Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,86 --> 00:00:04,588
(male narrator)
Our world is in peril.
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,341
Gala, the spirit of the Earth,
can no longer stand
3
00:00:07,466 --> 00:00:09,843
the terrible destruction
plaguing our planet.
4
00:00:09,968 --> 00:00:14,14
She sends five magic rings
to five special young people.
5
00:00:14,139 --> 00:00:16,975
Kwame from Africa,
with the power of Earth.
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,560
[sirens wailing]
7
00:00:18,685 --> 00:00:22,981
From North America, Wheeler,
with the power of Fire.
8
00:00:23,106 --> 00:00:24,900
[tires screeching]
9
00:00:27,194 --> 00:00:31,406
From the Soviet Union, Linka,
with the power of Wind.
10
00:00:32,783 --> 00:00:36,703
From Asia, Gi,
with the power of Water.
11
00:00:36,828 --> 00:00:39,831
[water splashing]
12
00:00:41,583 --> 00:00:46,129
And from South America,
Ma-Ti, with the power of Heart.
13
00:00:46,255 --> 00:00:47,881
When the five powers combine
14
00:00:48,06 --> 00:00:50,551
they summon
Earth's greatest champion
15
00:00:50,676 --> 00:00:52,302
Captain Planet!
16
00:00:52,427 --> 00:00:54,137
(Planeteers)
‘Go, Planet!’
17
00:00:57,599 --> 00:01:00,185
(Captain Planet)
‘The power is yours!’
18
00:01:04,690 --> 00:01:07,651
[instrumental music]
19
00:01:15,617 --> 00:01:20,163
(Skumm)
‘SO, you're new
to Washington, D.C.’
20
00:01:20,289 --> 00:01:22,457
It's hard
moving to a new town.
21
00:01:22,583 --> 00:01:25,877
You want to be cool,
but you don't fit in.
22
00:01:26,03 --> 00:01:26,962
[gasps]
23
00:01:27,87 --> 00:01:29,06
but once you've felt bliss
24
00:01:29,131 --> 00:01:30,507
none of that will matter.
25
00:01:33,260 --> 00:01:36,722
Not so fast.
Bliss will cost you.
26
00:01:36,847 --> 00:01:39,182
[intense music]
27
00:01:43,61 --> 00:01:45,606
(Skumm)
‘Go on. Get blissed out!’
28
00:01:46,773 --> 00:01:47,858
[swallows]
29
00:01:49,693 --> 00:01:51,653
[laughing]
30
00:01:53,71 --> 00:01:55,532
Nothing can bring
you down now.
31
00:01:57,284 --> 00:01:58,910
[laughing]
32
00:02:00,412 --> 00:02:02,414
[horn blaring]
33
00:02:02,539 --> 00:02:04,958
[grunts]
34
00:02:05,83 --> 00:02:06,543
[laughing]
35
00:02:06,668 --> 00:02:09,796
Yeah. You're feeling no pain.
36
00:02:09,921 --> 00:02:12,299
[laughs evilly]
37
00:02:15,510 --> 00:02:17,262
Gi, check your
solar batteries.
38
00:02:17,387 --> 00:02:19,431
Kwame, are all
switches working?
39
00:02:19,556 --> 00:02:21,350
[sighs]
Yes, Linka.
40
00:02:21,475 --> 00:02:24,227
When you look up "perfectionist"
in the dictionary..
41
00:02:24,353 --> 00:02:25,729
...It has Linka's picture.
42
00:02:25,854 --> 00:02:28,815
Wheeler, make sure the bolts
are not loosening up.
43
00:02:28,940 --> 00:02:32,69
| know someone
who could use a loosening up.
44
00:02:32,194 --> 00:02:33,278
| heard that, Wheeler.
45
00:02:33,403 --> 00:02:35,572
Ma-Ti, double-check
all his bolts.
46
00:02:35,697 --> 00:02:37,115
Oh, man!
47
00:02:40,369 --> 00:02:42,162
Okay, is everybody
ready for takeoff?
48
00:02:42,287 --> 00:02:45,624
Oh, no! Linka, | forgot
to put the wings back on.
49
00:02:45,749 --> 00:02:47,167
Very funny.
50
00:02:47,292 --> 00:02:50,462
| think it is good thing we're
all taking a little vacation.
51
00:02:50,587 --> 00:02:54,883
Da! | will see my uncle at
Soviet Embassy in Washington.
52
00:02:55,08 --> 00:02:57,386
| have missed
my Cousin Boris.
53
00:02:57,511 --> 00:02:58,929
He is charming.
54
00:03:03,975 --> 00:03:07,479
(Kwame)
Okay, Linka. One of us
will pick you up in a week.
55
00:03:07,604 --> 00:03:10,232
[instrumental music]
56
00:03:15,153 --> 00:03:16,71
[doorbell rings]
57
00:03:16,196 --> 00:03:18,865
[door opens]
Hello, Uncle Dmitri.
58
00:03:18,990 --> 00:03:21,660
[Russian accent]
Linka, what a surprise!
59
00:03:21,785 --> 00:03:25,789
Oh, Uncle Dmitri,
it is so good to see you!
60
00:03:25,914 --> 00:03:27,958
And where is
my favorite cousin, huh?
61
00:03:28,83 --> 00:03:30,85
Boris, come see
who is here!
62
00:03:34,631 --> 00:03:36,07
Linka.
63
00:03:36,133 --> 00:03:37,467
Boris!
64
00:03:37,592 --> 00:03:39,553
Are you alright?
65
00:03:39,678 --> 00:03:42,931
[Russian accent]
|, uh-I'm just
getting over a cold.
66
00:03:43,56 --> 00:03:44,725
Get dressed,
and | will make Linka
67
00:03:44,850 --> 00:03:47,60
my famous blintzes
for breakfast.
68
00:03:47,185 --> 00:03:52,232
‘And, Boris, for once,
please comb your hair.’
69
00:03:52,357 --> 00:03:53,567
‘Boris worries me.’
70
00:03:53,692 --> 00:03:57,28
He is moody, does nothing
but stay out late.
71
00:03:57,154 --> 00:03:59,906
‘And | never
meet his friends. '
72
00:04:00,31 --> 00:04:02,909
Linka, you two
were always close.
73
00:04:03,34 --> 00:04:05,245
Perhaps you
could talk to him.
74
00:04:05,370 --> 00:04:06,830
Well, I--
75
00:04:06,955 --> 00:04:08,39
Ta-da!
76
00:04:08,165 --> 00:04:11,251
For my mega-cool cousin,
| combed my hair.
77
00:04:11,376 --> 00:04:13,670
Boris!
When did you get that cut?
78
00:04:13,795 --> 00:04:15,922
Uh, last week.
It is nothing.
79
00:04:16,47 --> 00:04:17,758
It looks like something to me.
80
00:04:17,883 --> 00:04:20,802
Here, you put this on
while | finish the blintzes.
81
00:04:22,554 --> 00:04:24,681
Guess | was
thinking too hard.
82
00:04:24,806 --> 00:04:26,641
Boris, stop clowning.
83
00:04:26,767 --> 00:04:27,726
Yes, sergeant Linka.
84
00:04:27,851 --> 00:04:30,103
(Linka)
‘Boris, the alcohol!’
85
00:04:30,228 --> 00:04:31,396
Aah!
86
00:04:33,607 --> 00:04:35,567
| will get the extinguisher.
87
00:04:37,694 --> 00:04:38,779
What do we do?
88
00:04:38,904 --> 00:04:40,781
(Linka)
‘Use baking soda.'
89
00:04:40,906 --> 00:04:43,158
And wind!
90
00:04:43,283 --> 00:04:45,285
[pulsating]
91
00:04:46,286 --> 00:04:48,997
[intense music]
92
00:04:51,958 --> 00:04:55,170
(Boris)
‘Well, there's only one way
we can have blintzes now.'
93
00:04:55,295 --> 00:04:57,589
| hope the blintzes
at the Russian Café
94
00:04:57,714 --> 00:04:59,466
are not quite
so well done.
95
00:05:00,842 --> 00:05:03,595
[panting]
Linka, wait up!
96
00:05:03,720 --> 00:05:05,764
You need to
catch your wind?
97
00:05:05,889 --> 00:05:08,558
[panting]
Speaking of wind
98
00:05:08,683 --> 00:05:11,186
how could your ring
blow out a fire like that?
99
00:05:11,311 --> 00:05:13,688
My ring has
the power of wind.
100
00:05:13,814 --> 00:05:16,66
| was given it to help
protect the Earth.
101
00:05:16,191 --> 00:05:17,359
Cool!
102
00:05:17,484 --> 00:05:19,277
If you let me
try it sometime
103
00:05:19,402 --> 00:05:22,864
i might even let you
try these.
104
00:05:22,989 --> 00:05:24,282
What are they?
105
00:05:24,407 --> 00:05:25,951
These pills can
make you happier
106
00:05:26,76 --> 00:05:28,119
than you've ever been
in your life.
107
00:05:28,245 --> 00:05:29,37
Drugs?
108
00:05:29,162 --> 00:05:31,206
Boris, have you
lost your mind?
109
00:05:31,331 --> 00:05:32,541
Give those back!
110
00:05:36,461 --> 00:05:39,172
You stupid cow!
| needed those!
111
00:05:40,966 --> 00:05:43,260
Boris, come back!
112
00:05:43,385 --> 00:05:45,720
[horns honking]
113
00:05:45,846 --> 00:05:48,348
[tires screeching]
114
00:05:48,473 --> 00:05:49,516
Oh!
115
00:05:52,352 --> 00:05:54,396
| need more bliss.
116
00:05:54,521 --> 00:05:58,567
Sorry, kid, but the price
of bliss has gone sky-high.
117
00:05:58,692 --> 00:06:01,611
That isn't enough
to buy even one pill.
118
00:06:01,736 --> 00:06:03,989
Please, give me some.
119
00:06:04,114 --> 00:06:05,699
| am in agony.
120
00:06:05,824 --> 00:06:08,243
[clicks tongue]
Now, that's the funny thing.
121
00:06:08,368 --> 00:06:13,915
When you're used to bliss,
anything else is a real pain.
122
00:06:14,40 --> 00:06:15,41
[groans]
123
00:06:15,166 --> 00:06:18,169
What-what if |
bring you a ring
124
00:06:18,295 --> 00:06:20,297
with fantastic powers
125
00:06:20,422 --> 00:06:23,633
a ring that controls
the wind itself?
126
00:06:23,758 --> 00:06:24,676
A ring?
127
00:06:24,801 --> 00:06:27,387
You mean you know
one of those Planeteers?
128
00:06:27,512 --> 00:06:29,431
My cousin, Linka.
129
00:06:29,556 --> 00:06:30,932
Forget the ring.
130
00:06:31,57 --> 00:06:33,518
Bring me the girl to me,
and you'll have enough bliss
131
00:06:33,643 --> 00:06:35,812
to last you
the rest of your life.
132
00:06:35,937 --> 00:06:38,481
No! | love my cousin.
133
00:06:38,607 --> 00:06:40,442
| will never betray her to you.
134
00:06:40,567 --> 00:06:43,28
Then go ahead and suffer.
135
00:06:46,281 --> 00:06:47,949
Uncle Dmitri!
136
00:06:48,74 --> 00:06:49,910
[door closes]
137
00:06:50,35 --> 00:06:54,414
"Trouble at Embassy.
Back later. Dmitri."
138
00:06:54,539 --> 00:06:55,749
What trouble?
139
00:06:58,835 --> 00:07:01,04
[music plays on TV]
140
00:07:01,129 --> 00:07:03,465
(man on TV)
The vandals fled
just seconds ago.
141
00:07:03,590 --> 00:07:06,635
Police believe they are high
on a new dangerously addictive
142
00:07:06,760 --> 00:07:08,970
designer drug called ‘bliss’.
143
00:07:10,138 --> 00:07:12,307
Please, not Boris.
144
00:07:12,432 --> 00:07:14,434
[footsteps approach]
145
00:07:14,559 --> 00:07:16,61
[gasps]
Boris!
146
00:07:17,270 --> 00:07:19,731
Oh, Boris, | was afraid
147
00:07:19,856 --> 00:07:22,150
that you were in
that blissed-out mob.
148
00:07:22,275 --> 00:07:27,113
| see now bliss is bad news,
so | stopped using it.
149
00:07:27,238 --> 00:07:28,740
Thank you for
setting me straight.
150
00:07:28,865 --> 00:07:32,410
You should never have used
drugs in the first place.
151
00:07:32,535 --> 00:07:34,663
| am so glad you stopped.
152
00:07:34,788 --> 00:07:36,581
Look! | brought you something.
153
00:07:36,706 --> 00:07:38,875
Oh! You went
for the blintzes.
154
00:07:40,752 --> 00:07:41,962
Mmm.
155
00:07:43,630 --> 00:07:49,344
Now, isn't that the best thing
you ever ate?
156
00:07:49,469 --> 00:07:51,12
[tires squeal]
157
00:07:51,137 --> 00:07:52,514
[engine shuts off]
158
00:07:52,639 --> 00:07:53,974
Isn't Linka with you?
159
00:07:54,99 --> 00:07:56,184
We thought she was coming
back with you.
160
00:07:56,309 --> 00:07:58,19
We didn't hear from her
all week.
161
00:07:58,144 --> 00:08:01,272
This isn't like her.
What could have happened?
162
00:08:01,398 --> 00:08:03,483
(Gaia)
You won't like
the answer, Planeteers.
163
00:08:03,608 --> 00:08:05,527
To the Crystal Chamber,
and hurry.
164
00:08:07,404 --> 00:08:09,906
Something terrible
is happening in Washington.
165
00:08:10,31 --> 00:08:12,701
(Wheeler)
‘Man, what went down
on that street?’
166
00:08:12,826 --> 00:08:15,537
(Gaia)
‘What went down, Wheeler,
was people's self-respect.’
167
00:08:15,662 --> 00:08:18,957
‘They no longer care about their
neighborhood or themselves. '
168
00:08:22,02 --> 00:08:23,336
(Gi)
‘It's horrible!
169
00:08:23,461 --> 00:08:24,879
‘But why an eco-alert?'
170
00:08:25,05 --> 00:08:26,589
Is this pollution?
171
00:08:26,715 --> 00:08:29,592
It's the most insidious
kind of pollution.
172
00:08:29,718 --> 00:08:32,637
"These kids are polluting their
minds and bodies with drugs.’
173
00:08:32,762 --> 00:08:35,140
You say you broke up
with your boyfriend
174
00:08:35,265 --> 00:08:36,474
flunked a test
175
00:08:36,599 --> 00:08:38,435
didn't get
that job you wanted
176
00:08:38,560 --> 00:08:40,478
just plain bored?
177
00:08:40,603 --> 00:08:42,439
Come on.
Don't get stressed out.
178
00:08:42,564 --> 00:08:44,232
Get blissed-out!
179
00:08:46,401 --> 00:08:50,321
| got bliss,
but the price has gone up.
180
00:08:50,447 --> 00:08:52,782
All they live for now
is more bliss.
181
00:08:52,907 --> 00:08:56,161
More bliss! Come on!
182
00:08:56,286 --> 00:08:59,372
That's it,
you blissed-out morons.
183
00:08:59,497 --> 00:09:03,293
‘First, | take your town's
wealth and health.’
184
00:09:03,418 --> 00:09:07,380
‘And then, | get the rest
of the World hooked on bliss.’
185
00:09:07,505 --> 00:09:11,509
And I'll be the only one
who can still think straight.
186
00:09:11,634 --> 00:09:13,303
[hisses]
187
00:09:15,555 --> 00:09:17,265
[all murmuring]
188
00:09:17,390 --> 00:09:19,59
They're polluted, alright.
189
00:09:19,184 --> 00:09:22,312
[gasps]
Gaia, you do not think
that Linka--
190
00:09:22,437 --> 00:09:24,731
Nah, she's too smart
to do drugs.
191
00:09:24,856 --> 00:09:26,983
But as long as those
around her do
192
00:09:27,108 --> 00:09:28,193
she's in a world of trouble.
193
00:09:28,318 --> 00:09:30,195
Then we will get her
out of it!
194
00:09:31,237 --> 00:09:33,406
[intense music]
195
00:09:35,533 --> 00:09:37,243
(Gi)
‘We'll leave the Geo-Cruiser
in these bushes'
196
00:09:37,368 --> 00:09:38,828
‘where it won't be seen. '
197
00:09:38,953 --> 00:09:40,121
(Wheeler)
‘Good idea.'
198
00:09:42,791 --> 00:09:45,210
Wheeler, who was this man?
199
00:09:45,335 --> 00:09:46,628
He looks sad.
200
00:09:46,753 --> 00:09:48,338
That's President Lincoln.
201
00:09:48,463 --> 00:09:51,883
‘Long ago, he freed the slaves
and paid with his life.'
202
00:09:52,08 --> 00:09:57,138
Maybe he is sad seeing his
people now enslaved by drugs.
203
00:09:57,263 --> 00:09:58,598
(Linka)
‘Wheeler! Ma-Ti!'
204
00:09:58,723 --> 00:10:01,267
[gasps]
205
00:10:01,392 --> 00:10:03,978
(Ma-Ti)
Stop! We do not
want to hurt you.
206
00:10:04,104 --> 00:10:06,231
I'll stop them. Fire!
207
00:10:06,356 --> 00:10:08,525
[fire crackling]
208
00:10:08,650 --> 00:10:11,152
(Skumm)
‘Ha! They don't care
about injury--'
209
00:10:11,277 --> 00:10:13,571
‘just running out of bliss."
210
00:10:16,950 --> 00:10:18,368
What did | tell you?
211
00:10:18,493 --> 00:10:22,163
These planet nerds are
too soft-hearted to stop you.
212
00:10:22,288 --> 00:10:25,834
Verminous Skumm.
We need Captain Planet.
213
00:10:25,959 --> 00:10:27,669
You bet you do
214
00:10:27,794 --> 00:10:31,339
but you'll never be able
to summon him again.
215
00:10:33,591 --> 00:10:35,552
| need more bliss.
216
00:10:35,677 --> 00:10:37,11
(all)
Linka!
217
00:10:39,139 --> 00:10:40,265
No!
218
00:10:40,390 --> 00:10:41,808
Come on, you druggies.
219
00:10:41,933 --> 00:10:45,270
No more bliss until
you get those Planeteers.
220
00:10:45,395 --> 00:10:47,397
(all)
More bliss. More bliss.
221
00:10:52,485 --> 00:10:55,488
(all)
More bliss.
More bliss. More bliss.
222
00:10:55,613 --> 00:10:59,576
Linka, help us call
Captain Planet!
223
00:10:59,701 --> 00:11:04,80
Oh, you're just trying
to bring me down.
224
00:11:05,165 --> 00:11:06,499
[swallows]
225
00:11:08,293 --> 00:11:10,920
That's right,
my little bliss-brain.
226
00:11:11,45 --> 00:11:14,174
Go on. Get high.
227
00:11:14,299 --> 00:11:16,634
Take your paws
off her, you rat!
228
00:11:16,759 --> 00:11:18,303
(Kwame)
‘Do not be a fool, Wheeler.’
229
00:11:18,428 --> 00:11:20,889
You will never make it
past these addicts.
230
00:11:21,14 --> 00:11:22,599
‘Maybe | can help.’
231
00:11:22,724 --> 00:11:24,17
Earth!
232
00:11:24,726 --> 00:11:25,977
[rumbling]
233
00:11:26,102 --> 00:11:27,228
Water.
234
00:11:28,21 --> 00:11:29,689
splash
235
00:11:35,403 --> 00:11:36,654
[groaning]
236
00:11:36,779 --> 00:11:39,532
What's the matter?
Afraid to get your feet wet?
237
00:11:39,657 --> 00:11:41,409
Get back up there!
238
00:11:41,534 --> 00:11:44,204
(Wheeler)
"This is no good!
It's a stand-off!’
239
00:11:44,329 --> 00:11:47,373
| have an idea.
Can you distract Skumm?
240
00:11:47,498 --> 00:11:51,377
Don't worry. | know how to
cheese off that rat.
241
00:11:51,502 --> 00:11:52,629
Fire!
242
00:11:54,422 --> 00:11:55,506
Yow!
243
00:11:55,632 --> 00:11:57,550
Man, that really burns me up.
244
00:11:59,10 --> 00:12:01,888
But | got the bliss formula
right here.
245
00:12:02,13 --> 00:12:03,973
| can make more in minutes!
246
00:12:04,557 --> 00:12:05,850
Oh! Hey!
247
00:12:05,975 --> 00:12:07,936
Come on,
my little Planeteer.
248
00:12:08,61 --> 00:12:11,147
Let's brew up
some more bliss. Huh?
249
00:12:11,272 --> 00:12:14,25
Hey, come back here!
250
00:12:14,150 --> 00:12:15,193
Go, Ma-Ti!
251
00:12:15,318 --> 00:12:16,986
[all murmuring]
252
00:12:17,111 --> 00:12:19,614
After them, you addicts!
253
00:12:21,74 --> 00:12:23,243
[panting]
254
00:12:23,368 --> 00:12:24,535
[water splashes]
255
00:12:24,661 --> 00:12:26,704
[laughing]
256
00:12:26,829 --> 00:12:28,957
Linka, Skumm is coming.
257
00:12:29,82 --> 00:12:30,333
[laughing]
258
00:12:30,458 --> 00:12:32,877
Oh, Ma-Ti,
do not be so uptight.
259
00:12:33,02 --> 00:12:35,380
Skumm is not such a bad guy.
260
00:12:35,505 --> 00:12:37,257
[all murmuring]
261
00:12:37,382 --> 00:12:39,133
(Wheeler)
‘Coming through!’
262
00:12:39,259 --> 00:12:44,847
[chanting]
More bliss!
More bliss! More bliss.
263
00:12:44,973 --> 00:12:46,99
Aah!
264
00:12:46,933 --> 00:12:49,727
[intense music]
265
00:12:51,104 --> 00:12:52,563
(Gi)
‘Hurry!’
266
00:12:52,689 --> 00:12:55,316
(Linka)
‘Oh, please, let me go back.’
267
00:13:00,613 --> 00:13:02,824
[echoing]
Hello! Hello!
268
00:13:04,33 --> 00:13:06,536
They couldn't leave
the capitol unprotected.
269
00:13:06,661 --> 00:13:09,38
Why is it when the city's
under siege by zombies
270
00:13:09,163 --> 00:13:10,748
you can never find a cop?
271
00:13:10,873 --> 00:13:13,126
Heart.
272
00:13:13,251 --> 00:13:15,753
[pulsating]
273
00:13:15,878 --> 00:13:19,549
| sense that everyone
who did not flee the city
274
00:13:19,674 --> 00:13:22,135
is now high on bliss.
275
00:13:22,260 --> 00:13:24,971
They went in here!
276
00:13:25,96 --> 00:13:28,266
[all chanting]
More bliss.
More bliss. More bliss.
277
00:13:33,313 --> 00:13:34,439
That should hold them.
278
00:13:34,564 --> 00:13:36,733
But for how long?
279
00:13:36,858 --> 00:13:39,27
Linka, you got to help us
call--
280
00:13:39,152 --> 00:13:40,778
(Ma-Ti)
‘What is happening to her?’
281
00:13:43,823 --> 00:13:47,76
Linka, stop taking
that stuff. It's poison!
282
00:13:47,201 --> 00:13:50,455
Oh, no, Wheeler.
| need bliss.
283
00:13:50,580 --> 00:13:54,42
Without it, you cannot
imagine the pain.
284
00:13:54,917 --> 00:13:57,754
Ah, | need more.
285
00:13:57,879 --> 00:13:58,796
[banging]
286
00:13:58,921 --> 00:14:00,798
(all)
More bliss! More bliss!
287
00:14:00,923 --> 00:14:03,134
(Kwame)
Get furniture. Block the door!
288
00:14:03,259 --> 00:14:05,219
[banging continues]
289
00:14:06,429 --> 00:14:09,265
[intense music]
290
00:14:13,61 --> 00:14:15,229
Let me in, Linka.
291
00:14:15,355 --> 00:14:18,441
Skumm will give us bliss.
292
00:14:20,318 --> 00:14:22,195
Oh, no! She's gone.
293
00:14:22,320 --> 00:14:23,613
Okay, Wheeler, think.
294
00:14:23,738 --> 00:14:27,33
If you were a zombie,
where would you be?
295
00:14:27,158 --> 00:14:28,993
The vice president's office!
296
00:14:29,118 --> 00:14:31,662
Come on in, Boris.
297
00:14:31,788 --> 00:14:33,414
No!
298
00:14:33,539 --> 00:14:35,500
Ugh! Aah!
299
00:14:35,625 --> 00:14:36,501
Oh!
300
00:14:36,626 --> 00:14:38,86
How could you help him?
301
00:14:38,211 --> 00:14:40,171
Don't you know
what they'll do to us?
302
00:14:40,296 --> 00:14:41,631
[chuckles]
303
00:14:41,756 --> 00:14:43,841
| was afraid,
like you, Wheeler.
304
00:14:43,966 --> 00:14:46,594
Boris had to slip bliss
in my food.
305
00:14:46,719 --> 00:14:49,931
But now | am so glad
he did.
306
00:14:50,56 --> 00:14:52,558
Oh, come on.
Please try it, Wheeler.
307
00:14:52,683 --> 00:14:55,603
- For me?
- What's wrong with you?
308
00:14:55,728 --> 00:14:57,21
Take a look in the mirror
309
00:14:57,146 --> 00:14:58,898
and see what this drug
has done to you.
310
00:14:59,23 --> 00:15:01,484
[chuckles]
What do you mean?
311
00:15:01,609 --> 00:15:04,362
| look beautiful.
312
00:15:06,697 --> 00:15:08,74
Oh!
313
00:15:08,199 --> 00:15:10,284
Aah!
314
00:15:10,410 --> 00:15:13,746
(all)
More bliss. More bliss.
More bliss. More bliss.
315
00:15:15,39 --> 00:15:17,875
[intense music]
316
00:15:21,170 --> 00:15:22,630
crash
317
00:15:22,755 --> 00:15:24,90
Upstairs quick!
318
00:15:24,215 --> 00:15:26,551
It's only a matter of time
before they break through!
319
00:15:29,11 --> 00:15:31,556
[music continues]
320
00:15:38,479 --> 00:15:41,23
More bliss.
321
00:15:41,149 --> 00:15:42,817
Lie down.
322
00:15:42,942 --> 00:15:45,69
In case you don't know it,
you're hurt bad.
323
00:15:45,194 --> 00:15:48,364
Gi, that traitor is the one
who got Linka hooked.
324
00:15:49,323 --> 00:15:50,908
The drug made him do it.
325
00:15:51,33 --> 00:15:53,453
Oh yeah? Well, nobody made him
take the drug.
326
00:15:53,578 --> 00:15:55,329
He did that to himself.
327
00:15:55,455 --> 00:15:57,415
[all chanting]
More bliss! More bliss!
328
00:15:59,500 --> 00:16:00,751
crash
329
00:16:03,463 --> 00:16:06,90
[indistinct shouting]
330
00:16:12,54 --> 00:16:14,15
(Wheeler)
You guys, I'm lost.
331
00:16:14,140 --> 00:16:16,17
As an American,
| hate to admit this
332
00:16:16,142 --> 00:16:18,60
but | never took the tour
of the capitol.
333
00:16:18,186 --> 00:16:20,188
| did. The dome is this way.
334
00:16:21,814 --> 00:16:24,358
[all chanting]
More bliss! More bliss!
335
00:16:25,359 --> 00:16:27,737
[intense music]
336
00:16:29,405 --> 00:16:32,450
- Be careful.
- Hurry.
337
00:16:32,575 --> 00:16:33,993
Now what do we do?
338
00:16:34,118 --> 00:16:35,119
[hissing]
339
00:16:35,244 --> 00:16:38,748
Well, now they've got
nowhere to go but down.
340
00:16:38,873 --> 00:16:43,85
Oh, | must have more bliss.
341
00:16:43,211 --> 00:16:46,255
Yes, more bliss.
342
00:16:46,380 --> 00:16:49,467
| bet this is one place
your tour did not take you.
343
00:16:50,259 --> 00:16:52,762
[glass shattering]
344
00:16:52,887 --> 00:16:55,139
Kwame, help!
345
00:16:55,264 --> 00:16:58,59
[grunting]
346
00:16:58,184 --> 00:16:59,769
Aah!
347
00:17:00,853 --> 00:17:01,687
Aah!
348
00:17:01,812 --> 00:17:05,650
We'll save you, Ma-Ti.
Hold on!
349
00:17:05,775 --> 00:17:08,69
| plan to!
350
00:17:08,194 --> 00:17:10,571
Who wants more bliss?
351
00:17:10,696 --> 00:17:13,74
You'll get a whole bottle.
352
00:17:13,199 --> 00:17:14,825
And all you have to do
353
00:17:14,951 --> 00:17:17,745
is give those planet punks
a little push.
354
00:17:17,870 --> 00:17:19,330
Anything!
355
00:17:19,455 --> 00:17:22,83
But give it to me now!
356
00:17:23,751 --> 00:17:25,711
Here you go!
357
00:17:31,342 --> 00:17:33,94
(Linka)
‘Boris!
358
00:17:33,219 --> 00:17:35,805
Save some for me.
359
00:17:35,930 --> 00:17:37,473
Linka, don't!
360
00:17:37,598 --> 00:17:40,560
Nyet. If anyone
touches my bliss
361
00:17:40,685 --> 00:17:42,853
| will blow them away!
362
00:17:42,979 --> 00:17:44,522
Wind!
363
00:17:44,647 --> 00:17:46,607
[pulsating]
364
00:17:46,732 --> 00:17:49,277
Your mind is too polluted
to use your ring.
365
00:17:51,195 --> 00:17:52,446
[gasps]
366
00:17:52,572 --> 00:17:55,741
Boris?
Boris, what is wrong?
367
00:17:58,244 --> 00:18:00,413
[intense music]
368
00:18:03,374 --> 00:18:05,710
Bliss killed him.
369
00:18:05,835 --> 00:18:07,03
I'm sorry.
370
00:18:07,128 --> 00:18:09,05
No. You are lying.
371
00:18:09,130 --> 00:18:11,591
Boris, it's me, Linka!
372
00:18:11,716 --> 00:18:12,675
Wake up!
373
00:18:12,800 --> 00:18:15,136
Linka, he's dead.
374
00:18:15,261 --> 00:18:18,139
No, no, no!
375
00:18:18,264 --> 00:18:21,267
[crying]
Oh, Wheeler!
376
00:18:21,392 --> 00:18:23,603
These things killed Boris.
377
00:18:23,728 --> 00:18:28,524
Oh, without bliss,
| cannot stand the pain.
378
00:18:28,649 --> 00:18:30,651
[glass shattering]
379
00:18:31,986 --> 00:18:34,238
Linka, you have
to stand it!
380
00:18:34,363 --> 00:18:36,490
You have to use
your ring now!
381
00:18:36,616 --> 00:18:38,743
| cannot.
382
00:18:38,868 --> 00:18:41,996
Concentrate!
Do it for Boris!
383
00:18:48,461 --> 00:18:51,255
Yes! Let our powers combine!
384
00:18:51,380 --> 00:18:52,965
Earth.
385
00:18:53,90 --> 00:18:55,51
Fire.
386
00:18:55,176 --> 00:18:57,219
Wind.
387
00:18:57,345 --> 00:18:58,929
Water.
388
00:18:59,55 --> 00:19:00,97
Heart.
389
00:19:01,57 --> 00:19:02,725
[pulsating]
390
00:19:05,603 --> 00:19:07,938
By your powers combined
391
00:19:08,64 --> 00:19:10,483
| am Captain Planet!
392
00:19:10,608 --> 00:19:12,735
(Planeteers)
‘Go, Planet!’
393
00:19:12,860 --> 00:19:15,29
[instrumental music]
394
00:19:21,243 --> 00:19:23,537
[indistinct murmuring]
395
00:19:25,623 --> 00:19:28,00
[music continues]
396
00:19:29,168 --> 00:19:31,587
You've gone way too far
this time, Skumm.
397
00:19:31,712 --> 00:19:34,757
Polluting people's minds
is a new low, even for you.
398
00:19:34,882 --> 00:19:39,845
Hey! It wasn't my fault.
| just hand it the stuff.
399
00:19:39,970 --> 00:19:43,99
| ought to give you a dose
of your own medicine.
400
00:19:43,224 --> 00:19:45,893
No! Please,
don't make me an addict.
401
00:19:46,18 --> 00:19:48,354
Lucky for you
| don't play your game, Skumm
402
00:19:48,479 --> 00:19:53,359
but according to my house rules,
dealer always loses.
403
00:19:53,484 --> 00:19:55,611
Hey!
404
00:19:57,863 --> 00:20:00,324
[wind howling]
405
00:20:04,995 --> 00:20:06,914
[fire crackling]
406
00:20:07,39 --> 00:20:08,541
(Captain Planet)
‘So much for the product.’
407
00:20:08,666 --> 00:20:10,710
‘Now it's time
to clean up your act.'
408
00:20:15,339 --> 00:20:18,175
Yoooow!
409
00:20:20,803 --> 00:20:23,764
(Kwame)
‘I'm glad those people
are getting medical help.’
410
00:20:23,889 --> 00:20:26,434
But they've got a long,
hard fight ahead of them
411
00:20:26,559 --> 00:20:28,18
to kick the bliss habit.
412
00:20:28,144 --> 00:20:29,603
It's okay to cry.
413
00:20:29,729 --> 00:20:32,189
They say withdrawal
is the worst kind of pain.
414
00:20:32,314 --> 00:20:36,235
Nyet. It is not as bad
as losing Boris.
415
00:20:41,407 --> 00:20:44,744
I'll get my revenge,
Captain Planet.
416
00:20:44,869 --> 00:20:47,79
You're not the big cheese here.
417
00:20:49,206 --> 00:20:51,667
That reminds me. I'm hungry.
418
00:20:55,463 --> 00:20:57,548
Hey, wait a sec.
419
00:20:57,673 --> 00:20:59,633
| feel funny.
420
00:21:01,385 --> 00:21:04,346
[groaning]
421
00:21:10,186 --> 00:21:12,980
No! I've polluted myself!
422
00:21:13,105 --> 00:21:16,901
No! No! No!
423
00:21:20,654 --> 00:21:21,781
(Planeteers)
‘Go, Planet!’
424
00:21:23,699 --> 00:21:27,328
Some drugs are good for you,
but many can be harmful.
425
00:21:27,453 --> 00:21:30,915
Only use medicine you get from
your doctor or your parents.
426
00:21:31,40 --> 00:21:32,500
These can keep you healthy.
427
00:21:32,625 --> 00:21:34,335
(Gi)
‘Illegal drugs are dangerous.’
428
00:21:34,460 --> 00:21:35,878
They can damage your mind
429
00:21:36,03 --> 00:21:38,839
as well as your heart,
your lungs, your whole body.
430
00:21:38,964 --> 00:21:41,08
‘Cause only a fool thinks
drugs are cool.
431
00:21:41,133 --> 00:21:43,511
And if you've got
a drug problem, get help.
432
00:21:43,636 --> 00:21:46,96
You can choose
not to take drugs.
433
00:21:46,222 --> 00:21:48,432
The power is yours!
434
00:21:52,228 --> 00:21:53,229
Earth!
435
00:21:53,354 --> 00:21:55,64
Fire!
436
00:21:55,189 --> 00:21:56,232
Wind!
437
00:21:56,357 --> 00:21:57,441
Water!
Heart!
438
00:21:57,566 --> 00:21:58,859
(Planeteers)
‘Go, Planet!’
439
00:21:58,984 --> 00:22:00,486
(Captain Planet)
‘By your powers combined’
440
00:22:00,611 --> 00:22:02,279
‘lam Captain Planet!’
441
00:22:02,404 --> 00:22:05,866
~ Captain Planet
he's our hero f
442
00:22:05,991 --> 00:22:09,119
~ Gonna take pollution
down to zero f
443
00:22:09,245 --> 00:22:12,206
f He's our powers magnified f
444
00:22:12,331 --> 00:22:16,85
f And he's fighting
on the planet's side J
445
00:22:16,210 --> 00:22:19,713
~ Captain Planet he's our hero J
446
00:22:19,839 --> 00:22:23,133
~ Gonna take pollution
down to zero f
447
00:22:23,259 --> 00:22:26,470
£ Gonna help him put asunder J
448
00:22:26,595 --> 00:22:31,350
~ Bad guys who like
to loot and plunder f
449
00:22:31,475 --> 00:22:34,436
You'll pay for this,
Captain Planet!
450
00:22:34,562 --> 00:22:36,63
J We're the Planeteers Jf
451
00:22:36,188 --> 00:22:37,648
~ You can be one too f
452
00:22:37,773 --> 00:22:41,360
~ 'Cause saving our planet
is the thing to do J
453
00:22:41,485 --> 00:22:44,697
~ Looting and polluting
is not the way f
454
00:22:44,822 --> 00:22:48,742
~ Hear what Captain Planet
has to say f
455
00:22:48,868 --> 00:22:51,537
(Captain Planet)
‘The power is yours!’
456
00:22:52,913 --> 00:22:55,165
[instrumental music]
28777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.