12,675 Wake up! 373 00:18:12,800 --> 00:18:15,136 Linka, he's dead. 374 00:18:15,261 --> 00:18:18,139 No, no, no! 375 00:18:18,264 --> 00:18:21,267 [crying] Oh, Wheeler! 376 00:18:21,392 --> 00:18:23,603 These things killed Boris. 377 00:18:23,728 --> 00:18:28,524 Oh, without bliss, | cannot stand the pain. 378 00:18:28,649 --> 00:18:30,651 [glass shattering] 379 00:18:31,986 --> 00:18:34,238 Linka, you have to stand it! 380 00:18:34,363 --> 00:18:36,490 You have to use your ring now! 381 00:18:36,616 --> 00:18:38,743 | cannot. 382 00:18:38,868 --> 00:18:41,996 Concentrate! Do it for Boris! 383 00:18:48,461 --> 00:18:51,255 Yes! Let our powers combine! 384 00:18:51,380 --> 00:18:52,965 Earth. 385 00:18:53,90 --> 00:18:55,51 Fire. 386 00:18:55,176 --> 00:18:57,219 Wind. 387 00:18:57,345 --> 00:18:58,929 Water. 388 00:18:59,55 --> 00:19:00,97 Heart. 389 00:19:01,57 --> 00:19:02,725 [pulsating] 390 00:19:05,603 --> 00:19:07,938 By your powers combined 391 00:19:08,64 --> 00:19:10,483 | am Captain Planet! 392 00:19:10,608 --> 00:19:12,735 (Planeteers) ‘Go, Planet!’ 393 00:19:12,860 --> 00:19:15,29 [instrumental music] 394 00:19:21,243 --> 00:19:23,537 [indistinct murmuring] 395 00:19:25,623 --> 00:19:28,00 [music continues] 396 00:19:29,168 --> 00:19:31,587 You've gone way too far this time, Skumm. 397 00:19:31,712 --> 00:19:34,757 Polluting people's minds is a new low, even for you. 398 00:19:34,882 --> 00:19:39,845 Hey! It wasn't my fault. | just hand it the stuff. 399 00:19:39,970 --> 00:19:43,99 | ought to give you a dose of your own medicine. 400 00:19:43,224 --> 00:19:45,893 No! Please, don't make me an addict. 401 00:19:46,18 --> 00:19:48,354 Lucky for you | don't play your game, Skumm 402 00:19:48,479 --> 00:19:53,359 but according to my house rules, dealer always loses. 403 00:19:53,484 --> 00:19:55,611 Hey! 404 00:19:57,863 --> 00:20:00,324 [wind howling] 405 00:20:04,995 --> 00:20:06,914 [fire crackling] 406 00:20:07,39 --> 00:20:08,541 (Captain Planet) ‘So much for the product.’ 407 00:20:08,666 --> 00:20:10,710 ‘Now it's time to clean up your act.' 408 00:20:15,339 --> 00:20:18,175 Yoooow! 409 00:20:20,803 --> 00:20:23,764 (Kwame) ‘I'm glad those people are getting medical help.’ 410 00:20:23,889 --> 00:20:26,434 But they've got a long, hard fight ahead of them 411 00:20:26,559 --> 00:20:28,18 to kick the bliss habit. 412 00:20:28,144 --> 00:20:29,603 It's okay to cry. 413 00:20:29,729 --> 00:20:32,189 They say withdrawal is the worst kind of pain. 414 00:20:32,314 --> 00:20:36,235 Nyet. It is not as bad as losing Boris. 415 00:20:41,407 --> 00:20:44,744 I'll get my revenge, Captain Planet. 416 00:20:44,869 --> 00:20:47,79 You're not the big cheese here. 417 00:20:49,206 --> 00:20:51,667 That reminds me. I'm hungry. 418 00:20:55,463 --> 00:20:57,548 Hey, wait a sec. 419 00:20:57,673 --> 00:20:59,633 | feel funny. 420 00:21:01,385 --> 00:21:04,346 [groaning] 421 00:21:10,186 --> 00:21:12,980 No! I've polluted myself! 422 00:21:13,105 --> 00:21:16,901 No! No! No! 423 00:21:20,654 --> 00:21:21,781 (Planeteers) ‘Go, Planet!’ 424 00:21:23,699 --> 00:21:27,328 Some drugs are good for you, but many can be harmful. 425 00:21:27,453 --> 00:21:30,915 Only use medicine you get from your doctor or your parents. 426 00:21:31,40 --> 00:21:32,500 These can keep you healthy. 427 00:21:32,625 --> 00:21:34,335 (Gi) ‘Illegal drugs are dangerous.’ 428 00:21:34,460 --> 00:21:35,878 They can damage your mind 429 00:21:36,03 --> 00:21:38,839 as well as your heart, your lungs, your whole body. 430 00:21:38,964 --> 00:21:41,08 ‘Cause only a fool thinks drugs are cool. 431 00:21:41,133 --> 00:21:43,511 And if you've got a drug problem, get help. 432 00:21:43,636 --> 00:21:46,96 You can choose not to take drugs. 433 00:21:46,222 --> 00:21:48,432 The power is yours! 434 00:21:52,228 --> 00:21:53,229 Earth! 435 00:21:53,354 --> 00:21:55,64 Fire! 436 00:21:55,189 --> 00:21:56,232 Wind! 437 00:21:56,357 --> 00:21:57,441 Water! Heart! 438 00:21:57,566 --> 00:21:58,859 (Planeteers) ‘Go, Planet!’ 439 00:21:58,984 --> 00:22:00,486 (Captain Planet) ‘By your powers combined’ 440 00:22:00,611 --> 00:22:02,279 ‘lam Captain Planet!’ 441 00:22:02,404 --> 00:22:05,866 ~ Captain Planet he's our hero f 442 00:22:05,991 --> 00:22:09,119 ~ Gonna take pollution down to zero f 443 00:22:09,245 --> 00:22:12,206 f He's our powers magnified f 444 00:22:12,331 --> 00:22:16,85 f And he's fighting on the planet's side J 445 00:22:16,210 --> 00:22:19,713 ~ Captain Planet he's our hero J 446 00:22:19,839 --> 00:22:23,133 ~ Gonna take pollution down to zero f 447 00:22:23,259 --> 00:22:26,470 £ Gonna help him put asunder J 448 00:22:26,595 --> 00:22:31,350 ~ Bad guys who like to loot and plunder f 449 00:22:31,475 --> 00:22:34,436 You'll pay for this, Captain Planet! 450 00:22:34,562 --> 00:22:36,63 J We're the Planeteers Jf 451 00:22:36,188 --> 00:22:37,648 ~ You can be one too f 452 00:22:37,773 --> 00:22:41,360 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 453 00:22:41,485 --> 00:22:44,697 ~ Looting and polluting is not the way f 454 00:22:44,822 --> 00:22:48,742 ~ Hear what Captain Planet has to say f 455 00:22:48,868 --> 00:22:51,537 (Captain Planet) ‘The power is yours!’ 456 00:22:52,913 --> 00:22:55,165 [instrumental music] 28777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.