All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S01E25.Two.Futures.(2).1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,588 (male narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,549 Gala, the spirit of the Earth, can no longer stand 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,302 the terrible destruction plaguing our planet. 4 00:00:10,427 --> 00:00:14,389 She sends five magic rings to five special young people. 5 00:00:14,515 --> 00:00:18,560 Kwame from Africa, with the power of Earth 6 00:00:18,685 --> 00:00:23,65 from North America, Wheeler, with the power of fire.. 7 00:00:23,190 --> 00:00:24,608 [tires screeching] 8 00:00:24,733 --> 00:00:27,319 [papers rustling] 9 00:00:27,444 --> 00:00:31,323 ...from the Soviet Union, Linka, with the power of wind.. 10 00:00:32,824 --> 00:00:36,912 ...from Asia, Gi, with the power of water.. 11 00:00:39,289 --> 00:00:41,542 [water splashing] 12 00:00:41,667 --> 00:00:46,88 ...and from South America, Ma-Ti, with the power of heart. 13 00:00:46,213 --> 00:00:47,881 When the five powers combine 14 00:00:48,06 --> 00:00:52,469 they summon Earth's greatest champion, Captain Planet! 15 00:00:52,594 --> 00:00:53,845 (Planeteers) Go, Planet! 16 00:00:53,971 --> 00:00:56,306 [theme music] 17 00:00:57,724 --> 00:01:00,894 (Captain Planet) The power is yours! 18 00:01:02,604 --> 00:01:03,605 [dramatic music] 19 00:01:03,730 --> 00:01:05,899 [waves crashing] 20 00:01:06,24 --> 00:01:10,362 Gaia, answer me! What's going on? 21 00:01:10,487 --> 00:01:13,323 (Gaia) "You're in New York 35 years in the future’ 22 00:01:13,448 --> 00:01:15,284 ‘right where the time pool sent you.’ 23 00:01:15,409 --> 00:01:18,704 But the city's trashed! It's under six feet of water! 24 00:01:18,829 --> 00:01:21,206 Global warming melted the polar ice cap. 25 00:01:21,331 --> 00:01:23,625 Every coastal city looks like this. 26 00:01:23,750 --> 00:01:27,212 But how did it get so bad? Why didn't anyone stop it? 27 00:01:27,337 --> 00:01:31,08 | told you, Wheeler, because you changed history. 28 00:01:31,133 --> 00:01:33,260 (Gaia) Dr. Blight tricked you into the time pool 29 00:01:33,385 --> 00:01:36,54 sending you back to the night you got your ring from me. 30 00:01:36,179 --> 00:01:39,141 (Wheeler) Dr. Blight said it was the only way out of that cave-in! 31 00:01:39,266 --> 00:01:42,853 Ah! Aah! 32 00:01:42,978 --> 00:01:45,981 [screaming] 33 00:01:47,274 --> 00:01:49,151 [groans] 34 00:01:49,276 --> 00:01:52,571 (Gaia) But you stopped yourself from becoming a Planeteer. 35 00:01:52,696 --> 00:01:56,658 Without the fifth Planeteer, there can be no Captain Planet. 36 00:01:56,783 --> 00:01:58,660 No one to stop Hoggish Greedly and Rigger 37 00:01:58,785 --> 00:02:00,245 from going back in time 38 00:02:00,370 --> 00:02:04,374 to turn this planet into one hot, steaming greenhouse. 39 00:02:04,499 --> 00:02:07,961 This is the pits! The Planeteers have to do something! 40 00:02:08,86 --> 00:02:09,421 What Planeteers? 41 00:02:09,546 --> 00:02:13,258 Gi, Kwame, Linka, Ma-Ti. 42 00:02:13,383 --> 00:02:14,343 What happened to them? 43 00:02:14,468 --> 00:02:16,470 They got 35 years older. 44 00:02:16,595 --> 00:02:18,96 Tell MAL | wanna see them. 45 00:02:18,221 --> 00:02:20,682 The time pool can take you any place you want 46 00:02:20,807 --> 00:02:22,392 but | can't go with you. 47 00:02:22,517 --> 00:02:23,685 ‘And in an hour, you've got’ 48 00:02:23,810 --> 00:02:25,729 ‘to return to your real time.’ 49 00:02:25,854 --> 00:02:29,274 No problem. First | wanna see Gi. 50 00:02:30,108 --> 00:02:31,234 [instrumental music] 51 00:02:31,360 --> 00:02:33,654 Yeah, that's it. Put me there. 52 00:02:33,779 --> 00:02:36,73 (Gaia) "These images come from MAL's databank.’ 53 00:02:36,198 --> 00:02:37,949 It's how it looked in your time. 54 00:02:38,75 --> 00:02:40,994 You may find it different in the 21st century. 55 00:02:41,119 --> 00:02:43,246 We'll see about that. 56 00:02:44,873 --> 00:02:45,874 [intense music] 57 00:02:45,999 --> 00:02:47,959 Ah! 58 00:02:53,799 --> 00:02:56,259 (Wheeler) Wow, looks like the worst hurricane 59 00:02:56,385 --> 00:02:57,719 ‘in history came through here. ' 60 00:02:57,844 --> 00:03:01,723 (Gi) ‘We get lots of bad storms since the polar ice caps melted’ 61 00:03:01,848 --> 00:03:06,478 and sea levels rose, but this one is only half over. 62 00:03:08,355 --> 00:03:10,399 We are in the eye of the storm. 63 00:03:10,524 --> 00:03:13,568 Gi! Gi! You are older. 64 00:03:13,694 --> 00:03:17,322 | am told | look pretty good for over 50. 65 00:03:17,447 --> 00:03:19,533 Now, who are you, young man? 66 00:03:19,658 --> 00:03:21,827 And how did you get on my island? 67 00:03:21,952 --> 00:03:25,205 Yo, man. But it's me, Wheeler. 68 00:03:25,330 --> 00:03:27,249 Boy, I've missed you! 69 00:03:27,374 --> 00:03:29,710 | don't recognize you. 70 00:03:29,835 --> 00:03:31,336 [thinking] Of course she doesn't. 71 00:03:31,461 --> 00:03:34,339 | changed history, so we never met. 72 00:03:34,464 --> 00:03:36,800 | guess you remind me of someone | once knew. 73 00:03:36,925 --> 00:03:39,886 Someone who cared a great deal about the planet. 74 00:03:40,11 --> 00:03:42,889 Long ago | was given this ring. 75 00:03:43,14 --> 00:03:45,851 | use it to help whenever | can 76 00:03:45,976 --> 00:03:47,811 like, saving this creature 77 00:03:47,936 --> 00:03:51,314 one of the last dolphins on Earth. 78 00:03:51,440 --> 00:03:54,693 Last dolphins? But there must be millions of them. 79 00:03:54,818 --> 00:03:57,529 Right. Maybe 30 years ago. 80 00:03:57,654 --> 00:03:59,406 Now they are one of the few species 81 00:03:59,531 --> 00:04:01,616 that are not yet extinct. 82 00:04:01,742 --> 00:04:03,410 Water! 83 00:04:03,535 --> 00:04:06,496 [wave crashing] 84 00:04:08,498 --> 00:04:09,708 [dolphin chirping] 85 00:04:09,833 --> 00:04:11,251 Extinct? How? 86 00:04:11,376 --> 00:04:14,379 Overfishing, pollution. You name it. 87 00:04:14,504 --> 00:04:16,590 Then why are you living here like a hermit? 88 00:04:16,715 --> 00:04:19,593 You could be out using your power to change the world! 89 00:04:19,718 --> 00:04:20,844 [thunder rumbling] 90 00:04:20,969 --> 00:04:23,96 Oh, sure, change the world. 91 00:04:23,221 --> 00:04:24,723 When | was young, | tried joining a group 92 00:04:24,848 --> 00:04:28,935 called the Planeteers, but not enough people cared. 93 00:04:29,60 --> 00:04:30,61 Not enough people? 94 00:04:30,187 --> 00:04:32,522 That's why | don't miss people. 95 00:04:32,647 --> 00:04:34,524 Now, you had better find cover. 96 00:04:34,649 --> 00:04:37,152 The eye of the storm is passing. 97 00:04:37,277 --> 00:04:39,237 Gi, wait. It's not too late. 98 00:04:39,362 --> 00:04:41,615 You and | could still be Planeteers. 99 00:04:41,740 --> 00:04:44,117 Wake up and smell the carbon dioxide. 100 00:04:44,242 --> 00:04:46,745 It's too late for this world. 101 00:04:46,870 --> 00:04:50,290 It's all | can do to help a few dolphins. 102 00:04:50,415 --> 00:04:52,918 [thunder rumbling] 103 00:04:53,877 --> 00:04:57,422 It's no use. I'll try Kwame. 104 00:04:57,547 --> 00:05:00,175 Can you find his village in Africa? 105 00:05:00,300 --> 00:05:02,803 [wind howling] 106 00:05:04,304 --> 00:05:07,15 That's it! | remember all those trees we planted. 107 00:05:07,140 --> 00:05:09,726 It can't have changed too much. 108 00:05:09,851 --> 00:05:12,854 [upbeat music] 109 00:05:15,440 --> 00:05:18,610 Kwame! Kwame! 110 00:05:18,735 --> 00:05:21,112 [instrumental music] 111 00:05:22,72 --> 00:05:23,698 Who calls my name? 112 00:05:25,659 --> 00:05:28,578 You don't know me, but I'm a blast from the past. 113 00:05:28,703 --> 00:05:29,663 [gasps] 114 00:05:29,788 --> 00:05:31,289 [buzzing] 115 00:05:31,414 --> 00:05:32,791 Down, you fool! 116 00:05:32,916 --> 00:05:35,460 boom boom 117 00:05:35,585 --> 00:05:38,713 - Someone's shooting at us! - Ah, you noticed. 118 00:05:38,839 --> 00:05:41,341 But they will not be for long. Earth! 119 00:05:41,466 --> 00:05:43,301 [Zapping] 120 00:05:43,426 --> 00:05:45,262 [crackling] 121 00:05:45,387 --> 00:05:48,265 [rumbling] 122 00:05:51,643 --> 00:05:53,854 Hey, you sure got rid of them. 123 00:05:53,979 --> 00:05:57,232 They will return. They always do. 124 00:05:57,357 --> 00:05:58,400 What do they want? 125 00:05:58,525 --> 00:06:01,486 This land, the only oasis left in the region. 126 00:06:01,611 --> 00:06:03,822 Look around you, boy. 127 00:06:04,865 --> 00:06:06,157 Oh, no! 128 00:06:06,283 --> 00:06:08,869 All the land here used to be green and beautiful! 129 00:06:08,994 --> 00:06:10,871 (Wheeler) Now it's a desert! 130 00:06:10,996 --> 00:06:12,914 Global warming changed the weather. 131 00:06:13,39 --> 00:06:14,875 The rainfall moved away from us. 132 00:06:15,00 --> 00:06:16,334 But we planted trees out there 133 00:06:16,459 --> 00:06:19,45 to hold the water and stop erosion! 134 00:06:19,170 --> 00:06:21,548 No one ever planted trees out there. 135 00:06:21,673 --> 00:06:25,302 What are you talking about? The Planeteers helped you. 136 00:06:25,427 --> 00:06:27,137 The Planeteers? Huh! 137 00:06:27,262 --> 00:06:30,682 We had fine ideas, but others did not do their part 138 00:06:30,807 --> 00:06:33,852 and, eventually, we went our separate ways. 139 00:06:33,977 --> 00:06:36,730 | planted the few trees in our village. 140 00:06:36,855 --> 00:06:39,357 But | am only one man. 141 00:06:39,482 --> 00:06:43,69 If others had helped me, maybe we could have saved much more. 142 00:06:43,820 --> 00:06:46,573 [Zapping] 143 00:06:48,158 --> 00:06:49,993 Kwame, let me help now. 144 00:06:50,118 --> 00:06:51,745 We can revive the Planeteers. 145 00:06:51,870 --> 00:06:53,663 We can do something to save the planet! 146 00:06:53,788 --> 00:06:58,335 Stop talking nonsense, boy. "Save the planet." 147 00:06:58,460 --> 00:07:02,47 lam inawar to save this one oasis. 148 00:07:02,172 --> 00:07:04,633 If you want to help, then fight. 149 00:07:04,758 --> 00:07:06,426 [fire crackling] 150 00:07:06,551 --> 00:07:08,803 No, you fools! 151 00:07:08,929 --> 00:07:12,682 Without these trees, all of us will die! 152 00:07:12,807 --> 00:07:14,100 Earth! 153 00:07:14,225 --> 00:07:15,101 boom 154 00:07:15,226 --> 00:07:17,646 [crackling] 155 00:07:17,771 --> 00:07:20,690 He won't listen, but Linka will. 156 00:07:22,25 --> 00:07:24,819 Try her hometown in the Soviet Union. 157 00:07:26,529 --> 00:07:27,822 Bingo! 158 00:07:28,740 --> 00:07:30,408 [crackling] 159 00:07:30,533 --> 00:07:32,869 Whoa! 160 00:07:36,206 --> 00:07:37,958 What's going on? 161 00:07:38,83 --> 00:07:39,960 All the crops are dead! 162 00:07:40,85 --> 00:07:43,213 And why are people all bundled up on a hot day? 163 00:07:44,714 --> 00:07:46,841 You call this a food ration? 164 00:07:46,967 --> 00:07:49,344 | have been waiting for five hours. 165 00:07:49,469 --> 00:07:50,971 - 'We want more!’ - Yeah! 166 00:07:51,96 --> 00:07:54,99 [clamoring] 167 00:07:54,224 --> 00:07:55,308 [shatters] 168 00:07:55,433 --> 00:07:56,685 [clamoring] 169 00:07:56,810 --> 00:07:59,479 Silence, everyone. Back in line. 170 00:07:59,604 --> 00:08:02,273 We have little food, but we will share it equally. 171 00:08:02,399 --> 00:08:04,567 Do not make me use force. 172 00:08:04,693 --> 00:08:06,236 [clamoring] 173 00:08:06,361 --> 00:08:07,862 Wind! 174 00:08:07,988 --> 00:08:09,531 [clamoring] 175 00:08:09,656 --> 00:08:12,367 Oh! Nyet! Nyet! 176 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 Put me down! 177 00:08:13,952 --> 00:08:15,996 [indistinct chatter] 178 00:08:17,205 --> 00:08:18,248 Linka! 179 00:08:20,458 --> 00:08:21,793 Are you insane? 180 00:08:21,918 --> 00:08:24,629 Where are your protective clothes and sunglasses? 181 00:08:24,754 --> 00:08:26,756 Bring him into the van, quickly. 182 00:08:26,881 --> 00:08:28,800 But.. Hey! 183 00:08:29,884 --> 00:08:31,52 [groans] 184 00:08:32,512 --> 00:08:34,347 Hey, lighten up! 185 00:08:34,472 --> 00:08:36,766 Since when is not wearing shades a crime? 186 00:08:36,891 --> 00:08:39,185 Since the ozone layer over the Northern Hemisphere 187 00:08:39,310 --> 00:08:42,272 was destroyed. Where have you been, stranger? 188 00:08:42,397 --> 00:08:44,691 The ozone layer destroyed? 189 00:08:44,816 --> 00:08:47,986 Then solar radiation must be killing your crops. 190 00:08:48,111 --> 00:08:49,654 Dah, and it will kill you 191 00:08:49,779 --> 00:08:52,157 if you do not wear protection, young man. 192 00:08:52,282 --> 00:08:54,701 Why are you calling me young man? 193 00:08:54,826 --> 00:08:56,369 I'm a year older than you. 194 00:08:56,494 --> 00:08:58,204 Ah! He is out of his mind. 195 00:08:58,329 --> 00:08:59,622 Lock him up for his own safety. 196 00:08:59,748 --> 00:09:04,377 No, no! Linka, wait! I'm not crazy. | Know you. 197 00:09:04,502 --> 00:09:07,505 You love birds. You can play their songs, right? 198 00:09:07,630 --> 00:09:12,93 | used to love that, but that was decades ago 199 00:09:12,218 --> 00:09:15,55 before pesticides wiped out all of the birds. 200 00:09:15,180 --> 00:09:17,348 How could you possibly know that? 201 00:09:17,474 --> 00:09:20,894 | knew you, as a Planeteer! 202 00:09:21,19 --> 00:09:25,148 Liar! Oh, there was supposed to be an American boy like you. 203 00:09:25,273 --> 00:09:28,568 But he lacked the courage to join us. 204 00:09:28,693 --> 00:09:31,780 Okay, maybe I, he was wrong. 205 00:09:31,905 --> 00:09:33,782 But you're wasting your powers here. 206 00:09:33,907 --> 00:09:36,284 Wasting? If | did not stop that riot.. 207 00:09:36,409 --> 00:09:39,871 There would be no food for the other towns. Be practical. 208 00:09:39,996 --> 00:09:42,874 Practical? You're worried about a few towns! 209 00:09:42,999 --> 00:09:45,251 We need to save the entire Earth! 210 00:09:45,376 --> 00:09:49,89 Huh! Save the Earth? You poor lunatic. 211 00:09:49,214 --> 00:09:50,799 Take him to the asylum. 212 00:09:50,924 --> 00:09:53,760 Asylum? No! 213 00:09:53,885 --> 00:09:56,54 - I'm not crazy! - Stop him! 214 00:09:56,179 --> 00:09:59,307 Get me to Ma-Ti's tribe in the Amazon rain forest. 215 00:09:59,432 --> 00:10:02,602 And hurry! Yeah, that's the place. 216 00:10:03,520 --> 00:10:05,63 [sloshing] 217 00:10:05,188 --> 00:10:07,190 (Wheeler) ‘This can't be the rain forest.’ 218 00:10:07,315 --> 00:10:09,859 There's been some kind of mistake. Ah. 219 00:10:09,984 --> 00:10:12,195 You were right, both times. 220 00:10:12,320 --> 00:10:15,115 This place cannot be a rain forest anymore 221 00:10:15,240 --> 00:10:17,158 and this city is a mistake. 222 00:10:17,283 --> 00:10:19,702 Please, young sir, some spare change? 223 00:10:19,828 --> 00:10:21,663 - Ma-Ti? - Forgive me. 224 00:10:21,788 --> 00:10:24,541 But if | ever knew you, | have forgotten. 225 00:10:24,666 --> 00:10:27,794 | find life is easier if | can forget the past. 226 00:10:27,919 --> 00:10:30,88 Ma-Ti, what happened to you? 227 00:10:30,213 --> 00:10:33,424 The same thing that happened to all my people. 228 00:10:33,550 --> 00:10:35,468 (Ma-Ti) Once we were happy and healthy. 229 00:10:35,593 --> 00:10:38,847 The forest gave us everything we needed. 230 00:10:38,972 --> 00:10:41,266 Then greedy men destroyed the forest 231 00:10:41,391 --> 00:10:44,978 to raise crops and cattle and dig for gold. 232 00:10:45,103 --> 00:10:47,730 For a short while, they became rich. 233 00:10:47,856 --> 00:10:50,733 But tropical soil was not meant for farming 234 00:10:50,859 --> 00:10:52,110 and it soon gave out. 235 00:10:52,235 --> 00:10:53,528 [footsteps approaching] 236 00:10:55,196 --> 00:10:58,324 Senor, please, some change? 237 00:10:58,449 --> 00:10:59,701 Ah! 238 00:10:59,826 --> 00:11:01,35 Heart! 239 00:11:04,706 --> 00:11:06,416 Thank you, senor. 240 00:11:08,01 --> 00:11:11,129 Here. Buy some food for your child. 241 00:11:11,254 --> 00:11:14,382 Oh, thank you. Muah. 242 00:11:16,384 --> 00:11:19,387 Ma-Ti, you could do so much more with your power. 243 00:11:19,512 --> 00:11:22,307 You could move people to care for the whole planet! 244 00:11:22,432 --> 00:11:24,559 Ah, you have much heart, young one. 245 00:11:24,684 --> 00:11:27,478 Why couldn't | have known you when | was a young Planeteer? 246 00:11:27,604 --> 00:11:30,690 Well, I, uh.. 247 00:11:30,815 --> 00:11:35,195 But you cannot rebuild a rain forest. It is gone forever. 248 00:11:35,320 --> 00:11:38,573 And you think you can save an entire world? 249 00:11:38,698 --> 00:11:42,869 Ma-Ti, you were my last chance. You can't give up! 250 00:11:42,994 --> 00:11:46,456 Wait a second. There's one hope. 251 00:11:46,581 --> 00:11:48,791 Hope Island. | have to see Gaia. 252 00:11:48,917 --> 00:11:51,836 [dramatic music] 253 00:11:51,961 --> 00:11:53,171 Ah! 254 00:11:56,216 --> 00:11:58,509 Oh, no! Not Hope Island! 255 00:11:58,635 --> 00:12:01,346 It looks like Las Vegas. 256 00:12:01,471 --> 00:12:03,556 | have to find Gaia. 257 00:12:03,681 --> 00:12:06,226 - Where's her hut? - Gaia's hut? Oh, yeah. 258 00:12:06,351 --> 00:12:08,561 You mean the place they store the toxic waste. 259 00:12:08,686 --> 00:12:09,979 Right over there, doll. 260 00:12:10,104 --> 00:12:11,397 Toxic waste? 261 00:12:11,522 --> 00:12:14,776 Gaia, where are you? Gaia! 262 00:12:14,901 --> 00:12:17,862 [music continues] 263 00:12:18,571 --> 00:12:20,823 Gaia, no! 264 00:12:21,950 --> 00:12:23,993 [dramatic music] 265 00:12:24,118 --> 00:12:27,372 Not you, Gaia. You're the spirit of the Earth! 266 00:12:27,497 --> 00:12:30,375 (Greedly) ‘She was the spirit of Earth.’ 267 00:12:30,500 --> 00:12:31,960 Past tense, kid. 268 00:12:32,85 --> 00:12:34,170 Hoggish Greedly and Rigger? 269 00:12:34,295 --> 00:12:36,631 How does he know us? 270 00:12:36,756 --> 00:12:39,842 Do you think he's a Planeteer, boss? 271 00:12:39,968 --> 00:12:42,553 Idiot. This is the 21st century. 272 00:12:42,679 --> 00:12:44,138 There are no Planeteers. 273 00:12:44,264 --> 00:12:46,349 But we're gonna keep an eye on him. 274 00:12:46,474 --> 00:12:48,977 You're older, but you're just as vicious. 275 00:12:49,102 --> 00:12:50,812 You did this to Gaia! 276 00:12:50,937 --> 00:12:55,483 Hey, we warned her, but she wouldn't leave. 277 00:12:55,608 --> 00:12:58,444 We just stored a little toxic waste in here. 278 00:12:58,569 --> 00:13:00,280 - Who knew it would leak? - Ah.. 279 00:13:00,405 --> 00:13:01,281 [grunts] 280 00:13:01,406 --> 00:13:02,490 [laughter] 281 00:13:02,615 --> 00:13:04,742 [indistinct chatter] 282 00:13:04,867 --> 00:13:07,495 The place was a pigsty when | bought it 283 00:13:07,620 --> 00:13:11,499 but now my customers can wallow in luxury. 284 00:13:12,709 --> 00:13:14,419 And glitter and glamour. 285 00:13:14,544 --> 00:13:17,755 We burn more energy than most countries. 286 00:13:17,880 --> 00:13:19,632 | know, that's why you two maniacs 287 00:13:19,757 --> 00:13:22,135 went back in time to speed up global warming! 288 00:13:22,260 --> 00:13:26,139 [gasps] Boss, he knows about how we got rich 289 00:13:26,264 --> 00:13:28,391 and about the time pool. 290 00:13:28,516 --> 00:13:31,436 A little knowledge is a dangerous thing 291 00:13:31,561 --> 00:13:33,479 for the brat who knows it. 292 00:13:33,604 --> 00:13:34,772 Guards, seize him! 293 00:13:34,897 --> 00:13:36,24 [beeping] 294 00:13:36,149 --> 00:13:37,400 Huh? 295 00:13:37,525 --> 00:13:38,860 [whirring] 296 00:13:40,611 --> 00:13:44,115 I've gotta get back to the time pool! It'll close up any second! 297 00:13:44,240 --> 00:13:49,662 Gaia, wherever you are, help me get back to the New York | know! 298 00:13:49,787 --> 00:13:51,39 | wanna get back! 299 00:13:51,164 --> 00:13:54,584 [intense music] 300 00:13:54,709 --> 00:13:57,712 | just want everything back the way it was! 301 00:13:57,837 --> 00:14:00,423 Gaia, please be alive! 302 00:14:03,176 --> 00:14:04,385 [groans] 303 00:14:06,137 --> 00:14:07,555 Wait a second. 304 00:14:07,680 --> 00:14:09,15 I'm back in the alley.. 305 00:14:09,140 --> 00:14:10,433 [siren wailing] 306 00:14:10,558 --> 00:14:11,726 '...for the third time!’ 307 00:14:11,851 --> 00:14:13,102 [whimpering] 308 00:14:13,770 --> 00:14:15,355 [siren wailing] 309 00:14:15,480 --> 00:14:17,440 (Wheeler) "There's me 11 months ago!’ 310 00:14:17,565 --> 00:14:18,900 [crackling] 311 00:14:19,25 --> 00:14:20,526 [whooshing] 312 00:14:20,651 --> 00:14:21,861 What? 313 00:14:23,71 --> 00:14:25,531 And that's me, too, just an hour ago 314 00:14:25,656 --> 00:14:28,159 ‘and about to change history.’ 315 00:14:28,284 --> 00:14:31,287 [music continues] 316 00:14:33,206 --> 00:14:34,165 No! 317 00:14:34,290 --> 00:14:37,168 [intense music] 318 00:14:38,02 --> 00:14:40,505 Whoa! Whoa! 319 00:14:40,630 --> 00:14:41,881 [grunting] 320 00:14:43,800 --> 00:14:46,94 What are you doing? Who are you? 321 00:14:46,219 --> 00:14:48,721 I'm you, but about an hour smarter. 322 00:14:48,846 --> 00:14:52,225 Look, he's got the ring! I've gotta stop him. 323 00:14:52,350 --> 00:14:56,187 I'm tired of being a Planeteer. | have to save myself! 324 00:14:56,312 --> 00:14:57,939 The others can save the Earth. 325 00:14:58,64 --> 00:15:00,191 That's what | thought, but | was wrong. 326 00:15:00,316 --> 00:15:02,26 Everything is connected 327 00:15:02,151 --> 00:15:05,696 so we need everyone to keep this planet going, including us. 328 00:15:05,822 --> 00:15:08,157 | mean me. Uh, you know what | mean. 329 00:15:08,282 --> 00:15:09,700 | never thought of it that way. 330 00:15:09,826 --> 00:15:14,122 | know. | just hope it's not too late to save Gaia. 331 00:15:14,247 --> 00:15:16,499 [dramatic music] 332 00:15:16,624 --> 00:15:18,751 [thunder rumbling] 333 00:15:22,171 --> 00:15:23,756 [whooshing] 334 00:15:25,675 --> 00:15:26,843 [chuckles] 335 00:15:28,845 --> 00:15:30,346 [crackling] 336 00:15:33,933 --> 00:15:36,269 I'm back to my own time! 337 00:15:36,394 --> 00:15:39,105 My insignia! I'm a Planeteer again! 338 00:15:39,230 --> 00:15:40,773 No, no, no! 339 00:15:40,898 --> 00:15:45,111 You changed history back the way it was! 340 00:15:45,236 --> 00:15:47,238 | know! Isn't it great? Muah. 341 00:15:47,363 --> 00:15:49,532 No, it's not, you moron. 342 00:15:49,657 --> 00:15:53,828 The air is almost gone and we're still trapped in this cave-in. 343 00:15:54,704 --> 00:15:56,581 [rumbling] 344 00:15:56,706 --> 00:15:59,709 Hey, Wheeler, mind if we join you? 345 00:15:59,834 --> 00:16:02,837 Gi! You're young again! 346 00:16:02,962 --> 00:16:04,755 Try tunneling for a couple of hours 347 00:16:04,881 --> 00:16:06,757 and see how young you feel. 348 00:16:06,883 --> 00:16:08,509 But we sure missed you. 349 00:16:08,634 --> 00:16:12,430 Ma-Ti! | was afraid you'd given up on everything. 350 00:16:12,555 --> 00:16:16,434 | would never give up on you, Wheeler. You are my amigo. 351 00:16:16,559 --> 00:16:18,311 Hey, hero, did you have to take on 352 00:16:18,436 --> 00:16:19,770 all those villains by yourself? 353 00:16:19,896 --> 00:16:21,898 (Kwame) ‘Do not be so quick to fight.’ 354 00:16:22,23 --> 00:16:25,26 Man, am | glad to hear you say that, Kwame. 355 00:16:25,151 --> 00:16:26,736 This was Linka's idea. 356 00:16:26,861 --> 00:16:28,946 She didn't care how impractical it was. 357 00:16:29,71 --> 00:16:32,200 She was gonna dig till she found you. 358 00:16:32,325 --> 00:16:35,161 | would do the same for anyone. 359 00:16:36,662 --> 00:16:39,499 Oh, you had me so worried. 360 00:16:39,624 --> 00:16:43,85 Well, well, what a warm little scene. 361 00:16:43,211 --> 00:16:47,48 Anymore warmth, and the rest of the ice will fall in on us. 362 00:16:47,173 --> 00:16:50,551 (Greedly) ‘Psst, Dr. Blight, you ready?’ 363 00:16:50,676 --> 00:16:52,53 [both grunting] 364 00:16:52,178 --> 00:16:53,471 - Ah! - Ooh! 365 00:16:53,596 --> 00:16:55,556 Quick, while those little twerps are hugging each other 366 00:16:55,681 --> 00:16:57,266 ‘we can take a little time-trip.' 367 00:16:57,391 --> 00:17:00,102 [beeping] 368 00:17:00,228 --> 00:17:02,271 - Huh? - Greedly and Rigger! 369 00:17:02,396 --> 00:17:03,648 (Gi) ‘Stop them!’ 370 00:17:04,482 --> 00:17:06,984 splash splash 371 00:17:07,109 --> 00:17:10,780 Too late, we're going back in time, Planeteers 372 00:17:10,905 --> 00:17:14,534 to make sure you brats were never born! 373 00:17:14,659 --> 00:17:16,160 splash 374 00:17:17,662 --> 00:17:19,80 (Linka) ‘Teamwork got us back together' 375 00:17:19,205 --> 00:17:21,749 ‘and teamwork will Keep us together.’ 376 00:17:21,874 --> 00:17:24,710 Right. Let our powers combine. 377 00:17:24,835 --> 00:17:26,921 - Earth! - Fire! 378 00:17:27,46 --> 00:17:28,89 [crackling] 379 00:17:28,214 --> 00:17:29,382 Wind! 380 00:17:29,507 --> 00:17:30,633 [crackling] 381 00:17:30,758 --> 00:17:31,801 Water! 382 00:17:31,926 --> 00:17:33,177 [crackling] 383 00:17:33,302 --> 00:17:35,221 Heart! 384 00:17:35,346 --> 00:17:37,932 By your powers combined 385 00:17:38,57 --> 00:17:39,850 | am Captain Planet! 386 00:17:39,976 --> 00:17:41,852 (all) Go, Planet! 387 00:17:41,978 --> 00:17:43,271 Glad to see you got in here 388 00:17:43,396 --> 00:17:45,398 away from that nuclear power source. 389 00:17:45,523 --> 00:17:48,609 Hurry, Captain Planet. They escaped into the past. 390 00:17:48,734 --> 00:17:51,654 Let's see if | can turn things around. 391 00:17:51,779 --> 00:17:54,657 [instrumental music] 392 00:17:59,328 --> 00:18:02,206 [all screaming] 393 00:18:03,874 --> 00:18:06,961 Stop, you vandal, you're sending them the wrong way 394 00:18:07,86 --> 00:18:09,964 ahead, to the 23rd century! 395 00:18:10,89 --> 00:18:13,843 That's right, MAL. They're in for a real future-shock. 396 00:18:13,968 --> 00:18:17,13 It can't be any worse than the shock | had there. 397 00:18:17,138 --> 00:18:18,180 Don't worry, Wheeler. 398 00:18:18,306 --> 00:18:20,224 Gaia! You mean you're not.. 399 00:18:20,349 --> 00:18:23,811 Now that you're a Planeteer again, | feel just fine. 400 00:18:23,936 --> 00:18:26,439 But there's still a global-warming problem. 401 00:18:26,564 --> 00:18:29,233 What's gonna happen in the 21st century? 402 00:18:29,358 --> 00:18:30,943 That's up to the people of Earth. 403 00:18:31,68 --> 00:18:33,404 But what about Blight, Greedly and Rigger? 404 00:18:33,529 --> 00:18:35,239 Show us their future, MAL. 405 00:18:35,364 --> 00:18:38,367 Of course, madame. Right away. 406 00:18:38,492 --> 00:18:40,828 [dramatic music] 407 00:18:40,953 --> 00:18:43,789 (male #1) ‘As curator, | welcome the Planeteer Convention’ 408 00:18:43,914 --> 00:18:46,292 ‘to the Museum of Ancient Pollution.’ 409 00:18:46,417 --> 00:18:47,710 ‘It is hard to believe’ 410 00:18:47,835 --> 00:18:50,171 ‘but before the Planeteer movement caught on' 411 00:18:50,296 --> 00:18:53,758 pollution was a major problem of the previous century. 412 00:18:53,883 --> 00:18:56,886 Our guests today are three stranded time-travelers 413 00:18:57,11 --> 00:18:58,179 from that era. 414 00:18:58,304 --> 00:19:00,97 | hate the future! 415 00:19:00,222 --> 00:19:03,392 No poverty, no war, no pollution. 416 00:19:03,517 --> 00:19:05,61 What do they do for fun? 417 00:19:05,186 --> 00:19:08,773 Yeah. All this clean air is giving me a headache. 418 00:19:08,898 --> 00:19:10,358 Mr. Hoggish Greedly. 419 00:19:10,483 --> 00:19:12,568 [applauding] 420 00:19:12,693 --> 00:19:15,154 [snorts] | miss the 20th century. 421 00:19:15,279 --> 00:19:18,449 If we wanted a toothpick, we'd chop down a forest. 422 00:19:18,574 --> 00:19:20,34 - 'Huh!' - If we were cold.. 423 00:19:20,159 --> 00:19:22,536 (Greedly) ‘We burned coal till the sky was black.’ 424 00:19:22,662 --> 00:19:26,248 What's with you kids? All this sissy worrying about tomorrow. 425 00:19:26,374 --> 00:19:28,501 - 'That's terrible!’ - Incredible. 426 00:19:28,626 --> 00:19:30,586 How could such stupid, selfish people 427 00:19:30,711 --> 00:19:32,463 ever have had any influence? 428 00:19:32,588 --> 00:19:35,257 The time pool is becoming unstable! Ah.. 429 00:19:35,383 --> 00:19:38,135 | can't hold it in this time period! 430 00:19:38,260 --> 00:19:41,180 No-o-o! 431 00:19:41,305 --> 00:19:42,306 boom 432 00:19:42,431 --> 00:19:44,642 blub blub blub 433 00:19:46,894 --> 00:19:49,772 [intense music] 434 00:20:00,116 --> 00:20:03,202 - Where did the time pool go? - Into the future. 435 00:20:03,327 --> 00:20:06,330 I'd say five or six million years. 436 00:20:06,455 --> 00:20:09,834 Speaking of going into the future, it's almost midnight. 437 00:20:09,959 --> 00:20:12,02 We're about to start a new year. 438 00:20:13,879 --> 00:20:18,50 £ Should auld acquaintance be forgot J 439 00:20:18,175 --> 00:20:22,12 f And never brought to mind? f 440 00:20:22,138 --> 00:20:26,308 £ Should auld acquaintance be forgot J 441 00:20:26,434 --> 00:20:30,813 f And the days of auld lang syne? JJ 442 00:20:30,938 --> 00:20:33,983 Gaia, that vision of the future we saw 443 00:20:34,108 --> 00:20:36,527 does that mean everything will turn out alright? 444 00:20:36,652 --> 00:20:40,698 The future is only a possibility until you make it happen. 445 00:20:40,823 --> 00:20:42,867 Happy New Year, Planeteers. 446 00:20:42,992 --> 00:20:46,537 As always, the power is yours! 447 00:20:46,662 --> 00:20:48,998 at) a ppy New Year! 448 00:20:49,123 --> 00:20:50,82 [whooshing] 449 00:20:50,207 --> 00:20:51,250 [fireworks exploding] 450 00:20:51,375 --> 00:20:53,252 | Know we can make it happen 451 00:20:53,377 --> 00:20:54,670 and I'm proud to spend New Year's 452 00:20:54,795 --> 00:20:57,423 with the best friends that | or this Earth 453 00:20:57,548 --> 00:20:58,841 could ever ask for. 454 00:20:58,966 --> 00:21:03,679 f We'll drink a cup of kindness yet J 455 00:21:03,804 --> 00:21:08,893 ~ For auld lang syne JS 456 00:21:09,18 --> 00:21:10,853 (Planeteers) ‘Happy New Year!’ 457 00:21:10,978 --> 00:21:12,980 [Planeteers chuckling] 458 00:21:15,524 --> 00:21:17,485 (Planeteers) Go, Planet! 459 00:21:18,569 --> 00:21:19,820 [laughs] 460 00:21:20,780 --> 00:21:22,740 [whooshing] 461 00:21:22,865 --> 00:21:27,203 We all wonder what effect each of us has on the future. 462 00:21:27,328 --> 00:21:30,581 (Wheeler) Every person can set an example for bad.. 463 00:21:32,708 --> 00:21:34,84 (Kwame) Or for good. 464 00:21:34,210 --> 00:21:35,544 (Linka) Together, with each of us 465 00:21:35,669 --> 00:21:37,254 setting good examples.. 466 00:21:37,379 --> 00:21:39,48 (Ma-Ti) We can save the planet 467 00:21:39,173 --> 00:21:40,716 And protect the future! 468 00:21:40,841 --> 00:21:44,678 (Captain Planet) The power is yours! 469 00:21:45,805 --> 00:21:46,722 Earth! 470 00:21:46,847 --> 00:21:49,642 - Fire! - Wind! 471 00:21:49,767 --> 00:21:50,935 - Water! - Heart! 472 00:21:51,60 --> 00:21:52,311 (Planeteers) Go, Planet! 473 00:21:52,436 --> 00:21:53,938 (Captain Planet) By your powers combined 474 00:21:54,63 --> 00:21:55,648 | am Captain Planet! 475 00:21:55,773 --> 00:21:59,193 ~ Captain Planet he's our hero J 476 00:21:59,318 --> 00:22:02,696 ~ Gonna take pollution down to zero f 477 00:22:02,822 --> 00:22:05,491 f He's our powers magnified f 478 00:22:05,616 --> 00:22:09,537 f And he's fighting on the planet's side J 479 00:22:09,662 --> 00:22:13,290 ~ Captain Planet he's our hero J 480 00:22:13,415 --> 00:22:16,585 ~ Gonna take pollution down to zero f 481 00:22:16,710 --> 00:22:20,47 £ Gonna help him put asunder J 482 00:22:20,172 --> 00:22:24,844 ~ Bad guys who like to loot and plunder I 483 00:22:24,969 --> 00:22:27,763 You'll pay for this, Captain Planet! 484 00:22:27,888 --> 00:22:30,975 ~ We're the Planeteers you can be one too f 485 00:22:31,100 --> 00:22:34,812 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 486 00:22:34,937 --> 00:22:38,274 ~ Looting and polluting is not the way f 487 00:22:38,399 --> 00:22:42,278 ~ Hear what Captain Planet has to say Jf 488 00:22:42,403 --> 00:22:46,198 (Captain Planet) The power is yours! 489 00:22:46,323 --> 00:22:48,868 [instrumental music] 490 00:22:50,244 --> 00:22:52,788 (girl #1) Dic. 491 00:22:52,913 --> 00:22:55,916 [instrumental music] 32448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.