All language subtitles for Cadillac.Man.1990.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-PiRaTeS_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,065 --> 00:00:18,609 (OPPORTUNITY KNOCKS BUT ONCE! SNATCH IT AND GRAB IT PLAYING) 2 00:00:18,650 --> 00:00:21,980 ♪ Opportunity, opportunity 3 00:00:21,980 --> 00:00:24,620 ♪ Is knocking at your door 4 00:00:27,210 --> 00:00:30,410 ♪ Opportunity knocks but once 5 00:00:30,420 --> 00:00:32,910 ♪ And don't come back no more 6 00:00:33,420 --> 00:00:35,990 ♪ Grab it in the night Grab it in the day 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,250 ♪ Grab it right now It'll get away 8 00:00:38,250 --> 00:00:40,230 ♪ You better snatch and grab it 9 00:00:41,070 --> 00:00:42,480 ♪ Snatch and grab it 10 00:00:43,560 --> 00:00:47,460 ♪ Better snatch and grab it Before it gets away 11 00:00:48,840 --> 00:00:51,390 ♪ Grab it in the east Grab it in the west 12 00:00:51,420 --> 00:00:53,760 ♪ Grab it in the place where you hold it best 13 00:00:53,760 --> 00:00:55,620 ♪ You better snatch and grab it 14 00:00:56,520 --> 00:00:57,930 ♪ Snatch and grab it 15 00:00:59,010 --> 00:01:02,910 ♪ Better snatch and grab it Before it gets away 16 00:01:19,710 --> 00:01:22,320 ♪ Grab it on the left Grab it on the right 17 00:01:22,320 --> 00:01:24,690 ♪ Grab it in the middle and hold it tight 18 00:01:25,140 --> 00:01:26,490 ♪ Snatch and grab it 19 00:01:27,630 --> 00:01:28,950 ♪ Snatch and grab it 20 00:01:30,000 --> 00:01:34,050 ♪ Better snatch and grab it Before it gets away 21 00:01:35,280 --> 00:01:37,840 ♪ Grab it when it's cold Grab it when it's hot 22 00:01:37,860 --> 00:01:40,220 ♪ Grab it in the place where you grab a lot 23 00:01:40,230 --> 00:01:42,030 ♪ You better snatch and grab it 24 00:01:43,260 --> 00:01:44,730 ♪ Snatch and grab it 25 00:01:45,600 --> 00:01:49,560 ♪ Better snatch and grab it Before it gets away 26 00:02:06,490 --> 00:02:09,050 ♪ Grab it up high Grab it down low 27 00:02:09,070 --> 00:02:11,500 ♪ Grab it real tight Don't let it go 28 00:02:11,890 --> 00:02:13,360 ♪ Snatch and grab it 29 00:02:14,320 --> 00:02:15,520 ♪ Snatch and grab it 30 00:02:16,720 --> 00:02:20,950 ♪ Better snatch and grab it Before it gets away 31 00:02:31,130 --> 00:02:32,450 I don't know what happened. 32 00:02:32,640 --> 00:02:34,850 I thought you guys were supposed to service this thing! 33 00:02:34,850 --> 00:02:35,780 I don't know why they didn't service... 34 00:02:35,780 --> 00:02:37,160 Yeah, yeah. "I don't know." 35 00:02:37,680 --> 00:02:39,860 ♪ Grab it when it's cold Grab it when it's hot 36 00:02:39,890 --> 00:02:42,220 ♪ Grab it in the place where you grab a lot 37 00:02:42,230 --> 00:02:44,000 ♪ You better snatch and grab it 38 00:02:44,732 --> 00:02:47,444 Why don't you guys just take a suck on that tailpipe? 39 00:02:47,485 --> 00:02:50,239 Then we could bury you, for God's sake. 40 00:02:50,260 --> 00:02:51,261 Son of a bitch! 41 00:02:51,261 --> 00:02:53,180 I don't know what the hell I'm gonna do now. 42 00:02:53,180 --> 00:02:54,400 ♪ Snatch and grab it 43 00:02:58,010 --> 00:03:01,100 ♪ Better snatch and grab it Before it gets away ♪ 44 00:03:03,265 --> 00:03:04,600 Oh, hot! 45 00:03:06,190 --> 00:03:07,420 Blown engine, right? 46 00:03:07,420 --> 00:03:09,236 Yeah, the engine's blown to hell. 47 00:03:09,555 --> 00:03:11,140 Oh, want me to call you a tow truck? 48 00:03:11,360 --> 00:03:12,580 Nah, we got help coming. 49 00:03:13,030 --> 00:03:13,600 Really? 50 00:03:14,440 --> 00:03:15,710 Joey O'Brien, Turgeon Auto. 51 00:03:17,110 --> 00:03:19,600 Finest automobiles by the world's great car makers. 52 00:03:20,020 --> 00:03:23,080 Oh, great. Just what I need, a goddamn car salesman. 53 00:03:23,110 --> 00:03:24,970 You know, you're in a very dignified profession. 54 00:03:25,060 --> 00:03:27,820 People rely upon you for the last images they have of their loved ones, 55 00:03:27,820 --> 00:03:29,160 and this ain't a pretty picture. 56 00:03:29,170 --> 00:03:32,380 Oh, please. I'm trying to bury a guy, not buy a hearse. 57 00:03:32,410 --> 00:03:34,990 Hey, I'm talking a deal. $500 over invoice. 58 00:03:37,540 --> 00:03:38,480 Dealer invoice? 59 00:03:38,500 --> 00:03:40,510 Dealer invoice. Come on by tomorrow. 60 00:03:40,540 --> 00:03:43,450 We're having a one-time-only sale of all of our luxury vehicles. 61 00:03:43,450 --> 00:03:44,820 I'll customize anything you want. 62 00:03:44,830 --> 00:03:47,290 I will personally walk you through every step of the deal. 63 00:03:47,320 --> 00:03:50,440 We'll have your business back on its feet by Monday. Back from the dead. 64 00:03:50,710 --> 00:03:51,160 (CHUCKLING) You might say... 65 00:03:51,160 --> 00:03:52,470 Excuse me. Sorry. 66 00:03:52,480 --> 00:03:55,510 If I might interrupt, what are you doing about my husband? 67 00:03:56,290 --> 00:04:00,463 We've arranged for a pickup truck. 68 00:04:02,379 --> 00:04:03,547 Pickup truck? 69 00:04:04,810 --> 00:04:06,200 A pick... No, no, no, no, no. 70 00:04:07,060 --> 00:04:11,450 I did not spend $10,000 to have my Ralph clowning around in a pickup truck. 71 00:04:12,076 --> 00:04:13,660 I... I'll put you out of business. 72 00:04:13,670 --> 00:04:15,380 Or better still, I'll take you to court. 73 00:04:15,620 --> 00:04:17,320 I'll bury you for this. 74 00:04:17,579 --> 00:04:18,589 Madam? What is it? 75 00:04:18,620 --> 00:04:20,720 What's up? My deepest condolences. 76 00:04:21,680 --> 00:04:24,260 May I suggest that we move your husband along 77 00:04:24,290 --> 00:04:26,540 as quickly as possible to his last resting place? 78 00:04:27,080 --> 00:04:29,510 Because as you can see it's a very, very hot day, 79 00:04:29,510 --> 00:04:30,710 and there is no air-conditioning, 80 00:04:30,710 --> 00:04:33,470 so I think we should get him out of the sun as quickly as possible. 81 00:04:33,500 --> 00:04:34,100 Please. 82 00:04:36,230 --> 00:04:37,310 I'll gladly lend a hand. 83 00:04:38,510 --> 00:04:39,200 Please, gentlemen. 84 00:04:47,550 --> 00:04:48,815 Whoa. Take it easy there. 85 00:04:49,030 --> 00:04:50,480 This guy needs to go on a diet. 86 00:04:50,540 --> 00:04:51,680 Please, that's the widow, man. 87 00:04:52,070 --> 00:04:54,057 What's she feeding the guy? Cool it. 88 00:04:54,290 --> 00:04:55,430 (THINKING) Life's crazy, isn't it? 89 00:04:55,440 --> 00:04:58,220 I mean, here I am driving along, minding my own business, 90 00:04:58,220 --> 00:04:59,870 when opportunity knocks. 91 00:04:59,870 --> 00:05:01,790 (EXCLAIMING) 92 00:05:01,790 --> 00:05:04,793 WIDOW: Be careful with the... 93 00:05:04,793 --> 00:05:06,254 All right, get all the flowers. 94 00:05:06,254 --> 00:05:07,839 (DOOR SLAMMING) Oh! Jesus. 95 00:05:09,500 --> 00:05:10,010 He's in there. 96 00:05:12,450 --> 00:05:14,340 This must be very stressful for you. 97 00:05:16,170 --> 00:05:19,490 $10,000 for a funeral. She's gotta be well off. 98 00:05:19,970 --> 00:05:21,470 He'll be all right. Don't you worry. 99 00:05:23,060 --> 00:05:26,060 This is a nice box. He must have carried a big life policy. 100 00:05:26,510 --> 00:05:28,910 Say, thanks a lot. I mean, this is not even your funeral. 101 00:05:29,320 --> 00:05:31,790 Hey, I do for you, maybe one day you do for me. 102 00:05:31,820 --> 00:05:32,390 Maybe. 103 00:05:34,010 --> 00:05:36,200 She could use some cheering up at a time like this, 104 00:05:36,200 --> 00:05:38,390 and people get a lot of pleasure from a new car. 105 00:05:38,600 --> 00:05:40,520 Yeah, she'll wanna get on with her life. 106 00:05:40,520 --> 00:05:41,730 Can I? 107 00:05:43,540 --> 00:05:47,140 Hey, you can't do this. You can't sell a widow a car at her husband's funeral. 108 00:05:47,350 --> 00:05:50,710 I mean, people are gonna think that's, uh, a little insensitive. 109 00:05:51,400 --> 00:05:54,580 Ah, but come on, most people think that car salesmen are scum of the earth anyway. 110 00:06:01,130 --> 00:06:02,600 May I help you back to your car? 111 00:06:03,840 --> 00:06:04,530 Thank you. 112 00:06:08,890 --> 00:06:10,840 Your husband must have been a fine man. 113 00:06:12,610 --> 00:06:14,230 Yes, he was a fine man. 114 00:06:15,550 --> 00:06:17,470 A man who took care of you all of his life. 115 00:06:18,130 --> 00:06:19,840 Never denied you anything. Nothing. 116 00:06:20,290 --> 00:06:21,940 Ralph denied me nothing. 117 00:06:22,450 --> 00:06:23,770 He was a good provider. 118 00:06:24,400 --> 00:06:25,390 Now that he's gone, 119 00:06:26,650 --> 00:06:29,710 I'm sure that he wouldn't want you to deny yourself in his absence. 120 00:06:30,550 --> 00:06:32,553 Joey O'Brien, Turgeon Auto. 121 00:06:37,750 --> 00:06:38,710 What is this? 122 00:06:39,130 --> 00:06:40,060 It's my business card. 123 00:06:41,320 --> 00:06:44,500 You're not trying to sell me a car, are you? 124 00:06:44,590 --> 00:06:46,240 At my husband's funeral? 125 00:06:46,330 --> 00:06:48,400 Before he's even in the ground? 126 00:06:49,450 --> 00:06:51,220 Are you? Yes. 127 00:06:52,600 --> 00:06:54,130 You sleaze. 128 00:06:55,090 --> 00:06:57,930 You are the scum of the earth. 129 00:07:00,910 --> 00:07:03,400 Okay, so not every sale works out. 130 00:07:03,520 --> 00:07:05,650 But I gotta keep trying, because you know why? 131 00:07:05,950 --> 00:07:07,180 A lot of them do work out. 132 00:07:07,540 --> 00:07:10,120 And when they do, I feel great. 133 00:07:10,390 --> 00:07:11,890 'Cause I'm making someone happy. 134 00:07:12,250 --> 00:07:15,610 It's like I'm making a friend, what I like to call a relationship for life. 135 00:07:16,210 --> 00:07:17,680 Oh, I love to sell. 136 00:07:18,010 --> 00:07:21,010 It's pathological, I guess. I don't know. Hey, you know why? 137 00:07:21,670 --> 00:07:24,490 'Cause of that moment, at that point of sale, 138 00:07:24,790 --> 00:07:27,370 I cannot get any closer to another human being 139 00:07:28,030 --> 00:07:29,020 without protection. 140 00:07:29,580 --> 00:07:31,350 A little to the right. JOEY: Mmm-hmm. 141 00:07:31,350 --> 00:07:32,855 A little to the left. Mmm-hmm. 142 00:07:32,955 --> 00:07:34,110 Okay. Good. 143 00:07:34,110 --> 00:07:35,270 (JOY MOANING) 144 00:07:35,270 --> 00:07:36,791 Oh, oh, honey, honey. 145 00:07:36,792 --> 00:07:41,160 BIG JACK ON TV: Did you ever think that you could drive the car of your dreams? 146 00:07:43,440 --> 00:07:45,300 Honey! Honey, honey, honey! 147 00:07:45,330 --> 00:07:48,190 JOEY: Honey, that was quick! No, no, honey, it's your commercial. 148 00:07:48,210 --> 00:07:49,500 Your commercial's on. My commercial? 149 00:07:49,530 --> 00:07:52,360 Yeah, babe. Babe, look. Look. 150 00:07:53,430 --> 00:07:54,420 Oh, look! 151 00:07:54,830 --> 00:07:55,980 There's Dave, there's Henry. 152 00:07:57,430 --> 00:07:59,370 He talking Oriental? No, he speaks perfect English. 153 00:07:59,850 --> 00:08:01,110 I'm Molly, and I'm going to put you... Who's she? 154 00:08:01,110 --> 00:08:02,700 That's Molly. I mean, somebody I work with. 155 00:08:02,935 --> 00:08:04,020 (CHESTER GROWLING) 156 00:08:04,020 --> 00:08:05,910 I'm Joey, and I'm gonna put you... 157 00:08:05,910 --> 00:08:08,163 Whoa! Whoa! 158 00:08:08,163 --> 00:08:09,861 Honey! 159 00:08:13,120 --> 00:08:14,470 Looks very professional. 160 00:08:15,580 --> 00:08:17,917 ALL: One day! Sunday! 161 00:08:31,980 --> 00:08:32,820 Yo, Frankie. 162 00:08:32,850 --> 00:08:34,950 Hey, Joe, come here. Hang on a second. I wanna show you something. 163 00:08:36,970 --> 00:08:39,220 What do you think of that bad boy, buddy, huh? 164 00:08:39,470 --> 00:08:40,929 Yeah, it's really tasteful. 165 00:08:41,140 --> 00:08:43,240 Little skulls with "Death rocks." You know what would be nice? 166 00:08:43,330 --> 00:08:44,844 Maybe some worms crawling out of it. 167 00:08:45,280 --> 00:08:46,480 That would really piss your dad off. 168 00:08:46,720 --> 00:08:47,620 Really? Yeah. 169 00:08:49,470 --> 00:08:51,690 Good golly, Miss Molly. You've had the rest. 170 00:08:51,840 --> 00:08:54,720 Now have the best. Joey, I'm with a customer. 171 00:08:54,750 --> 00:08:57,630 You do remember what a customer looks like, don't you? 172 00:08:57,630 --> 00:08:59,390 (IMITATING CAT HISSING) 173 00:08:59,390 --> 00:09:00,810 Joey, Joey. Hey, Jackie. 174 00:09:01,200 --> 00:09:03,450 I know I'm late, but I've been taking care of business, babe. 175 00:09:03,480 --> 00:09:05,730 Yeah, I know the kind of business you're taking care of. 176 00:09:05,760 --> 00:09:08,580 No, really. I hustled a new hearse at a funeral. 177 00:09:08,610 --> 00:09:10,280 Oh, come on, Joey. Don't bullshit me. 178 00:09:10,290 --> 00:09:12,810 This is Jackie you're talking to here. Jackie, I'm not bullshitting. 179 00:09:13,080 --> 00:09:14,720 It's coming in tomorrow. Good. 180 00:09:14,730 --> 00:09:16,380 Jackie? Yeah. 181 00:09:16,830 --> 00:09:19,700 The guy you wanted from downtown is holding on line one. 182 00:09:19,710 --> 00:09:22,950 Oh, yeah, yeah, yeah. Tell him I'll call him later. 183 00:09:23,640 --> 00:09:25,080 Later? Later. 184 00:09:27,390 --> 00:09:30,370 Oh, God. She just drives me crazy. 185 00:09:31,560 --> 00:09:32,840 Jackie, be a little more subtle, huh? 186 00:09:33,110 --> 00:09:35,360 She's a married woman. You don't wanna get caught, do you? 187 00:09:36,020 --> 00:09:37,965 Hey, come on. God forgive me, Joey. 188 00:09:38,065 --> 00:09:39,830 I mean, I just can't help myself. 189 00:09:40,280 --> 00:09:41,270 Hey, who can? 190 00:09:42,110 --> 00:09:44,570 Look, Joey, I gotta talk to you about the sale tomorrow. 191 00:09:44,810 --> 00:09:45,800 Jackie, I'm ready. 192 00:09:46,670 --> 00:09:50,180 You remember those two guys that came... No, you weren't even here that day. 193 00:09:50,300 --> 00:09:53,450 Anyway, Dad had a couple outside experts come by, check our operation. 194 00:09:53,600 --> 00:09:57,530 And they recommended that we reduce the sales force when we move to the new location. 195 00:09:58,760 --> 00:09:59,750 How many you gonna lose? 196 00:09:59,780 --> 00:10:01,970 Well, Molly's gonna stay 'cause she sells cars. 197 00:10:02,720 --> 00:10:05,450 And Dad's got a big heart, so maybe one or two others. 198 00:10:06,590 --> 00:10:08,390 Jackie, what are you talking about? 199 00:10:08,824 --> 00:10:11,060 We're the guys. We made this place. 200 00:10:11,090 --> 00:10:12,930 Oh, come on, Joey, read the sign. 201 00:10:12,950 --> 00:10:15,470 Big Jack Turgeon made the place. 202 00:10:15,830 --> 00:10:18,090 He made you. He taught you how to sell. He made you rich. 203 00:10:18,110 --> 00:10:20,720 You'd still be rich if you didn't blow it on the babes all the time. 204 00:10:20,810 --> 00:10:23,210 Well, I'm having a few problems, you know. 205 00:10:23,210 --> 00:10:24,230 Some of them personal. 206 00:10:24,830 --> 00:10:27,620 But I'm working them out, and I'll be back better than ever. I really will. 207 00:10:27,650 --> 00:10:29,780 Well, get back. By tomorrow. 208 00:10:29,810 --> 00:10:32,630 'Cause you gotta close a dozen units to make an impression on the old man. 209 00:10:32,660 --> 00:10:33,770 Otherwise, you're gone. 210 00:10:33,980 --> 00:10:35,900 What are you talking about, 12 units by tomorrow? 211 00:10:35,930 --> 00:10:37,130 Yeah, today and tomorrow. 212 00:10:37,220 --> 00:10:38,990 Today's dead. No one's gonna come in today 213 00:10:38,990 --> 00:10:40,970 if they know they can get it tomorrow on sale. 214 00:10:41,510 --> 00:10:43,430 Well, I don't know. Get on your horse, cowboy. 215 00:10:43,460 --> 00:10:45,710 Call all your old clients. I'll toss you a few leads. 216 00:10:45,740 --> 00:10:48,200 Do whatever you gotta do to get people in here. 217 00:10:48,230 --> 00:10:50,240 'Cause you gotta sell, sell, sell, Joey. 218 00:10:52,680 --> 00:10:54,540 'Cause it'd be terrible if you weren't here anymore. 219 00:10:54,840 --> 00:10:56,470 Terrible? Nah. 220 00:10:56,700 --> 00:10:58,780 It'd be a total fucking disaster. 221 00:10:59,140 --> 00:10:59,470 BIG JACK: Frankie? 222 00:11:00,190 --> 00:11:01,750 Hey, Frankie, wake up over there. 223 00:11:02,080 --> 00:11:03,280 Wash my car, will you? 224 00:11:03,380 --> 00:11:05,020 And do a good job for once. 225 00:11:05,029 --> 00:11:06,670 I don't care who your old man is. 226 00:11:07,030 --> 00:11:08,380 Chopsticks. I'm buying. 227 00:11:08,410 --> 00:11:10,090 I'm talking about this bullshit now. 228 00:11:10,840 --> 00:11:12,921 LITTLE JACK: Humor him. We'll make like the old days. 229 00:11:13,021 --> 00:11:14,920 I mean, who knows? Anything can happen. Look at Russia. 230 00:11:14,950 --> 00:11:17,830 Right, things don't work out here, I can sell Lincolns in Lithuania. 231 00:11:17,971 --> 00:11:19,390 (LITTLE JACK LAUGHS) 232 00:11:19,390 --> 00:11:20,170 That's a good idea. 233 00:11:20,870 --> 00:11:22,180 LITTLE JACK: Brought that color right around, huh? 234 00:11:23,020 --> 00:11:24,130 Okay, my friends. 235 00:11:24,130 --> 00:11:26,334 You stop talking now. Time to eat. 236 00:11:26,433 --> 00:11:27,400 Hey, ho, Helen. 237 00:11:27,500 --> 00:11:29,920 Siu mai pork. Come on. 238 00:11:29,920 --> 00:11:31,510 Give me some of those shrimps, please. No, back off. 239 00:11:31,510 --> 00:11:32,650 That's not for you. This for better table. 240 00:11:32,650 --> 00:11:35,290 "Better table." This one for you. 241 00:11:35,320 --> 00:11:36,400 Martial arts expert. 242 00:11:36,490 --> 00:11:38,170 Three, maybe, I think, huh? No, no, no, two. 243 00:11:38,290 --> 00:11:39,490 I'm not gonna buy out that easy. 244 00:11:39,520 --> 00:11:41,590 Three. You big man. You need to eat a lot. 245 00:11:41,620 --> 00:11:42,591 What, are you working on commission? 246 00:11:42,691 --> 00:11:44,350 I mean, you know, you'd sell the soles off your feet. 247 00:11:44,380 --> 00:11:46,540 Hey, you shut up. You no mess with me, okay? 248 00:11:48,886 --> 00:11:50,080 Hey, you have any cat today? 249 00:11:50,200 --> 00:11:53,140 No, no more. Finished. But this is very special for you. 250 00:11:53,170 --> 00:11:54,610 What's for me? This is monkey brain. 251 00:11:54,640 --> 00:11:56,077 Monkey brain, huh? That's right. 252 00:11:56,177 --> 00:11:57,400 Helen, that's not the monkey's brain. Look at that. 253 00:11:57,400 --> 00:11:58,390 That's a different part of the monkey. 254 00:11:58,810 --> 00:11:59,980 HELEN: Stop playing with it now. Eat it. 255 00:12:00,220 --> 00:12:01,030 COOK: Enjoy. 256 00:12:01,140 --> 00:12:03,880 This the... This the, uh... The bear's balls. 257 00:12:03,880 --> 00:12:05,341 What? Bear's balls. 258 00:12:05,341 --> 00:12:06,426 Bear's balls? 259 00:12:06,426 --> 00:12:07,719 Is that right? 260 00:12:08,418 --> 00:12:10,379 Okay, it's on you. 261 00:12:10,420 --> 00:12:12,010 Okay, you shut up now. Eat. Okay. 262 00:12:12,339 --> 00:12:14,216 (MR. BIG STUFF PLAYING ON CAR RADIO) 263 00:12:18,240 --> 00:12:18,990 Frankie. 264 00:12:20,230 --> 00:12:22,179 Ooh, honey. Do it again. 265 00:12:27,018 --> 00:12:28,520 ...and then he got a car. 266 00:12:28,520 --> 00:12:29,600 That's the way I live my life. 267 00:12:29,810 --> 00:12:30,200 Amen. 268 00:12:30,656 --> 00:12:32,450 Aw, you boys talking dirty again? 269 00:12:32,450 --> 00:12:33,230 ALL: No, no! 270 00:12:33,390 --> 00:12:36,470 Oh, no. Mrs. Turgeon wants you to call her. Now. 271 00:12:36,920 --> 00:12:38,990 Wife calls, pack the balls. 272 00:12:39,810 --> 00:12:40,940 Hey, that's my mother, Benny. 273 00:12:41,340 --> 00:12:43,530 Oh. If you guys want me to keep treating lunch, 274 00:12:43,550 --> 00:12:44,420 just remember, 275 00:12:44,720 --> 00:12:47,680 you have to sell every damn one of those cars on my lot tomorrow. 276 00:12:48,720 --> 00:12:51,110 'Cause if I'm not making, you're not making. 277 00:12:51,350 --> 00:12:52,610 So let's hear the company motto. 278 00:12:54,680 --> 00:12:56,600 ALL: Nobody gets out alive. 279 00:12:57,500 --> 00:12:59,780 (THINKING) How the hell am I gonna sell 12 cars by tomorrow? 280 00:12:59,870 --> 00:13:02,600 Twelve cars in one day? That's impossible. 281 00:13:03,740 --> 00:13:05,420 I don't know. Maybe it can be done. 282 00:13:05,450 --> 00:13:06,920 Maybe I'm the guy to do it. 283 00:13:08,120 --> 00:13:09,020 What am I doing? 284 00:13:09,380 --> 00:13:11,750 Instead of selling, I'm going out shopping with Joy. 285 00:13:12,380 --> 00:13:13,250 I'm a sick man. 286 00:13:13,640 --> 00:13:14,930 Oh, God. Why? 287 00:13:15,020 --> 00:13:16,820 'Cause I can't say no to a woman. 288 00:13:17,090 --> 00:13:17,840 I love 'em. 289 00:13:18,260 --> 00:13:19,750 I just gotta make 'em happy. 290 00:13:19,760 --> 00:13:22,190 'Cause if they are happy, I get a chance to be happy. 291 00:13:22,400 --> 00:13:24,950 JOY: It's just not fair that my whole life should hang in the balance. 292 00:13:25,020 --> 00:13:26,260 I mean, I've gotta know. 293 00:13:26,270 --> 00:13:30,480 I am not going to divorce Harry until I know that I'm gonna be taken care of. 294 00:13:30,500 --> 00:13:32,690 I mean, am I wrong? If I'm wrong, tell me. 295 00:13:32,690 --> 00:13:34,370 You're wrong. Nice piece, isn't it, sir? 296 00:13:34,430 --> 00:13:35,290 Lovely. Gorgeous. 297 00:13:35,300 --> 00:13:37,760 One of my favorites. Came in on an estate sale. 298 00:13:38,120 --> 00:13:41,000 French art glass. Galle. Mid-19th century. 299 00:13:41,030 --> 00:13:42,200 Would you like me to price it for you? 300 00:13:42,230 --> 00:13:43,460 Yeah, would you, please? 301 00:13:46,210 --> 00:13:48,250 So what's it gonna be? Huh? 302 00:13:48,400 --> 00:13:50,050 What? Look what you're buying here. 303 00:13:50,470 --> 00:13:52,090 I mean, I'll never be able to do for you what Harry can. 304 00:13:52,210 --> 00:13:54,010 I don't have his money, you know? 305 00:13:54,310 --> 00:13:55,240 Listen. What are you saying? 306 00:13:55,240 --> 00:13:57,040 I got family responsibilities. 307 00:13:57,040 --> 00:13:59,560 I got a mother. I got a daughter going to college soon. 308 00:13:59,560 --> 00:14:01,360 Oh, God. I don't believe this. You know, you insult me. 309 00:14:01,360 --> 00:14:04,730 I am not talking about financial support, you putz, you. 310 00:14:04,730 --> 00:14:05,230 Don't hit me here. 311 00:14:05,230 --> 00:14:06,910 I'm talking emotional support. 312 00:14:06,950 --> 00:14:08,920 Emotional! Can you afford that? Yeah. 313 00:14:08,920 --> 00:14:09,922 (CLEARING THROAT) 314 00:14:13,123 --> 00:14:14,542 $3,000. 315 00:14:15,470 --> 00:14:16,430 You like this? 316 00:14:17,630 --> 00:14:18,920 I like you. 317 00:14:18,950 --> 00:14:19,820 Do you want it? 318 00:14:21,000 --> 00:14:22,350 I want you! 319 00:14:22,390 --> 00:14:23,850 $3,000, huh? 320 00:14:24,570 --> 00:14:27,420 So what you're saying is someone died, and you got this baby real cheap. 321 00:14:27,570 --> 00:14:28,830 Honey. Babe. 322 00:14:29,760 --> 00:14:31,620 You mind showing us the invoice? Sir! 323 00:14:31,770 --> 00:14:33,240 I see a lot of art hanging around here 324 00:14:33,240 --> 00:14:35,310 with what we like to call dust on it, you know? 325 00:14:35,340 --> 00:14:38,220 Hey. You don't make money if you don't move the inventory, do you? 326 00:14:38,360 --> 00:14:39,750 May I have a moment with you? 327 00:14:42,530 --> 00:14:45,185 JOY: You're a salesman first, and then everything else second. 328 00:14:45,285 --> 00:14:47,300 JOEY: I gotta sell some cars, okay? 329 00:14:47,510 --> 00:14:50,587 Honey, it's just that it's very embarrassing is all I'm saying. 330 00:14:50,687 --> 00:14:52,670 I don't understand why it's necessary 331 00:14:52,670 --> 00:14:55,070 for you to try and sell the man a car. 332 00:14:55,100 --> 00:14:57,620 What are you pissed about? I just saved you a grand, right? 333 00:14:57,750 --> 00:14:59,693 Honey, it's not that, and you know it. 334 00:14:59,793 --> 00:15:01,490 What are you doing? I thought you quit smoking. 335 00:15:01,490 --> 00:15:03,200 Have a piece of gum instead. Here. 336 00:15:03,200 --> 00:15:04,070 (CARS HONKING) 337 00:15:04,070 --> 00:15:05,430 What do you hate Harry so much for? 338 00:15:05,450 --> 00:15:06,720 You want to throw his money away? 339 00:15:06,770 --> 00:15:08,000 I don't hate Harry. 340 00:15:08,030 --> 00:15:11,150 Can I help it if the bastard loves it when I spend his money? 341 00:15:11,510 --> 00:15:12,410 (CAR HONKING) Come on! 342 00:15:12,469 --> 00:15:14,597 (CARS HONKING) 343 00:15:14,597 --> 00:15:16,340 I don't make that kind of money, Joy. Stop it. 344 00:15:16,390 --> 00:15:17,990 I know you don't, honey. 345 00:15:18,140 --> 00:15:20,240 I'm not asking you to marry me. 346 00:15:20,330 --> 00:15:22,390 I'm just saying I will... Shut up! 347 00:15:23,390 --> 00:15:26,210 I will not share you with other women, darling. 348 00:15:26,210 --> 00:15:27,980 And that includes Tina. 349 00:15:28,700 --> 00:15:30,170 Come on, it's green, huh? 350 00:15:30,680 --> 00:15:32,060 What are you talking about, Tina? 351 00:15:32,090 --> 00:15:33,650 We're divorced. You know that. 352 00:15:33,680 --> 00:15:35,090 You still sleep with her. 353 00:15:35,240 --> 00:15:37,730 I do not sleep with her. I see her, huh? 354 00:15:38,090 --> 00:15:40,760 I have a daughter with her. I have to see her to see my daughter. 355 00:15:40,760 --> 00:15:41,984 If I don't see her, some other shlub sees her, 356 00:15:42,083 --> 00:15:43,700 and I don't get to see my daughter at all. 357 00:15:45,270 --> 00:15:46,840 Joey. Joy. 358 00:15:46,840 --> 00:15:47,640 Joey. Joy. 359 00:15:47,640 --> 00:15:50,100 I hear what you're saying. I know what you want. 360 00:15:50,130 --> 00:15:52,790 Honey. So let's call Harry. 361 00:15:52,810 --> 00:15:53,970 We'll just get it over with. 362 00:15:54,000 --> 00:15:56,070 There's a payphone. Let's just... 363 00:15:56,140 --> 00:15:57,810 Joy, Jesus Christ, I gotta get to work. 364 00:15:57,810 --> 00:15:59,490 I'm gonna lose my goddamn job if I don't. 365 00:15:59,601 --> 00:16:01,270 (CAR HONKING) What's your problem? 366 00:16:01,270 --> 00:16:02,760 Hey, honey. Honey. Shut up. 367 00:16:02,760 --> 00:16:04,255 You get the dog all excited. 368 00:16:04,354 --> 00:16:05,696 I don't mean to. I'm sorry, darling. 369 00:16:05,795 --> 00:16:07,139 You didn't bond with him when he was a puppy. 370 00:16:07,239 --> 00:16:09,580 I'll bond with him. Yeah, I'll bond with him very soon. 371 00:16:09,610 --> 00:16:11,370 Angel. Sweetie. Darling. 372 00:16:11,370 --> 00:16:11,910 Baby. 373 00:16:12,496 --> 00:16:14,206 BOTH: Moments. 374 00:16:15,916 --> 00:16:17,877 (CAR ALARM BLARING) 375 00:16:19,200 --> 00:16:20,460 Hey, Joey, what are you doing? 376 00:16:21,210 --> 00:16:22,890 It's okay, Mario. It's my car, huh? 377 00:16:23,640 --> 00:16:23,880 Hey. 378 00:16:25,080 --> 00:16:25,950 Sorry about that. 379 00:16:26,070 --> 00:16:27,960 Put the cigarette out. Tony's trying to quit. 380 00:16:27,990 --> 00:16:29,857 Yeah, these things will kill you. 381 00:16:36,230 --> 00:16:37,430 (THINKING) Oh, God, am I late. 382 00:16:37,950 --> 00:16:39,470 Hope Tony will still see me. 383 00:16:40,200 --> 00:16:43,080 Some people late to see Tony end up late for their own funeral. 384 00:16:44,370 --> 00:16:46,290 Hey, wait a minute. Carmine will bail me out. 385 00:16:46,500 --> 00:16:47,820 Yeah, good old Carmine. 386 00:16:48,120 --> 00:16:49,500 Tony's number one man. 387 00:16:51,570 --> 00:16:52,470 Come in, Joey. 388 00:16:53,460 --> 00:16:54,120 Where's Carmine? 389 00:16:55,290 --> 00:16:56,310 Hunting accident. 390 00:16:56,790 --> 00:16:57,420 Wait here. 391 00:16:58,167 --> 00:17:00,253 (OPERA PLAYING ON STEREO) 392 00:17:00,520 --> 00:17:01,120 I'll take those. 393 00:17:03,220 --> 00:17:04,690 Here you go, Joey. Thanks, Tony. 394 00:17:06,310 --> 00:17:08,980 All right. Let's get down to business. What's on your mind? 395 00:17:09,220 --> 00:17:11,829 I was wondering if you or any of the boys were looking for a new car 396 00:17:11,829 --> 00:17:13,952 because we're having a sale on Sunday, Tony. 397 00:17:15,670 --> 00:17:17,200 You're having a sale? Yeah. 398 00:17:17,920 --> 00:17:20,038 Is that what you came here for, Joey? Yeah, Tone. 399 00:17:20,800 --> 00:17:22,450 I'll tell you what, I'll pass the word along. 400 00:17:22,480 --> 00:17:23,260 That'd be nice. 401 00:17:23,290 --> 00:17:25,569 Joey, you didn't come here looking for money? 402 00:17:25,599 --> 00:17:27,550 Joey, please, no more money. 403 00:17:27,579 --> 00:17:29,140 Hey, Tony, I'm not asking. 404 00:17:29,800 --> 00:17:31,150 20 G's, Joey. 405 00:17:31,180 --> 00:17:32,590 Listen, we go back, 406 00:17:32,830 --> 00:17:35,050 but I am not your personal banker, Joey. 407 00:17:35,200 --> 00:17:38,650 Hey, Tony, you've been great to me. Thank you. Really. God bless you. 408 00:17:38,680 --> 00:17:40,780 You know other guys out 20 G's... 409 00:17:41,440 --> 00:17:42,610 Other guys, I fix. 410 00:17:43,300 --> 00:17:44,320 Listen to me, 411 00:17:44,980 --> 00:17:47,020 and listen to me carefully, please, Joey. 412 00:17:47,740 --> 00:17:50,050 Don't make me wait too long, Joey, please. 413 00:17:50,050 --> 00:17:51,010 I won't. No. 414 00:17:51,610 --> 00:17:52,990 Don't make me wait too long. 415 00:17:54,946 --> 00:17:55,948 No. 416 00:18:01,244 --> 00:18:02,621 Drink up. Here. Salute. 417 00:18:02,663 --> 00:18:03,706 Salute, huh? 418 00:18:03,747 --> 00:18:04,748 (CHEERING IN ITALIAN) 419 00:18:04,789 --> 00:18:06,042 (TONY LAUGHING) 420 00:18:07,330 --> 00:18:10,390 Take it from me, Joey. As much fun as women are, 421 00:18:10,480 --> 00:18:12,310 they are not worth ruining your life over. 422 00:18:12,460 --> 00:18:14,710 Yeah, you got it, Tone. Thanks for spreading the word about the sale. 423 00:18:14,740 --> 00:18:15,580 Not a problem. 424 00:18:16,000 --> 00:18:18,010 Thanks for getting my kid that weekend job. 425 00:18:18,400 --> 00:18:20,080 Frankie, that lazy shit. 426 00:18:20,110 --> 00:18:22,533 Did you see that fucking tattoo he has on his arm? Yeah. 427 00:18:22,633 --> 00:18:24,040 Thinks he's gonna be a rock-and-roll star? 428 00:18:24,220 --> 00:18:26,200 Sometimes I think he's gonna be a fruit. 429 00:18:26,920 --> 00:18:28,210 Hey, I'll see ya. 430 00:18:29,170 --> 00:18:30,268 Yeah, we go back, Tony. 431 00:18:30,367 --> 00:18:31,660 We go back, Joey. 432 00:18:45,130 --> 00:18:46,690 (THINKING) Okay, Joey, here are the rules. 433 00:18:46,720 --> 00:18:49,060 No wisecracks, no arguments 434 00:18:49,060 --> 00:18:51,340 and definitely no fighting with the wife. 435 00:18:51,437 --> 00:18:53,607 Ex. Ex-wife. 436 00:18:53,770 --> 00:18:54,940 Remember the alimony? 437 00:18:56,500 --> 00:18:59,740 Hey, my paint job is still holding up. 438 00:19:00,820 --> 00:19:04,990 Okay, I get in there, I get her back in that good mood, like I used to. 439 00:19:05,320 --> 00:19:06,610 Then I take care of business. 440 00:19:06,910 --> 00:19:08,020 Car business. 441 00:19:08,530 --> 00:19:10,750 Wait a minute, maybe she's seeing somebody. 442 00:19:11,410 --> 00:19:12,940 Why not? She's a good-looking woman. 443 00:19:12,940 --> 00:19:14,410 Who wouldn't be attracted to her? 444 00:19:16,402 --> 00:19:17,403 Nah. 445 00:19:18,070 --> 00:19:19,906 (TINA PANTING) 446 00:19:25,703 --> 00:19:27,622 TINA: ♪ Staying alive 447 00:19:27,990 --> 00:19:28,860 ♪ Staying alive 448 00:19:29,550 --> 00:19:32,040 ♪ Ah, ah, ah, ah 449 00:19:32,460 --> 00:19:33,380 ♪ Staying alive ♪ 450 00:19:40,635 --> 00:19:41,887 Oh, God. 451 00:19:42,830 --> 00:19:43,698 You're looking good, Tine. 452 00:19:46,310 --> 00:19:47,630 (PANTING) You don't do that, Joey. 453 00:19:49,280 --> 00:19:51,770 Coming in here without calling, 454 00:19:51,770 --> 00:19:53,570 without even ringing the damn bell. 455 00:19:53,600 --> 00:19:55,700 You don't live here, you know? 456 00:19:55,940 --> 00:19:57,470 No, I just paid for it. 457 00:19:57,740 --> 00:20:00,590 Oh, hey, that does not give you the right to keep coming in here. 458 00:20:00,950 --> 00:20:02,547 Especially when I'm not home. 459 00:20:02,647 --> 00:20:03,680 Hey, you know I don't do that. 460 00:20:03,930 --> 00:20:06,350 Oh, get off it, Joey. I know your smell. 461 00:20:06,350 --> 00:20:06,710 Yeah. 462 00:20:06,740 --> 00:20:10,250 You're married to someone for 11 years, you get to know a lot of things. 463 00:20:10,280 --> 00:20:12,170 Get out of my mail. Excuse me. 464 00:20:13,130 --> 00:20:14,240 What is this, huh? 465 00:20:14,690 --> 00:20:16,430 It's food. It's for vitamins. 466 00:20:16,460 --> 00:20:18,350 No, these are chemicals. Come on! 467 00:20:18,410 --> 00:20:20,660 Lisa needs real food to grow, not plant fertilizer. 468 00:20:20,690 --> 00:20:21,876 She's grown. Yeah? 469 00:20:21,976 --> 00:20:24,410 Anyway, I cook for her. She's never here to eat it. 470 00:20:24,440 --> 00:20:25,310 Where the hell is she? 471 00:20:25,340 --> 00:20:27,440 She's 15. That's where she is! 472 00:20:27,470 --> 00:20:29,150 She thinks she's her own boss. 473 00:20:29,330 --> 00:20:31,400 Thinks she doesn't have to go to school anymore. 474 00:20:31,440 --> 00:20:34,100 What, she's ditching? Tina, you're supposed to tell me this stuff. 475 00:20:34,130 --> 00:20:36,410 It's her new friends, Joey. That's what I think. 476 00:20:36,950 --> 00:20:38,260 What kind of friends she got, Tina? 477 00:20:39,530 --> 00:20:40,820 Do you know from these friends? 478 00:20:40,820 --> 00:20:42,710 Yeah. Some of them. 479 00:20:42,900 --> 00:20:45,200 What, is she into drugs, something like that? 480 00:20:45,470 --> 00:20:46,850 She needs a father! 481 00:20:46,850 --> 00:20:48,030 She's got one. 482 00:20:48,050 --> 00:20:51,620 It wouldn't hurt if you set a little cash aside for Lisa's college 483 00:20:51,620 --> 00:20:53,030 like you keep saying you are. 484 00:20:53,060 --> 00:20:54,920 Tina, I've always taken care of you. 485 00:20:54,920 --> 00:20:57,860 But I'm living in two rooms as big as your garage, huh? 486 00:20:57,890 --> 00:21:00,420 I'm living like a fucking cabbage seller, like my old man! 487 00:21:00,440 --> 00:21:02,690 Oh, yeah, because you spend your money on whores 488 00:21:02,690 --> 00:21:04,400 instead of your daughter's education. 489 00:21:04,400 --> 00:21:06,450 That's it. My lady friends are not whores! 490 00:21:06,470 --> 00:21:07,460 So marry one! 491 00:21:07,460 --> 00:21:08,750 You couldn't afford me to! 492 00:21:08,750 --> 00:21:11,450 'Cause God forbid you might have to get a real job. 493 00:21:11,720 --> 00:21:15,020 I got a real job, Joey! Catering! Remember? 494 00:21:15,060 --> 00:21:18,050 Oh, come on, Tina. Whipping up a few cheese logs for your friends' parties 495 00:21:18,050 --> 00:21:19,210 ain't a real job. 496 00:21:19,220 --> 00:21:20,630 It was when I cooked for you. 497 00:21:20,660 --> 00:21:22,424 You know what the real job was? Eating it! 498 00:21:22,524 --> 00:21:24,290 (SCOFFS) I didn't see you get any thinner. 499 00:21:24,290 --> 00:21:25,790 I'm lucky I didn't blow my ass off 500 00:21:25,790 --> 00:21:27,324 after eating Beans a la Tine! 501 00:21:29,620 --> 00:21:31,240 (LAUGHING) Do you feel better? 502 00:21:31,870 --> 00:21:32,500 (LAUGHING) (LAUGHING) Yeah! 503 00:21:34,998 --> 00:21:36,166 It's true. 504 00:21:37,300 --> 00:21:39,309 Okay, all right, how about this, huh? 505 00:21:39,409 --> 00:21:42,250 $500 a month for a college fund for Lisa. 506 00:21:42,280 --> 00:21:43,660 Now, do you feel better? 507 00:21:43,782 --> 00:21:44,867 Uh, yeah. 508 00:21:45,040 --> 00:21:46,840 Sure, terrific, if you do it. 509 00:21:46,840 --> 00:21:47,710 I promise. 510 00:21:48,810 --> 00:21:51,390 So why did you come all the way over here today, Joey? 511 00:21:51,510 --> 00:21:53,220 Just to talk to me about Lisa? 512 00:21:53,220 --> 00:21:54,763 I was just driving by. 513 00:21:59,610 --> 00:22:00,090 See ya. 514 00:22:00,940 --> 00:22:01,660 Joey. 515 00:22:08,190 --> 00:22:10,320 (THINKING) Where the hell are you gonna get $500 a month? 516 00:22:11,370 --> 00:22:13,380 Joey, did you forget why you came here? 517 00:22:13,410 --> 00:22:14,640 Come on, boy. 518 00:22:19,990 --> 00:22:21,190 Tina, I forgot. 519 00:22:21,610 --> 00:22:24,460 Could you call your brother and tell him we're having a sale tomorrow? 520 00:22:24,490 --> 00:22:25,990 Oh, so that's why you came over. 521 00:22:25,990 --> 00:22:27,430 He's got a car, Joey. 522 00:22:27,460 --> 00:22:30,460 I mean, I'll cut him a rock-bottom price. Straight to the floor. 523 00:22:31,180 --> 00:22:32,080 I mean, I'll make him a deal 524 00:22:32,080 --> 00:22:34,450 even a tight-ass like your brother couldn't refuse, you know? 525 00:22:34,480 --> 00:22:36,700 Why are you selling me, Joey, huh? 526 00:22:38,570 --> 00:22:39,207 Come on, Tine. 527 00:22:39,860 --> 00:22:42,080 Do me a favor. Get him to come down. Please? 528 00:22:44,891 --> 00:22:45,893 (SIGHS) 529 00:22:46,670 --> 00:22:47,850 (GROANS) Okay, I'll talk to him. 530 00:22:48,731 --> 00:22:50,650 Oh, thanks, Tina. 531 00:22:50,650 --> 00:22:51,970 Why'd I ever leave you? 532 00:22:53,030 --> 00:22:55,580 Well, you didn't leave me, Joey. I asked you to leave. 533 00:22:56,480 --> 00:22:57,230 Remember why? 534 00:23:01,960 --> 00:23:02,620 Divorce. 535 00:23:03,354 --> 00:23:05,440 (CHUCKLING) 536 00:23:05,440 --> 00:23:08,260 There's one woman in my life, though, doesn't ask me for a thing. 537 00:23:08,440 --> 00:23:10,630 She lives for me. She really does. 538 00:23:11,170 --> 00:23:13,300 Every time I see her, I feel great 539 00:23:13,600 --> 00:23:15,670 'cause she really knows how to take care of me. 540 00:23:17,826 --> 00:23:19,870 (JOEY'S MOTHER SPEAKING ITALIAN) 541 00:23:19,870 --> 00:23:20,940 You know why, Joey? 542 00:23:20,996 --> 00:23:22,874 (JOEY'S MOTHER SPEAKING ITALIAN) 543 00:23:23,200 --> 00:23:25,775 And that's the most important thing. When the faggioli... 544 00:23:25,775 --> 00:23:26,950 okay? Basta on the faggioli, 545 00:23:26,950 --> 00:23:28,560 No more beans. I got a date, okay? 546 00:23:29,190 --> 00:23:30,640 Okay, I'll put it here. 547 00:23:30,910 --> 00:23:32,680 If you want some more, I'll get it. 548 00:23:38,440 --> 00:23:41,080 Joey, why are you so unhappy? 549 00:23:41,761 --> 00:23:44,230 Ma, I'm not unhappy. I'm just not hungry, okay? 550 00:23:44,560 --> 00:23:46,360 Come on, that's bullshit and you know it. 551 00:23:46,390 --> 00:23:48,020 Don't bullshit your ma, Joey. 552 00:23:48,220 --> 00:23:50,642 Bullshit the girls, but don't bullshit your ma. 553 00:23:51,250 --> 00:23:52,450 Okay, look. 554 00:23:53,350 --> 00:23:54,484 I'm eating, all right? Yeah? 555 00:23:54,518 --> 00:23:55,520 (SCOLDING IN ITALIAN) 556 00:23:55,600 --> 00:23:57,100 I'm not jerking you around. 557 00:23:58,360 --> 00:24:00,220 Have you talked to your daughter lately? 558 00:24:02,155 --> 00:24:03,198 Mmm. 559 00:24:04,160 --> 00:24:05,420 Tina called, you know? 560 00:24:05,420 --> 00:24:07,010 But Lisa? Never. 561 00:24:07,780 --> 00:24:08,599 I'll talk to her. 562 00:24:08,708 --> 00:24:10,210 Not only talk, Joey! 563 00:24:10,210 --> 00:24:12,340 Lisa needs a regular family. 564 00:24:13,060 --> 00:24:15,280 You know, like you had with Tina. 565 00:24:15,520 --> 00:24:17,510 Oh, come on, Ma. You couldn't stand Tina. 566 00:24:17,530 --> 00:24:19,540 Now all of a sudden you want to get us back together? 567 00:24:20,330 --> 00:24:21,680 So I ain't perfect. 568 00:24:21,920 --> 00:24:22,640 Who is, Ma? 569 00:24:23,004 --> 00:24:24,381 (CHUCKLES) 570 00:24:24,540 --> 00:24:25,410 You are, Joey. 571 00:24:27,060 --> 00:24:29,700 You are my perfect little boy. 572 00:24:32,107 --> 00:24:33,275 (CAR PHONE RINGING) 573 00:24:35,290 --> 00:24:37,270 Joey Central. Cars are my life. 574 00:24:37,300 --> 00:24:38,410 LITTLE JACK: How you doing, Joey? 575 00:24:38,710 --> 00:24:40,600 Oh, great, Jackie, doing great! 576 00:24:40,930 --> 00:24:42,820 I got four potential sales in the bag. 577 00:24:42,850 --> 00:24:45,490 Yeah, okay. Listen, uh, are you seeing someone tonight? 578 00:24:45,670 --> 00:24:48,340 Yeah. I guess I've earned a little R & R, don't you think? 579 00:24:48,370 --> 00:24:49,930 Sure you did! We all did! 580 00:24:49,930 --> 00:24:50,890 So listen, uh, 581 00:24:51,160 --> 00:24:53,020 I guess that means you won't be using your pad tonight, huh? 582 00:24:53,620 --> 00:24:56,050 Jack, there, come on. It's Saturday night. 583 00:24:56,440 --> 00:24:58,330 I mean, what's Donna gonna tell her old man? 584 00:24:58,360 --> 00:24:59,950 You're pushing your luck, cowboy. 585 00:25:00,190 --> 00:25:01,840 I know what I'm doing, babe. Believe me. 586 00:25:02,230 --> 00:25:03,280 So is that okay? 587 00:25:03,910 --> 00:25:07,510 Yeah, that's okay. Mi casa es su casa, amigo. 588 00:25:07,570 --> 00:25:11,020 Hey, gracias, senor! And you keep selling cars, you hear, Joey? 589 00:25:11,020 --> 00:25:12,020 We need you at Turgeon. 590 00:25:12,470 --> 00:25:15,700 Don't you worry about it, Jackie. The only thing on my mind is selling cars. 591 00:25:16,840 --> 00:25:17,680 Oh, don't. Don't. 592 00:25:17,790 --> 00:25:18,575 Don't! Don't! What? What? What? 593 00:25:18,675 --> 00:25:19,887 You'll mess me up. I can't mess you up. 594 00:25:19,986 --> 00:25:20,990 No. Come on. Let's go. Let's go! 595 00:25:21,154 --> 00:25:22,197 (EXCLAIMS) 596 00:25:22,370 --> 00:25:23,220 Joey, how's your day? 597 00:25:23,230 --> 00:25:25,447 Oh, my day? It's been a drag till I get to you, gorge. 598 00:25:25,780 --> 00:25:27,780 Hey, come on. Gorge. Gorge. Hey, Gorge. 599 00:25:27,780 --> 00:25:29,360 You wanna know what a drag is, Joey? 600 00:25:29,380 --> 00:25:29,465 Oh, yes, Gor... Oh! 601 00:25:29,465 --> 00:25:31,830 I think it's standing on your feet all day. 602 00:25:31,840 --> 00:25:32,890 Yeah, yeah, that's it. Wait... 603 00:25:32,960 --> 00:25:34,630 Spraying goofy-smelling mousse on people. 604 00:25:34,630 --> 00:25:37,150 Yeah. Gorge. Gorge. Trying to make these old ladies look 605 00:25:37,150 --> 00:25:39,520 like they... Gorge. Gorge. Gorge. 606 00:25:39,520 --> 00:25:42,070 Trying to make them look like they walked off of Cosmo. 607 00:25:42,310 --> 00:25:44,230 When they look like they got hit by the lousy A-train. 608 00:25:44,230 --> 00:25:46,150 Joey, I cannot find my pumps! 609 00:25:46,160 --> 00:25:46,930 Oh, honey. 610 00:25:47,350 --> 00:25:49,060 Where are my pumps, Joey? 611 00:25:49,060 --> 00:25:50,770 Oh! Strawberry slides into home! 612 00:25:51,938 --> 00:25:53,147 Joey. 613 00:25:54,047 --> 00:25:55,090 Joey. 614 00:25:55,090 --> 00:25:55,720 Yes, baby. 615 00:25:56,242 --> 00:25:58,000 Do me something good, okay? What? 616 00:25:58,161 --> 00:25:59,455 Turn over. 617 00:25:59,650 --> 00:26:02,110 Oh, yeah! That! Oh! We're gonna play mandingo again, huh? 618 00:26:02,110 --> 00:26:02,890 No. No? 619 00:26:02,890 --> 00:26:04,000 We're gonna do your 'do. 620 00:26:04,030 --> 00:26:05,230 What? Your 'do! 621 00:26:05,260 --> 00:26:06,880 There's gonna be celebs there tonight, Joey. 622 00:26:06,880 --> 00:26:09,100 There's gonna be paparazzi there tonight, Joey. 623 00:26:09,100 --> 00:26:11,710 So you gotta look special, you know? You gotta look good. 624 00:26:11,718 --> 00:26:13,510 Oh! Oh, and I got you some clothes. 625 00:26:13,510 --> 00:26:14,590 Oh, yeah? Special! 626 00:26:16,450 --> 00:26:17,410 JOEY: Joey O'Brien, Turgeon Auto. 627 00:26:17,410 --> 00:26:20,680 You know, the Allante should be a really good car for you. 628 00:26:20,680 --> 00:26:22,780 Yeah? It's computerized, does 140 miles an hour. 629 00:26:22,780 --> 00:26:24,187 Better than that Rabbit I saw you drive up here. 630 00:26:24,286 --> 00:26:25,170 140 miles an hour! Yeah. 631 00:26:25,170 --> 00:26:25,670 The Allante. Sure. 632 00:26:25,670 --> 00:26:27,910 Joey, you gotta be doing this all the time? Selling, selling? 633 00:26:27,910 --> 00:26:30,130 Come on, baby! I'm sorry, honey. I can't help it. 634 00:26:30,310 --> 00:26:31,660 Hey, tomorrow we're having a big sale. 635 00:26:31,660 --> 00:26:32,670 Yeah? Tomorrow? Okay, I'll be there. Yeah, tomorrow. 636 00:26:32,860 --> 00:26:34,330 We got to get in here, Joey. 637 00:26:34,350 --> 00:26:37,032 There's fashion people downstairs. Coming through. 638 00:26:37,032 --> 00:26:37,630 You always have to be selling. Get back. Get back. 639 00:26:37,630 --> 00:26:39,460 Okay, I'll try Lila. Gotta get a shot here! 640 00:26:39,560 --> 00:26:40,430 JOEY: Well, I'm trying! 641 00:26:41,440 --> 00:26:44,191 Ricky, look. Look in your book. Lila. L-I-L-A. Lila. 642 00:26:44,380 --> 00:26:46,087 I know it's in your book. Yeah, yeah. 643 00:26:46,087 --> 00:26:48,670 I'm on your list! Under L! Under L! 644 00:26:48,670 --> 00:26:51,490 Hey! Hey! Shoot here! Shoot this, huh? Shoot me. 645 00:26:51,490 --> 00:26:53,155 I'm Lila. I'm an up-and-coming designer. 646 00:26:53,255 --> 00:26:55,390 I designed all this stuff myself. Come on. 647 00:26:55,510 --> 00:26:58,540 Come on, she's gorgeous, huh? Even a blind man could tell she's hot. 648 00:26:58,540 --> 00:27:00,880 She's a nobody. She's nothing. 649 00:27:00,880 --> 00:27:04,210 I take stars. I take celebrities. I take famous people. 650 00:27:04,210 --> 00:27:05,740 This person is nowhere. 651 00:27:05,740 --> 00:27:08,080 I'm not taking her picture. I'm not wasting the film. 652 00:27:08,290 --> 00:27:09,340 It's nothing personal. 653 00:27:09,770 --> 00:27:10,450 Screw this dude. 654 00:27:12,910 --> 00:27:14,260 You didn't have to say that to her. 655 00:27:14,410 --> 00:27:15,280 Have a nice life. 656 00:27:15,310 --> 00:27:16,625 Hey, you know what you are? You're an asshalf. 657 00:27:16,720 --> 00:27:18,070 Takes two of you to make an asswhole! 658 00:27:18,820 --> 00:27:20,020 Hey! Hey, does this get us in? 659 00:27:20,140 --> 00:27:21,730 You know Mr. Grant? You know him? 660 00:27:21,830 --> 00:27:23,830 DOORMAN: Yeah, all right. All right. Okay. Gorge! 661 00:27:24,490 --> 00:27:25,780 DOORMAN: Hey, hey, you want to come in or what? 662 00:27:25,780 --> 00:27:26,740 JOEY: Yeah, I'm trying, huh? 663 00:27:27,070 --> 00:27:28,270 Hey, Gorge, where you going? We're in. 664 00:27:28,270 --> 00:27:29,830 I'm not going in there, Joey! 665 00:27:30,070 --> 00:27:32,110 Will you wait up, Lisa? Who's Lisa? 666 00:27:33,120 --> 00:27:34,840 I don't know, Liza. Come on, what are you saying here? 667 00:27:34,840 --> 00:27:35,710 You doing a Lisa? 668 00:27:35,710 --> 00:27:36,704 No, what are you... No! No! I'm not. 669 00:27:36,704 --> 00:27:38,980 I know the diff between Lisa and Lila, Joey! 670 00:27:39,240 --> 00:27:41,080 You said Lisa! No, I did not, okay? 671 00:27:41,080 --> 00:27:42,940 I don't know a Lisa. I'm not doing a Lisa. 672 00:27:42,980 --> 00:27:45,250 Only Lisa I know is the Mona Lisa. 673 00:27:45,670 --> 00:27:47,080 Gorge. Come on. 674 00:27:48,070 --> 00:27:49,480 You're the only girl for me. 675 00:27:53,600 --> 00:27:54,490 JOEY: Come on, Gorge. 676 00:27:55,450 --> 00:27:57,970 Your time's gonna come. I know what I'm talking about. 677 00:28:00,210 --> 00:28:03,657 I don't wanna be just some stupid bimbo, Joey. 678 00:28:03,756 --> 00:28:04,970 Hey, what are you saying, "bimbo"? 679 00:28:05,000 --> 00:28:06,140 You know what a bimbo is? 680 00:28:06,170 --> 00:28:07,910 It's a little elephant with big ears. 681 00:28:08,210 --> 00:28:10,300 Hey, come on! Listen, 682 00:28:10,310 --> 00:28:14,120 your 'dos are gonna be the hottest thing in this whole goddamn city. 683 00:28:15,030 --> 00:28:16,728 You really think so? Mmm-hmm. 684 00:28:17,040 --> 00:28:18,090 Really? Yeah. 685 00:28:18,508 --> 00:28:19,710 I'm not a loser. 686 00:28:20,310 --> 00:28:20,850 Gorge. 687 00:28:21,580 --> 00:28:23,610 You think I'm gonna waste my time with a loser? 688 00:28:24,450 --> 00:28:25,680 You know what a loser looks like? 689 00:28:26,350 --> 00:28:27,660 A loser looks like this. 690 00:28:27,660 --> 00:28:28,710 (LAUGHING) 691 00:28:28,710 --> 00:28:31,720 (IMITATING SPEECH IMPEDIMENT) I like to see the Allante, please. 692 00:28:31,740 --> 00:28:34,021 Please show me the Allante. 693 00:28:35,830 --> 00:28:36,900 I love you, Joey. 694 00:28:38,250 --> 00:28:39,060 I really do. 695 00:28:39,710 --> 00:28:41,045 Hey, Gorge. 696 00:28:41,910 --> 00:28:42,540 Gorge. 697 00:28:53,990 --> 00:28:55,280 Hiya, Joey! Benny! 698 00:29:04,460 --> 00:29:06,710 Legend, lover, salesman, right? 699 00:29:07,610 --> 00:29:08,660 Take no prisoners today, Ben. 700 00:29:09,350 --> 00:29:09,950 You got it. 701 00:29:11,250 --> 00:29:13,670 Frankie! Joey, barf on this, man. 702 00:29:13,670 --> 00:29:15,010 Why do I got to do this shit for, huh? 703 00:29:15,330 --> 00:29:15,670 Money. 704 00:29:18,670 --> 00:29:20,326 After you. No, apres vous. 705 00:29:21,423 --> 00:29:22,424 He speaks French. 706 00:29:22,465 --> 00:29:23,467 (CHUCKLES) 707 00:29:24,260 --> 00:29:26,737 Hey. You and me, Mol. 708 00:29:27,050 --> 00:29:28,490 It's time we got something going. 709 00:29:28,520 --> 00:29:30,620 I'm free tonight. Oh, I'd like that, Joey, 710 00:29:30,620 --> 00:29:32,930 but I think I'd rather eat worms and die. 711 00:29:32,960 --> 00:29:34,520 Well, you know, my worm doesn't have a hook. 712 00:29:35,120 --> 00:29:36,920 (SCOFFS) You know what your problem is, Joey? 713 00:29:37,400 --> 00:29:38,480 You're a pig. 714 00:29:38,510 --> 00:29:41,780 And you're a chauvinist, and you have no respect for women. 715 00:29:41,950 --> 00:29:42,020 Oh. 716 00:29:42,560 --> 00:29:44,398 Well, I guess dinner and a blow job's out of the question, then, huh? 717 00:29:44,498 --> 00:29:45,450 I guess. Yeah. 718 00:29:45,660 --> 00:29:46,760 We'll forget dinner. 719 00:29:49,331 --> 00:29:51,334 (PHONE RINGING) DONNA ON PA: Telephone call for Joey O'Brien. 720 00:29:51,375 --> 00:29:52,918 Big day, Joey. Almost. 721 00:29:53,040 --> 00:29:54,720 It was right there and got away. 722 00:29:58,100 --> 00:30:00,080 Joey O'Brien. Oh, God, it's Tina. 723 00:30:00,110 --> 00:30:01,280 Tina! What? 724 00:30:01,310 --> 00:30:03,450 Lisa. Lisa, she stayed out all night. 725 00:30:03,470 --> 00:30:04,830 She didn't come home. 726 00:30:04,850 --> 00:30:06,350 She didn't? All night? 727 00:30:06,560 --> 00:30:07,426 I don't know where she is. 728 00:30:07,526 --> 00:30:09,370 You called hospitals? You called the police, honey? 729 00:30:09,370 --> 00:30:10,580 No, she called from a payphone. 730 00:30:10,580 --> 00:30:12,163 She called? Yeah. 731 00:30:12,262 --> 00:30:12,943 What did she say? 732 00:30:13,042 --> 00:30:14,750 Oh, your daughter! She said she's with friends! 733 00:30:14,780 --> 00:30:18,140 Oh, Jesus. Oh, God, she's with that little prick, Louie. Listen... 734 00:30:18,140 --> 00:30:19,220 Joey, you gotta come home! Listen, I can't. 735 00:30:19,220 --> 00:30:21,120 I can't. I can't come home now. 736 00:30:21,140 --> 00:30:23,000 Listen, if I come home, I blow my job. 737 00:30:23,000 --> 00:30:24,320 She's okay. She called. Look, Joey... 738 00:30:24,320 --> 00:30:25,590 She's gonna be all right. 739 00:30:25,610 --> 00:30:27,380 She comes home, you give me a call, okay? 740 00:30:27,380 --> 00:30:29,420 Joey, listen, you gotta come home. I need you! Okay? All right, baby? 741 00:30:29,420 --> 00:30:30,680 You got it. Bye-bye. 742 00:30:30,830 --> 00:30:32,750 (PHONE SLAMMING DOWN) That little motherfucker's dead. 743 00:30:32,840 --> 00:30:33,890 How do you do, sir? How do you do? 744 00:30:33,920 --> 00:30:35,090 Jackie Turgeon, how do you do? 745 00:30:35,090 --> 00:30:36,170 This is my wife. How do you do? 746 00:30:36,170 --> 00:30:37,870 This survey is bullshit. Mmm-hmm. 747 00:30:37,870 --> 00:30:39,890 Who are these experts? What do they know? 748 00:30:39,920 --> 00:30:42,290 They ever sell a car? Now, come on, Benny, we're the salesmen. 749 00:30:42,290 --> 00:30:43,790 We gotta do what we do best. 750 00:30:43,791 --> 00:30:44,960 Lie. Yeah. 751 00:30:45,001 --> 00:30:46,420 Cheat. Steal, huh? 752 00:30:46,461 --> 00:30:50,465 (HENRY SPEAKING CHINESE) 753 00:30:50,480 --> 00:30:52,760 Oh, cool it, cool it, cool it. That's Donna's old man. 754 00:30:53,390 --> 00:30:54,080 Donna! 755 00:30:54,740 --> 00:30:55,910 Oh, excuse me. 756 00:30:56,300 --> 00:30:58,010 LARRY: Donna, come here. I wanna talk to you. 757 00:30:58,109 --> 00:31:00,110 It's her husband. Where's Jack? 758 00:31:02,320 --> 00:31:04,320 Over there, doing a little carpet inspection on the Mercedes. 759 00:31:04,600 --> 00:31:05,848 Don't look. Don't look. Ooh. 760 00:31:06,477 --> 00:31:08,480 Donna! 761 00:31:08,480 --> 00:31:10,220 Come here. I want to talk to you. 762 00:31:10,880 --> 00:31:12,770 Larry, what the hell are you doing over here? 763 00:31:12,770 --> 00:31:14,170 So I'm sitting home, thinking, right? Yeah. 764 00:31:14,269 --> 00:31:15,800 And I realize something. It's Sunday. 765 00:31:15,830 --> 00:31:17,605 So? What you got to work on Sunday for? 766 00:31:17,705 --> 00:31:19,370 I already told you Larry. There's a big sale. I gotta work. 767 00:31:19,370 --> 00:31:21,740 You already worked half the night, huh? Yeah. 768 00:31:21,980 --> 00:31:24,200 So how many cars do you sell at 2:00 in the morning, Donna? 769 00:31:24,300 --> 00:31:26,690 DONNA: What? LARRY: How many cars do you sell at 2:00 in the morning? 770 00:31:27,140 --> 00:31:29,120 LARRY: Something's going on. I can feel it. 771 00:31:29,120 --> 00:31:30,770 Oh, what can you feel? You can't feel anything 772 00:31:30,780 --> 00:31:32,519 'cause nothing's going on. You're just going crazy. I can feel it. 773 00:31:32,519 --> 00:31:34,400 I ain't gonna be a fool, Donna. 774 00:31:34,430 --> 00:31:35,990 DONNA: Go home, Larry. LARRY: I ain't gonna be a fool. 775 00:31:35,990 --> 00:31:38,990 Just go home. Don't tell me what to do. I'm going home. 776 00:31:39,710 --> 00:31:41,000 You go inside. 777 00:31:41,804 --> 00:31:43,550 LARRY: I ain't gonna be your fool. 778 00:31:55,760 --> 00:31:56,660 Jackie, all clear. 779 00:32:02,260 --> 00:32:03,988 Come on! Sell some cars, will you? 780 00:32:04,300 --> 00:32:05,470 That was a little close. 781 00:32:05,980 --> 00:32:06,985 Take no prisoners. 782 00:32:07,085 --> 00:32:08,570 JOEY: ♪ Hit the road Little Jack 783 00:32:08,650 --> 00:32:09,770 Nobody gets out of here alive. JOEY: ♪ Don't you come back 784 00:32:09,770 --> 00:32:12,910 ALL: ♪ No more, no more, no more, no more ♪ 785 00:32:13,030 --> 00:32:14,710 ♪ Hit the road, Little Jack 786 00:32:14,710 --> 00:32:17,860 ♪ And don't you come back no more, no 787 00:32:18,010 --> 00:32:19,030 ♪ What you say? ♪ 788 00:32:19,210 --> 00:32:20,920 I know about you people. You're all thieves. 789 00:32:20,950 --> 00:32:23,170 Every time you open your mouth, you're gonna cost me money. 790 00:32:23,170 --> 00:32:24,907 That's right, dear. I'll do the talking, okay? 791 00:32:25,007 --> 00:32:27,160 What I want, and what I'm willing to pay. 792 00:32:27,910 --> 00:32:29,740 Think you can handle that, pal? Oh, definitely. 793 00:32:30,280 --> 00:32:31,150 Yeah. Hop in. 794 00:32:36,260 --> 00:32:37,040 JOEY: Perfect fit, huh? 795 00:32:37,760 --> 00:32:39,110 WOMAN: How is that, dear? 796 00:32:39,470 --> 00:32:40,160 Feels good. 797 00:32:40,760 --> 00:32:42,320 WOMAN: It looks great, honey. 798 00:32:42,350 --> 00:32:42,830 JOEY: Doesn't it? 799 00:32:43,800 --> 00:32:44,900 Really packed in here. 800 00:32:45,570 --> 00:32:46,460 I don't know. 801 00:32:47,030 --> 00:32:47,810 What don't you know? 802 00:32:49,070 --> 00:32:51,890 Oh, I just don't know. 803 00:32:52,157 --> 00:32:53,534 So this is a Bends, right? 804 00:32:53,575 --> 00:32:54,702 Benz. Benson. 805 00:32:54,743 --> 00:32:58,289 No, Benz. Not Benson. Benz. Benz. 806 00:32:58,490 --> 00:32:59,720 300E Benz. 807 00:32:59,900 --> 00:33:01,280 How long have you been selling cars? 808 00:33:01,550 --> 00:33:02,330 Just a little while. 809 00:33:02,850 --> 00:33:04,130 Fifteen years. You got a lot to learn. 810 00:33:04,160 --> 00:33:04,700 I do. 811 00:33:04,940 --> 00:33:07,700 Let me take a guess. You're thinking you can't afford this car. 812 00:33:08,450 --> 00:33:10,440 Well, for $45,000... 813 00:33:10,460 --> 00:33:11,720 What? Okay. 814 00:33:12,680 --> 00:33:14,870 Didn't mean to frighten you with that. That's what's called sticker shock. 815 00:33:15,260 --> 00:33:16,880 You want me to get some oxygen? Sticker shock? 816 00:33:16,910 --> 00:33:18,410 Listen, I know what I can afford. 817 00:33:19,310 --> 00:33:20,720 I just don't know. 818 00:33:22,170 --> 00:33:22,790 I don't know. 819 00:33:25,585 --> 00:33:28,130 (BOTH EXCLAIMING) 820 00:33:28,130 --> 00:33:29,780 You're a hell of a driver, Mr. Clampstock. 821 00:33:29,920 --> 00:33:30,260 Oh. 822 00:33:30,960 --> 00:33:32,360 Well, you ready to take this baby home? 823 00:33:32,480 --> 00:33:33,080 I don't know. 824 00:33:34,750 --> 00:33:35,830 We're doing pretty good. 825 00:33:36,790 --> 00:33:38,980 We moved 15 units, but we can do better. 826 00:33:38,980 --> 00:33:41,980 So I'm gonna allow another $500 off the buy-back without prior approval. 827 00:33:42,010 --> 00:33:44,290 Ah, good, good. Jackie, how many cars did I do? 828 00:33:44,410 --> 00:33:45,790 Two Benny. Just two. 829 00:33:46,030 --> 00:33:48,310 Ah, Christ, 35 years on the floor, I'm gonna lose my spot... 830 00:33:48,600 --> 00:33:50,470 Benny, Benny, days not over. It's only 11:30. 831 00:33:50,500 --> 00:33:52,930 Today don't matter if I'm gonna lose my spot. I wanna know, Jackie. 832 00:33:52,960 --> 00:33:55,210 Benny, you're not selling any cars standing here, now, are you? 833 00:33:55,240 --> 00:33:55,660 (PHONE RINGING) Hold on. 834 00:33:56,890 --> 00:33:57,970 Hello? LILA: Joey? 835 00:33:57,970 --> 00:33:59,710 No. Is he there? It's his doctor. 836 00:33:59,710 --> 00:34:01,480 Yeah, he's here. Sign this. 837 00:34:01,510 --> 00:34:03,220 Doctor's on the phone. Can't talk now. 838 00:34:03,250 --> 00:34:04,390 Oh, you rat. 839 00:34:04,540 --> 00:34:07,600 No, I'm sorry. Mr. O'Brien is with a customer. He's a very busy man. 840 00:34:07,630 --> 00:34:08,980 We were talking Jackie. It's important I speak to him. 841 00:34:08,980 --> 00:34:09,820 Like I told you... 842 00:34:09,820 --> 00:34:11,050 I'm telling you, I'm not selling anymore 843 00:34:11,050 --> 00:34:12,639 unless you give me a spot at the new place. 844 00:34:12,670 --> 00:34:14,080 Joey, doctor says it's an emergency. 845 00:34:14,110 --> 00:34:14,980 What kind of emergency? 846 00:34:15,400 --> 00:34:17,679 What kind of emergency? Perhaps I can be of some assistance. 847 00:34:17,679 --> 00:34:18,940 Give me that. No, I want to speak to Joey. 848 00:34:18,940 --> 00:34:20,603 Yeah, this is Joey. Hi, it's me. 849 00:34:20,703 --> 00:34:21,850 Yeah, Lila, what? I need an agent. 850 00:34:21,850 --> 00:34:24,100 What kind of emergency? It's a busy day. I think I need an agent. 851 00:34:24,100 --> 00:34:25,750 An agent? Yeah, to help me sell my stuff. 852 00:34:25,750 --> 00:34:26,679 An agent. JOEY: What kind of agent? 853 00:34:26,710 --> 00:34:28,659 God damn it, Jackie. We were talking here. 854 00:34:29,110 --> 00:34:31,120 Stop listening to Joey on the phone and answer me. 855 00:34:31,630 --> 00:34:34,929 Come on, there are no guarantees, okay? There are no guarantees in life. 856 00:34:35,230 --> 00:34:38,500 JOEY: What the fuck do you need a press agent for? No, no. I know. Listen. 857 00:34:38,530 --> 00:34:40,510 No, no, it's not like you don't have something to publicize, babe. 858 00:34:40,540 --> 00:34:41,860 You got a lot to publicize. 859 00:34:41,889 --> 00:34:43,150 Fuck you, Little. 860 00:34:43,150 --> 00:34:44,530 And fuck Big. 861 00:34:44,560 --> 00:34:46,179 Fuck 'em big and little. 862 00:34:46,210 --> 00:34:49,480 Little and Big, fucking fucks. You know what I'm saying, huh? 863 00:34:49,719 --> 00:34:50,701 Yeah, I got the gist, Ben. 864 00:34:50,739 --> 00:34:53,440 You know what I'm saying, Joey? God damn it! 865 00:34:53,499 --> 00:34:55,330 JOEY: No, no, honey. No, just somebody learning English. 866 00:34:55,360 --> 00:34:56,940 Fuck you! Ooh. 867 00:34:57,510 --> 00:34:59,110 Jeez. Better lighten up on the caffeine. 868 00:35:00,940 --> 00:35:01,790 Number seven. 869 00:35:01,810 --> 00:35:02,770 JOEY: Tell me the price. 870 00:35:03,370 --> 00:35:04,630 JOEY: Five grand for three months? 871 00:35:05,410 --> 00:35:07,140 Five grand is not the money, darling. 872 00:35:07,150 --> 00:35:09,430 JOEY: It's just the fact that... Hey, wait a minute, you're worth it. 873 00:35:09,550 --> 00:35:11,860 JOEY: You're priceless, babe. You know that. 874 00:35:12,800 --> 00:35:14,900 Seven, Joe. Seven. 875 00:35:14,900 --> 00:35:16,510 LILA: Joey, what's going on over there? Hello? 876 00:35:16,510 --> 00:35:18,400 Ten. Ten. 877 00:35:18,400 --> 00:35:19,570 LILA: Joey? 878 00:35:19,570 --> 00:35:20,950 Centimeters. 879 00:35:21,520 --> 00:35:23,110 LITTLE JACK: Oh, that's cruel. 880 00:35:24,023 --> 00:35:25,150 God damn it, Joey! 881 00:35:25,210 --> 00:35:26,950 What? Oh, babe, listen. 882 00:35:27,105 --> 00:35:28,990 Uh, I gotta go. I gotta get back out there. 883 00:35:28,990 --> 00:35:31,060 Five grand I gotta make, and I gotta get it now. 884 00:35:31,060 --> 00:35:35,214 You get it? Okay. Bye-bye. Yeah, sweetie. You're the best. 885 00:35:35,313 --> 00:35:37,090 So many women, so little cash. 886 00:35:38,470 --> 00:35:39,760 Take no prisoners! 887 00:35:39,850 --> 00:35:42,670 Thirty-five years I've been selling cars, Joey. You know what I mean? 888 00:35:42,700 --> 00:35:45,610 Now all of a sudden, all of a sudden, I don't know what I'm selling, huh? 889 00:35:46,102 --> 00:35:48,550 What is this? What does that say there? Salesman of the year. 890 00:35:48,580 --> 00:35:49,690 Excuse me. Maybe... 891 00:35:50,230 --> 00:35:51,850 Excuse me. Can I help you? 892 00:35:52,270 --> 00:35:53,320 You gave me your card. 893 00:35:56,030 --> 00:35:57,800 Oh, right, right. Something in black. 894 00:35:57,830 --> 00:35:59,000 The hearse, right? Yeah. 895 00:35:59,030 --> 00:36:01,460 Sorry. Well, you sit right down. I'll be right with you, okay? 896 00:36:01,460 --> 00:36:02,503 Yeah. 897 00:36:03,240 --> 00:36:04,960 So what am I supposed to do now? 898 00:36:04,980 --> 00:36:06,270 Grow legs like Molly? 899 00:36:07,350 --> 00:36:08,970 I don't know, Ben. I still wouldn't fuck you. 900 00:36:13,860 --> 00:36:15,060 Sorry to keep you waiting. 901 00:36:15,510 --> 00:36:16,770 You don't look so good. 902 00:36:17,408 --> 00:36:19,730 Well, it's getting to be kind of a long day. 903 00:36:20,180 --> 00:36:21,710 We own Frito's cars. 904 00:36:21,710 --> 00:36:24,060 Seven years. We have 19 taxis. Twenty. 905 00:36:24,060 --> 00:36:24,980 (SPEAKING RUSSIAN) 906 00:36:24,980 --> 00:36:26,990 Congratulations, you're ready to step up from the taxis 907 00:36:26,990 --> 00:36:28,408 to a Prestige Luxury car, right? 908 00:36:28,507 --> 00:36:30,190 Yes. We're gonna buy an American car. 909 00:36:30,200 --> 00:36:31,940 Only American. Well, God bless you, sir. 910 00:36:31,940 --> 00:36:33,260 It's gonna be hard to buy a Russian one. 911 00:36:33,980 --> 00:36:35,990 Let me show you this American car. Yeah. 912 00:36:36,230 --> 00:36:38,000 Lincoln Continental. Do you have any kids? 913 00:36:38,280 --> 00:36:40,880 I have... No, three kids. And children. 914 00:36:40,880 --> 00:36:42,920 Three his children and two our kids. 915 00:36:42,920 --> 00:36:44,000 Well, this'll fit... This will fit nice good. 916 00:36:44,300 --> 00:36:45,890 Put the bad ones in the front and the bad ones in the back. 917 00:36:45,920 --> 00:36:46,190 (PHONE RINGING) Okay. 918 00:36:47,450 --> 00:36:48,890 Excuse me one second. Mr. Salesman, real leather in the seat? 919 00:36:49,010 --> 00:36:50,990 Real leather, yeah. Nothing fake in America. 920 00:36:50,990 --> 00:36:52,200 (PHONE RINGING) 921 00:36:52,200 --> 00:36:53,285 DONNA ON PA: Telephone call for Joey O'Brien. 922 00:36:53,760 --> 00:36:54,060 Hello. 923 00:36:54,240 --> 00:36:56,170 Joey, it's me. Tina! 924 00:36:56,270 --> 00:36:57,870 She home? No, not yet. 925 00:36:57,870 --> 00:36:59,580 I don't know where she is. Not yet? 926 00:36:59,580 --> 00:37:00,690 Why don't you try calling this Louie? 927 00:37:00,720 --> 00:37:02,280 I don't know his last name. Do you know it? 928 00:37:02,310 --> 00:37:04,020 No, I don't know his name. We're not that close. 929 00:37:04,020 --> 00:37:05,370 But if I ever do get close to him, 930 00:37:05,370 --> 00:37:07,140 he's gonna be wearing his balls for earrings. 931 00:37:07,450 --> 00:37:09,171 He gonna be back or no, huh? 932 00:37:09,300 --> 00:37:10,470 On the telephone. 933 00:37:10,650 --> 00:37:14,010 I don't understand. He going to sell this car? What? I just... 934 00:37:15,570 --> 00:37:17,820 Yeah, yeah, I do sound a little tense, Tine, yeah. 935 00:37:18,090 --> 00:37:19,620 You wanna know why? I know why. 936 00:37:19,650 --> 00:37:21,180 'Cause my day has been shit. 937 00:37:21,210 --> 00:37:23,550 Total shit. Yeah, Joey, you're not the only one, you know? 938 00:37:23,550 --> 00:37:26,740 My little girl's missing, doing God knows what the hell. Joey. 939 00:37:26,839 --> 00:37:29,280 I'm gonna lose my job. I'm up to my ass in hock. 940 00:37:29,280 --> 00:37:30,540 People asking money from me. Joey, calm down. 941 00:37:30,540 --> 00:37:32,820 And I gotta sell seven more cars by the end of the day. 942 00:37:32,850 --> 00:37:37,710 Shit, total shit, S-H-I-T. It could not get any worse. Joey, come on now. Calm down. 943 00:37:37,710 --> 00:37:38,130 (CHESTER BARKING) Hello? 944 00:37:38,370 --> 00:37:39,360 Oh, shit. 945 00:37:39,740 --> 00:37:42,510 Joey, what? What is it? Joey? 946 00:37:44,100 --> 00:37:46,467 Oh, Tina... Is she there? 947 00:37:46,860 --> 00:37:48,810 Tina, you call me... Joey? 948 00:37:48,810 --> 00:37:52,140 ...the moment that Lila... Lisa gets home, okay? 949 00:37:53,410 --> 00:37:54,810 Lila? Joey, don't do this to me today. 950 00:37:55,170 --> 00:37:56,795 Oh, I have a previous relationship with these customers. 951 00:37:56,895 --> 00:37:58,260 Mr. Salesman, please. One moment. 952 00:37:59,040 --> 00:38:00,810 Hello, Mrs. Munchack. Hi. 953 00:38:00,840 --> 00:38:02,460 Hi. You know Chester. 954 00:38:02,592 --> 00:38:03,802 (JOY LAUGHING) 955 00:38:04,080 --> 00:38:06,454 Yeah, he likes you. He does. I hope. 956 00:38:06,454 --> 00:38:08,040 Uh, Mr. Munchack, 957 00:38:08,040 --> 00:38:11,030 Joey O'Brien, I put you in that 560 SL a couple years ago. 958 00:38:11,030 --> 00:38:13,950 Ah, yes, Mr. O'Brien, my relationship for life. 959 00:38:15,000 --> 00:38:15,405 Nice. 960 00:38:15,505 --> 00:38:17,250 Has she run well for you? The car. 961 00:38:17,520 --> 00:38:19,770 Well, she doesn't seem to have any complaints. 962 00:38:19,800 --> 00:38:21,000 Well, glad to hear that. 963 00:38:21,180 --> 00:38:23,640 No complaints at all. I tell you, it's been like a dream. 964 00:38:23,640 --> 00:38:25,260 I don't think I've ever loved anyone... 965 00:38:25,860 --> 00:38:26,880 Thing more. 966 00:38:27,630 --> 00:38:29,441 It's been a pleasure servicing... Serving you. 967 00:38:29,541 --> 00:38:32,190 RUSSIAN MAN: Mr. Salesman, please! One moment, please! 968 00:38:32,190 --> 00:38:33,420 I'll be right with you. 969 00:38:33,870 --> 00:38:36,090 Place can't run without me. What can I do for you, Mr. Munchaque? 970 00:38:36,210 --> 00:38:37,380 Munchack. Chack. 971 00:38:37,830 --> 00:38:39,780 Like to get a new car for my wife. 972 00:38:39,990 --> 00:38:43,200 Oh, well, hey, that's what I'm here for. 973 00:38:44,130 --> 00:38:45,180 Come on, let me show you around. 974 00:38:45,210 --> 00:38:46,980 So what's it gonna be, Mr. O'Brien, 975 00:38:46,980 --> 00:38:49,680 are you ready to continue our relationship for life? 976 00:38:49,710 --> 00:38:50,910 Joey. Joey. 977 00:38:51,510 --> 00:38:53,330 I'm still waiting for you, Mr. Salesman. 978 00:38:53,340 --> 00:38:54,210 One moment! 979 00:38:54,390 --> 00:38:55,140 Excuse me. 980 00:38:55,500 --> 00:38:56,820 I'm sick of your moment. 981 00:38:57,090 --> 00:38:58,440 Can't you see I got two ups at once. 982 00:38:58,490 --> 00:38:59,490 Little's not gonna approve your deal. 983 00:38:59,490 --> 00:39:01,470 You better go talk to him. Your sale's gonna walk, Joey. 984 00:39:01,476 --> 00:39:03,480 Donna, do anything. Keep him there. Show him some cleavage, okay? 985 00:39:03,770 --> 00:39:06,607 (MAN GRUMBLING IN RUSSIAN) Joey! 986 00:39:06,720 --> 00:39:08,550 Mr. Salesman! One moment, I'll be right with you. 987 00:39:08,670 --> 00:39:12,480 Wait a second. My wife was thinking maybe an Allante convertible. 988 00:39:12,510 --> 00:39:14,215 Shut up! Black. Hear Daddy? 989 00:39:14,315 --> 00:39:16,560 Now is that what you want, darling? Yes, honey. 990 00:39:16,570 --> 00:39:19,720 I did see one that I really liked. You must know what I'm talking about. 991 00:39:19,740 --> 00:39:21,730 So Mr. O'Brien, can you help us? 992 00:39:21,742 --> 00:39:23,203 Mr. Salesman! Surely. 993 00:39:23,300 --> 00:39:25,260 Please, this Washington Continental. 994 00:39:25,350 --> 00:39:27,430 What kind of deal are you gonna make me on this? 995 00:39:27,450 --> 00:39:28,560 Cash is okay? Cash. 996 00:39:28,560 --> 00:39:30,210 Mr. O'Brien, please. One moment. 997 00:39:30,210 --> 00:39:32,610 I ask you, how much in cash? American cash? 998 00:39:32,750 --> 00:39:34,188 Sure, you accept Chinese? Uh... 999 00:39:34,287 --> 00:39:35,860 Excuse me, Joey, get with that guy... 1000 00:39:35,880 --> 00:39:37,125 RUSSIAN MAN: Come on, Mr. Salesman! 1001 00:39:37,870 --> 00:39:38,730 Hey, hey, don't go. 1002 00:39:40,050 --> 00:39:43,790 Hey, we had a deal here. Sit down! 1003 00:39:43,790 --> 00:39:44,290 We had a deal! He changed every number! I know. Sit down. Take a load off your legs. 1004 00:39:44,290 --> 00:39:44,790 He changed every number. 1005 00:39:44,790 --> 00:39:47,555 Mr. O'Brien, I believe you were serving us. 1006 00:39:48,180 --> 00:39:49,650 Hey, back off! Please! 1007 00:39:51,225 --> 00:39:52,643 (MOTORCYCLE APPROACHING) 1008 00:39:52,684 --> 00:39:53,727 Fuck! 1009 00:39:59,441 --> 00:40:01,735 (ALL SCREAMING) 1010 00:40:02,880 --> 00:40:04,490 All you bastards are gonna die! 1011 00:40:04,970 --> 00:40:08,000 You had your good time? Now you're gonna die! 1012 00:40:18,555 --> 00:40:20,349 (LARRY SCREAMING) 1013 00:40:20,810 --> 00:40:22,750 Get over there! Get over there! 1014 00:40:23,990 --> 00:40:26,570 Move it! Move it! Move it! 1015 00:40:34,201 --> 00:40:36,913 Move it! Move it! Okay. 1016 00:40:36,913 --> 00:40:40,000 Oh, my God! He's gonna kill us! He's gonna kill us! 1017 00:40:40,000 --> 00:40:41,860 Everybody fucking against the wall, 1018 00:40:42,240 --> 00:40:43,650 or we all fucking die. 1019 00:40:44,034 --> 00:40:44,993 Boom! 1020 00:40:49,000 --> 00:40:52,420 LARRY: Hey! Get out! Get out of there! 1021 00:40:52,870 --> 00:40:54,190 What are you hiding from, huh? 1022 00:40:54,730 --> 00:40:57,370 Get up! Get up! What are you hiding from? 1023 00:40:57,400 --> 00:40:58,360 Are you one of them? 1024 00:40:58,720 --> 00:40:59,620 Are you one of them? 1025 00:40:59,903 --> 00:41:00,904 Donna! Donna! 1026 00:41:00,904 --> 00:41:01,990 Larry! 1027 00:41:01,990 --> 00:41:05,204 Are you one of them? One what? 1028 00:41:05,204 --> 00:41:06,187 You look like one of them! DONNA: Larry! 1029 00:41:06,187 --> 00:41:07,029 Larry! 1030 00:41:07,030 --> 00:41:08,590 What the hell are you doing, Larry? 1031 00:41:09,020 --> 00:41:10,330 You gone crazy, Larry? 1032 00:41:10,430 --> 00:41:11,210 I wanna know, Donna. 1033 00:41:11,240 --> 00:41:13,520 What, have you gone crazy? Tell me! Tell me! 1034 00:41:13,550 --> 00:41:15,320 What are you doing? Who here did you do, huh? 1035 00:41:15,719 --> 00:41:18,306 Tell me who you fucked here, Donna! I wanna know! 1036 00:41:18,347 --> 00:41:20,057 I gotta know! Tell me! 1037 00:41:20,380 --> 00:41:21,730 What do you want to know? 1038 00:41:22,270 --> 00:41:23,530 Everyone, okay? 1039 00:41:23,955 --> 00:41:24,982 I fucked them all! 1040 00:41:25,023 --> 00:41:28,068 I just fuck and fuck and fuck! 1041 00:41:30,820 --> 00:41:31,822 Shit! 1042 00:41:32,980 --> 00:41:33,610 Get up! 1043 00:41:34,649 --> 00:41:35,734 (GROANING) 1044 00:41:35,775 --> 00:41:36,902 Donna! 1045 00:41:36,943 --> 00:41:38,528 (RUSSIAN COUPLE EXCLAIMING) 1046 00:41:39,600 --> 00:41:39,860 Hey! 1047 00:41:40,450 --> 00:41:41,950 Hey! Hey! 1048 00:41:42,201 --> 00:41:44,830 Get in there! Move it! 1049 00:41:45,120 --> 00:41:45,850 Move it! 1050 00:41:47,209 --> 00:41:48,670 I'll fucking kill you! 1051 00:41:48,670 --> 00:41:50,590 Move it! Move it! 1052 00:41:50,590 --> 00:41:52,092 Not me! Don't shoot me! 1053 00:41:52,092 --> 00:41:55,596 (GIBBERING IN FEAR) 1054 00:41:58,190 --> 00:42:02,950 All right, um, um... Okay. Oh, shit. Okay. Okay. 1055 00:42:03,400 --> 00:42:04,090 All right, um... 1056 00:42:07,000 --> 00:42:08,440 Okay, everybody over there! 1057 00:42:10,810 --> 00:42:11,710 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1058 00:42:12,190 --> 00:42:13,960 Everybody back. Everybody back. 1059 00:42:14,860 --> 00:42:16,480 Okay. Um... Okay. 1060 00:42:16,790 --> 00:42:17,740 Everybody, hands up. 1061 00:42:18,760 --> 00:42:21,100 And, um, make it look like nothing's happening. 1062 00:42:22,848 --> 00:42:24,558 Shut the dog up! 1063 00:42:24,599 --> 00:42:26,101 I don't like dogs! 1064 00:42:26,540 --> 00:42:27,755 He's just a puppy! 1065 00:42:30,030 --> 00:42:31,650 Okay. Okay. Um... Okay. 1066 00:42:32,700 --> 00:42:34,590 All the women over there! 1067 00:42:35,340 --> 00:42:37,185 Please, I just came to buy car 1068 00:42:37,185 --> 00:42:38,453 with my wife. 1069 00:42:38,453 --> 00:42:39,959 Get over there! 1070 00:42:39,960 --> 00:42:41,760 MOLLY: You're gonna get us all killed. 1071 00:42:43,380 --> 00:42:45,758 (WOMEN SCREAMING) Shut up! Shut up! 1072 00:42:46,884 --> 00:42:48,553 Get it away from me! 1073 00:42:49,240 --> 00:42:50,140 Get it away from me! 1074 00:42:50,370 --> 00:42:52,150 No, please! No, no, Chester, please! 1075 00:42:52,150 --> 00:42:53,100 Get it away from me! 1076 00:42:54,260 --> 00:42:55,637 Get the dog away from me! Get... 1077 00:42:58,922 --> 00:43:03,426 My baby, no! Please! Please! My baby! Please! Please! 1078 00:43:04,719 --> 00:43:07,264 (GUN CLICKING) 1079 00:43:10,270 --> 00:43:12,940 You! Little tough guy with the tattoo! 1080 00:43:14,370 --> 00:43:16,390 You been doing Donna, ain't ya? Huh? 1081 00:43:16,900 --> 00:43:18,070 Answer me, you little shit! 1082 00:43:18,340 --> 00:43:20,080 Stick your little toy dick in there, huh? 1083 00:43:20,176 --> 00:43:21,970 I swear to God, I didn't fuck your girlfriend, man! 1084 00:43:21,970 --> 00:43:24,430 She's not my girlfriend. She's my wife! 1085 00:43:24,850 --> 00:43:27,220 Oh, Jesus! Don't! Don't! He's just a kid, come on. 1086 00:43:27,220 --> 00:43:28,988 LARRY: What's your problem, mac? JOY: Oh, God, please. Joey! 1087 00:43:28,988 --> 00:43:30,351 JOEY: Darling, back! Darling, get back! 1088 00:43:30,351 --> 00:43:31,328 LARRY: Stay back! 1089 00:43:31,330 --> 00:43:33,750 Get back. Get back, darling! Stay back! 1090 00:43:33,750 --> 00:43:34,960 No! Joey! Joey! Joey! 1091 00:43:35,820 --> 00:43:38,040 Joey? What is this, Joy? 1092 00:43:38,160 --> 00:43:39,630 JOY: I'm sorry, Harry. I didn't mean to hurt you! 1093 00:43:39,630 --> 00:43:42,550 Joy, you haven't been screwing this salesman, have you? 1094 00:43:42,550 --> 00:43:43,050 Oh, shut up, Harry! 1095 00:43:43,050 --> 00:43:45,045 Well, have you? A little. 1096 00:43:47,550 --> 00:43:49,500 Everybody fucking shut up! 1097 00:43:49,650 --> 00:43:51,480 This is my thing, all right? 1098 00:43:52,860 --> 00:43:54,420 This is some joint here. 1099 00:43:55,140 --> 00:43:57,210 Open season on everyone's wife, huh? 1100 00:43:58,140 --> 00:44:00,480 So you had your little fun, did you? 1101 00:44:00,480 --> 00:44:01,761 Please don't kill me! I don't want to die! 1102 00:44:01,761 --> 00:44:04,410 I don't want to fucking die. 1103 00:44:05,370 --> 00:44:07,200 It was me. It was me! 1104 00:44:13,080 --> 00:44:14,040 You what? 1105 00:44:16,540 --> 00:44:18,945 Me and Donna, we, uh... 1106 00:44:21,040 --> 00:44:22,480 You, uh... 1107 00:44:23,700 --> 00:44:24,150 Yeah. 1108 00:44:25,620 --> 00:44:27,360 What are you saying, Joey? 1109 00:44:27,390 --> 00:44:29,139 How could you do this to me? 1110 00:44:29,139 --> 00:44:29,890 You're something, O'Brien! 1111 00:44:29,890 --> 00:44:31,710 I hope to hell this guy really does kill you! I loved you! 1112 00:44:31,710 --> 00:44:34,510 Shut up! You shut up! Shut up! You bastard! 1113 00:44:34,610 --> 00:44:35,880 You shut up even more! 1114 00:44:35,980 --> 00:44:37,080 Sorry. I'm sorry, sir. 1115 00:44:37,320 --> 00:44:37,950 (WHISPERING) Thank you. 1116 00:44:39,840 --> 00:44:41,220 I'm doing the talking. 1117 00:44:41,592 --> 00:44:42,885 Right, right. 1118 00:44:44,550 --> 00:44:45,600 So we got one. 1119 00:44:48,270 --> 00:44:49,320 Who else did her, huh? 1120 00:44:49,860 --> 00:44:52,440 Who else did her? The kid? Who else? 1121 00:44:52,710 --> 00:44:53,940 Come on, who else? 1122 00:44:53,970 --> 00:44:55,690 Nobody else. It was just me. 1123 00:44:55,710 --> 00:44:57,180 Yeah? Prove it. 1124 00:44:57,210 --> 00:44:59,190 You think I'm gonna bullshit you about this? 1125 00:44:59,460 --> 00:45:00,600 What, am I a retard? 1126 00:45:00,840 --> 00:45:04,410 You think I'm gonna bullshit a guy with an automatic weapon loaded and pointed at me? 1127 00:45:05,970 --> 00:45:08,160 It's just me. Nobody else. 1128 00:45:11,160 --> 00:45:13,590 Yeah, well, what about, 1129 00:45:14,840 --> 00:45:16,670 you know, all that stuff she said, you know? 1130 00:45:17,250 --> 00:45:18,920 "I fuck and fuck and fuck." 1131 00:45:19,160 --> 00:45:20,510 She was trying to hurt you, man. 1132 00:45:23,960 --> 00:45:24,350 Hey! 1133 00:45:26,045 --> 00:45:27,755 (ALL SCREAMING) 1134 00:45:28,714 --> 00:45:30,008 Am I dead? 1135 00:45:30,049 --> 00:45:31,509 Move it! Move it! 1136 00:45:31,550 --> 00:45:32,677 Don't you hurt my son! 1137 00:45:32,860 --> 00:45:34,235 You hurt him, I'll kill ya! 1138 00:45:34,320 --> 00:45:35,989 I'll kill you right here! 1139 00:45:37,250 --> 00:45:38,410 Hey, come on, we were talking. 1140 00:45:38,420 --> 00:45:41,330 We were talking here, Lar. Remember me and Donna? 1141 00:45:42,790 --> 00:45:43,962 Yeah, right. Right. 1142 00:45:44,000 --> 00:45:45,530 So how many times you do her, man? 1143 00:45:45,530 --> 00:45:47,450 What's it matter, Lar? She's dying over there on the floor. 1144 00:45:47,450 --> 00:45:48,620 One time? Twenty times? 1145 00:45:49,952 --> 00:45:51,704 Less. Tell me. Ten? 1146 00:45:52,730 --> 00:45:53,930 I don't know. More than 10? 1147 00:45:54,950 --> 00:45:56,510 Less than 10? What? Hey, look behind me. 1148 00:45:56,930 --> 00:45:59,320 I can't talk in front of the ladies. You know what I'm saying, hmm? 1149 00:45:59,870 --> 00:46:00,320 Come on. 1150 00:46:00,770 --> 00:46:03,860 You let the ladies go, I'll tell you everything. 1151 00:46:03,860 --> 00:46:04,970 What have you got against the ladies? 1152 00:46:04,970 --> 00:46:06,190 They never did anything with Donna. 1153 00:46:06,320 --> 00:46:07,400 I don't know they didn't do nothing. 1154 00:46:07,400 --> 00:46:10,099 Oh, come on. You let the ladies go, we'll talk all night, okay? 1155 00:46:10,199 --> 00:46:12,320 No, no, no, no, you tell me first. How many times? 1156 00:46:12,395 --> 00:46:13,730 Oh, God. I swear I'll kill you. 1157 00:46:13,820 --> 00:46:14,480 Go ahead! 1158 00:46:14,930 --> 00:46:18,530 But you kill me, you never learn anything about me and Donna, do you? 1159 00:46:19,230 --> 00:46:22,940 Now, come on, Larry, be a guy. Let the ladies go. 1160 00:46:23,480 --> 00:46:25,040 Okay? Come on, now. 1161 00:46:25,790 --> 00:46:26,390 DONNA: Larry. 1162 00:46:27,350 --> 00:46:28,250 Larry. 1163 00:46:28,605 --> 00:46:29,690 Oh, shit. 1164 00:46:29,690 --> 00:46:31,220 Larry, Larry, she's over there. 1165 00:46:31,610 --> 00:46:33,586 She's alive. Look at that, Larry. 1166 00:46:34,520 --> 00:46:36,939 She ain't dead. DONNA: What happened? 1167 00:46:37,039 --> 00:46:38,690 The shot just grazed her head. You ain't killed anybody. 1168 00:46:39,180 --> 00:46:40,790 Come on. Get away from her! What are you doing? 1169 00:46:40,880 --> 00:46:41,160 Nothing. 1170 00:46:42,230 --> 00:46:43,280 She's hurt, Larry. 1171 00:46:43,290 --> 00:46:44,510 She, she deserves it. 1172 00:46:44,840 --> 00:46:46,859 Let me just get her up, get her in a chair, okay, Lar? 1173 00:46:46,859 --> 00:46:48,445 (DONNA GROANING) 1174 00:46:50,180 --> 00:46:51,260 Put her in a chair. 1175 00:46:51,500 --> 00:46:52,260 That's a good idea, Lar. 1176 00:46:55,533 --> 00:46:57,160 (DONNA MOANING) 1177 00:46:57,160 --> 00:46:58,060 Get your hands off her! 1178 00:47:00,580 --> 00:47:01,300 DONNA: What happened? 1179 00:47:01,990 --> 00:47:04,300 No matter what you hear, shut up. 1180 00:47:04,330 --> 00:47:04,780 What? 1181 00:47:05,480 --> 00:47:08,500 Yeah, bitch, better listen to your boyfriend here. 1182 00:47:08,890 --> 00:47:09,520 What? 1183 00:47:09,640 --> 00:47:11,980 You heard me. Listen to what your boyfriend's saying. 1184 00:47:14,320 --> 00:47:16,200 You think I'm fucking Joey? 1185 00:47:16,500 --> 00:47:17,580 Jerk. 1186 00:47:17,860 --> 00:47:18,140 Donna. 1187 00:47:20,040 --> 00:47:21,720 What's going on here? You doing her or not? 1188 00:47:21,750 --> 00:47:22,740 Of course I'm doing her. 1189 00:47:22,763 --> 00:47:24,990 I don't know who I'm doing and who I'm not doing. 1190 00:47:25,020 --> 00:47:25,440 Donna. 1191 00:47:25,830 --> 00:47:28,260 I told him. Just you and me, right? 1192 00:47:28,380 --> 00:47:29,340 There's nobody else. 1193 00:47:29,820 --> 00:47:31,830 Oh, look at that. Oh! 1194 00:47:32,160 --> 00:47:33,360 See, the bullet grazed her head. 1195 00:47:33,390 --> 00:47:35,400 The bullet grazed your head, Donna. 1196 00:47:35,700 --> 00:47:37,440 She doesn't know what's going on. 1197 00:47:37,470 --> 00:47:38,790 She's got amnesia. 1198 00:47:38,790 --> 00:47:39,792 I got what? 1199 00:47:39,792 --> 00:47:40,793 She got what? 1200 00:47:42,100 --> 00:47:44,470 Don't go bullshitting him, Donna, okay? 1201 00:47:44,860 --> 00:47:47,050 I told him everything. You see the gun? 1202 00:47:47,080 --> 00:47:50,020 You lie to him, who knows what shit is gonna go down? 1203 00:47:50,730 --> 00:47:52,215 So trust me on this, D. 1204 00:47:52,732 --> 00:47:53,859 "D"? 1205 00:48:03,493 --> 00:48:04,578 Just Joey. 1206 00:48:05,580 --> 00:48:06,510 Nobody else. 1207 00:48:11,650 --> 00:48:12,460 Nobody else. 1208 00:48:14,862 --> 00:48:16,447 (SIREN WAILING) 1209 00:48:23,287 --> 00:48:24,914 JOEY: Lar. Oh, shit. 1210 00:48:24,955 --> 00:48:25,915 Lar. 1211 00:48:26,916 --> 00:48:27,884 (SIGHS) 1212 00:48:31,712 --> 00:48:32,713 Shit. 1213 00:48:33,589 --> 00:48:34,549 Shit. 1214 00:48:35,508 --> 00:48:36,634 Shit. 1215 00:48:43,630 --> 00:48:46,147 Some crazy dude crashed right through the goddamn door, man. He's got a gun. 1216 00:48:46,247 --> 00:48:47,080 I know. Get down. 1217 00:48:47,620 --> 00:48:49,420 Get down? I'm getting the fuck out of here. 1218 00:48:51,580 --> 00:48:53,027 Cops. Cops! 1219 00:48:53,127 --> 00:48:55,348 What am I gonna do? What am I gonna do? 1220 00:48:56,440 --> 00:48:57,730 Larry, you know what you do? 1221 00:48:58,300 --> 00:48:58,900 Give up. 1222 00:49:01,530 --> 00:49:04,230 Larry? Larry. Larry, call it a day. 1223 00:49:04,260 --> 00:49:06,165 Let's put the gun down. We go out and tell the cops, 1224 00:49:06,265 --> 00:49:07,650 a little domestic dispute, huh? 1225 00:49:07,650 --> 00:49:09,780 What are you talking about? Maybe we just let the ladies go, Larry. 1226 00:49:09,810 --> 00:49:12,030 How about that? That'd look really good right now. 1227 00:49:12,390 --> 00:49:13,950 No? That'd buy you a little time. 1228 00:49:13,980 --> 00:49:15,810 Cops have to deal with the ladies, you know? 1229 00:49:15,810 --> 00:49:18,990 How about that one? And the ladies could tell the cops that you're a no-shit guy. 1230 00:49:19,020 --> 00:49:19,950 Hey, shut up! 1231 00:49:20,130 --> 00:49:21,510 I'm a no-shit guy! 1232 00:49:22,770 --> 00:49:25,350 All you ladies get out of here and you tell the cops 1233 00:49:25,570 --> 00:49:28,050 that I'm a no-shit guy. MOLLY: Thank you. 1234 00:49:28,050 --> 00:49:28,920 Not you! 1235 00:49:28,920 --> 00:49:29,580 What? LARRY: Sit down! 1236 00:49:30,210 --> 00:49:31,905 Sit down! All right! 1237 00:49:31,905 --> 00:49:34,956 He's a no-shit guy! 1238 00:49:34,956 --> 00:49:36,359 (SPEAKING RUSSIAN) 1239 00:49:36,360 --> 00:49:38,773 Hey! Quit talking that French stuff! 1240 00:49:40,590 --> 00:49:41,340 Oh, Joey. 1241 00:49:41,640 --> 00:49:43,500 Joy, what are you doing? Get out of here. 1242 00:49:43,890 --> 00:49:46,470 Oh, Joey, I just love you, that's all. 1243 00:49:47,220 --> 00:49:49,650 Joy, there's nothing here for you. 1244 00:49:49,650 --> 00:49:51,090 I'm sorry. Now, go. 1245 00:49:51,600 --> 00:49:53,580 It's over, come on! Go! 1246 00:49:54,060 --> 00:49:54,900 Get out! 1247 00:49:57,180 --> 00:49:58,530 Hey! Get out of here. 1248 00:49:58,560 --> 00:49:59,700 Oh, Harry, Harry. 1249 00:49:59,910 --> 00:50:03,000 You don't deserve this. I'm sorry. Forgive me. 1250 00:50:03,030 --> 00:50:04,230 Get out of here! 1251 00:50:06,659 --> 00:50:10,372 Chester, Chester, Chester, come here. 1252 00:50:10,413 --> 00:50:11,706 Jeez, where'd you find her? 1253 00:50:16,419 --> 00:50:17,420 Oh, sorry, man. 1254 00:50:21,966 --> 00:50:24,636 COP: All right, everybody move it! Get it in gear! 1255 00:50:24,760 --> 00:50:26,830 Go! Go! Go! Move it! 1256 00:50:30,700 --> 00:50:32,230 What the hell are you doing here? 1257 00:50:33,084 --> 00:50:34,420 Relax, we're just getting a shot. 1258 00:50:34,420 --> 00:50:35,530 You're in the line of fire! 1259 00:50:35,530 --> 00:50:36,580 Hey, what's the problem? We're miles away... 1260 00:50:36,580 --> 00:50:40,043 Move it now! Move! Move! All right, all right. All right, all right. 1261 00:50:40,043 --> 00:50:42,088 (TRUCK HONKING) 1262 00:50:43,337 --> 00:50:44,755 (SIREN WAILING) 1263 00:50:52,020 --> 00:50:53,430 You, inside. 1264 00:50:54,180 --> 00:50:56,940 You are surrounded. You have no hope of escape. 1265 00:50:56,970 --> 00:50:59,790 Surrender immediately. You're surrounded. 1266 00:50:59,790 --> 00:51:01,200 You have no hope of escape. 1267 00:51:04,890 --> 00:51:06,000 Stay back! 1268 00:51:06,960 --> 00:51:09,030 Tell them to stay back or I'll blow this place 1269 00:51:09,030 --> 00:51:10,410 and half the fucking block to hell. 1270 00:51:11,020 --> 00:51:15,600 He says, stay back or he's gonna blow this place and half the block to hell. 1271 00:51:16,200 --> 00:51:18,000 Yeah? With what? 1272 00:51:18,460 --> 00:51:19,380 Stuff on my bike there. 1273 00:51:20,490 --> 00:51:22,080 It's very explosive stuff. 1274 00:51:23,320 --> 00:51:25,480 He's got stuff strapped to his bike. 1275 00:51:26,260 --> 00:51:28,030 So what? So does my little kid. 1276 00:51:28,510 --> 00:51:30,760 Look, we wanna know what it is. 1277 00:51:31,380 --> 00:51:32,350 M2 plastic. 1278 00:51:33,010 --> 00:51:34,840 Plastic? M2 plastic. 1279 00:51:35,470 --> 00:51:37,270 Plastique? Oh, shit. Plastique, yeah. 1280 00:51:37,270 --> 00:51:38,470 M2 plastique! 1281 00:51:38,470 --> 00:51:40,150 M2 plastique? 1282 00:51:43,370 --> 00:51:45,470 You tell him we don't believe him. Oh, fuck. 1283 00:51:45,800 --> 00:51:47,180 Where the hell did he get that? 1284 00:51:50,270 --> 00:51:51,920 Jersey. Okay. 1285 00:51:52,400 --> 00:51:54,842 Okay, what does he want? What do you want, Larry? 1286 00:51:56,930 --> 00:51:57,680 I don't know. 1287 00:52:02,950 --> 00:52:04,300 WALTERS: Come on, talk to me. 1288 00:52:04,326 --> 00:52:05,286 What? 1289 00:52:09,740 --> 00:52:10,820 What do you want me to tell him, Larry? 1290 00:52:12,128 --> 00:52:13,800 Um... You don't want me to tell him the truth, do you? 1291 00:52:14,370 --> 00:52:16,170 'Cause if I tell him the truth, it's gonna get on the news, 1292 00:52:16,170 --> 00:52:18,750 and you're gonna be airing your dirty laundry all over the goddamn city. 1293 00:52:18,780 --> 00:52:21,210 Do you want that? Yeah. I mean, no! 1294 00:52:21,870 --> 00:52:22,950 Now, what do you want me to tell him? 1295 00:52:22,980 --> 00:52:26,130 Tell him... I don't know what I wanna tell him. 1296 00:52:26,850 --> 00:52:28,050 Listen, that doesn't mean... 1297 00:52:28,410 --> 00:52:31,890 And don't think I ain't gonna kill you and all these assholes here. 1298 00:52:32,620 --> 00:52:34,470 No, sir. I wasn't thinking anything like that. 1299 00:52:35,160 --> 00:52:37,260 Look, we're still waiting to hear what he wants. 1300 00:52:37,680 --> 00:52:39,660 Come on, let us know who we're talking to. 1301 00:52:41,640 --> 00:52:43,350 He wants to know who you are! 1302 00:52:43,740 --> 00:52:45,480 He's talking to the NYPD. 1303 00:52:46,890 --> 00:52:49,050 No shit. Now give me a name. 1304 00:52:49,230 --> 00:52:51,200 Come on, he wants to know your name. 1305 00:52:51,210 --> 00:52:53,970 Look at the tag on your chest. It'll make it a lot easier. 1306 00:52:54,060 --> 00:52:55,470 The name is Walters. 1307 00:52:55,800 --> 00:52:58,470 Okay, Walters, here's the deal. 1308 00:52:59,930 --> 00:53:01,930 What's the plan, Larry. I don't know. I told you, I don't know. 1309 00:53:01,930 --> 00:53:03,860 Come on, Larry, you gotta have a plan. We need a plan. 1310 00:53:04,100 --> 00:53:05,480 Tell him I don't wanna talk to him. 1311 00:53:05,600 --> 00:53:06,430 He doesn't wanna talk to you. 1312 00:53:06,470 --> 00:53:08,080 If I did wanna talk to him, I wouldn't talk to him out there. 1313 00:53:08,090 --> 00:53:10,400 But if he does talk to you, he's not gonna talk to you out there, 1314 00:53:10,470 --> 00:53:12,110 and he's not gonna talk to you in here. 1315 00:53:12,220 --> 00:53:13,500 Actually, I don't wanna talk to him at all. 1316 00:53:13,540 --> 00:53:14,600 Actually, he doesn't wanna talk to you at all. 1317 00:53:14,630 --> 00:53:15,920 Tell them to go away. Go away. 1318 00:53:16,970 --> 00:53:20,030 What's his name? Can't talk for himself? 1319 00:53:20,480 --> 00:53:23,320 Larry? Larry, you don't have to push it through my back to kill me. 1320 00:53:23,420 --> 00:53:25,310 Sorry, sorry. It's a gun. Bullets come out, you know? 1321 00:53:25,790 --> 00:53:26,420 All right, all right. 1322 00:53:26,840 --> 00:53:27,920 What's his name? 1323 00:53:28,640 --> 00:53:30,650 You wanna give him your name? No. 1324 00:53:30,690 --> 00:53:32,050 If I tell him my name, then he'll know who I am. 1325 00:53:32,150 --> 00:53:34,970 That's good thinking, Larry. That's real good thinking. Why don't you make one up? 1326 00:53:35,620 --> 00:53:35,910 Oh. 1327 00:53:36,680 --> 00:53:38,960 Like what kind of name? Anything you want. You're in charge. 1328 00:53:38,960 --> 00:53:40,770 Um, okay, uh... 1329 00:53:40,770 --> 00:53:43,070 What about Smith? Smith? What, are you checking into a motel? 1330 00:53:43,100 --> 00:53:44,540 No, give me a first name. Oh, shit. 1331 00:53:45,060 --> 00:53:46,730 Um, Chip. Chip. Chip. 1332 00:53:46,910 --> 00:53:48,170 Yeah, like from Charles. Chip. 1333 00:53:48,780 --> 00:53:51,020 Chip? That's a name for a squirrel. How about Charlie? 1334 00:53:51,050 --> 00:53:53,430 No. Charlie, Charlie, Charlie. That's a commie name. 1335 00:53:53,450 --> 00:53:55,580 Commie? Yeah. Like, it sounds Chinese. 1336 00:53:55,850 --> 00:53:58,450 How about Chuck? That's an all-American name. Okay, Chuck. 1337 00:53:58,450 --> 00:54:00,650 Chuck, yeah. So I'm Chuck. Chuck! 1338 00:54:01,120 --> 00:54:02,246 His name's Chuck! 1339 00:54:02,270 --> 00:54:03,710 Tell him to go away. Go away. 1340 00:54:04,970 --> 00:54:05,750 You're doing good, Larry. 1341 00:54:28,738 --> 00:54:29,740 Oh, man. 1342 00:54:35,250 --> 00:54:36,931 This ain't working out the way I thought it would. 1343 00:54:37,030 --> 00:54:39,270 Yeah, it's 'cause you gone and screwed up like you always do. 1344 00:54:39,300 --> 00:54:41,310 Excuse me, what was I supposed to do, huh? 1345 00:54:41,340 --> 00:54:44,250 Sit around while you screw this guy and everything else that moves? 1346 00:54:44,280 --> 00:54:47,160 What kind of man would I be sitting around with my johnson in my hand? 1347 00:54:47,320 --> 00:54:49,050 Well, that's about the only place it's been. 1348 00:54:49,050 --> 00:54:50,343 You bitch! 1349 00:54:52,370 --> 00:54:53,920 Bobby, move in! Move in! 1350 00:54:54,130 --> 00:54:55,870 Come on, we gotta rush this freak! Move in! 1351 00:54:55,990 --> 00:54:58,330 You guys should get an apartment in Beirut. You'd be a lot happier. 1352 00:54:58,330 --> 00:54:59,510 Hey, hey! They're coming! They're coming! 1353 00:54:59,510 --> 00:55:01,670 Everybody, get down! DONNA: Larry, come back! 1354 00:55:02,058 --> 00:55:04,150 DONNA: Larry, come back! No, don't shoot! Don't shoot! 1355 00:55:06,729 --> 00:55:08,398 The police! They're here! 1356 00:55:08,530 --> 00:55:09,610 Huh, did you see that? 1357 00:55:10,991 --> 00:55:12,118 My foot! 1358 00:55:13,373 --> 00:55:16,210 (BENNY YELLING) I hit him! I hit him! I hit him! 1359 00:55:16,780 --> 00:55:17,830 My foot, my foot! 1360 00:55:17,830 --> 00:55:19,700 Stay down! 1361 00:55:19,700 --> 00:55:23,680 Now you see what I mean, Joey? He's got a real need to screw things up... 1362 00:55:23,900 --> 00:55:25,352 Hey, shut up, bitch! 1363 00:55:26,343 --> 00:55:27,970 Get away! Get away! 1364 00:55:27,970 --> 00:55:30,130 Get up, get up. Go on, get out of there. Get out of there. 1365 00:55:30,730 --> 00:55:31,480 Hey! Hey! 1366 00:55:33,070 --> 00:55:34,700 Get down! Get down! 1367 00:55:34,720 --> 00:55:38,950 BENNY: He shot a cop! He hit one! He hit one! 1368 00:55:38,950 --> 00:55:40,536 Larry. Larry. 1369 00:55:41,020 --> 00:55:42,010 What did you do? 1370 00:55:42,190 --> 00:55:43,300 He shot a cop! 1371 00:55:43,900 --> 00:55:44,740 You shot a cop? 1372 00:55:44,770 --> 00:55:48,881 He shot a cop! In the foot! I shot a cop. I shot a cop. 1373 00:55:48,881 --> 00:55:50,110 I shot a cop. I shot a cop. Larry. Larry, calm down. 1374 00:55:50,110 --> 00:55:53,060 Calm down. Calm down. I shot a cop. I shot a cop. 1375 00:55:53,060 --> 00:55:53,560 JOEY: You didn't shoot a cop. I shot a cop! 1376 00:55:53,560 --> 00:55:55,540 You shot a foot, okay? 1377 00:55:55,720 --> 00:55:58,840 Just a foot. Maybe only a shoe. I shot a cop. 1378 00:55:58,840 --> 00:56:00,160 Okay? Calm down. 1379 00:56:00,160 --> 00:56:01,829 (PHONE RINGING) 1380 00:56:02,927 --> 00:56:04,263 MAN: Hello? 1381 00:56:04,328 --> 00:56:06,550 Turgeon Auto. Yeah, I hear you're having a sale today. 1382 00:56:06,700 --> 00:56:08,060 Yes, uh... 1383 00:56:08,285 --> 00:56:09,871 Do you still have the blue Allante I saw on the commercial? 1384 00:56:09,940 --> 00:56:11,505 I don't know if we have the blue Allante. 1385 00:56:11,920 --> 00:56:12,760 (WHISPERING) We have two. 1386 00:56:12,790 --> 00:56:15,550 Maybe. I know it says one day only, 1387 00:56:15,910 --> 00:56:17,210 but maybe call back tomorrow, huh? 1388 00:56:17,210 --> 00:56:17,710 Look, I can be there in 15 minutes. 1389 00:56:17,710 --> 00:56:19,420 Yeah, I'm tied up right now. 1390 00:56:19,870 --> 00:56:21,475 I'm with a customer. I would like... 1391 00:56:21,575 --> 00:56:22,240 I gotta go. Thank you. 1392 00:56:22,570 --> 00:56:25,170 Joseph O'Brien is one of the most wonderful men 1393 00:56:25,270 --> 00:56:28,100 I've ever worked with... Joe, Joey. J-O-E-Y. 1394 00:56:28,100 --> 00:56:31,187 Um, could you please get your dog to just shut up for a moment? 1395 00:56:31,187 --> 00:56:32,500 Oh, shut up, you tight-ass, you! 1396 00:56:32,500 --> 00:56:35,200 Listen, you. I have been in a hostage situation. 1397 00:56:41,690 --> 00:56:42,620 Let's go, let's go. 1398 00:56:42,717 --> 00:56:44,010 Out of the way, out of the way. 1399 00:56:44,010 --> 00:56:46,082 Detective Mason, can you make a statement... Not now. 1400 00:56:46,082 --> 00:56:47,584 REPORTER: How about you, sir? Come on. 1401 00:56:47,584 --> 00:56:48,919 Move! Move! 1402 00:56:49,520 --> 00:56:50,750 Sir, you're the owner, right? Yes. 1403 00:56:50,780 --> 00:56:53,270 Okay. Now, you're aware of the situation across the street? The guns? 1404 00:56:53,270 --> 00:56:56,300 Right? Okay. We're gonna take your place over for about a half hour tops. 1405 00:56:56,330 --> 00:56:59,120 We wanna set up a direct line of communication. Telephone? 1406 00:56:59,120 --> 00:57:01,340 Direct line across the street to the dealership, okay? 1407 00:57:01,370 --> 00:57:02,930 Are you gonna eat? Are you gonna eat? 1408 00:57:02,960 --> 00:57:04,340 Hey, pal, we're gonna eat plenty, don't worry. 1409 00:57:04,340 --> 00:57:06,200 Unpack your gear. Put my phone over there. 1410 00:57:06,200 --> 00:57:07,796 Okay, there's explosives on the bike. 1411 00:57:07,796 --> 00:57:08,900 Wasn't it scary? 1412 00:57:08,900 --> 00:57:11,666 It was like one of the scariest things. I'm still shaking. 1413 00:57:11,765 --> 00:57:12,380 My knee. 1414 00:57:13,183 --> 00:57:14,393 Oh, my knee. 1415 00:57:32,850 --> 00:57:35,770 (PHONE RINGING) 1416 00:57:35,770 --> 00:57:37,230 Can I get it? No way, man. 1417 00:57:37,260 --> 00:57:38,490 Why not? It's the cops. 1418 00:57:38,820 --> 00:57:40,380 It may be a customer. It's a sale day. 1419 00:57:40,380 --> 00:57:41,670 No way. I can tell, it's the cops. 1420 00:57:41,700 --> 00:57:42,660 How can you tell it's the cops? 1421 00:57:42,690 --> 00:57:44,460 'Cause of the way it's ringing. It's ringing weird! 1422 00:57:44,490 --> 00:57:45,930 Okay, yeah. It's ringing weird. It may be the cops. 1423 00:57:46,050 --> 00:57:47,100 Hey, but what have you got to be afraid of? 1424 00:57:47,220 --> 00:57:48,770 Cops can't see you on the phone. 1425 00:57:48,780 --> 00:57:50,410 They can't hurt you on the phone. They can't shoot you. 1426 00:57:50,430 --> 00:57:51,679 Hey, let me pick it up. No way. 1427 00:57:51,840 --> 00:57:53,610 Hey, maybe the phone company... No, no! 1428 00:57:53,650 --> 00:57:54,488 Hey, let me get it! No! 1429 00:57:54,587 --> 00:57:56,240 It's making me nuts. Let me pick up the phone! 1430 00:57:56,340 --> 00:57:57,840 All right, get it! Okay. 1431 00:57:58,507 --> 00:58:00,510 Turgeon Auto. MASON: This is the police. 1432 00:58:00,510 --> 00:58:01,712 It's the cops. Oh, shit. 1433 00:58:02,670 --> 00:58:04,530 Hey, we were talking to Walters before. Who's this? 1434 00:58:04,600 --> 00:58:05,400 Yeah, who are you? 1435 00:58:05,550 --> 00:58:07,766 I'm Elvis, that's who I am. I'm back from the dead, and I'm pissed. 1436 00:58:07,866 --> 00:58:10,050 No, I'm Joey O'Brien, okay? Sorry, it was a joke. 1437 00:58:10,470 --> 00:58:12,480 Who are you? My name is Mason. 1438 00:58:12,780 --> 00:58:15,520 Captain Mason. Yeah, how you doing in there? 1439 00:58:15,540 --> 00:58:18,860 How am I doing? Well, to start off the day, was gonna lose my job. 1440 00:58:18,870 --> 00:58:21,010 Now I may lose my life, and I think I shit myself. 1441 00:58:21,030 --> 00:58:24,680 O'Brien, O'Brien, listen, I understand your position. 1442 00:58:24,680 --> 00:58:25,200 HELEN: Three har gow. 1443 00:58:25,200 --> 00:58:28,393 All right, you do what you have to do, but get this Chuck on the line 1444 00:58:28,493 --> 00:58:29,520 or we'll run out of alternatives. 1445 00:58:29,632 --> 00:58:30,630 Do you understand what I'm saying? 1446 00:58:30,630 --> 00:58:31,920 Yeah, Mason, I know what you're saying. 1447 00:58:31,950 --> 00:58:34,920 Larry, we got a new guy here. His name is Mason. 1448 00:58:34,920 --> 00:58:36,288 I think you should talk to him. Yeah, yeah, yeah. 1449 00:58:36,388 --> 00:58:38,100 The cop, the one I hit, how's he doing? 1450 00:58:38,557 --> 00:58:39,517 Okay. 1451 00:58:40,420 --> 00:58:42,570 Uh, Larry... Chip... Charlie... Chuck! 1452 00:58:42,600 --> 00:58:44,640 Chuck! Chuck wants to know 1453 00:58:44,670 --> 00:58:46,860 how the cop he hit is doing. He's gonna be all right. 1454 00:58:47,850 --> 00:58:49,650 Says he's gonna be all right. Tells you not to worry. 1455 00:58:49,650 --> 00:58:50,880 Oh, thank God. 1456 00:58:50,880 --> 00:58:52,410 Okay, now tell me, what does he want? 1457 00:58:53,580 --> 00:58:56,520 Okay. He wants to know what you want, Larry. 1458 00:58:56,910 --> 00:58:58,497 What? He wants to know what you want. 1459 00:58:58,597 --> 00:59:00,630 I told him already. I want him to go away. 1460 00:59:02,310 --> 00:59:05,100 He wants you to go away. Yeah, that's very funny. What does he want? 1461 00:59:06,360 --> 00:59:08,070 He says that's not on the program, Larry. 1462 00:59:08,670 --> 00:59:09,450 Well... 1463 00:59:13,300 --> 00:59:15,000 Well, what am I gonna do? 1464 00:59:15,000 --> 00:59:16,500 I don't know. W-w-what am I gonna do? 1465 00:59:16,500 --> 00:59:17,520 He's a little up in the air right now. 1466 00:59:17,550 --> 00:59:18,690 Can you give him a few minutes? 1467 00:59:18,720 --> 00:59:19,830 Yeah, we'll give him one minute. 1468 00:59:19,860 --> 00:59:21,090 What are you talking, one minute? 1469 00:59:21,120 --> 00:59:22,710 One minute? We're not under enough pressure 1470 00:59:22,710 --> 00:59:24,180 without you playing Beat the Clock? 1471 00:59:24,210 --> 00:59:25,980 Come on, get real here! Yeah! 1472 00:59:26,010 --> 00:59:28,458 This is the guy who shot a cop. A cop. Yeah! 1473 00:59:28,558 --> 00:59:29,670 He only shot him in the foot. 1474 00:59:29,700 --> 00:59:31,320 Yeah, I know it's just in the foot, but that doesn't mean 1475 00:59:31,320 --> 00:59:32,490 he's not dangerous, okay? 1476 00:59:32,490 --> 00:59:33,360 Right! You tell him! 1477 00:59:33,360 --> 00:59:34,860 Yeah. You start telling him what to do, 1478 00:59:34,890 --> 00:59:36,630 who knows what the hell he's gonna do to us, okay? 1479 00:59:36,730 --> 00:59:38,730 Yeah, you tell him I don't know what the hell I'm gonna do! 1480 00:59:38,760 --> 00:59:39,840 They got the idea, Larry. 1481 00:59:40,270 --> 00:59:42,180 O'Brien. O'Brien, we'll give him 15 minutes. 1482 00:59:42,210 --> 00:59:45,990 Fifteen minutes. Oh, thanks, Mason. Thank you very goddamn much. 1483 00:59:46,080 --> 00:59:48,292 What an asshole! What an asshole! 1484 00:59:49,365 --> 00:59:50,700 Asshole. 1485 00:59:50,700 --> 00:59:51,840 God damn it! 1486 00:59:54,370 --> 00:59:56,970 Larry, you wanna drill a hole in the back of my neck with that fucking gun? 1487 00:59:57,820 --> 00:59:58,540 Sorry. 1488 01:00:07,080 --> 01:00:09,300 Whoa, whoa, whoa. What's this look all about? 1489 01:00:09,300 --> 01:00:10,830 What? Me? Who? 1490 01:00:10,830 --> 01:00:12,240 You, pretty boy. 1491 01:00:13,265 --> 01:00:14,600 W-What? 1492 01:00:14,600 --> 01:00:18,260 Hey, Joey, I bet this guy's been doing Donna behind both our backs. 1493 01:00:18,290 --> 01:00:19,750 No. I really didn't. 1494 01:00:19,760 --> 01:00:22,700 (STAMMERING) I never even... I didn't touch her, really. 1495 01:00:22,700 --> 01:00:24,650 Yeah? Well, what was the look all about? 1496 01:00:24,920 --> 01:00:28,040 J-Just Joey, Larry. I swear to God. 1497 01:00:28,670 --> 01:00:29,960 Just Joey. 1498 01:00:30,170 --> 01:00:34,910 Larry, it's time you and I had that private talk, and I'll tell you everything. 1499 01:00:34,910 --> 01:00:35,420 Yeah. 1500 01:00:36,380 --> 01:00:36,920 All right. 1501 01:00:38,540 --> 01:00:39,620 You and me. 1502 01:00:41,020 --> 01:00:42,130 Let's talk. 1503 01:00:42,370 --> 01:00:43,330 Everybody up! 1504 01:00:45,540 --> 01:00:46,959 Hurry, hurry! 1505 01:01:02,210 --> 01:01:04,330 All right, nobody try anything funny in here. 1506 01:01:09,510 --> 01:01:10,970 (SIGHS) 1507 01:01:10,970 --> 01:01:14,710 Oh, look, I'm sorry I didn't... 1508 01:01:14,720 --> 01:01:15,530 Shut up! 1509 01:01:16,722 --> 01:01:18,057 (SIGHS) 1510 01:01:18,098 --> 01:01:20,601 (SIREN WAILING) 1511 01:01:30,780 --> 01:01:31,090 Hey. 1512 01:01:31,780 --> 01:01:33,880 Just cigarettes, Larry. Huh? 1513 01:01:34,570 --> 01:01:35,320 You smoke? 1514 01:01:35,350 --> 01:01:38,700 No, I don't. It's a disgusting habit. Put it away. 1515 01:01:38,710 --> 01:01:39,700 Yeah, I'm trying to quit. 1516 01:01:44,740 --> 01:01:45,310 So... 1517 01:01:46,730 --> 01:01:47,330 So? 1518 01:01:50,010 --> 01:01:52,380 By the looks of things, it ain't been so good with you and Donna, huh? 1519 01:01:53,940 --> 01:01:55,290 What's it to you, man, huh? 1520 01:01:56,230 --> 01:01:58,140 If things were going good, you wouldn't be doing her. 1521 01:01:58,290 --> 01:01:58,800 Hey! 1522 01:01:59,340 --> 01:02:01,890 You think doing her is more important than the happiness of two people? 1523 01:02:01,890 --> 01:02:04,523 If I thought there was happiness at stake, I wouldn't be doing her. 1524 01:02:04,530 --> 01:02:06,810 Oh, yeah, right. So why are you doing it, then? 1525 01:02:06,840 --> 01:02:10,050 Hey, who knew it was such a big deal till you came through that door, Larry? 1526 01:02:10,080 --> 01:02:13,200 Maybe she's doing me because she wants to get back at you for doing somebody else. 1527 01:02:13,200 --> 01:02:15,450 Maybe you're doing everybody in town. I don't know that. 1528 01:02:15,450 --> 01:02:16,260 I'm not, man. 1529 01:02:16,260 --> 01:02:18,450 Well, you could be. I mean, you're a good-looking guy, Larry. 1530 01:02:18,630 --> 01:02:19,170 I'm not. 1531 01:02:19,200 --> 01:02:20,580 Well, hey, maybe you should. I mean, 1532 01:02:20,580 --> 01:02:22,590 Donna used to always say how sexy you were. 1533 01:02:23,190 --> 01:02:24,960 She said I was sexy? She didn't say that. 1534 01:02:24,960 --> 01:02:26,220 She didn't not say it. 1535 01:02:26,490 --> 01:02:28,140 She's a lying bitch whore, is all. 1536 01:02:28,140 --> 01:02:30,330 Larry, what kind of a foundation for a relationship 1537 01:02:30,330 --> 01:02:32,070 is calling your wife a lying bitch whore? 1538 01:02:32,100 --> 01:02:33,780 Well, she is a lying bitch whore. 1539 01:02:33,865 --> 01:02:35,430 Hey, she wasn't when you married her, was she? 1540 01:02:35,430 --> 01:02:37,770 I don't think you're the type of guy who'd marry a lying bitch whore. 1541 01:02:37,800 --> 01:02:40,290 I didn't know her too good when I married her. 1542 01:02:41,040 --> 01:02:42,807 That's not good, marrying someone you don't know too well. 1543 01:02:42,906 --> 01:02:43,920 Yeah, well, tell me about it. 1544 01:02:43,960 --> 01:02:44,330 Well... 1545 01:02:44,790 --> 01:02:47,560 Love sucks! 1546 01:02:48,350 --> 01:02:50,210 Yeah, but sometimes it's pretty nice, too. 1547 01:02:57,180 --> 01:02:58,140 Shit, is it hot! 1548 01:03:02,220 --> 01:03:03,750 What do you do for a living, Larry? 1549 01:03:04,014 --> 01:03:05,766 I'm a mechanic. 1550 01:03:05,910 --> 01:03:08,700 I used to fix airplanes for Eastern over at LaGuardia. 1551 01:03:08,730 --> 01:03:10,990 That's a good job, Larry. That's a lot of responsibility. 1552 01:03:11,010 --> 01:03:12,180 I got laid off. 1553 01:03:12,210 --> 01:03:14,340 Yeah? I haven't worked in a year. 1554 01:03:14,610 --> 01:03:17,100 Why Donna had to get this job, I don't know. 1555 01:03:20,630 --> 01:03:22,180 A man's gotta work. 1556 01:03:22,450 --> 01:03:24,700 Ain't that the truth? Boy, I think you get everything from working. 1557 01:03:24,850 --> 01:03:26,920 You get your... You get money. You get power. 1558 01:03:26,920 --> 01:03:28,900 You get your sexual attraction. You know what I mean? 1559 01:03:29,110 --> 01:03:31,510 Yeah, I know what you mean. You're saying that a man without a job 1560 01:03:31,510 --> 01:03:34,110 is like a man without a dick. Thank you very fucking much. 1561 01:03:34,120 --> 01:03:35,012 No, I'm not saying that at all. 1562 01:03:35,111 --> 01:03:37,090 Yeah, you said that. I'm saying it's in your head. 1563 01:03:37,540 --> 01:03:38,920 In my head? Well, not your head. 1564 01:03:38,920 --> 01:03:40,240 I mean, it's everybody's head. It's... 1565 01:03:40,964 --> 01:03:41,924 Fuck. 1566 01:03:43,920 --> 01:03:45,030 Fucking headache. 1567 01:03:55,557 --> 01:03:58,018 (PHONE RINGING) 1568 01:03:59,070 --> 01:04:01,410 Larry, Larry, stay calm. They'll go away. 1569 01:04:03,370 --> 01:04:04,140 How do you know? 1570 01:04:04,590 --> 01:04:05,220 I know. 1571 01:04:14,850 --> 01:04:16,310 (PHONE STOPS RINGING) 1572 01:04:16,360 --> 01:04:16,840 See? 1573 01:04:21,630 --> 01:04:22,890 You know lots of things. 1574 01:04:23,620 --> 01:04:24,760 No, I know people. 1575 01:04:25,120 --> 01:04:27,610 When you sell stuff for a living, you get to know people. 1576 01:04:29,520 --> 01:04:30,840 I don't know people so good. 1577 01:04:33,680 --> 01:04:34,640 Hold it. Don't push me, God damn it. 1578 01:04:35,750 --> 01:04:37,580 Oh, my God, there are cockroaches! 1579 01:04:38,040 --> 01:04:39,320 I got them all over me! 1580 01:04:39,792 --> 01:04:41,919 The big cockroaches! Shh. Be quiet! Be quiet! 1581 01:04:41,960 --> 01:04:43,212 Let go! 1582 01:04:44,540 --> 01:04:45,240 Get down! 1583 01:04:45,726 --> 01:04:47,270 There's cockroaches up there! 1584 01:04:47,270 --> 01:04:50,060 Hey! You guys are really something. 1585 01:04:50,160 --> 01:04:51,710 I thought I could trust you. 1586 01:04:51,991 --> 01:04:53,660 Frankie, you bastard. 1587 01:04:53,660 --> 01:04:55,863 Get him down. Let me down! 1588 01:04:55,863 --> 01:04:56,780 Move, move, move. 1589 01:04:56,780 --> 01:04:57,350 Excuse me. 1590 01:04:57,920 --> 01:04:59,690 Joey! Joey! 1591 01:05:02,060 --> 01:05:03,350 Excuse me! Excuse me! 1592 01:05:03,770 --> 01:05:06,177 My boyfriend's in there. He's a hostage. 1593 01:05:06,177 --> 01:05:06,757 Move. 1594 01:05:06,757 --> 01:05:08,840 Hey, hey! Officer, can you help me? My boyfriend's in there. 1595 01:05:08,840 --> 01:05:10,700 Joey O'Brien, he's a hostage. Please! 1596 01:05:10,700 --> 01:05:11,785 Okay, you can go. Thank you. 1597 01:05:11,785 --> 01:05:13,830 (SPEAKING CHINESE) 1598 01:05:13,850 --> 01:05:15,530 MASON: Miss. Miss! 1599 01:05:15,530 --> 01:05:15,950 Yes. 1600 01:05:17,540 --> 01:05:19,010 I'll have another one of these shrimp-boat things. 1601 01:05:19,010 --> 01:05:20,480 Yeah. How many? Three, maybe, huh? 1602 01:05:20,510 --> 01:05:21,920 One. Okay, three. Thank you. 1603 01:05:21,950 --> 01:05:22,520 Ring through again. 1604 01:05:22,970 --> 01:05:23,840 HELEN: Okay, come on. 1605 01:05:24,055 --> 01:05:25,098 (HELEN SPEAKING CHINESE) 1606 01:05:25,100 --> 01:05:25,430 HELEN: Heat 'em up! 1607 01:05:26,310 --> 01:05:27,728 (PHONE RINGING) 1608 01:05:31,660 --> 01:05:32,580 Wanna get that, Joey? 1609 01:05:33,570 --> 01:05:34,136 You got it, Lar. 1610 01:05:36,390 --> 01:05:37,350 Chuck's hotline. 1611 01:05:37,380 --> 01:05:38,910 I'm ringing and ringing and ringing. 1612 01:05:38,940 --> 01:05:40,530 You gotta answer me when I'm ringing. Har gow. 1613 01:05:40,530 --> 01:05:41,700 What's going on in there? 1614 01:05:41,850 --> 01:05:43,884 I mean, we're being very patient with this guy, O'Brien. 1615 01:05:43,983 --> 01:05:46,409 And what's he given us, huh? Now you got to get him to give us something. 1616 01:05:46,509 --> 01:05:47,761 Yeah, my boyfriend is in there hostage. 1617 01:05:47,860 --> 01:05:49,750 I can't seem to... Look, lady, we're doing the best we can. 1618 01:05:49,770 --> 01:05:51,780 We got a phone hookup into the hostage situation. 1619 01:05:51,960 --> 01:05:52,500 Yeah? Yeah. 1620 01:05:52,500 --> 01:05:53,610 Oh, good, thank you. 1621 01:05:56,960 --> 01:06:00,630 POLICE WOMAN: Hey! Hey! Hey! 1622 01:06:01,180 --> 01:06:01,420 Joey! 1623 01:06:01,420 --> 01:06:01,920 Look, I want... 1624 01:06:01,920 --> 01:06:03,060 Get that broad out of here! 1625 01:06:03,240 --> 01:06:04,440 Oh, shit. What? 1626 01:06:04,590 --> 01:06:05,250 Oh, shit. 1627 01:06:05,870 --> 01:06:07,620 MASON: Get that broad out of here! 1628 01:06:07,629 --> 01:06:09,340 I could be of great help to you. 1629 01:06:09,340 --> 01:06:10,440 Now I'm fucked! 1630 01:06:10,440 --> 01:06:11,520 What? MASON: That's it. We're coming in. 1631 01:06:11,820 --> 01:06:14,220 Mason! Mason, no, stay where you are. We'll be okay, really. 1632 01:06:14,220 --> 01:06:14,910 We're all right in here. 1633 01:06:15,000 --> 01:06:15,870 That's it. We're coming in. 1634 01:06:15,900 --> 01:06:17,426 No, no, Mason, Mason. Don't come in yet. 1635 01:06:17,550 --> 01:06:19,436 Give me a moment, Mason, okay? We're gonna work out something. 1636 01:06:19,535 --> 01:06:20,220 All right. 1637 01:06:20,970 --> 01:06:23,220 Larry, Larry, it's deal time, huh? 1638 01:06:23,670 --> 01:06:25,320 Come on. You wanna take charge now? 1639 01:06:25,320 --> 01:06:27,300 Cut a couple of these guys loose. Give 'em something. 1640 01:06:27,870 --> 01:06:29,925 Come on, they all couldn't have popped Donna. 1641 01:06:29,940 --> 01:06:31,980 Some of 'em just came in to buy a car today. 1642 01:06:32,250 --> 01:06:35,100 Come on. Be a guy, Larry, a no-shit guy. 1643 01:06:37,180 --> 01:06:38,560 Okay, you. Yes! 1644 01:06:39,880 --> 01:06:42,280 Gentlemen, if you want to avail yourselves of my services, 1645 01:06:42,280 --> 01:06:44,400 there's my card. Pass them out among yourselves. 1646 01:06:44,590 --> 01:06:46,450 O'Brien, you got yourself a free coffin! 1647 01:06:48,690 --> 01:06:50,430 That's a hell of a thing to say to you, ain't it? 1648 01:06:50,460 --> 01:06:52,020 Ain't it? What about me? 1649 01:06:52,200 --> 01:06:54,630 I'm only customer. Just come to buy car. 1650 01:06:54,660 --> 01:06:57,540 I demand right to go free. Please, Mr. Larry. 1651 01:06:57,540 --> 01:06:58,625 (SPEAKING RUSSIAN) 1652 01:06:58,625 --> 01:06:59,668 (SPEAKING CHINESE) 1653 01:07:01,020 --> 01:07:03,360 Let me go, please. I'm just a customer, too. 1654 01:07:03,390 --> 01:07:05,370 Excuse me, I am also a customer. 1655 01:07:05,400 --> 01:07:07,170 It's true. They are. That's right. 1656 01:07:07,540 --> 01:07:09,750 So? So cut 'em loose, Larry. 1657 01:07:12,670 --> 01:07:14,730 Oh, I don't think so. Not him. 1658 01:07:15,090 --> 01:07:16,020 Why not me? 1659 01:07:16,050 --> 01:07:19,040 Well, he's doing your wife, too, right? 1660 01:07:19,050 --> 01:07:21,010 Yes, but what difference does that make? 1661 01:07:21,030 --> 01:07:23,520 Well, the way I look at it, we're like, you know... We're in this together. 1662 01:07:23,520 --> 01:07:24,660 We're like brothers. 1663 01:07:24,690 --> 01:07:27,960 Hey, Larry, you can't hold him responsible 'cause he's wife's having an affair. 1664 01:07:27,990 --> 01:07:28,740 Come on. 1665 01:07:29,100 --> 01:07:31,680 Well, how do you think I feel? I can't walk out of here, either, can I? 1666 01:07:31,710 --> 01:07:34,080 We don't have anything against each other, right? 1667 01:07:34,110 --> 01:07:37,440 So why don't I just give you something to let me out? 1668 01:07:37,470 --> 01:07:40,110 Say, $25,000. 1669 01:07:43,040 --> 01:07:44,167 Twenty-five G's? 1670 01:07:44,208 --> 01:07:46,120 If that's not enough, tell me what you need. 1671 01:07:46,120 --> 01:07:47,590 I'll write you a check right now. 1672 01:07:47,590 --> 01:07:49,330 Think I'm some kind of idiot? 1673 01:07:49,330 --> 01:07:50,710 I wouldn't cancel it. 1674 01:07:50,710 --> 01:07:52,720 I swear. Look at the witnesses we have. 1675 01:07:52,750 --> 01:07:54,640 No, no, man. No, no, you don't understand. 1676 01:07:54,640 --> 01:07:57,190 If I took your money, you know what that would be? 1677 01:07:57,280 --> 01:07:59,380 Extortion. I know what that is. 1678 01:07:59,410 --> 01:08:00,790 I ain't no extortionist. 1679 01:08:00,790 --> 01:08:03,280 But what difference? You're already a kidnapper! 1680 01:08:03,310 --> 01:08:05,380 Hey! Thank you, Judge Wapner. Why don't you also describe 1681 01:08:05,510 --> 01:08:06,640 sodomy in prison while you're at it? 1682 01:08:06,640 --> 01:08:08,380 Get him out of here. He's an asshole. 1683 01:08:10,100 --> 01:08:10,670 No, no, no. 1684 01:08:11,750 --> 01:08:14,007 The asshole stays. You two guys, you can go. 1685 01:08:14,107 --> 01:08:14,660 Thanks, Mr. Larry. 1686 01:08:15,112 --> 01:08:17,199 (SPEAKING RUSSIAN) 1687 01:08:17,199 --> 01:08:19,160 (SPEAKING CHINESE) 1688 01:08:19,160 --> 01:08:19,510 All right. 1689 01:08:20,000 --> 01:08:21,279 Hey, hey, hey! 1690 01:08:21,770 --> 01:08:22,790 Please shoot not me! 1691 01:08:23,060 --> 01:08:24,109 Please shoot not me! 1692 01:08:24,109 --> 01:08:25,152 Not shoot me! 1693 01:08:25,290 --> 01:08:27,710 He may have a bomb or something. 1694 01:08:31,296 --> 01:08:33,132 All right, pal! I am American citizen. 1695 01:08:33,720 --> 01:08:36,041 All right, none of that Russian babble. I am American citizen. 1696 01:08:36,041 --> 01:08:37,126 Search him. 1697 01:08:42,430 --> 01:08:43,380 Hey, what's going on? 1698 01:08:43,701 --> 01:08:44,703 Watch the girl! 1699 01:08:48,498 --> 01:08:50,979 I couldn't have been doing your wife. I just got out of the hospital. 1700 01:08:50,990 --> 01:08:53,600 I had prostate surgery. That's right. He's got... Show him your scar. 1701 01:08:53,600 --> 01:08:54,935 Joey! Down! 1702 01:08:54,935 --> 01:08:56,521 Put your hands up! 1703 01:08:56,521 --> 01:08:57,606 Cop! It's not a cop! 1704 01:08:57,606 --> 01:08:58,649 It's a cop! It's not a cop! 1705 01:08:58,649 --> 01:08:59,776 It's a cop! It's a cop! She's not a cop! 1706 01:08:59,880 --> 01:09:01,789 I'm not a cop! I'm Joey's girl! 1707 01:09:02,410 --> 01:09:03,069 It's your girl? 1708 01:09:03,100 --> 01:09:04,720 Yeah. Yeah. Really? 1709 01:09:04,720 --> 01:09:06,490 Lila, what the hell are you doing here? Get out of here! 1710 01:09:06,590 --> 01:09:07,810 I love you, Joey! 1711 01:09:08,220 --> 01:09:10,660 I saw this crazy shit on TV. I had to come down and see you. 1712 01:09:10,689 --> 01:09:13,540 You're screwing her, too, and my wife and his wife? 1713 01:09:13,569 --> 01:09:15,430 How the hell you got time to make a living? 1714 01:09:15,460 --> 01:09:17,649 Joey, what's he talking here? Joey, this true? 1715 01:09:17,680 --> 01:09:19,029 Oh, come on, Lisa. 1716 01:09:19,060 --> 01:09:21,370 Lisa? I knew you were doing a Lisa, Joey. 1717 01:09:21,399 --> 01:09:22,990 No. Jesus, what's that make it? Four? 1718 01:09:23,020 --> 01:09:24,130 How many girls you got? 1719 01:09:24,130 --> 01:09:25,300 Lisa's my daughter. 1720 01:09:25,300 --> 01:09:27,880 You got a daughter, Joey? You probably got a wife, too! 1721 01:09:27,910 --> 01:09:28,870 No, no, no, no. And a wife? 1722 01:09:28,870 --> 01:09:31,210 No wife. No! Ex! Ex! Ex! Ex-wife! 1723 01:09:31,240 --> 01:09:34,120 He's a busy boy, your Joey, a very busy boy. 1724 01:09:34,120 --> 01:09:35,229 Donna... What? 1725 01:09:35,229 --> 01:09:37,180 Tina, uh... Chuck... Lila... Lola... 1726 01:09:37,300 --> 01:09:39,100 Lila! L-I-L-A, Lila! 1727 01:09:40,090 --> 01:09:42,640 Lila, listen, there's an explanation for all this. There really is. 1728 01:09:42,670 --> 01:09:45,640 Yeah? I got an explanation for you, Joey. 1729 01:09:46,689 --> 01:09:49,704 You're a total shit, Joey, and I hate you! 1730 01:09:51,739 --> 01:09:53,740 I risked my lousy life for you, Joey. 1731 01:09:53,770 --> 01:09:55,990 Get out of here! Go! 1732 01:09:58,150 --> 01:10:00,160 You didn't have to say that. 1733 01:10:01,120 --> 01:10:02,020 He didn't. 1734 01:10:02,050 --> 01:10:04,000 No, man, you didn't need to do that. 1735 01:10:04,450 --> 01:10:05,380 That was mean. 1736 01:10:06,670 --> 01:10:08,500 That was really mean. You all right? 1737 01:10:09,730 --> 01:10:10,240 Yeah. 1738 01:10:10,390 --> 01:10:11,650 You got a lot of girls. 1739 01:10:13,000 --> 01:10:13,930 It's easy for you? 1740 01:10:16,010 --> 01:10:17,060 It ain't easy. 1741 01:10:18,100 --> 01:10:19,720 It's never easy. 1742 01:10:20,920 --> 01:10:22,750 MALE REPORTER: What's your name? What's your name? 1743 01:10:22,780 --> 01:10:24,220 FEMALE REPORTER: What's your name? What's your name? 1744 01:10:24,730 --> 01:10:26,590 Lila, Lila. I'm a designer. 1745 01:10:26,590 --> 01:10:29,290 I do jewels. I do clothes. I did all these things myself. 1746 01:10:29,290 --> 01:10:30,790 I got an entire clothes line. 1747 01:10:31,300 --> 01:10:32,438 It's called Alalila. 1748 01:10:32,509 --> 01:10:34,554 A-L-A-L-I-L-A 1749 01:10:34,750 --> 01:10:38,253 LILA: My ex-boyfriend is in there, the ex-Joey O'Brien... 1750 01:10:38,950 --> 01:10:40,180 Are you Joey O'Brien's wife? 1751 01:10:40,330 --> 01:10:42,370 Yeah. Well, no, I'm his ex-wife. 1752 01:10:42,820 --> 01:10:44,080 What's going on? 1753 01:10:44,080 --> 01:10:45,207 Get out of the way, man! 1754 01:10:45,239 --> 01:10:47,450 (CAR HONKING) Get out of the way! 1755 01:10:47,491 --> 01:10:48,785 Get out of the way! 1756 01:10:51,370 --> 01:10:52,914 Get out of the way! 1757 01:10:52,955 --> 01:10:54,291 Move out of the way! 1758 01:10:54,332 --> 01:10:55,792 Move out of the way! 1759 01:10:57,440 --> 01:10:58,430 Move out of the way! 1760 01:10:59,030 --> 01:11:00,030 All right, stop the car. Stop the car. 1761 01:11:00,030 --> 01:11:01,915 It's Mr. Dipino. His son's a hostage in there. 1762 01:11:02,015 --> 01:11:02,660 Over there. Over there. 1763 01:11:06,280 --> 01:11:07,342 Look! Looks like he's here! 1764 01:11:07,448 --> 01:11:08,783 Out of the way! 1765 01:11:08,824 --> 01:11:11,035 Out of the way! That's my kid in there. 1766 01:11:11,076 --> 01:11:12,244 For Christ's sake. 1767 01:11:14,960 --> 01:11:15,930 Listen, what's going on? 1768 01:11:15,950 --> 01:11:17,360 Where's my kid? Hey, where you going? You eat? 1769 01:11:17,360 --> 01:11:18,500 I'm not here to eat, lady. 1770 01:11:18,530 --> 01:11:21,230 Hey, let him in, all right? He's okay. 1771 01:11:21,260 --> 01:11:22,160 Hey, back off! 1772 01:11:22,190 --> 01:11:24,710 You no work here. I work here. This the restaurant. 1773 01:11:24,750 --> 01:11:27,800 He wait outside. You wait outside like everybody else. 1774 01:11:27,830 --> 01:11:29,630 No eat, no seat. 1775 01:11:32,084 --> 01:11:33,878 (PHONE RINGING) 1776 01:11:36,890 --> 01:11:38,270 I'll get it. Sit down. 1777 01:11:40,130 --> 01:11:41,060 Heartbreak Hotel. 1778 01:11:41,090 --> 01:11:42,950 MASON: Hey, don't push it, all right? It's a joke, okay? 1779 01:11:42,970 --> 01:11:44,540 Now ask Chuck if there's anything he wants. 1780 01:11:44,540 --> 01:11:46,250 Some food, cigarettes, whatever. 1781 01:11:46,250 --> 01:11:47,390 Okay. What? 1782 01:11:47,420 --> 01:11:48,860 NYPD takeout. 1783 01:11:48,890 --> 01:11:51,380 You want anything? Food? Cigarettes? 1784 01:11:51,800 --> 01:11:53,690 Um, no, not right now. Thanks. 1785 01:11:53,720 --> 01:11:55,580 Okay. Not right now, thanks. 1786 01:11:55,610 --> 01:11:57,440 All right, listen. Your wife wants to speak to you. 1787 01:11:57,880 --> 01:11:59,090 What? TINA: Joey? 1788 01:11:59,090 --> 01:12:01,160 Tina? You here? Tina? 1789 01:12:01,400 --> 01:12:02,870 It's my wife, my ex-wife. 1790 01:12:03,410 --> 01:12:03,930 What's she calling here for? 1791 01:12:03,930 --> 01:12:06,860 Are you okay? Yeah, I'm all right. You? 1792 01:12:06,890 --> 01:12:09,080 What have you got to do with this? Why is he holding you? 1793 01:12:09,110 --> 01:12:11,510 Well, I'm kind of in the middle of a domestic dispute here. 1794 01:12:11,510 --> 01:12:12,320 You know what I'm saying? 1795 01:12:12,350 --> 01:12:13,640 Domestic dispute? What? 1796 01:12:13,670 --> 01:12:15,830 Well, yeah, a man-woman thing, you know? 1797 01:12:16,370 --> 01:12:17,390 Does he have a wife? 1798 01:12:17,420 --> 01:12:18,080 Yeah. 1799 01:12:18,740 --> 01:12:20,120 You were fucking his wife! 1800 01:12:20,150 --> 01:12:22,160 Yeah, I was fucking his wife, okay? 1801 01:12:22,160 --> 01:12:22,700 JOEY: Yeah, bingo. 1802 01:12:22,700 --> 01:12:24,565 I swear to God, Joey, 1803 01:12:24,665 --> 01:12:27,650 I swear to God, I almost think you deserve this! 1804 01:12:27,650 --> 01:12:29,840 Okay, Tina. Maybe I do deserve this, huh? 1805 01:12:29,870 --> 01:12:32,180 Maybe I do, but what about these other poor guys here? 1806 01:12:32,780 --> 01:12:35,250 Okay, listen. I just want to talk to him. Put him on the phone. 1807 01:12:35,270 --> 01:12:37,040 What? I want to talk to him now. 1808 01:12:37,130 --> 01:12:39,300 Okay. One moment. She wants to talk to you. 1809 01:12:39,330 --> 01:12:40,700 Oh, no. Come on. 1810 01:12:40,707 --> 01:12:42,292 Joey, now. Please. Come on, Larry. 1811 01:12:44,900 --> 01:12:47,300 Hello? Hello? Hello? 1812 01:12:47,300 --> 01:12:50,180 Hello? Yeah, hi, yeah. What's your name? 1813 01:12:50,480 --> 01:12:52,370 Chuck. Chuck. Listen, Chuck. 1814 01:12:52,370 --> 01:12:55,244 I don't know if you have a family, but Joey's got a daughter. 1815 01:12:55,344 --> 01:12:57,440 If you ever stop thinking about yourself long enough, 1816 01:12:57,470 --> 01:13:01,670 you think about that, okay? You think about us. You think about his family. 1817 01:13:01,700 --> 01:13:04,280 She's been out all night, and she might be in trouble. 1818 01:13:04,280 --> 01:13:05,450 What's she saying, Larry? 1819 01:13:05,780 --> 01:13:06,680 Really? What? 1820 01:13:07,220 --> 01:13:09,260 Your daughter, she might be in trouble. 1821 01:13:09,920 --> 01:13:10,567 Louie. You know, I think 1822 01:13:10,567 --> 01:13:13,580 you're a prick and a selfish asshole for keeping him in there 1823 01:13:13,580 --> 01:13:14,780 when he ought to be out here looking for her! 1824 01:13:14,780 --> 01:13:17,090 I'm an asshole and a selfish prick... Welcome to the club. 1825 01:13:17,090 --> 01:13:20,390 ...for holding you in here when you ought to be out looking for her. 1826 01:13:20,390 --> 01:13:22,209 I'm sorry. I didn't know. 1827 01:13:22,308 --> 01:13:24,260 Hey, it's all right. You didn't know. It's okay. 1828 01:13:24,470 --> 01:13:25,560 Hello? Hello? Hello? 1829 01:13:25,560 --> 01:13:26,490 Chuck? Yeah. 1830 01:13:26,490 --> 01:13:27,590 Chuck, yeah, um... 1831 01:13:28,190 --> 01:13:29,510 Listen, Chuck. 1832 01:13:30,920 --> 01:13:33,850 Joey's got a mom, and she's real upset, you know? 1833 01:13:33,850 --> 01:13:35,477 Oh, really? 1834 01:13:35,600 --> 01:13:36,560 What? What's she saying now? 1835 01:13:36,980 --> 01:13:40,350 Your mom, she's really upset. She's watching it on television. 1836 01:13:40,350 --> 01:13:40,850 Oh, God. 1837 01:13:40,850 --> 01:13:43,730 Could you ask Joey to just go give her a buzz. 1838 01:13:43,730 --> 01:13:45,590 She wants you to call your mom. 1839 01:13:46,020 --> 01:13:49,310 Oh, God. Yeah, and Chuck? 1840 01:13:49,310 --> 01:13:51,020 Yeah? What? 1841 01:13:51,020 --> 01:13:52,522 Tell Joey that I think he should... Yeah? 1842 01:13:52,820 --> 01:13:54,210 ...say to his mom that everything's going to be all right. 1843 01:13:54,210 --> 01:13:54,710 You should say to your mom that everything's gonna be all right. 1844 01:13:54,710 --> 01:13:55,160 Okay. 1845 01:13:56,490 --> 01:13:57,530 How old is your mom? 1846 01:13:57,770 --> 01:13:58,910 She's an old broad, okay? 1847 01:13:58,910 --> 01:14:00,385 It's not gonna do her too much good to hear this news. 1848 01:14:00,485 --> 01:14:02,780 Jesus, Joey, calling your mother an old broad? 1849 01:14:02,780 --> 01:14:05,000 Oh, come on. You call your wife a bitch. Where do you get off? 1850 01:14:05,030 --> 01:14:08,600 Yeah, but she's my wife. A mother is a mother. 1851 01:14:08,630 --> 01:14:10,220 Hey, what do you want me to call my mother for? 1852 01:14:10,220 --> 01:14:12,590 What am I gonna say to her? I say, "Hey, Ma, this guy's gonna kill me, 1853 01:14:12,590 --> 01:14:14,810 "but I got a great deal on a coffin"? Get back. 1854 01:14:14,840 --> 01:14:15,870 Call your mother. 1855 01:14:16,055 --> 01:14:17,870 What? No, I'm not gonna... Call your mother! 1856 01:14:17,870 --> 01:14:19,430 No, what do you want me to call... Joey, call your mother! 1857 01:14:19,430 --> 01:14:20,490 Okay, listen, Tine. Joey? 1858 01:14:20,600 --> 01:14:22,389 I gotta get off the phone right now. I gotta call Ma. 1859 01:14:22,389 --> 01:14:23,516 Joey, wait. What? 1860 01:14:24,500 --> 01:14:25,460 I miss you. 1861 01:14:26,000 --> 01:14:27,170 Yeah, I miss you, too. 1862 01:14:27,170 --> 01:14:28,640 I really do. Bye. 1863 01:14:28,910 --> 01:14:29,360 Bye. 1864 01:14:32,720 --> 01:14:34,520 I'm warning you, this ain't a good idea. 1865 01:14:36,390 --> 01:14:37,920 I mean, this and Dad in one year. 1866 01:14:39,920 --> 01:14:41,240 (ON RECORDING) Hello, this is Joey. 1867 01:14:42,110 --> 01:14:43,740 I got my ma this machine, but she can't run it. Ma? She's got the machine on. 1868 01:14:43,740 --> 01:14:47,470 Probably watching us on TV. Please leave a message after the beep. 1869 01:14:47,470 --> 01:14:47,970 (BEEPS) Ma, pick up! 1870 01:14:47,970 --> 01:14:48,470 Joey? Ma! 1871 01:14:48,470 --> 01:14:50,018 I'm sorry I yelled. Joey, are you all right? 1872 01:14:50,118 --> 01:14:51,020 I'm all right. You're bullshitting. 1873 01:14:51,020 --> 01:14:52,400 No, I'm not bullshitting you. 1874 01:14:52,430 --> 01:14:53,578 No, you can't bullshit your ma. 1875 01:14:53,677 --> 01:14:55,010 I want to talk to the man who's holding you, Joey. 1876 01:14:55,040 --> 01:14:55,520 What? 1877 01:14:55,550 --> 01:14:57,770 Yeah, put him on. Come on, put him on now. Okay. 1878 01:14:57,950 --> 01:14:59,168 She wants to talk to you. Oh, no. 1879 01:14:59,268 --> 01:15:01,400 Put him on, Joey! Talk loud, she's a little deaf. 1880 01:15:01,550 --> 01:15:02,750 Okay? Oh. 1881 01:15:03,350 --> 01:15:04,910 Hello? Hello? 1882 01:15:04,940 --> 01:15:06,650 Come on. You asked for this. 1883 01:15:06,680 --> 01:15:07,460 Hello? Come on. 1884 01:15:07,460 --> 01:15:08,090 Hello? Can you hear me? 1885 01:15:08,090 --> 01:15:08,510 (LOUDLY) Hello? 1886 01:15:10,400 --> 01:15:13,700 This is a terrible thing you've done, scaring all those people! 1887 01:15:13,730 --> 01:15:14,690 Are you listening? 1888 01:15:14,720 --> 01:15:17,690 Yeah. Well, you listen to me and you listen to me good. 1889 01:15:17,690 --> 01:15:19,850 Yeah. I'm an old woman, and he's all I have, 1890 01:15:19,880 --> 01:15:22,160 so don't hurt him! You hear me? 1891 01:15:22,700 --> 01:15:24,080 All right. Yeah, yeah. 1892 01:15:24,080 --> 01:15:27,230 And don't you bullshit an old lady. Don't you hurt my Joey! 1893 01:15:27,320 --> 01:15:28,220 Okay, I won't. 1894 01:15:28,430 --> 01:15:29,600 Promise me you won't hurt him. 1895 01:15:29,600 --> 01:15:30,380 I won't. 1896 01:15:30,590 --> 01:15:32,810 If you're not going to promise me, you're bullshitting me! 1897 01:15:32,810 --> 01:15:33,980 So you better promise! 1898 01:15:34,340 --> 01:15:35,870 I promise! 1899 01:15:35,900 --> 01:15:39,440 Now, you prove to me that you're a nice boy and promise one more time. 1900 01:15:39,560 --> 01:15:41,150 All right, I promise. 1901 01:15:41,180 --> 01:15:42,950 Okay, now let me talk to Joey. 1902 01:15:44,380 --> 01:15:45,760 Looks like I'm not gonna kill you. 1903 01:15:45,790 --> 01:15:46,450 Joey? 1904 01:15:47,530 --> 01:15:49,317 Thanks, Ma. Everything is okay, Joey. 1905 01:15:49,600 --> 01:15:50,950 Hey, listen. I'll see you tomorrow. 1906 01:15:50,980 --> 01:15:53,470 Yeah, that'd be nice. We'll go find that new place for you tomorrow, okay? 1907 01:15:53,470 --> 01:15:55,475 Will you have dinner with me? Yeah, maybe we'll have dinner tomorrow night. 1908 01:15:55,575 --> 01:15:57,680 A little pasta fagioli, that'd be great, okay? 1909 01:15:57,680 --> 01:15:58,370 Sure, whatever you want, Joey. 1910 01:15:58,370 --> 01:15:59,680 Ma, I gotta go, okay? 1911 01:16:00,170 --> 01:16:00,940 Ciao, Mama. Goodbye, Joey... 1912 01:16:01,660 --> 01:16:02,050 Larry? 1913 01:16:03,480 --> 01:16:04,020 What are you doing? 1914 01:16:04,710 --> 01:16:05,220 Larry. 1915 01:16:06,420 --> 01:16:06,810 Larry. 1916 01:16:07,740 --> 01:16:08,790 You a Catholic? 1917 01:16:09,240 --> 01:16:10,020 I'm tired. 1918 01:16:10,590 --> 01:16:11,700 You a Catholic, Larry? 1919 01:16:12,150 --> 01:16:13,170 Yeah, why? 1920 01:16:13,560 --> 01:16:16,620 'Cause if you do that, you don't get to go to heaven. You go straight to hell. 1921 01:16:16,650 --> 01:16:18,870 Larry, what are you doing? You're scaring me. 1922 01:16:19,277 --> 01:16:20,988 Oogie! 1923 01:16:21,000 --> 01:16:22,350 Don't call me Oogie! 1924 01:16:25,400 --> 01:16:27,600 Larry! Larry, this is not gonna get you out of this. 1925 01:16:27,630 --> 01:16:29,580 Larry, I can get you out of this, okay? 1926 01:16:30,270 --> 01:16:31,830 Let me talk to Mason. Let me make him a deal, okay? 1927 01:16:31,830 --> 01:16:34,250 Let me just try something a little off-the-wall, see if it sticks, okay? 1928 01:16:34,260 --> 01:16:36,330 Let me talk to Mason. Just give me a second, okay? 1929 01:16:36,330 --> 01:16:37,790 That's all I need, huh? 1930 01:16:38,380 --> 01:16:39,360 Hello? Hello. 1931 01:16:39,460 --> 01:16:40,320 Hello, Mason? No, this is Sergeant Whittaker. 1932 01:16:40,320 --> 01:16:41,490 Get Mason, will you? Hang on. 1933 01:16:41,790 --> 01:16:43,500 Yeah, Mason here. Mason. 1934 01:16:43,500 --> 01:16:44,660 Is that you, O'Brien? Yeah. 1935 01:16:44,670 --> 01:16:46,440 Okay, I'm listening. What's going on? It's Joey O'Brien. Listen. 1936 01:16:46,440 --> 01:16:47,070 Yeah, yeah. 1937 01:16:47,730 --> 01:16:48,630 Chuck... Okay. 1938 01:16:48,690 --> 01:16:50,733 ...comes out of here voluntarily. Yeah. 1939 01:16:50,832 --> 01:16:52,050 Doesn't he get a little special treatment? 1940 01:16:52,050 --> 01:16:54,180 Oh, yeah, we'll give him a limo, take him to The Dating Game. 1941 01:16:54,210 --> 01:16:54,630 Really? 1942 01:16:54,780 --> 01:16:56,880 Yeah. Oh, absolutely. He deserves it, doesn't he? 1943 01:16:57,330 --> 01:16:58,410 Okay. Uh-huh, yeah. 1944 01:16:59,750 --> 01:17:00,720 No. Oh, no. 1945 01:17:01,440 --> 01:17:01,710 No, Larry. DONNA: Larry? 1946 01:17:01,830 --> 01:17:02,410 Larry, Larry! No, don't do this, Larry! 1947 01:17:02,410 --> 01:17:02,910 (SCREAMING) 1948 01:17:02,910 --> 01:17:05,690 Larry! What? What? 1949 01:17:08,580 --> 01:17:09,230 I got it! What? 1950 01:17:09,230 --> 01:17:11,690 I got it! What? What? 1951 01:17:11,870 --> 01:17:13,370 It was right there. I got it! 1952 01:17:13,700 --> 01:17:15,100 I got it! What? 1953 01:17:15,620 --> 01:17:16,280 A plan. 1954 01:17:17,000 --> 01:17:18,530 Plan? A plan. 1955 01:17:18,590 --> 01:17:21,920 A plan? Not just a plan, Larry. The plan. 1956 01:17:22,010 --> 01:17:25,490 The plan for you. The plan that's gonna get you out of here, huh? 1957 01:17:25,520 --> 01:17:27,260 And not just you. You and me, 1958 01:17:27,260 --> 01:17:29,780 because you and me, we're in this together. You know what I'm saying? 1959 01:17:29,810 --> 01:17:31,250 If you don't get out, I don't get out. 1960 01:17:31,250 --> 01:17:34,130 What kind of plan? It's a complex plan, but it's also real simple. 1961 01:17:34,130 --> 01:17:36,140 So stay with me, okay, Larry? Stay with me. 1962 01:17:36,140 --> 01:17:37,490 'Cause it's got a lot of different parts. 1963 01:17:37,490 --> 01:17:40,010 And if you lose one part, the whole plan could fall apart. 1964 01:17:40,010 --> 01:17:41,080 You know what I'm saying? Yeah. 1965 01:17:41,179 --> 01:17:43,760 Okay, Larry. First part, Larry, the first part is 1966 01:17:43,760 --> 01:17:45,020 you let everyone go. 1967 01:17:45,080 --> 01:17:46,220 ALL: Oh, that's good. 1968 01:17:46,370 --> 01:17:47,480 Isn't it? Huh? 1969 01:17:48,110 --> 01:17:49,100 What? 1970 01:17:49,460 --> 01:17:50,360 Well, except me, 1971 01:17:50,360 --> 01:17:52,250 because you and me are in this together, huh? 1972 01:17:52,280 --> 01:17:55,364 You let everybody go. It's the first installment. Makes them think about it. 1973 01:17:55,464 --> 01:17:57,080 Oh, no, no. Come on, man, it gets everything moving. 1974 01:17:57,080 --> 01:17:59,840 If you don't like that plan, change the plan, Larry. It's our plan. 1975 01:17:59,840 --> 01:18:01,850 Make a new plan. Work with me, Larry. Work with me. 1976 01:18:01,850 --> 01:18:02,810 Work with me, huh? 1977 01:18:02,810 --> 01:18:05,120 Not everyone. Not him and not her. 1978 01:18:05,150 --> 01:18:07,490 That's a better plan, Larry, a lot better plan. Isn't it? 1979 01:18:07,820 --> 01:18:08,425 ALL: Better plan. 1980 01:18:08,525 --> 01:18:09,798 Okay, guys, get out of here, huh? 1981 01:18:10,230 --> 01:18:11,180 Okay. Good luck. Good luck. 1982 01:18:11,570 --> 01:18:12,610 Get out of here! There you go. 1983 01:18:12,610 --> 01:18:14,750 COP: Come on, this way! Move, move, move! 1984 01:18:14,780 --> 01:18:15,900 Come on, run! 1985 01:18:15,900 --> 01:18:16,400 Come on! Do it! Let's go! 1986 01:18:16,400 --> 01:18:16,700 COP: Come on! 1987 01:18:18,260 --> 01:18:19,745 Get that guy out of there! 1988 01:18:19,850 --> 01:18:20,740 Come on! Run! Come on! Run! 1989 01:18:21,500 --> 01:18:23,840 Good plan, Larry. You made a very good decision there. 1990 01:18:23,840 --> 01:18:26,000 Now, you ready for the second part of the plan? You ready? 1991 01:18:26,030 --> 01:18:27,530 Here it comes. Second part. 1992 01:18:27,560 --> 01:18:28,850 This is where we give them a little incentive. 1993 01:18:28,850 --> 01:18:31,100 We're gonna wind Mason up like a cheap watch, huh? 1994 01:18:31,130 --> 01:18:33,230 You ready? You cut Donna loose. 1995 01:18:33,350 --> 01:18:34,210 Donna? W-What? 1996 01:18:34,460 --> 01:18:35,626 Come on, Larry. You gotta. No! 1997 01:18:35,780 --> 01:18:37,370 Why not? Listen. I just let everyone go. 1998 01:18:37,400 --> 01:18:38,780 I'm gonna let her go now? 1999 01:18:38,780 --> 01:18:40,130 Come on, Larry. It's part of the plan, huh? 2000 01:18:40,280 --> 01:18:42,020 Hey, listen. What you gotta do this for? 2001 01:18:42,020 --> 01:18:43,400 Hey, why you gotta hurt her any more? 2002 01:18:43,430 --> 01:18:45,320 You've done enough already for one day, right, Larry? 2003 01:18:45,320 --> 01:18:46,760 Look at that. Look at what she's done here. 2004 01:18:46,760 --> 01:18:50,000 Look, you did that, Larry. You almost blew her goddamn head off, huh? 2005 01:18:50,030 --> 01:18:52,190 You tried to kill her, okay? 2006 01:18:52,220 --> 01:18:54,650 What did she do to you? Did she try and kill you? 2007 01:18:54,650 --> 01:18:56,270 No, she didn't. 2008 01:18:56,270 --> 01:18:58,280 She ran around a little on you. Ooh. 2009 01:18:58,310 --> 01:19:00,830 Come on, Larry, look at her, huh? Look at her. 2010 01:19:00,860 --> 01:19:02,480 What are you keeping her around here for? 2011 01:19:02,510 --> 01:19:04,487 You gotta get it in proportion, Lar. 2012 01:19:04,586 --> 01:19:06,530 Hey. Tell you something else, Larry. 2013 01:19:07,010 --> 01:19:08,840 She ain't the only woman in the world. 2014 01:19:08,840 --> 01:19:10,970 I know what I'm talking about, huh? Come on. 2015 01:19:11,820 --> 01:19:13,220 I don't want to go! 2016 01:19:13,970 --> 01:19:14,300 Donna. 2017 01:19:15,090 --> 01:19:16,760 Oh, now you don't wanna go? No! 2018 01:19:16,790 --> 01:19:18,253 You wanna stay here? Yeah! 2019 01:19:18,352 --> 01:19:20,330 Stay here and torture the fuck out of me? Yeah. 2020 01:19:20,360 --> 01:19:23,180 Get out of here! Go! Go ahead! Go! 2021 01:19:23,180 --> 01:19:25,040 Get out of here! Oh, fuck you! 2022 01:19:26,200 --> 01:19:27,620 Hell, I love you, Larry! 2023 01:19:28,040 --> 01:19:29,090 You jerk. 2024 01:19:29,808 --> 01:19:31,310 COP 1: Get her out of there! 2025 01:19:31,310 --> 01:19:33,230 COP 2: Go, go. Come on! 2026 01:19:33,230 --> 01:19:34,555 Come on, come on. 2027 01:19:34,655 --> 01:19:37,850 Be careful. Come on, come on, come on. 2028 01:19:37,850 --> 01:19:39,685 Let go of me! What are you doing? Jesus Christ! 2029 01:19:40,590 --> 01:19:43,170 You and Donna have a very special kind of love, Larry, huh? 2030 01:19:43,250 --> 01:19:44,690 You got a good woman there. 2031 01:19:44,960 --> 01:19:46,520 Huh? Come on. Harry. 2032 01:19:46,670 --> 01:19:47,840 Harry, come over here, huh? 2033 01:19:48,560 --> 01:19:49,550 Hey, look at this. 2034 01:19:50,570 --> 01:19:53,210 Harry, Joe and Larry. The pet boys of love, huh? 2035 01:19:53,540 --> 01:19:54,950 What's gonna happen to me? 2036 01:19:55,190 --> 01:19:56,720 I'll tell you what's gonna happen to you, Harry. 2037 01:19:57,110 --> 01:19:59,500 Larry, you're gonna need a lot of help to get you out of this. 2038 01:19:59,510 --> 01:20:01,310 No shit, huh? 'Cause you're in pretty deep. 2039 01:20:01,850 --> 01:20:03,140 Here's where that help comes from. 2040 01:20:03,140 --> 01:20:04,790 And you know what kind of help I'm talking about, Larry? 2041 01:20:04,880 --> 01:20:07,760 Money! And Harry's got lots of it, huh? Lots of it. 2042 01:20:07,790 --> 01:20:09,650 You ready to give Larry that kind of help, huh? 2043 01:20:10,123 --> 01:20:12,770 I get out of here in one piece, you got whatever you want. 2044 01:20:12,800 --> 01:20:13,640 Anything you want. 2045 01:20:13,670 --> 01:20:15,470 I got your word? Because if you lie to me, 2046 01:20:15,470 --> 01:20:16,700 and you go back on it with him, 2047 01:20:16,700 --> 01:20:18,910 you'll be doing a little East-River snorkeling. You know what I'm saying? 2048 01:20:18,920 --> 01:20:20,750 You got my word. Okay, that's good. 2049 01:20:20,780 --> 01:20:22,790 How's that sound to you, Larry? Sound good, huh? 2050 01:20:22,790 --> 01:20:25,100 What? What? Yes? Yes? Yes? Come on. 2051 01:20:25,400 --> 01:20:27,280 They're gonna come in if you don't. Come on, Larry. 2052 01:20:27,290 --> 01:20:30,590 Yes? Is that a yes? You with me? Yes. 2053 01:20:30,590 --> 01:20:32,270 Yes. Okay, thanks. 2054 01:20:32,780 --> 01:20:34,850 Okay, shake his hand. There you go. 2055 01:20:34,880 --> 01:20:38,510 You--you have my word. I won't abandon you. JOEY: That's good. 2056 01:20:38,510 --> 01:20:40,250 I will not abandon you. 2057 01:20:40,250 --> 01:20:41,840 I will never abandon you. 2058 01:20:41,840 --> 01:20:42,620 Testify to that. 2059 01:20:42,620 --> 01:20:44,300 I won't abandon you. Okay. 2060 01:20:44,330 --> 01:20:45,670 Trust me, Larry. 2061 01:20:45,680 --> 01:20:46,920 I won't abandon you. 2062 01:20:46,920 --> 01:20:47,420 I will not abandon you. I won't abandon you. 2063 01:20:47,420 --> 01:20:48,860 I will not abandon you. 2064 01:20:51,980 --> 01:20:52,610 Get out of here. 2065 01:20:53,180 --> 01:20:55,220 I will not abandon you. 2066 01:20:59,096 --> 01:21:01,140 COP: Someone's coming out. Hold your fire. 2067 01:21:01,140 --> 01:21:03,030 I don't think he's going to abandon you, Larry. 2068 01:21:03,570 --> 01:21:05,760 You did it. We work well together. 2069 01:21:05,940 --> 01:21:07,530 I'm glad to be on your side, Larry. 2070 01:21:07,560 --> 01:21:09,060 God, I'm glad to be on your side, Larry. 2071 01:21:09,060 --> 01:21:10,980 Okay, you ready for the final part of the plan? 2072 01:21:11,340 --> 01:21:12,090 Yeah. Yeah. 2073 01:21:12,340 --> 01:21:14,790 The final part of the plan. The final part. What's it? 2074 01:21:16,020 --> 01:21:16,890 You give up. 2075 01:21:17,310 --> 01:21:18,330 What? Okay. 2076 01:21:18,330 --> 01:21:21,060 That's the final part of the plan, I give up? 2077 01:21:21,700 --> 01:21:23,310 Oh, what kind of plan is that? 2078 01:21:23,340 --> 01:21:24,390 Well, jeez, Larry... 2079 01:21:24,390 --> 01:21:26,430 Christ, I just let everyone go for that? 2080 01:21:26,700 --> 01:21:28,833 Yeah, but that's how it builds to that. It builds to that, Larry. 2081 01:21:28,932 --> 01:21:31,710 Larry, I'm trying to help, okay? 2082 01:21:31,740 --> 01:21:33,810 Okay, look at it this way. You turn yourself in. 2083 01:21:33,840 --> 01:21:35,358 Does that sound better? Hmm? 2084 01:21:35,520 --> 01:21:37,230 That's crazy. 2085 01:21:37,530 --> 01:21:40,240 No, you're crazy. 2086 01:21:41,600 --> 01:21:43,970 That's what ties the whole plan together. 2087 01:21:43,970 --> 01:21:46,480 You see, Larry? That's what ties it all together. 2088 01:21:46,490 --> 01:21:47,840 You're crazy, Larry. 2089 01:21:47,870 --> 01:21:50,450 You looked crazy the moment you passed through that door. 2090 01:21:50,450 --> 01:21:52,880 You left sanity on the other side, okay? 2091 01:21:52,880 --> 01:21:54,530 You came into the twilight zone then, 2092 01:21:54,530 --> 01:21:56,420 because you came in here nuts, 2093 01:21:56,450 --> 01:21:59,510 crazy, loco en cabeza. You know what I'm saying? 2094 01:21:59,510 --> 01:22:01,880 And you know why? 'Cause Donna, 2095 01:22:01,910 --> 01:22:04,280 Donna the "I love you, fuck you, jerk" Donna, 2096 01:22:04,310 --> 01:22:05,990 tells you and makes you nuts. 2097 01:22:05,990 --> 01:22:07,370 She makes you crazy. 2098 01:22:07,370 --> 01:22:08,900 And it's not just Donna that makes you crazy, 2099 01:22:08,900 --> 01:22:11,150 it's love that makes you crazy, Larry. 2100 01:22:11,180 --> 01:22:12,080 Love. 2101 01:22:12,080 --> 01:22:14,270 And you know what? Harry is going to get you 2102 01:22:14,300 --> 01:22:15,620 one of those motherfucking lawyers, you know? 2103 01:22:15,620 --> 01:22:17,300 One of those lawyers who got Oliver North off. 2104 01:22:17,300 --> 01:22:19,640 One of those guys who can get off Bernard Goetz, Hinckley. 2105 01:22:19,680 --> 01:22:21,500 And they'll tell them you were crazy. 2106 01:22:21,500 --> 01:22:23,480 And Donna didn't just make you crazy. 2107 01:22:23,510 --> 01:22:25,550 Love made you crazy, Larry. 2108 01:22:25,550 --> 01:22:27,350 Love got you nuts. 2109 01:22:27,350 --> 01:22:28,940 And he'll tell that to the jury. 2110 01:22:28,940 --> 01:22:32,210 He'll go, "Larry was made nuts by love." 2111 01:22:32,210 --> 01:22:34,550 And what member of the jury, whether it's a guy or it's a woman, 2112 01:22:34,550 --> 01:22:37,550 will not say, "Hey, love does make you crazy, huh?" 2113 01:22:37,580 --> 01:22:39,620 Love makes you crazy. 2114 01:22:39,620 --> 01:22:41,000 And they're gonna let you walk. 2115 01:22:41,639 --> 01:22:43,100 And I'll tell you something else, Larry. 2116 01:22:44,220 --> 01:22:46,770 I'm gonna be by you every step of the way. 2117 01:22:47,280 --> 01:22:49,620 It's gonna be you and Joey O'Brien, 2118 01:22:49,950 --> 01:22:51,610 'cause I'm gonna be there getting the lawyer, 2119 01:22:51,630 --> 01:22:53,880 making sure Harry pays for that lawyer, 2120 01:22:53,880 --> 01:22:55,410 and get you out of this, 2121 01:22:55,620 --> 01:22:59,190 because your problem is my problem. You know what I'm saying? 2122 01:23:00,240 --> 01:23:02,400 So what do you say, Larry? A deal? 2123 01:23:04,190 --> 01:23:06,560 Come on, I haven't steered you wrong yet, have I? 2124 01:23:11,510 --> 01:23:14,420 Be a guy, Larry. Time to be a guy. 2125 01:23:16,380 --> 01:23:17,280 No-shit guy. 2126 01:23:18,360 --> 01:23:20,430 Yeah, no-shit guy. 2127 01:23:28,630 --> 01:23:29,740 Mason, here. Mason? 2128 01:23:31,130 --> 01:23:32,950 We're coming out of our own freewill. 2129 01:23:33,460 --> 01:23:34,405 All right, we'll play it straight. 2130 01:23:34,504 --> 01:23:35,350 Pay, sir. You pay. 2131 01:23:35,980 --> 01:23:38,260 No, he'll pay. It's all right. Don't worry. He'll pay. They're coming out. 2132 01:23:39,250 --> 01:23:40,630 Walters? They're coming out. 2133 01:23:41,170 --> 01:23:42,550 Let me know when they're at the door. 2134 01:23:42,760 --> 01:23:44,590 Stay ready! They're coming out! 2135 01:23:45,010 --> 01:23:46,330 Stay on 'em. Stay awake. 2136 01:23:46,630 --> 01:23:49,780 Richie, Tony, stay on 'em! Watch that opening! They're coming out. 2137 01:23:49,970 --> 01:23:52,240 It's gonna be all right, Lar. Gonna be okay, huh? 2138 01:23:52,920 --> 01:23:55,220 Lar, why don't you put the gun down now, okay? 2139 01:23:55,270 --> 01:23:56,350 Oh, no, Joey. 2140 01:23:56,560 --> 01:23:58,000 Everybody's out there watching. 2141 01:23:58,210 --> 01:24:00,539 If I come out without a gun, they'll think I'm a wimp. 2142 01:24:00,638 --> 01:24:01,780 I don't want to be no wimp. 2143 01:24:01,810 --> 01:24:04,660 Hey, Larry, no way you're gonna be a wimp. Lose the gun, huh? 2144 01:24:04,690 --> 01:24:06,799 They won't respect me without a gun. They're cops. 2145 01:24:06,899 --> 01:24:08,756 Larry, the cops are gonna be real nervous if you come out with a gun. 2146 01:24:08,855 --> 01:24:10,480 Well, they got guns. It makes me nervous. 2147 01:24:10,510 --> 01:24:12,670 Larry, come on, look, hey. 2148 01:24:13,081 --> 01:24:14,750 I don't have a gun. It's gonna make me nervous. 2149 01:24:14,770 --> 01:24:16,030 Now, come on, lose the gun. 2150 01:24:17,877 --> 01:24:18,920 Nope. 2151 01:24:18,920 --> 01:24:20,930 Larry, please. For me, please. 2152 01:24:24,050 --> 01:24:26,420 Well, I'll tell you what I'll do. I'll take the bullets out. 2153 01:24:26,540 --> 01:24:28,770 Well, that's a very nice gesture. Thank you, Larry. That's very nice. 2154 01:24:28,820 --> 01:24:31,700 Well, I don't want you to get hurt, you know? You're, like, a friend. 2155 01:24:31,770 --> 01:24:33,260 Oh, thanks, Larry. Thanks for thinking about me, 2156 01:24:33,260 --> 01:24:35,080 but if you really don't want me to get hurt, you'd lose the gun. 2157 01:24:35,090 --> 01:24:36,320 I'm not losing the gun, Joey. 2158 01:24:36,350 --> 01:24:38,150 Okay, Larry, but can I have the bullets? 2159 01:24:38,180 --> 01:24:40,670 Why? Souvenir, you know? Little memento. 2160 01:24:42,410 --> 01:24:43,520 Thanks, Larry. Sure. 2161 01:24:45,622 --> 01:24:46,582 (COCKING GUN) 2162 01:24:47,833 --> 01:24:48,918 (CHUCKLES) 2163 01:24:49,410 --> 01:24:50,070 It's empty. 2164 01:24:59,120 --> 01:25:01,540 Forty-eight har gow, I had? Forty-eight! 2165 01:25:01,540 --> 01:25:03,680 I had a shrimp boat is what I had. 2166 01:25:03,690 --> 01:25:05,880 He had a shrimp boat. He had a shrimp boat. 2167 01:25:05,880 --> 01:25:07,012 Come on, man. I didn't see no har gow. 2168 01:25:07,685 --> 01:25:09,360 I think you trickster maybe. You trickster! 2169 01:25:09,360 --> 01:25:11,320 He had a shrimp boat. He had a shrimp boat. 2170 01:25:11,320 --> 01:25:11,820 Hold it, hold it, hold it. 2171 01:25:11,820 --> 01:25:13,320 I'm gonna call the police, that's all. That's right. 2172 01:25:14,010 --> 01:25:15,570 You're gonna call the police? Yes. 2173 01:25:15,600 --> 01:25:16,680 Give me a divorce! 2174 01:25:16,920 --> 01:25:18,960 You'll get it. You'll get a divorce. 2175 01:25:18,990 --> 01:25:22,470 At least if he was somebody! I'm a man with his own business! 2176 01:25:22,500 --> 01:25:24,540 A bum! Nobody! Do you want a divorce? 2177 01:25:24,540 --> 01:25:26,970 Do you want a divorce? You tell me. 2178 01:25:26,970 --> 01:25:28,700 What the hell do you want? 2179 01:25:29,070 --> 01:25:30,590 I wanna go to Florida! 2180 01:25:30,920 --> 01:25:32,180 All right, let's go. 2181 01:25:32,210 --> 01:25:33,027 Hey, Joey, um, 2182 01:25:33,770 --> 01:25:35,870 thanks for talking to me. 2183 01:25:36,648 --> 01:25:38,400 Hey, Larry, 2184 01:25:38,530 --> 01:25:40,330 thanks for simplifying my love life. 2185 01:25:45,420 --> 01:25:46,100 Let's go, huh? 2186 01:25:47,520 --> 01:25:48,880 Hey, they got TV cameras out there. 2187 01:25:48,890 --> 01:25:50,112 We gotta dress up a little, huh? 2188 01:25:50,211 --> 01:25:51,500 We can't come out looking like this. 2189 01:25:51,620 --> 01:25:53,090 "Live at 5:00," you know? 2190 01:25:53,360 --> 01:25:53,960 Come on. 2191 01:25:54,320 --> 01:25:55,230 Oh, jacket. 2192 01:25:55,302 --> 01:25:56,930 Yeah. 2193 01:25:56,930 --> 01:25:57,770 It's a sale day. 2194 01:25:58,760 --> 01:26:00,170 I ain't walking out looking like this. 2195 01:26:00,200 --> 01:26:02,350 Come on, let us get through. Let us get through to take care of her. 2196 01:26:02,449 --> 01:26:04,490 I think we should get you to the hospital as soon as possible. 2197 01:26:04,520 --> 01:26:06,710 No, I'm not leaving as long as my husband is in there. 2198 01:26:06,740 --> 01:26:08,240 Look, just keep... Hey, get out! 2199 01:26:08,270 --> 01:26:10,850 This is not har gow. That doesn't say, "har gow." 2200 01:26:10,850 --> 01:26:11,870 You don't know how to read Chinese. 2201 01:26:11,870 --> 01:26:13,182 Well, that doesn't say har gow. 2202 01:26:13,310 --> 01:26:15,710 Hey, hold on here. This doesn't look like a no-shit guy. 2203 01:26:15,950 --> 01:26:16,640 How am I doing here? 2204 01:26:18,230 --> 01:26:19,440 You want me to... 2205 01:26:19,440 --> 01:26:21,540 Yeah, a little bit, you know. There you go. That's it. 2206 01:26:21,900 --> 01:26:23,290 All right. Okay. 2207 01:26:23,310 --> 01:26:24,900 Here goes nothing. Right. 2208 01:26:25,050 --> 01:26:26,160 Especially in that gun. 2209 01:26:26,670 --> 01:26:28,590 Better keep this to your head. Yeah. 2210 01:26:29,400 --> 01:26:30,360 That looks crazy. 2211 01:26:39,630 --> 01:26:40,747 Okay, they're stopped at the door. 2212 01:26:40,847 --> 01:26:41,690 I call 911. 2213 01:26:41,820 --> 01:26:44,130 They're coming out, let's go. They're coming out. 2214 01:26:44,160 --> 01:26:45,270 Come on. Hey, you! 2215 01:26:45,286 --> 01:26:47,038 Where you going? Come back here! 2216 01:27:01,260 --> 01:27:03,346 Oh, God, Larry. 2217 01:27:03,410 --> 01:27:05,830 You got an empty gun there. This is crazy. 2218 01:27:05,840 --> 01:27:07,970 Yeah, right, that's the plan. I'm crazy, right? 2219 01:27:08,280 --> 01:27:09,020 Yeah, right. 2220 01:27:10,130 --> 01:27:11,510 Okay, Lar, when we get out there, 2221 01:27:11,630 --> 01:27:13,730 I want you to drop the gun when I tell you, okay? 2222 01:27:14,270 --> 01:27:15,200 Yeah, right. 2223 01:27:15,380 --> 01:27:16,630 And keep the gun pointed at me. 2224 01:27:16,640 --> 01:27:16,940 Why? 2225 01:27:18,020 --> 01:27:19,370 Better at me than at the cops. 2226 01:27:19,918 --> 01:27:20,750 Oh, yeah, right, right, right. 2227 01:27:20,850 --> 01:27:21,200 Okay. 2228 01:27:21,350 --> 01:27:22,760 You ready, Lar? Yes. 2229 01:27:23,060 --> 01:27:26,840 Okay. We're coming out! Don't shoot. 2230 01:27:28,780 --> 01:27:29,110 Larry? 2231 01:27:30,430 --> 01:27:31,840 That stuff you got strapped to your bike. 2232 01:27:32,220 --> 01:27:34,180 It's safe? Yeah, it's okay. 2233 01:27:34,810 --> 01:27:37,090 You know, because if a cop gets blown up trying to defuse it, 2234 01:27:37,120 --> 01:27:38,290 our little plan is down the toilet. 2235 01:27:38,320 --> 01:27:40,750 No, it's okay. It's okay. It ain't real. 2236 01:27:40,870 --> 01:27:41,440 What? 2237 01:27:42,770 --> 01:27:45,860 You saying all that stuff about you buying plastique in Jersey, 2238 01:27:45,860 --> 01:27:46,820 that's bullshit? 2239 01:27:46,880 --> 01:27:47,150 (SNICKERING) Yeah. 2240 01:27:48,950 --> 01:27:52,010 This is just my TV remote control thing. 2241 01:27:55,370 --> 01:27:56,690 That's pretty funny, Larry. 2242 01:27:57,470 --> 01:27:58,130 Let's go, Larry. 2243 01:27:59,140 --> 01:28:00,790 You are crazy, what am I talking about? 2244 01:28:01,560 --> 01:28:02,830 Get back! Get back here. 2245 01:28:03,840 --> 01:28:04,500 Stay with me, Larry. 2246 01:28:05,670 --> 01:28:06,814 Come on, Larry, you're doing good! 2247 01:28:06,913 --> 01:28:09,720 Oh, my God. Stay with me. Come on, you're doing good. 2248 01:28:12,914 --> 01:28:13,957 Oh, shit. 2249 01:28:18,160 --> 01:28:20,650 I'm ordering you to release your captive! 2250 01:28:20,680 --> 01:28:21,670 Keep up with me, Larry. 2251 01:28:21,820 --> 01:28:22,870 Larry, keep up with me. 2252 01:28:23,260 --> 01:28:24,453 JOEY: Drop the gun, Larry! 2253 01:28:30,490 --> 01:28:30,670 No! 2254 01:28:30,670 --> 01:28:31,585 Don't shoot! It ain't loaded! 2255 01:28:31,585 --> 01:28:32,400 I got the bullets! 2256 01:28:32,960 --> 01:28:34,480 It's just a TV channel changer. 2257 01:28:34,780 --> 01:28:35,530 There's no bomb! 2258 01:28:35,822 --> 01:28:36,908 COP: Stay down! 2259 01:28:36,910 --> 01:28:38,410 What happened? What happened? 2260 01:28:38,470 --> 01:28:39,040 COP: Shut up! 2261 01:28:39,429 --> 01:28:41,140 Move it! Bullets! I got the bullets! 2262 01:28:41,140 --> 01:28:41,890 What are you, nuts? 2263 01:28:41,890 --> 01:28:42,850 Larry! 2264 01:28:42,850 --> 01:28:44,570 Let him go! Let him go! 2265 01:28:44,870 --> 01:28:46,559 I'm Captain Mason. Let him go. 2266 01:28:46,670 --> 01:28:48,512 You lying sack of shit! What? 2267 01:28:48,612 --> 01:28:49,370 You lying motherfucker! TINA: Joey! 2268 01:28:51,615 --> 01:28:53,867 Joey! Joey! 2269 01:28:55,014 --> 01:28:57,350 Joey! 2270 01:28:57,350 --> 01:28:59,433 I talked him down and hid the bullets! 2271 01:28:59,433 --> 01:29:00,340 You had Stockholm Syndrome! 2272 01:29:00,340 --> 01:29:00,728 What are you talking about, Stockholm Syndrome? 2273 01:29:00,728 --> 01:29:03,640 It's when you start feeling sorry for the guy who's holding you captive. 2274 01:29:03,820 --> 01:29:05,462 The guy had a gun! The guy had a bomb! 2275 01:29:05,860 --> 01:29:08,760 The guy could've hurt you! The guy could've hurt you! 2276 01:29:08,760 --> 01:29:10,280 Get the stretcher. Move it! Go! Go! Get a move on! 2277 01:29:10,280 --> 01:29:12,833 Come on, let's go! Move it! Come on, let's go! I got it! 2278 01:29:13,210 --> 01:29:14,350 Come on, let's go! Move it! Move it! 2279 01:29:14,670 --> 01:29:16,088 Larry! 2280 01:29:19,050 --> 01:29:20,370 Okay, fellas, we'll take it from here. 2281 01:29:23,430 --> 01:29:24,630 Thank you, Joey. Thank you for everything. 2282 01:29:24,630 --> 01:29:25,680 I'm never gonna forget you for this. 2283 01:29:25,710 --> 01:29:27,780 I want you to know you got a job for life, Joey. For life. 2284 01:29:27,930 --> 01:29:30,240 Not just me, okay? Benny, Henry, the whole gang. 2285 01:29:30,240 --> 01:29:32,340 Well, maybe we'll take Henry, but Benny... No, I'm through negotiating. 2286 01:29:32,370 --> 01:29:35,157 You got it! TONY: Joey. Joey. Joey. Joey. 2287 01:29:35,256 --> 01:29:37,380 Thank you, Joey. Thanks for taking care of my kid. 2288 01:29:37,410 --> 01:29:38,365 He told me what you did for him. 2289 01:29:38,465 --> 01:29:39,360 Hey, it was nothing, Tony. 2290 01:29:39,390 --> 01:29:40,140 Nothing? Yeah. 2291 01:29:40,350 --> 01:29:42,900 Well, that's what you owe me, Joey: nothing! 2292 01:29:42,900 --> 01:29:44,362 Let's go. Come on. Come on. 2293 01:29:44,362 --> 01:29:46,519 What happened? What happened? 2294 01:29:46,520 --> 01:29:47,480 What happened? 2295 01:29:49,380 --> 01:29:52,135 Hey! Larry! Larry! You're gonna be okay, huh? 2296 01:29:52,235 --> 01:29:53,990 What happened? Larry! I'm gonna see you through this 2297 01:29:53,990 --> 01:29:55,450 every goddamn step of the way. 2298 01:29:55,460 --> 01:29:57,140 You hear me, Larry? You hear me? 2299 01:29:57,190 --> 01:29:58,550 Joey, you okay? 2300 01:29:58,580 --> 01:30:00,410 Yeah, I'm okay. 2301 01:30:00,680 --> 01:30:01,910 You crazy, Larry. 2302 01:30:02,330 --> 01:30:03,080 He's crazy. 2303 01:30:03,800 --> 01:30:04,640 Get him out of here, huh? 2304 01:30:05,580 --> 01:30:06,620 (WHISPERING) I never did Donna. 2305 01:30:07,690 --> 01:30:08,240 What? 2306 01:30:08,990 --> 01:30:10,520 JOEY: Let her through, huh? It's his wife. Come on, let her through. 2307 01:30:10,520 --> 01:30:12,410 Come on, get out of my way. 2308 01:30:12,856 --> 01:30:14,024 Larry. 2309 01:30:15,859 --> 01:30:17,319 Larry! 2310 01:30:17,360 --> 01:30:19,905 (SIREN WAILING) 2311 01:30:23,690 --> 01:30:27,220 JOEY: Okay, you got it. Just help me find her, okay? You got it. 2312 01:30:27,903 --> 01:30:30,114 Thank you, Joey. Don't mention it. 2313 01:30:30,155 --> 01:30:31,198 TINA: Joey! 2314 01:30:33,909 --> 01:30:34,994 Joey! 2315 01:30:35,035 --> 01:30:36,078 Tina! 2316 01:30:38,080 --> 01:30:39,123 Tina! 2317 01:30:39,748 --> 01:30:40,708 Joey! 2318 01:30:42,167 --> 01:30:44,017 Tine! Tina! 2319 01:30:44,044 --> 01:30:45,087 Joey! 2320 01:30:45,912 --> 01:30:47,330 Oh, Joey. Tina. 2321 01:30:47,330 --> 01:30:47,720 Hey! 2322 01:30:48,560 --> 01:30:50,600 Let's get out of here. Where's Lisa? 2323 01:30:50,780 --> 01:30:52,160 I don't know. I don't know. 2324 01:30:52,260 --> 01:30:53,263 Where the hell's your daughter? 2325 01:30:53,363 --> 01:30:54,890 Oh, my daughter! Now she's my daughter! 2326 01:30:54,910 --> 01:30:56,600 Yeah, according to the court order, she is! 2327 01:30:56,600 --> 01:30:58,102 What are you yelling at me for? 2328 01:30:58,590 --> 01:30:59,570 I don't know. 2329 01:31:01,820 --> 01:31:03,530 Come here, you! God! 2330 01:31:04,880 --> 01:31:05,930 Oh, God. 2331 01:31:07,400 --> 01:31:08,420 Looks like you missed all the fun. 2332 01:31:08,810 --> 01:31:09,890 What are we gonna tell them? 2333 01:31:10,070 --> 01:31:12,260 "We"? I ain't talking to them, no way. 2334 01:31:12,470 --> 01:31:14,540 I'm gonna be in big trouble. You better leave. 2335 01:31:14,810 --> 01:31:15,740 No problem. I'm gone. 2336 01:31:30,370 --> 01:31:32,770 Hey, you, underwear goes on the inside. 2337 01:31:33,460 --> 01:31:34,480 Come here, Lisa. 2338 01:31:35,440 --> 01:31:36,520 Come here. Come on. 2339 01:31:40,821 --> 01:31:42,740 Oh, I missed this. 2340 01:31:45,090 --> 01:31:46,850 You sure you don't want me to drive you home? 2341 01:31:47,270 --> 01:31:48,050 (SCOFFS) Come on, Joey. 2342 01:31:48,080 --> 01:31:50,170 You don't get back in the driver's seat that easy. 2343 01:31:50,180 --> 01:31:50,750 (CHUCKLES) Yeah. 2344 01:31:52,266 --> 01:31:54,143 Hey, Tina. 2345 01:31:54,150 --> 01:31:56,970 You feel like giving an old car salesman a second chance? 2346 01:32:06,590 --> 01:32:07,400 I'll tell you what. 2347 01:32:08,000 --> 01:32:10,174 You come over to the house for supper tomorrow night 2348 01:32:10,274 --> 01:32:12,740 and we'll cook up some of that old baloney of yours 2349 01:32:12,740 --> 01:32:14,360 and see how it goes down. 2350 01:32:15,110 --> 01:32:15,740 Okay. 2351 01:32:16,860 --> 01:32:18,000 Bye-bye. See you, Dad. 2352 01:32:25,870 --> 01:32:30,050 Hey, Joey! No more the hanky-panky! You go straight home! 2353 01:32:30,170 --> 01:32:31,010 Straight home. Yeah. 2354 01:32:31,910 --> 01:32:34,150 Yo! Hey, Joey! Joey. 2355 01:32:34,520 --> 01:32:35,750 Hey, Benny, I'm out of here. 2356 01:32:36,110 --> 01:32:39,410 Joey. Joey. Thanks, man. Thanks for coming through for us. 2357 01:32:39,440 --> 01:32:40,570 Hey, Benny, that's our new motto, 2358 01:32:40,580 --> 01:32:42,050 "Everybody gets out alive!" 2359 01:32:43,790 --> 01:32:45,530 Yeah. Monday, huh? 2360 01:32:45,980 --> 01:32:46,580 Monday. 2361 01:32:48,420 --> 01:32:48,980 Ha! 2362 01:32:50,046 --> 01:32:51,840 Hi-yo, Silver! 2363 01:32:53,300 --> 01:32:54,593 Mason! 2364 01:32:54,640 --> 01:32:56,690 Hey. You want a deal, you give me a call. 2365 01:32:56,690 --> 01:32:57,980 I think you know the number, right? 2366 01:32:58,250 --> 01:32:59,990 Thanks, O'Brien. You got it, huh? 2367 01:33:01,100 --> 01:33:02,360 God, I love to sell. 2368 01:33:04,040 --> 01:33:04,970 Oh, yeah! 2369 01:33:05,374 --> 01:33:07,794 (TATTLER PLAYING) 2370 01:35:45,910 --> 01:35:55,878 ♪♪ 176858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.