Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,065 --> 00:00:18,609
(OPPORTUNITY KNOCKS BUT ONCE!
SNATCH IT AND GRAB IT
PLAYING)
2
00:00:18,650 --> 00:00:21,980
♪ Opportunity, opportunity
3
00:00:21,980 --> 00:00:24,620
♪ Is knocking at your door
4
00:00:27,210 --> 00:00:30,410
♪ Opportunity knocks but once
5
00:00:30,420 --> 00:00:32,910
♪ And don't come back no more
6
00:00:33,420 --> 00:00:35,990
♪ Grab it in the night
Grab it in the day
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,250
♪ Grab it right now
It'll get away
8
00:00:38,250 --> 00:00:40,230
♪ You better snatch
and grab it
9
00:00:41,070 --> 00:00:42,480
♪ Snatch and grab it
10
00:00:43,560 --> 00:00:47,460
♪ Better snatch and grab it
Before it gets away
11
00:00:48,840 --> 00:00:51,390
♪ Grab it in the east
Grab it in the west
12
00:00:51,420 --> 00:00:53,760
♪ Grab it in the place
where you hold it best
13
00:00:53,760 --> 00:00:55,620
♪ You better snatch
and grab it
14
00:00:56,520 --> 00:00:57,930
♪ Snatch and grab it
15
00:00:59,010 --> 00:01:02,910
♪ Better snatch and grab it
Before it gets away
16
00:01:19,710 --> 00:01:22,320
♪ Grab it on the left
Grab it on the right
17
00:01:22,320 --> 00:01:24,690
♪ Grab it in the middle
and hold it tight
18
00:01:25,140 --> 00:01:26,490
♪ Snatch and grab it
19
00:01:27,630 --> 00:01:28,950
♪ Snatch and grab it
20
00:01:30,000 --> 00:01:34,050
♪ Better snatch and grab it
Before it gets away
21
00:01:35,280 --> 00:01:37,840
♪ Grab it when it's cold
Grab it when it's hot
22
00:01:37,860 --> 00:01:40,220
♪ Grab it in the place
where you grab a lot
23
00:01:40,230 --> 00:01:42,030
♪ You better snatch
and grab it
24
00:01:43,260 --> 00:01:44,730
♪ Snatch and grab it
25
00:01:45,600 --> 00:01:49,560
♪ Better snatch and grab it
Before it gets away
26
00:02:06,490 --> 00:02:09,050
♪ Grab it up high
Grab it down low
27
00:02:09,070 --> 00:02:11,500
♪ Grab it real tight
Don't let it go
28
00:02:11,890 --> 00:02:13,360
♪ Snatch and grab it
29
00:02:14,320 --> 00:02:15,520
♪ Snatch and grab it
30
00:02:16,720 --> 00:02:20,950
♪ Better snatch and grab it
Before it gets away
31
00:02:31,130 --> 00:02:32,450
I don't know
what happened.
32
00:02:32,640 --> 00:02:34,850
I thought you guys
were supposed to
service this thing!
33
00:02:34,850 --> 00:02:35,780
I don't know why
they didn't service...
34
00:02:35,780 --> 00:02:37,160
Yeah, yeah.
"I don't know."
35
00:02:37,680 --> 00:02:39,860
♪ Grab it when it's cold
Grab it when it's hot
36
00:02:39,890 --> 00:02:42,220
♪ Grab it in the place
where you grab a lot
37
00:02:42,230 --> 00:02:44,000
♪ You better snatch
and grab it
38
00:02:44,732 --> 00:02:47,444
Why don't you guys
just take a suck
on that tailpipe?
39
00:02:47,485 --> 00:02:50,239
Then we could bury you,
for God's sake.
40
00:02:50,260 --> 00:02:51,261
Son of a bitch!
41
00:02:51,261 --> 00:02:53,180
I don't know what the hell
I'm gonna do now.
42
00:02:53,180 --> 00:02:54,400
♪ Snatch and grab it
43
00:02:58,010 --> 00:03:01,100
♪ Better snatch and grab it
Before it gets away ♪
44
00:03:03,265 --> 00:03:04,600
Oh, hot!
45
00:03:06,190 --> 00:03:07,420
Blown engine, right?
46
00:03:07,420 --> 00:03:09,236
Yeah, the engine's
blown to hell.
47
00:03:09,555 --> 00:03:11,140
Oh, want me
to call you
a tow truck?
48
00:03:11,360 --> 00:03:12,580
Nah, we got
help coming.
49
00:03:13,030 --> 00:03:13,600
Really?
50
00:03:14,440 --> 00:03:15,710
Joey O'Brien,
Turgeon Auto.
51
00:03:17,110 --> 00:03:19,600
Finest automobiles
by the world's
great car makers.
52
00:03:20,020 --> 00:03:23,080
Oh, great. Just what I need,
a goddamn car salesman.
53
00:03:23,110 --> 00:03:24,970
You know, you're in
a very dignified profession.
54
00:03:25,060 --> 00:03:27,820
People rely upon you
for the last images
they have of their loved ones,
55
00:03:27,820 --> 00:03:29,160
and this ain't
a pretty picture.
56
00:03:29,170 --> 00:03:32,380
Oh, please. I'm trying
to bury a guy,
not buy a hearse.
57
00:03:32,410 --> 00:03:34,990
Hey, I'm talking a deal.
$500 over invoice.
58
00:03:37,540 --> 00:03:38,480
Dealer invoice?
59
00:03:38,500 --> 00:03:40,510
Dealer invoice.
Come on by tomorrow.
60
00:03:40,540 --> 00:03:43,450
We're having
a one-time-only sale
of all of our luxury vehicles.
61
00:03:43,450 --> 00:03:44,820
I'll customize
anything you want.
62
00:03:44,830 --> 00:03:47,290
I will personally
walk you through
every step of the deal.
63
00:03:47,320 --> 00:03:50,440
We'll have your business
back on its feet by Monday.
Back from the dead.
64
00:03:50,710 --> 00:03:51,160
(CHUCKLING)
You might say...
65
00:03:51,160 --> 00:03:52,470
Excuse me.
Sorry.
66
00:03:52,480 --> 00:03:55,510
If I might interrupt,
what are you doing
about my husband?
67
00:03:56,290 --> 00:04:00,463
We've arranged
for a pickup truck.
68
00:04:02,379 --> 00:04:03,547
Pickup truck?
69
00:04:04,810 --> 00:04:06,200
A pick...
No, no, no, no, no.
70
00:04:07,060 --> 00:04:11,450
I did not spend $10,000
to have my Ralph clowning
around in a pickup truck.
71
00:04:12,076 --> 00:04:13,660
I... I'll put you
out of business.
72
00:04:13,670 --> 00:04:15,380
Or better still,
I'll take you to court.
73
00:04:15,620 --> 00:04:17,320
I'll bury you for this.
74
00:04:17,579 --> 00:04:18,589
Madam?
What is it?
75
00:04:18,620 --> 00:04:20,720
What's up?
My deepest condolences.
76
00:04:21,680 --> 00:04:24,260
May I suggest
that we move
your husband along
77
00:04:24,290 --> 00:04:26,540
as quickly as possible
to his last resting place?
78
00:04:27,080 --> 00:04:29,510
Because as you can see
it's a very, very hot day,
79
00:04:29,510 --> 00:04:30,710
and there is
no air-conditioning,
80
00:04:30,710 --> 00:04:33,470
so I think we should
get him out of the sun
as quickly as possible.
81
00:04:33,500 --> 00:04:34,100
Please.
82
00:04:36,230 --> 00:04:37,310
I'll gladly lend a hand.
83
00:04:38,510 --> 00:04:39,200
Please, gentlemen.
84
00:04:47,550 --> 00:04:48,815
Whoa. Take it easy there.
85
00:04:49,030 --> 00:04:50,480
This guy needs
to go on a diet.
86
00:04:50,540 --> 00:04:51,680
Please,
that's the widow, man.
87
00:04:52,070 --> 00:04:54,057
What's she feeding the guy?
Cool it.
88
00:04:54,290 --> 00:04:55,430
(THINKING)
Life's crazy, isn't it?
89
00:04:55,440 --> 00:04:58,220
I mean, here I am
driving along,
minding my own business,
90
00:04:58,220 --> 00:04:59,870
when opportunity knocks.
91
00:04:59,870 --> 00:05:01,790
(EXCLAIMING)
92
00:05:01,790 --> 00:05:04,793
WIDOW: Be careful with the...
93
00:05:04,793 --> 00:05:06,254
All right,
get all the flowers.
94
00:05:06,254 --> 00:05:07,839
(DOOR SLAMMING)
Oh! Jesus.
95
00:05:09,500 --> 00:05:10,010
He's in there.
96
00:05:12,450 --> 00:05:14,340
This must be
very stressful for you.
97
00:05:16,170 --> 00:05:19,490
$10,000 for a funeral.
She's gotta be well off.
98
00:05:19,970 --> 00:05:21,470
He'll be all right.
Don't you worry.
99
00:05:23,060 --> 00:05:26,060
This is a nice box.
He must have carried
a big life policy.
100
00:05:26,510 --> 00:05:28,910
Say, thanks a lot.
I mean, this is not
even your funeral.
101
00:05:29,320 --> 00:05:31,790
Hey, I do for you,
maybe one day you do for me.
102
00:05:31,820 --> 00:05:32,390
Maybe.
103
00:05:34,010 --> 00:05:36,200
She could use
some cheering up
at a time like this,
104
00:05:36,200 --> 00:05:38,390
and people get
a lot of pleasure
from a new car.
105
00:05:38,600 --> 00:05:40,520
Yeah, she'll wanna
get on with her life.
106
00:05:40,520 --> 00:05:41,730
Can I?
107
00:05:43,540 --> 00:05:47,140
Hey, you can't do this.
You can't sell a widow a car
at her husband's funeral.
108
00:05:47,350 --> 00:05:50,710
I mean, people are gonna
think that's, uh,
a little insensitive.
109
00:05:51,400 --> 00:05:54,580
Ah, but come on, most people
think that car salesmen are
scum of the earth anyway.
110
00:06:01,130 --> 00:06:02,600
May I help you
back to your car?
111
00:06:03,840 --> 00:06:04,530
Thank you.
112
00:06:08,890 --> 00:06:10,840
Your husband must
have been a fine man.
113
00:06:12,610 --> 00:06:14,230
Yes, he was
a fine man.
114
00:06:15,550 --> 00:06:17,470
A man who took care
of you all of his life.
115
00:06:18,130 --> 00:06:19,840
Never denied you anything.
Nothing.
116
00:06:20,290 --> 00:06:21,940
Ralph denied me nothing.
117
00:06:22,450 --> 00:06:23,770
He was a good provider.
118
00:06:24,400 --> 00:06:25,390
Now that he's gone,
119
00:06:26,650 --> 00:06:29,710
I'm sure that he wouldn't
want you to deny yourself
in his absence.
120
00:06:30,550 --> 00:06:32,553
Joey O'Brien,
Turgeon Auto.
121
00:06:37,750 --> 00:06:38,710
What is this?
122
00:06:39,130 --> 00:06:40,060
It's my business card.
123
00:06:41,320 --> 00:06:44,500
You're not trying
to sell me a car, are you?
124
00:06:44,590 --> 00:06:46,240
At my husband's funeral?
125
00:06:46,330 --> 00:06:48,400
Before he's even
in the ground?
126
00:06:49,450 --> 00:06:51,220
Are you?
Yes.
127
00:06:52,600 --> 00:06:54,130
You sleaze.
128
00:06:55,090 --> 00:06:57,930
You are the scum of the earth.
129
00:07:00,910 --> 00:07:03,400
Okay,
so not every sale works out.
130
00:07:03,520 --> 00:07:05,650
But I gotta keep trying,
because you know why?
131
00:07:05,950 --> 00:07:07,180
A lot of them do work out.
132
00:07:07,540 --> 00:07:10,120
And when they do,
I feel great.
133
00:07:10,390 --> 00:07:11,890
'Cause I'm making
someone happy.
134
00:07:12,250 --> 00:07:15,610
It's like I'm making a friend,
what I like to call
a relationship for life.
135
00:07:16,210 --> 00:07:17,680
Oh, I love to sell.
136
00:07:18,010 --> 00:07:21,010
It's pathological,
I guess. I don't know.
Hey, you know why?
137
00:07:21,670 --> 00:07:24,490
'Cause of that moment,
at that point of sale,
138
00:07:24,790 --> 00:07:27,370
I cannot get any closer
to another human being
139
00:07:28,030 --> 00:07:29,020
without protection.
140
00:07:29,580 --> 00:07:31,350
A little to the right.
JOEY: Mmm-hmm.
141
00:07:31,350 --> 00:07:32,855
A little to the left.
Mmm-hmm.
142
00:07:32,955 --> 00:07:34,110
Okay. Good.
143
00:07:34,110 --> 00:07:35,270
(JOY MOANING)
144
00:07:35,270 --> 00:07:36,791
Oh, oh, honey, honey.
145
00:07:36,792 --> 00:07:41,160
BIG JACK ON TV: Did you ever
think that you could drive
the car of your dreams?
146
00:07:43,440 --> 00:07:45,300
Honey! Honey, honey, honey!
147
00:07:45,330 --> 00:07:48,190
JOEY: Honey, that was quick!
No, no, honey,
it's your commercial.
148
00:07:48,210 --> 00:07:49,500
Your commercial's on.
My commercial?
149
00:07:49,530 --> 00:07:52,360
Yeah, babe.
Babe, look. Look.
150
00:07:53,430 --> 00:07:54,420
Oh, look!
151
00:07:54,830 --> 00:07:55,980
There's Dave,
there's Henry.
152
00:07:57,430 --> 00:07:59,370
He talking Oriental?
No, he speaks
perfect English.
153
00:07:59,850 --> 00:08:01,110
I'm Molly,
and I'm going to put you...
Who's she?
154
00:08:01,110 --> 00:08:02,700
That's Molly.
I mean, somebody I work with.
155
00:08:02,935 --> 00:08:04,020
(CHESTER GROWLING)
156
00:08:04,020 --> 00:08:05,910
I'm Joey,
and I'm gonna put you...
157
00:08:05,910 --> 00:08:08,163
Whoa!
Whoa!
158
00:08:08,163 --> 00:08:09,861
Honey!
159
00:08:13,120 --> 00:08:14,470
Looks very professional.
160
00:08:15,580 --> 00:08:17,917
ALL: One day! Sunday!
161
00:08:31,980 --> 00:08:32,820
Yo, Frankie.
162
00:08:32,850 --> 00:08:34,950
Hey, Joe, come here.
Hang on a second.
I wanna show you something.
163
00:08:36,970 --> 00:08:39,220
What do you think
of that bad boy, buddy, huh?
164
00:08:39,470 --> 00:08:40,929
Yeah, it's really tasteful.
165
00:08:41,140 --> 00:08:43,240
Little skulls
with "Death rocks."
You know what would be nice?
166
00:08:43,330 --> 00:08:44,844
Maybe some worms
crawling out of it.
167
00:08:45,280 --> 00:08:46,480
That would really
piss your dad off.
168
00:08:46,720 --> 00:08:47,620
Really?
Yeah.
169
00:08:49,470 --> 00:08:51,690
Good golly, Miss Molly.
You've had the rest.
170
00:08:51,840 --> 00:08:54,720
Now have the best.
Joey, I'm with a customer.
171
00:08:54,750 --> 00:08:57,630
You do remember
what a customer looks like,
don't you?
172
00:08:57,630 --> 00:08:59,390
(IMITATING CAT HISSING)
173
00:08:59,390 --> 00:09:00,810
Joey, Joey.
Hey, Jackie.
174
00:09:01,200 --> 00:09:03,450
I know I'm late,
but I've been
taking care of business, babe.
175
00:09:03,480 --> 00:09:05,730
Yeah, I know
the kind of business
you're taking care of.
176
00:09:05,760 --> 00:09:08,580
No, really.
I hustled a new hearse
at a funeral.
177
00:09:08,610 --> 00:09:10,280
Oh, come on, Joey.
Don't bullshit me.
178
00:09:10,290 --> 00:09:12,810
This is Jackie
you're talking to here.
Jackie, I'm not bullshitting.
179
00:09:13,080 --> 00:09:14,720
It's coming in tomorrow.
Good.
180
00:09:14,730 --> 00:09:16,380
Jackie?
Yeah.
181
00:09:16,830 --> 00:09:19,700
The guy you wanted
from downtown is
holding on line one.
182
00:09:19,710 --> 00:09:22,950
Oh, yeah, yeah, yeah.
Tell him I'll call him later.
183
00:09:23,640 --> 00:09:25,080
Later?
Later.
184
00:09:27,390 --> 00:09:30,370
Oh, God.
She just drives me crazy.
185
00:09:31,560 --> 00:09:32,840
Jackie, be
a little more subtle, huh?
186
00:09:33,110 --> 00:09:35,360
She's a married woman.
You don't wanna
get caught, do you?
187
00:09:36,020 --> 00:09:37,965
Hey, come on.
God forgive me, Joey.
188
00:09:38,065 --> 00:09:39,830
I mean,
I just can't help myself.
189
00:09:40,280 --> 00:09:41,270
Hey, who can?
190
00:09:42,110 --> 00:09:44,570
Look, Joey,
I gotta talk to you
about the sale tomorrow.
191
00:09:44,810 --> 00:09:45,800
Jackie, I'm ready.
192
00:09:46,670 --> 00:09:50,180
You remember those two guys
that came... No, you weren't
even here that day.
193
00:09:50,300 --> 00:09:53,450
Anyway, Dad had a couple
outside experts come by,
check our operation.
194
00:09:53,600 --> 00:09:57,530
And they recommended that
we reduce the sales force when
we move to the new location.
195
00:09:58,760 --> 00:09:59,750
How many you gonna lose?
196
00:09:59,780 --> 00:10:01,970
Well, Molly's gonna stay
'cause she sells cars.
197
00:10:02,720 --> 00:10:05,450
And Dad's got a big heart,
so maybe one or two others.
198
00:10:06,590 --> 00:10:08,390
Jackie, what are you
talking about?
199
00:10:08,824 --> 00:10:11,060
We're the guys.
We made this place.
200
00:10:11,090 --> 00:10:12,930
Oh, come on, Joey,
read the sign.
201
00:10:12,950 --> 00:10:15,470
Big Jack Turgeon
made the place.
202
00:10:15,830 --> 00:10:18,090
He made you.
He taught you how to sell.
He made you rich.
203
00:10:18,110 --> 00:10:20,720
You'd still be rich
if you didn't blow it
on the babes all the time.
204
00:10:20,810 --> 00:10:23,210
Well, I'm having
a few problems, you know.
205
00:10:23,210 --> 00:10:24,230
Some of them personal.
206
00:10:24,830 --> 00:10:27,620
But I'm working them out,
and I'll be back better
than ever. I really will.
207
00:10:27,650 --> 00:10:29,780
Well, get back.
By tomorrow.
208
00:10:29,810 --> 00:10:32,630
'Cause you gotta close
a dozen units to make
an impression on the old man.
209
00:10:32,660 --> 00:10:33,770
Otherwise,
you're gone.
210
00:10:33,980 --> 00:10:35,900
What are you talking about,
12 units by tomorrow?
211
00:10:35,930 --> 00:10:37,130
Yeah, today and tomorrow.
212
00:10:37,220 --> 00:10:38,990
Today's dead.
No one's gonna
come in today
213
00:10:38,990 --> 00:10:40,970
if they know they can
get it tomorrow on sale.
214
00:10:41,510 --> 00:10:43,430
Well, I don't know. Get
on your horse, cowboy.
215
00:10:43,460 --> 00:10:45,710
Call all your old clients.
I'll toss you a few leads.
216
00:10:45,740 --> 00:10:48,200
Do whatever you gotta do
to get people in here.
217
00:10:48,230 --> 00:10:50,240
'Cause you gotta
sell, sell, sell, Joey.
218
00:10:52,680 --> 00:10:54,540
'Cause it'd be terrible
if you weren't here anymore.
219
00:10:54,840 --> 00:10:56,470
Terrible? Nah.
220
00:10:56,700 --> 00:10:58,780
It'd be a total
fucking disaster.
221
00:10:59,140 --> 00:10:59,470
BIG JACK: Frankie?
222
00:11:00,190 --> 00:11:01,750
Hey, Frankie,
wake up over there.
223
00:11:02,080 --> 00:11:03,280
Wash my car,
will you?
224
00:11:03,380 --> 00:11:05,020
And do a good job for once.
225
00:11:05,029 --> 00:11:06,670
I don't care
who your old man is.
226
00:11:07,030 --> 00:11:08,380
Chopsticks.
I'm buying.
227
00:11:08,410 --> 00:11:10,090
I'm talking about
this bullshit now.
228
00:11:10,840 --> 00:11:12,921
LITTLE JACK: Humor him.
We'll make like the old days.
229
00:11:13,021 --> 00:11:14,920
I mean, who knows?
Anything can happen.
Look at Russia.
230
00:11:14,950 --> 00:11:17,830
Right, things don't work out
here, I can sell Lincolns
in Lithuania.
231
00:11:17,971 --> 00:11:19,390
(LITTLE JACK LAUGHS)
232
00:11:19,390 --> 00:11:20,170
That's a good idea.
233
00:11:20,870 --> 00:11:22,180
LITTLE JACK: Brought
that color right around, huh?
234
00:11:23,020 --> 00:11:24,130
Okay, my friends.
235
00:11:24,130 --> 00:11:26,334
You stop talking now.
Time to eat.
236
00:11:26,433 --> 00:11:27,400
Hey, ho, Helen.
237
00:11:27,500 --> 00:11:29,920
Siu mai pork.
Come on.
238
00:11:29,920 --> 00:11:31,510
Give me some
of those shrimps, please.
No, back off.
239
00:11:31,510 --> 00:11:32,650
That's not for you.
This for better table.
240
00:11:32,650 --> 00:11:35,290
"Better table."
This one for you.
241
00:11:35,320 --> 00:11:36,400
Martial arts expert.
242
00:11:36,490 --> 00:11:38,170
Three, maybe, I think, huh?
No, no, no, two.
243
00:11:38,290 --> 00:11:39,490
I'm not gonna buy out
that easy.
244
00:11:39,520 --> 00:11:41,590
Three. You big man.
You need to eat a lot.
245
00:11:41,620 --> 00:11:42,591
What, are you
working on commission?
246
00:11:42,691 --> 00:11:44,350
I mean, you know,
you'd sell the soles
off your feet.
247
00:11:44,380 --> 00:11:46,540
Hey, you shut up.
You no mess with me, okay?
248
00:11:48,886 --> 00:11:50,080
Hey, you have
any cat today?
249
00:11:50,200 --> 00:11:53,140
No, no more. Finished.
But this is very special
for you.
250
00:11:53,170 --> 00:11:54,610
What's for me?
This is monkey brain.
251
00:11:54,640 --> 00:11:56,077
Monkey brain, huh?
That's right.
252
00:11:56,177 --> 00:11:57,400
Helen, that's not
the monkey's brain.
Look at that.
253
00:11:57,400 --> 00:11:58,390
That's a different part
of the monkey.
254
00:11:58,810 --> 00:11:59,980
HELEN: Stop playing
with it now. Eat it.
255
00:12:00,220 --> 00:12:01,030
COOK: Enjoy.
256
00:12:01,140 --> 00:12:03,880
This the... This the, uh...
The bear's balls.
257
00:12:03,880 --> 00:12:05,341
What?
Bear's balls.
258
00:12:05,341 --> 00:12:06,426
Bear's balls?
259
00:12:06,426 --> 00:12:07,719
Is that right?
260
00:12:08,418 --> 00:12:10,379
Okay, it's on you.
261
00:12:10,420 --> 00:12:12,010
Okay, you shut up
now. Eat.
Okay.
262
00:12:12,339 --> 00:12:14,216
(MR. BIG STUFF
PLAYING ON CAR RADIO)
263
00:12:18,240 --> 00:12:18,990
Frankie.
264
00:12:20,230 --> 00:12:22,179
Ooh, honey. Do it again.
265
00:12:27,018 --> 00:12:28,520
...and then he got a car.
266
00:12:28,520 --> 00:12:29,600
That's the way
I live my life.
267
00:12:29,810 --> 00:12:30,200
Amen.
268
00:12:30,656 --> 00:12:32,450
Aw, you boys
talking dirty again?
269
00:12:32,450 --> 00:12:33,230
ALL: No, no!
270
00:12:33,390 --> 00:12:36,470
Oh, no. Mrs. Turgeon
wants you to call her. Now.
271
00:12:36,920 --> 00:12:38,990
Wife calls,
pack the balls.
272
00:12:39,810 --> 00:12:40,940
Hey, that's
my mother, Benny.
273
00:12:41,340 --> 00:12:43,530
Oh. If you guys want me
to keep treating lunch,
274
00:12:43,550 --> 00:12:44,420
just remember,
275
00:12:44,720 --> 00:12:47,680
you have to sell
every damn one of those cars
on my lot tomorrow.
276
00:12:48,720 --> 00:12:51,110
'Cause if I'm not making,
you're not making.
277
00:12:51,350 --> 00:12:52,610
So let's hear
the company motto.
278
00:12:54,680 --> 00:12:56,600
ALL: Nobody gets out alive.
279
00:12:57,500 --> 00:12:59,780
(THINKING) How the hell
am I gonna sell 12 cars
by tomorrow?
280
00:12:59,870 --> 00:13:02,600
Twelve cars in one day?
That's impossible.
281
00:13:03,740 --> 00:13:05,420
I don't know.
Maybe it can be done.
282
00:13:05,450 --> 00:13:06,920
Maybe I'm the guy to do it.
283
00:13:08,120 --> 00:13:09,020
What am I doing?
284
00:13:09,380 --> 00:13:11,750
Instead of selling,
I'm going out
shopping with Joy.
285
00:13:12,380 --> 00:13:13,250
I'm a sick man.
286
00:13:13,640 --> 00:13:14,930
Oh, God. Why?
287
00:13:15,020 --> 00:13:16,820
'Cause I can't say no
to a woman.
288
00:13:17,090 --> 00:13:17,840
I love 'em.
289
00:13:18,260 --> 00:13:19,750
I just gotta
make 'em happy.
290
00:13:19,760 --> 00:13:22,190
'Cause if they are happy,
I get a chance to be happy.
291
00:13:22,400 --> 00:13:24,950
JOY: It's just not fair
that my whole life
should hang in the balance.
292
00:13:25,020 --> 00:13:26,260
I mean, I've gotta know.
293
00:13:26,270 --> 00:13:30,480
I am not going to divorce
Harry until I know that
I'm gonna be taken care of.
294
00:13:30,500 --> 00:13:32,690
I mean, am I wrong?
If I'm wrong, tell me.
295
00:13:32,690 --> 00:13:34,370
You're wrong.
Nice piece,
isn't it, sir?
296
00:13:34,430 --> 00:13:35,290
Lovely.
Gorgeous.
297
00:13:35,300 --> 00:13:37,760
One of my favorites.
Came in on an estate sale.
298
00:13:38,120 --> 00:13:41,000
French art glass. Galle.
Mid-19th century.
299
00:13:41,030 --> 00:13:42,200
Would you like me
to price it for you?
300
00:13:42,230 --> 00:13:43,460
Yeah, would you, please?
301
00:13:46,210 --> 00:13:48,250
So what's it gonna be?
Huh?
302
00:13:48,400 --> 00:13:50,050
What? Look what
you're buying here.
303
00:13:50,470 --> 00:13:52,090
I mean, I'll never be able
to do for you what Harry can.
304
00:13:52,210 --> 00:13:54,010
I don't have his money,
you know?
305
00:13:54,310 --> 00:13:55,240
Listen.
What are you saying?
306
00:13:55,240 --> 00:13:57,040
I got family
responsibilities.
307
00:13:57,040 --> 00:13:59,560
I got a mother.
I got a daughter
going to college soon.
308
00:13:59,560 --> 00:14:01,360
Oh, God. I don't believe this.
You know, you insult me.
309
00:14:01,360 --> 00:14:04,730
I am not talking about
financial support,
you putz, you.
310
00:14:04,730 --> 00:14:05,230
Don't hit me here.
311
00:14:05,230 --> 00:14:06,910
I'm talking emotional support.
312
00:14:06,950 --> 00:14:08,920
Emotional!
Can you afford that?
Yeah.
313
00:14:08,920 --> 00:14:09,922
(CLEARING THROAT)
314
00:14:13,123 --> 00:14:14,542
$3,000.
315
00:14:15,470 --> 00:14:16,430
You like this?
316
00:14:17,630 --> 00:14:18,920
I like you.
317
00:14:18,950 --> 00:14:19,820
Do you want it?
318
00:14:21,000 --> 00:14:22,350
I want you!
319
00:14:22,390 --> 00:14:23,850
$3,000, huh?
320
00:14:24,570 --> 00:14:27,420
So what you're saying is
someone died, and you got
this baby real cheap.
321
00:14:27,570 --> 00:14:28,830
Honey.
Babe.
322
00:14:29,760 --> 00:14:31,620
You mind showing us
the invoice?
Sir!
323
00:14:31,770 --> 00:14:33,240
I see a lot of art
hanging around here
324
00:14:33,240 --> 00:14:35,310
with what we like to call
dust on it, you know?
325
00:14:35,340 --> 00:14:38,220
Hey. You don't make money
if you don't move
the inventory, do you?
326
00:14:38,360 --> 00:14:39,750
May I have a moment
with you?
327
00:14:42,530 --> 00:14:45,185
JOY: You're a salesman
first, and then
everything else second.
328
00:14:45,285 --> 00:14:47,300
JOEY: I gotta sell
some cars, okay?
329
00:14:47,510 --> 00:14:50,587
Honey, it's just that
it's very embarrassing
is all I'm saying.
330
00:14:50,687 --> 00:14:52,670
I don't understand
why it's necessary
331
00:14:52,670 --> 00:14:55,070
for you to try
and sell the man a car.
332
00:14:55,100 --> 00:14:57,620
What are you pissed about?
I just saved you
a grand, right?
333
00:14:57,750 --> 00:14:59,693
Honey, it's not that,
and you know it.
334
00:14:59,793 --> 00:15:01,490
What are you doing?
I thought you quit smoking.
335
00:15:01,490 --> 00:15:03,200
Have a piece of gum
instead. Here.
336
00:15:03,200 --> 00:15:04,070
(CARS HONKING)
337
00:15:04,070 --> 00:15:05,430
What do you hate Harry
so much for?
338
00:15:05,450 --> 00:15:06,720
You want to throw
his money away?
339
00:15:06,770 --> 00:15:08,000
I don't hate Harry.
340
00:15:08,030 --> 00:15:11,150
Can I help it
if the bastard loves it
when I spend his money?
341
00:15:11,510 --> 00:15:12,410
(CAR HONKING)
Come on!
342
00:15:12,469 --> 00:15:14,597
(CARS HONKING)
343
00:15:14,597 --> 00:15:16,340
I don't make
that kind of money, Joy.
Stop it.
344
00:15:16,390 --> 00:15:17,990
I know you don't, honey.
345
00:15:18,140 --> 00:15:20,240
I'm not asking you
to marry me.
346
00:15:20,330 --> 00:15:22,390
I'm just saying I will...
Shut up!
347
00:15:23,390 --> 00:15:26,210
I will not share you
with other women, darling.
348
00:15:26,210 --> 00:15:27,980
And that includes Tina.
349
00:15:28,700 --> 00:15:30,170
Come on, it's green, huh?
350
00:15:30,680 --> 00:15:32,060
What are you
talking about, Tina?
351
00:15:32,090 --> 00:15:33,650
We're divorced.
You know that.
352
00:15:33,680 --> 00:15:35,090
You still sleep with her.
353
00:15:35,240 --> 00:15:37,730
I do not sleep with her.
I see her, huh?
354
00:15:38,090 --> 00:15:40,760
I have a daughter with her.
I have to see her
to see my daughter.
355
00:15:40,760 --> 00:15:41,984
If I don't see her,
some other shlub sees her,
356
00:15:42,083 --> 00:15:43,700
and I don't get to see
my daughter at all.
357
00:15:45,270 --> 00:15:46,840
Joey.
Joy.
358
00:15:46,840 --> 00:15:47,640
Joey.
Joy.
359
00:15:47,640 --> 00:15:50,100
I hear what you're saying.
I know what you want.
360
00:15:50,130 --> 00:15:52,790
Honey. So let's call Harry.
361
00:15:52,810 --> 00:15:53,970
We'll just get it over with.
362
00:15:54,000 --> 00:15:56,070
There's a payphone.
Let's just...
363
00:15:56,140 --> 00:15:57,810
Joy, Jesus Christ,
I gotta get to work.
364
00:15:57,810 --> 00:15:59,490
I'm gonna lose
my goddamn job if I don't.
365
00:15:59,601 --> 00:16:01,270
(CAR HONKING)
What's your problem?
366
00:16:01,270 --> 00:16:02,760
Hey, honey. Honey.
Shut up.
367
00:16:02,760 --> 00:16:04,255
You get the dog
all excited.
368
00:16:04,354 --> 00:16:05,696
I don't mean to.
I'm sorry, darling.
369
00:16:05,795 --> 00:16:07,139
You didn't bond with him
when he was a puppy.
370
00:16:07,239 --> 00:16:09,580
I'll bond with him.
Yeah, I'll bond with him
very soon.
371
00:16:09,610 --> 00:16:11,370
Angel. Sweetie.
Darling.
372
00:16:11,370 --> 00:16:11,910
Baby.
373
00:16:12,496 --> 00:16:14,206
BOTH: Moments.
374
00:16:15,916 --> 00:16:17,877
(CAR ALARM BLARING)
375
00:16:19,200 --> 00:16:20,460
Hey, Joey,
what are you doing?
376
00:16:21,210 --> 00:16:22,890
It's okay, Mario.
It's my car, huh?
377
00:16:23,640 --> 00:16:23,880
Hey.
378
00:16:25,080 --> 00:16:25,950
Sorry about that.
379
00:16:26,070 --> 00:16:27,960
Put the cigarette out.
Tony's trying to quit.
380
00:16:27,990 --> 00:16:29,857
Yeah, these things
will kill you.
381
00:16:36,230 --> 00:16:37,430
(THINKING)
Oh, God, am I late.
382
00:16:37,950 --> 00:16:39,470
Hope Tony
will still see me.
383
00:16:40,200 --> 00:16:43,080
Some people late
to see Tony end up late
for their own funeral.
384
00:16:44,370 --> 00:16:46,290
Hey, wait a minute.
Carmine will bail me out.
385
00:16:46,500 --> 00:16:47,820
Yeah, good old Carmine.
386
00:16:48,120 --> 00:16:49,500
Tony's number one man.
387
00:16:51,570 --> 00:16:52,470
Come in, Joey.
388
00:16:53,460 --> 00:16:54,120
Where's Carmine?
389
00:16:55,290 --> 00:16:56,310
Hunting accident.
390
00:16:56,790 --> 00:16:57,420
Wait here.
391
00:16:58,167 --> 00:17:00,253
(OPERA PLAYING ON STEREO)
392
00:17:00,520 --> 00:17:01,120
I'll take those.
393
00:17:03,220 --> 00:17:04,690
Here you go, Joey.
Thanks, Tony.
394
00:17:06,310 --> 00:17:08,980
All right. Let's get
down to business.
What's on your mind?
395
00:17:09,220 --> 00:17:11,829
I was wondering if you
or any of the boys were
looking for a new car
396
00:17:11,829 --> 00:17:13,952
because we're having
a sale on Sunday, Tony.
397
00:17:15,670 --> 00:17:17,200
You're having a sale?
Yeah.
398
00:17:17,920 --> 00:17:20,038
Is that what you came
here for, Joey?
Yeah, Tone.
399
00:17:20,800 --> 00:17:22,450
I'll tell you what,
I'll pass the word along.
400
00:17:22,480 --> 00:17:23,260
That'd be nice.
401
00:17:23,290 --> 00:17:25,569
Joey, you didn't come here
looking for money?
402
00:17:25,599 --> 00:17:27,550
Joey, please,
no more money.
403
00:17:27,579 --> 00:17:29,140
Hey, Tony,
I'm not asking.
404
00:17:29,800 --> 00:17:31,150
20 G's, Joey.
405
00:17:31,180 --> 00:17:32,590
Listen, we go back,
406
00:17:32,830 --> 00:17:35,050
but I am not
your personal banker, Joey.
407
00:17:35,200 --> 00:17:38,650
Hey, Tony, you've been
great to me. Thank you.
Really. God bless you.
408
00:17:38,680 --> 00:17:40,780
You know other guys
out 20 G's...
409
00:17:41,440 --> 00:17:42,610
Other guys, I fix.
410
00:17:43,300 --> 00:17:44,320
Listen to me,
411
00:17:44,980 --> 00:17:47,020
and listen to me carefully,
please, Joey.
412
00:17:47,740 --> 00:17:50,050
Don't make me wait
too long, Joey, please.
413
00:17:50,050 --> 00:17:51,010
I won't. No.
414
00:17:51,610 --> 00:17:52,990
Don't make me wait too long.
415
00:17:54,946 --> 00:17:55,948
No.
416
00:18:01,244 --> 00:18:02,621
Drink up. Here.
Salute.
417
00:18:02,663 --> 00:18:03,706
Salute,
huh?
418
00:18:03,747 --> 00:18:04,748
(CHEERING IN ITALIAN)
419
00:18:04,789 --> 00:18:06,042
(TONY LAUGHING)
420
00:18:07,330 --> 00:18:10,390
Take it from me, Joey.
As much fun as women are,
421
00:18:10,480 --> 00:18:12,310
they are not worth
ruining your life over.
422
00:18:12,460 --> 00:18:14,710
Yeah, you got it, Tone.
Thanks for spreading
the word about the sale.
423
00:18:14,740 --> 00:18:15,580
Not a problem.
424
00:18:16,000 --> 00:18:18,010
Thanks for getting my kid
that weekend job.
425
00:18:18,400 --> 00:18:20,080
Frankie, that lazy shit.
426
00:18:20,110 --> 00:18:22,533
Did you see that fucking
tattoo he has on his arm?
Yeah.
427
00:18:22,633 --> 00:18:24,040
Thinks he's gonna be
a rock-and-roll star?
428
00:18:24,220 --> 00:18:26,200
Sometimes I think
he's gonna be a fruit.
429
00:18:26,920 --> 00:18:28,210
Hey, I'll see ya.
430
00:18:29,170 --> 00:18:30,268
Yeah, we go back, Tony.
431
00:18:30,367 --> 00:18:31,660
We go back, Joey.
432
00:18:45,130 --> 00:18:46,690
(THINKING) Okay, Joey,
here are the rules.
433
00:18:46,720 --> 00:18:49,060
No wisecracks,
no arguments
434
00:18:49,060 --> 00:18:51,340
and definitely
no fighting with the wife.
435
00:18:51,437 --> 00:18:53,607
Ex. Ex-wife.
436
00:18:53,770 --> 00:18:54,940
Remember the alimony?
437
00:18:56,500 --> 00:18:59,740
Hey, my paint job
is still holding up.
438
00:19:00,820 --> 00:19:04,990
Okay, I get in there,
I get her back in that
good mood, like I used to.
439
00:19:05,320 --> 00:19:06,610
Then I take care of business.
440
00:19:06,910 --> 00:19:08,020
Car business.
441
00:19:08,530 --> 00:19:10,750
Wait a minute,
maybe she's seeing somebody.
442
00:19:11,410 --> 00:19:12,940
Why not?
She's a good-looking woman.
443
00:19:12,940 --> 00:19:14,410
Who wouldn't be
attracted to her?
444
00:19:16,402 --> 00:19:17,403
Nah.
445
00:19:18,070 --> 00:19:19,906
(TINA PANTING)
446
00:19:25,703 --> 00:19:27,622
TINA:
♪ Staying alive
447
00:19:27,990 --> 00:19:28,860
♪ Staying alive
448
00:19:29,550 --> 00:19:32,040
♪ Ah, ah, ah, ah
449
00:19:32,460 --> 00:19:33,380
♪ Staying alive ♪
450
00:19:40,635 --> 00:19:41,887
Oh, God.
451
00:19:42,830 --> 00:19:43,698
You're looking good, Tine.
452
00:19:46,310 --> 00:19:47,630
(PANTING)
You don't do that, Joey.
453
00:19:49,280 --> 00:19:51,770
Coming in here
without calling,
454
00:19:51,770 --> 00:19:53,570
without even ringing
the damn bell.
455
00:19:53,600 --> 00:19:55,700
You don't live here,
you know?
456
00:19:55,940 --> 00:19:57,470
No, I just paid for it.
457
00:19:57,740 --> 00:20:00,590
Oh, hey, that does not
give you the right
to keep coming in here.
458
00:20:00,950 --> 00:20:02,547
Especially when I'm not home.
459
00:20:02,647 --> 00:20:03,680
Hey, you know
I don't do that.
460
00:20:03,930 --> 00:20:06,350
Oh, get off it, Joey.
I know your smell.
461
00:20:06,350 --> 00:20:06,710
Yeah.
462
00:20:06,740 --> 00:20:10,250
You're married to someone
for 11 years, you get to know
a lot of things.
463
00:20:10,280 --> 00:20:12,170
Get out of my mail.
Excuse me.
464
00:20:13,130 --> 00:20:14,240
What is this, huh?
465
00:20:14,690 --> 00:20:16,430
It's food.
It's for vitamins.
466
00:20:16,460 --> 00:20:18,350
No, these are chemicals.
Come on!
467
00:20:18,410 --> 00:20:20,660
Lisa needs
real food to grow,
not plant fertilizer.
468
00:20:20,690 --> 00:20:21,876
She's grown.
Yeah?
469
00:20:21,976 --> 00:20:24,410
Anyway, I cook for her.
She's never here to eat it.
470
00:20:24,440 --> 00:20:25,310
Where the hell
is she?
471
00:20:25,340 --> 00:20:27,440
She's 15.
That's where she is!
472
00:20:27,470 --> 00:20:29,150
She thinks
she's her own boss.
473
00:20:29,330 --> 00:20:31,400
Thinks she doesn't have
to go to school anymore.
474
00:20:31,440 --> 00:20:34,100
What, she's ditching?
Tina, you're supposed
to tell me this stuff.
475
00:20:34,130 --> 00:20:36,410
It's her new friends, Joey.
That's what I think.
476
00:20:36,950 --> 00:20:38,260
What kind of friends
she got, Tina?
477
00:20:39,530 --> 00:20:40,820
Do you know
from these friends?
478
00:20:40,820 --> 00:20:42,710
Yeah. Some of them.
479
00:20:42,900 --> 00:20:45,200
What, is she into drugs,
something like that?
480
00:20:45,470 --> 00:20:46,850
She needs a father!
481
00:20:46,850 --> 00:20:48,030
She's got one.
482
00:20:48,050 --> 00:20:51,620
It wouldn't hurt if
you set a little cash aside
for Lisa's college
483
00:20:51,620 --> 00:20:53,030
like you keep
saying you are.
484
00:20:53,060 --> 00:20:54,920
Tina, I've always
taken care of you.
485
00:20:54,920 --> 00:20:57,860
But I'm living in two rooms
as big as your garage, huh?
486
00:20:57,890 --> 00:21:00,420
I'm living like a
fucking cabbage seller,
like my old man!
487
00:21:00,440 --> 00:21:02,690
Oh, yeah, because you spend
your money on whores
488
00:21:02,690 --> 00:21:04,400
instead of your
daughter's education.
489
00:21:04,400 --> 00:21:06,450
That's it.
My lady friends
are not whores!
490
00:21:06,470 --> 00:21:07,460
So marry one!
491
00:21:07,460 --> 00:21:08,750
You couldn't
afford me to!
492
00:21:08,750 --> 00:21:11,450
'Cause God forbid
you might have
to get a real job.
493
00:21:11,720 --> 00:21:15,020
I got a real job, Joey!
Catering! Remember?
494
00:21:15,060 --> 00:21:18,050
Oh, come on, Tina.
Whipping up a few cheese logs
for your friends' parties
495
00:21:18,050 --> 00:21:19,210
ain't a real job.
496
00:21:19,220 --> 00:21:20,630
It was
when I cooked for you.
497
00:21:20,660 --> 00:21:22,424
You know what
the real job was?
Eating it!
498
00:21:22,524 --> 00:21:24,290
(SCOFFS)
I didn't see you
get any thinner.
499
00:21:24,290 --> 00:21:25,790
I'm lucky I didn't
blow my ass off
500
00:21:25,790 --> 00:21:27,324
after eating
Beans
a la
Tine!
501
00:21:29,620 --> 00:21:31,240
(LAUGHING)
Do you feel better?
502
00:21:31,870 --> 00:21:32,500
(LAUGHING)
(LAUGHING) Yeah!
503
00:21:34,998 --> 00:21:36,166
It's true.
504
00:21:37,300 --> 00:21:39,309
Okay, all right,
how about this, huh?
505
00:21:39,409 --> 00:21:42,250
$500 a month
for a college fund for Lisa.
506
00:21:42,280 --> 00:21:43,660
Now, do you feel better?
507
00:21:43,782 --> 00:21:44,867
Uh, yeah.
508
00:21:45,040 --> 00:21:46,840
Sure, terrific,
if you do it.
509
00:21:46,840 --> 00:21:47,710
I promise.
510
00:21:48,810 --> 00:21:51,390
So why did you come
all the way over here
today, Joey?
511
00:21:51,510 --> 00:21:53,220
Just to talk to me
about Lisa?
512
00:21:53,220 --> 00:21:54,763
I was just driving by.
513
00:21:59,610 --> 00:22:00,090
See ya.
514
00:22:00,940 --> 00:22:01,660
Joey.
515
00:22:08,190 --> 00:22:10,320
(THINKING) Where the hell
are you gonna get
$500 a month?
516
00:22:11,370 --> 00:22:13,380
Joey, did you forget
why you came here?
517
00:22:13,410 --> 00:22:14,640
Come on, boy.
518
00:22:19,990 --> 00:22:21,190
Tina, I forgot.
519
00:22:21,610 --> 00:22:24,460
Could you call your brother
and tell him we're having
a sale tomorrow?
520
00:22:24,490 --> 00:22:25,990
Oh, so that's
why you came over.
521
00:22:25,990 --> 00:22:27,430
He's got a car, Joey.
522
00:22:27,460 --> 00:22:30,460
I mean, I'll cut him
a rock-bottom price.
Straight to the floor.
523
00:22:31,180 --> 00:22:32,080
I mean,
I'll make him a deal
524
00:22:32,080 --> 00:22:34,450
even a tight-ass
like your brother
couldn't refuse, you know?
525
00:22:34,480 --> 00:22:36,700
Why are you selling me,
Joey, huh?
526
00:22:38,570 --> 00:22:39,207
Come on, Tine.
527
00:22:39,860 --> 00:22:42,080
Do me a favor.
Get him to come down.
Please?
528
00:22:44,891 --> 00:22:45,893
(SIGHS)
529
00:22:46,670 --> 00:22:47,850
(GROANS)
Okay, I'll talk to him.
530
00:22:48,731 --> 00:22:50,650
Oh, thanks, Tina.
531
00:22:50,650 --> 00:22:51,970
Why'd I ever leave you?
532
00:22:53,030 --> 00:22:55,580
Well, you didn't
leave me, Joey.
I asked you to leave.
533
00:22:56,480 --> 00:22:57,230
Remember why?
534
00:23:01,960 --> 00:23:02,620
Divorce.
535
00:23:03,354 --> 00:23:05,440
(CHUCKLING)
536
00:23:05,440 --> 00:23:08,260
There's one woman
in my life, though,
doesn't ask me for a thing.
537
00:23:08,440 --> 00:23:10,630
She lives for me.
She really does.
538
00:23:11,170 --> 00:23:13,300
Every time I see her,
I feel great
539
00:23:13,600 --> 00:23:15,670
'cause she really knows
how to take care of me.
540
00:23:17,826 --> 00:23:19,870
(JOEY'S MOTHER
SPEAKING ITALIAN)
541
00:23:19,870 --> 00:23:20,940
You know why, Joey?
542
00:23:20,996 --> 00:23:22,874
(JOEY'S MOTHER
SPEAKING ITALIAN)
543
00:23:23,200 --> 00:23:25,775
And that's
the most important thing.
When the
faggioli...
544
00:23:25,775 --> 00:23:26,950
okay?
Basta
on the
faggioli,
545
00:23:26,950 --> 00:23:28,560
No more beans.
I got a date, okay?
546
00:23:29,190 --> 00:23:30,640
Okay, I'll put it here.
547
00:23:30,910 --> 00:23:32,680
If you want some more,
I'll get it.
548
00:23:38,440 --> 00:23:41,080
Joey, why are you
so unhappy?
549
00:23:41,761 --> 00:23:44,230
Ma, I'm not unhappy.
I'm just not hungry, okay?
550
00:23:44,560 --> 00:23:46,360
Come on, that's bullshit
and you know it.
551
00:23:46,390 --> 00:23:48,020
Don't bullshit
your ma, Joey.
552
00:23:48,220 --> 00:23:50,642
Bullshit the girls,
but don't bullshit your ma.
553
00:23:51,250 --> 00:23:52,450
Okay, look.
554
00:23:53,350 --> 00:23:54,484
I'm eating, all right?
Yeah?
555
00:23:54,518 --> 00:23:55,520
(SCOLDING IN ITALIAN)
556
00:23:55,600 --> 00:23:57,100
I'm not jerking you around.
557
00:23:58,360 --> 00:24:00,220
Have you talked
to your daughter lately?
558
00:24:02,155 --> 00:24:03,198
Mmm.
559
00:24:04,160 --> 00:24:05,420
Tina called, you know?
560
00:24:05,420 --> 00:24:07,010
But Lisa? Never.
561
00:24:07,780 --> 00:24:08,599
I'll talk to her.
562
00:24:08,708 --> 00:24:10,210
Not only talk, Joey!
563
00:24:10,210 --> 00:24:12,340
Lisa needs
a regular family.
564
00:24:13,060 --> 00:24:15,280
You know,
like you had with Tina.
565
00:24:15,520 --> 00:24:17,510
Oh, come on, Ma.
You couldn't stand Tina.
566
00:24:17,530 --> 00:24:19,540
Now all of a sudden
you want to get us
back together?
567
00:24:20,330 --> 00:24:21,680
So I ain't perfect.
568
00:24:21,920 --> 00:24:22,640
Who is, Ma?
569
00:24:23,004 --> 00:24:24,381
(CHUCKLES)
570
00:24:24,540 --> 00:24:25,410
You are, Joey.
571
00:24:27,060 --> 00:24:29,700
You are
my perfect little boy.
572
00:24:32,107 --> 00:24:33,275
(CAR PHONE RINGING)
573
00:24:35,290 --> 00:24:37,270
Joey Central.
Cars are my life.
574
00:24:37,300 --> 00:24:38,410
LITTLE JACK:
How you doing, Joey?
575
00:24:38,710 --> 00:24:40,600
Oh, great, Jackie,
doing great!
576
00:24:40,930 --> 00:24:42,820
I got four potential sales
in the bag.
577
00:24:42,850 --> 00:24:45,490
Yeah, okay.
Listen, uh, are you
seeing someone tonight?
578
00:24:45,670 --> 00:24:48,340
Yeah. I guess I've earned
a little R & R,
don't you think?
579
00:24:48,370 --> 00:24:49,930
Sure you did!
We all did!
580
00:24:49,930 --> 00:24:50,890
So listen, uh,
581
00:24:51,160 --> 00:24:53,020
I guess that means
you won't be using
your pad tonight, huh?
582
00:24:53,620 --> 00:24:56,050
Jack, there, come on.
It's Saturday night.
583
00:24:56,440 --> 00:24:58,330
I mean, what's Donna
gonna tell her old man?
584
00:24:58,360 --> 00:24:59,950
You're pushing
your luck, cowboy.
585
00:25:00,190 --> 00:25:01,840
I know what I'm doing,
babe. Believe me.
586
00:25:02,230 --> 00:25:03,280
So is that okay?
587
00:25:03,910 --> 00:25:07,510
Yeah, that's okay.
Mi casa es su casa, amigo.
588
00:25:07,570 --> 00:25:11,020
Hey,
gracias, senor!
And you keep selling cars,
you hear, Joey?
589
00:25:11,020 --> 00:25:12,020
We need you at Turgeon.
590
00:25:12,470 --> 00:25:15,700
Don't you worry about it,
Jackie. The only thing
on my mind is selling cars.
591
00:25:16,840 --> 00:25:17,680
Oh, don't. Don't.
592
00:25:17,790 --> 00:25:18,575
Don't! Don't!
What? What? What?
593
00:25:18,675 --> 00:25:19,887
You'll mess me up.
I can't mess you up.
594
00:25:19,986 --> 00:25:20,990
No. Come on.
Let's go. Let's go!
595
00:25:21,154 --> 00:25:22,197
(EXCLAIMS)
596
00:25:22,370 --> 00:25:23,220
Joey, how's your day?
597
00:25:23,230 --> 00:25:25,447
Oh, my day?
It's been a drag
till I get to you, gorge.
598
00:25:25,780 --> 00:25:27,780
Hey, come on.
Gorge. Gorge. Hey, Gorge.
599
00:25:27,780 --> 00:25:29,360
You wanna know
what a drag is, Joey?
600
00:25:29,380 --> 00:25:29,465
Oh, yes, Gor... Oh!
601
00:25:29,465 --> 00:25:31,830
I think it's standing
on your feet all day.
602
00:25:31,840 --> 00:25:32,890
Yeah, yeah,
that's it. Wait...
603
00:25:32,960 --> 00:25:34,630
Spraying goofy-smelling
mousse on people.
604
00:25:34,630 --> 00:25:37,150
Yeah. Gorge. Gorge.
Trying to make
these old ladies look
605
00:25:37,150 --> 00:25:39,520
like they...
Gorge. Gorge. Gorge.
606
00:25:39,520 --> 00:25:42,070
Trying to make them look
like they walked off of
Cosmo.
607
00:25:42,310 --> 00:25:44,230
When they look
like they got hit
by the lousy A-train.
608
00:25:44,230 --> 00:25:46,150
Joey, I cannot find
my pumps!
609
00:25:46,160 --> 00:25:46,930
Oh, honey.
610
00:25:47,350 --> 00:25:49,060
Where are my pumps, Joey?
611
00:25:49,060 --> 00:25:50,770
Oh! Strawberry
slides into home!
612
00:25:51,938 --> 00:25:53,147
Joey.
613
00:25:54,047 --> 00:25:55,090
Joey.
614
00:25:55,090 --> 00:25:55,720
Yes, baby.
615
00:25:56,242 --> 00:25:58,000
Do me something
good, okay?
What?
616
00:25:58,161 --> 00:25:59,455
Turn over.
617
00:25:59,650 --> 00:26:02,110
Oh, yeah! That! Oh!
We're gonna play
mandingo again, huh?
618
00:26:02,110 --> 00:26:02,890
No.
No?
619
00:26:02,890 --> 00:26:04,000
We're gonna do
your 'do.
620
00:26:04,030 --> 00:26:05,230
What?
Your 'do!
621
00:26:05,260 --> 00:26:06,880
There's gonna be celebs
there tonight, Joey.
622
00:26:06,880 --> 00:26:09,100
There's gonna be paparazzi
there tonight, Joey.
623
00:26:09,100 --> 00:26:11,710
So you gotta look
special, you know?
You gotta look good.
624
00:26:11,718 --> 00:26:13,510
Oh! Oh, and I got you
some clothes.
625
00:26:13,510 --> 00:26:14,590
Oh, yeah?
Special!
626
00:26:16,450 --> 00:26:17,410
JOEY: Joey O'Brien,
Turgeon Auto.
627
00:26:17,410 --> 00:26:20,680
You know,
the Allante should be
a really good car for you.
628
00:26:20,680 --> 00:26:22,780
Yeah?
It's computerized,
does 140 miles an hour.
629
00:26:22,780 --> 00:26:24,187
Better than that Rabbit
I saw you drive up here.
630
00:26:24,286 --> 00:26:25,170
140 miles an hour!
Yeah.
631
00:26:25,170 --> 00:26:25,670
The Allante. Sure.
632
00:26:25,670 --> 00:26:27,910
Joey, you gotta be
doing this all the time?
Selling, selling?
633
00:26:27,910 --> 00:26:30,130
Come on, baby!
I'm sorry, honey.
I can't help it.
634
00:26:30,310 --> 00:26:31,660
Hey, tomorrow
we're having
a big sale.
635
00:26:31,660 --> 00:26:32,670
Yeah? Tomorrow?
Okay, I'll be there.
Yeah, tomorrow.
636
00:26:32,860 --> 00:26:34,330
We got to get
in here, Joey.
637
00:26:34,350 --> 00:26:37,032
There's fashion people
downstairs.
Coming through.
638
00:26:37,032 --> 00:26:37,630
You always
have to be selling.
Get back. Get back.
639
00:26:37,630 --> 00:26:39,460
Okay, I'll try Lila.
Gotta get
a shot here!
640
00:26:39,560 --> 00:26:40,430
JOEY: Well,
I'm trying!
641
00:26:41,440 --> 00:26:44,191
Ricky, look.
Look in your book.
Lila. L-I-L-A. Lila.
642
00:26:44,380 --> 00:26:46,087
I know it's
in your book.
Yeah, yeah.
643
00:26:46,087 --> 00:26:48,670
I'm on your list!
Under L! Under L!
644
00:26:48,670 --> 00:26:51,490
Hey! Hey! Shoot here!
Shoot this, huh? Shoot me.
645
00:26:51,490 --> 00:26:53,155
I'm Lila. I'm an
up-and-coming designer.
646
00:26:53,255 --> 00:26:55,390
I designed
all this stuff
myself. Come on.
647
00:26:55,510 --> 00:26:58,540
Come on, she's gorgeous, huh?
Even a blind man
could tell she's hot.
648
00:26:58,540 --> 00:27:00,880
She's a nobody.
She's nothing.
649
00:27:00,880 --> 00:27:04,210
I take stars.
I take celebrities.
I take famous people.
650
00:27:04,210 --> 00:27:05,740
This person is nowhere.
651
00:27:05,740 --> 00:27:08,080
I'm not taking her picture.
I'm not wasting the film.
652
00:27:08,290 --> 00:27:09,340
It's nothing
personal.
653
00:27:09,770 --> 00:27:10,450
Screw this dude.
654
00:27:12,910 --> 00:27:14,260
You didn't have
to say that to her.
655
00:27:14,410 --> 00:27:15,280
Have a nice life.
656
00:27:15,310 --> 00:27:16,625
Hey, you know
what you are?
You're an asshalf.
657
00:27:16,720 --> 00:27:18,070
Takes two of you
to make an asswhole!
658
00:27:18,820 --> 00:27:20,020
Hey! Hey,
does this get us in?
659
00:27:20,140 --> 00:27:21,730
You know Mr. Grant?
You know him?
660
00:27:21,830 --> 00:27:23,830
DOORMAN:
Yeah, all right.
All right. Okay. Gorge!
661
00:27:24,490 --> 00:27:25,780
DOORMAN: Hey, hey,
you want to come in
or what?
662
00:27:25,780 --> 00:27:26,740
JOEY: Yeah,
I'm trying, huh?
663
00:27:27,070 --> 00:27:28,270
Hey, Gorge,
where you going?
We're in.
664
00:27:28,270 --> 00:27:29,830
I'm not going
in there, Joey!
665
00:27:30,070 --> 00:27:32,110
Will you wait up, Lisa?
Who's Lisa?
666
00:27:33,120 --> 00:27:34,840
I don't know, Liza. Come on,
what are you saying here?
667
00:27:34,840 --> 00:27:35,710
You doing a Lisa?
668
00:27:35,710 --> 00:27:36,704
No, what are you...
No! No! I'm not.
669
00:27:36,704 --> 00:27:38,980
I know the diff between
Lisa and Lila, Joey!
670
00:27:39,240 --> 00:27:41,080
You said Lisa!
No, I did not, okay?
671
00:27:41,080 --> 00:27:42,940
I don't know a Lisa.
I'm not doing a Lisa.
672
00:27:42,980 --> 00:27:45,250
Only Lisa I know
is the Mona Lisa.
673
00:27:45,670 --> 00:27:47,080
Gorge. Come on.
674
00:27:48,070 --> 00:27:49,480
You're the only girl
for me.
675
00:27:53,600 --> 00:27:54,490
JOEY: Come on, Gorge.
676
00:27:55,450 --> 00:27:57,970
Your time's gonna come.
I know what I'm talking about.
677
00:28:00,210 --> 00:28:03,657
I don't wanna be just
some stupid bimbo, Joey.
678
00:28:03,756 --> 00:28:04,970
Hey, what are you
saying, "bimbo"?
679
00:28:05,000 --> 00:28:06,140
You know
what a bimbo is?
680
00:28:06,170 --> 00:28:07,910
It's a little elephant
with big ears.
681
00:28:08,210 --> 00:28:10,300
Hey, come on!
Listen,
682
00:28:10,310 --> 00:28:14,120
your 'dos are gonna be
the hottest thing
in this whole goddamn city.
683
00:28:15,030 --> 00:28:16,728
You really think so?
Mmm-hmm.
684
00:28:17,040 --> 00:28:18,090
Really?
Yeah.
685
00:28:18,508 --> 00:28:19,710
I'm not a loser.
686
00:28:20,310 --> 00:28:20,850
Gorge.
687
00:28:21,580 --> 00:28:23,610
You think I'm gonna
waste my time
with a loser?
688
00:28:24,450 --> 00:28:25,680
You know what a loser
looks like?
689
00:28:26,350 --> 00:28:27,660
A loser looks like this.
690
00:28:27,660 --> 00:28:28,710
(LAUGHING)
691
00:28:28,710 --> 00:28:31,720
(IMITATING SPEECH IMPEDIMENT)
I like to see
the Allante, please.
692
00:28:31,740 --> 00:28:34,021
Please show me
the Allante.
693
00:28:35,830 --> 00:28:36,900
I love you, Joey.
694
00:28:38,250 --> 00:28:39,060
I really do.
695
00:28:39,710 --> 00:28:41,045
Hey, Gorge.
696
00:28:41,910 --> 00:28:42,540
Gorge.
697
00:28:53,990 --> 00:28:55,280
Hiya, Joey!
Benny!
698
00:29:04,460 --> 00:29:06,710
Legend, lover,
salesman, right?
699
00:29:07,610 --> 00:29:08,660
Take no prisoners
today, Ben.
700
00:29:09,350 --> 00:29:09,950
You got it.
701
00:29:11,250 --> 00:29:13,670
Frankie!
Joey, barf on this, man.
702
00:29:13,670 --> 00:29:15,010
Why do I got to do
this shit for, huh?
703
00:29:15,330 --> 00:29:15,670
Money.
704
00:29:18,670 --> 00:29:20,326
After you.
No,
apres vous.
705
00:29:21,423 --> 00:29:22,424
He speaks French.
706
00:29:22,465 --> 00:29:23,467
(CHUCKLES)
707
00:29:24,260 --> 00:29:26,737
Hey. You and me, Mol.
708
00:29:27,050 --> 00:29:28,490
It's time we got
something going.
709
00:29:28,520 --> 00:29:30,620
I'm free tonight.
Oh, I'd like that, Joey,
710
00:29:30,620 --> 00:29:32,930
but I think I'd rather
eat worms and die.
711
00:29:32,960 --> 00:29:34,520
Well, you know,
my worm doesn't have a hook.
712
00:29:35,120 --> 00:29:36,920
(SCOFFS) You know
what your problem is, Joey?
713
00:29:37,400 --> 00:29:38,480
You're a pig.
714
00:29:38,510 --> 00:29:41,780
And you're a chauvinist,
and you have
no respect for women.
715
00:29:41,950 --> 00:29:42,020
Oh.
716
00:29:42,560 --> 00:29:44,398
Well, I guess dinner
and a blow job's out
of the question, then, huh?
717
00:29:44,498 --> 00:29:45,450
I guess.
Yeah.
718
00:29:45,660 --> 00:29:46,760
We'll forget dinner.
719
00:29:49,331 --> 00:29:51,334
(PHONE RINGING)
DONNA ON PA: Telephone call
for Joey O'Brien.
720
00:29:51,375 --> 00:29:52,918
Big day, Joey.
Almost.
721
00:29:53,040 --> 00:29:54,720
It was right there
and got away.
722
00:29:58,100 --> 00:30:00,080
Joey O'Brien.
Oh, God, it's Tina.
723
00:30:00,110 --> 00:30:01,280
Tina! What?
724
00:30:01,310 --> 00:30:03,450
Lisa. Lisa,
she stayed out all night.
725
00:30:03,470 --> 00:30:04,830
She didn't come home.
726
00:30:04,850 --> 00:30:06,350
She didn't? All night?
727
00:30:06,560 --> 00:30:07,426
I don't know where she is.
728
00:30:07,526 --> 00:30:09,370
You called hospitals?
You called the police, honey?
729
00:30:09,370 --> 00:30:10,580
No, she called
from a payphone.
730
00:30:10,580 --> 00:30:12,163
She called?
Yeah.
731
00:30:12,262 --> 00:30:12,943
What did she say?
732
00:30:13,042 --> 00:30:14,750
Oh, your daughter!
She said she's with friends!
733
00:30:14,780 --> 00:30:18,140
Oh, Jesus. Oh, God,
she's with that little prick,
Louie. Listen...
734
00:30:18,140 --> 00:30:19,220
Joey, you gotta come home!
Listen, I can't.
735
00:30:19,220 --> 00:30:21,120
I can't.
I can't come home now.
736
00:30:21,140 --> 00:30:23,000
Listen, if I come home,
I blow my job.
737
00:30:23,000 --> 00:30:24,320
She's okay. She called.
Look, Joey...
738
00:30:24,320 --> 00:30:25,590
She's gonna be all right.
739
00:30:25,610 --> 00:30:27,380
She comes home,
you give me a call, okay?
740
00:30:27,380 --> 00:30:29,420
Joey, listen, you gotta
come home. I need you!
Okay? All right, baby?
741
00:30:29,420 --> 00:30:30,680
You got it. Bye-bye.
742
00:30:30,830 --> 00:30:32,750
(PHONE SLAMMING DOWN)
That little
motherfucker's dead.
743
00:30:32,840 --> 00:30:33,890
How do you do, sir?
How do you do?
744
00:30:33,920 --> 00:30:35,090
Jackie Turgeon,
how do you do?
745
00:30:35,090 --> 00:30:36,170
This is my wife.
How do you do?
746
00:30:36,170 --> 00:30:37,870
This survey is bullshit.
Mmm-hmm.
747
00:30:37,870 --> 00:30:39,890
Who are these experts?
What do they know?
748
00:30:39,920 --> 00:30:42,290
They ever sell a car?
Now, come on, Benny,
we're the salesmen.
749
00:30:42,290 --> 00:30:43,790
We gotta do
what we do best.
750
00:30:43,791 --> 00:30:44,960
Lie.
Yeah.
751
00:30:45,001 --> 00:30:46,420
Cheat.
Steal, huh?
752
00:30:46,461 --> 00:30:50,465
(HENRY SPEAKING CHINESE)
753
00:30:50,480 --> 00:30:52,760
Oh, cool it, cool it, cool it.
That's Donna's old man.
754
00:30:53,390 --> 00:30:54,080
Donna!
755
00:30:54,740 --> 00:30:55,910
Oh, excuse me.
756
00:30:56,300 --> 00:30:58,010
LARRY: Donna, come here.
I wanna talk to you.
757
00:30:58,109 --> 00:31:00,110
It's her husband.
Where's Jack?
758
00:31:02,320 --> 00:31:04,320
Over there, doing
a little carpet inspection
on the Mercedes.
759
00:31:04,600 --> 00:31:05,848
Don't look. Don't look. Ooh.
760
00:31:06,477 --> 00:31:08,480
Donna!
761
00:31:08,480 --> 00:31:10,220
Come here.
I want to talk to you.
762
00:31:10,880 --> 00:31:12,770
Larry, what the hell
are you doing over here?
763
00:31:12,770 --> 00:31:14,170
So I'm sitting home,
thinking, right?
Yeah.
764
00:31:14,269 --> 00:31:15,800
And I realize something.
It's Sunday.
765
00:31:15,830 --> 00:31:17,605
So?
What you got to work
on Sunday for?
766
00:31:17,705 --> 00:31:19,370
I already told you Larry.
There's a big sale.
I gotta work.
767
00:31:19,370 --> 00:31:21,740
You already worked
half the night, huh?
Yeah.
768
00:31:21,980 --> 00:31:24,200
So how many cars do you sell
at 2:00 in the morning, Donna?
769
00:31:24,300 --> 00:31:26,690
DONNA: What?
LARRY: How many cars do you
sell at 2:00 in the morning?
770
00:31:27,140 --> 00:31:29,120
LARRY: Something's going on.
I can feel it.
771
00:31:29,120 --> 00:31:30,770
Oh, what can you feel?
You can't feel anything
772
00:31:30,780 --> 00:31:32,519
'cause nothing's going on.
You're just going crazy.
I can feel it.
773
00:31:32,519 --> 00:31:34,400
I ain't gonna be
a fool, Donna.
774
00:31:34,430 --> 00:31:35,990
DONNA: Go home, Larry.
LARRY:
I ain't gonna be a fool.
775
00:31:35,990 --> 00:31:38,990
Just go home.
Don't tell me what to do.
I'm going home.
776
00:31:39,710 --> 00:31:41,000
You go inside.
777
00:31:41,804 --> 00:31:43,550
LARRY:
I ain't gonna be your fool.
778
00:31:55,760 --> 00:31:56,660
Jackie, all clear.
779
00:32:02,260 --> 00:32:03,988
Come on!
Sell some cars, will you?
780
00:32:04,300 --> 00:32:05,470
That was a little close.
781
00:32:05,980 --> 00:32:06,985
Take no prisoners.
782
00:32:07,085 --> 00:32:08,570
JOEY:
♪ Hit the road Little Jack
783
00:32:08,650 --> 00:32:09,770
Nobody gets out of here alive.
JOEY:
♪ Don't you come back
784
00:32:09,770 --> 00:32:12,910
ALL:
♪ No more, no more,
no more, no more ♪
785
00:32:13,030 --> 00:32:14,710
♪ Hit the road, Little Jack
786
00:32:14,710 --> 00:32:17,860
♪ And don't you come back
no more, no
787
00:32:18,010 --> 00:32:19,030
♪ What you say? ♪
788
00:32:19,210 --> 00:32:20,920
I know about you people.
You're all thieves.
789
00:32:20,950 --> 00:32:23,170
Every time
you open your mouth,
you're gonna cost me money.
790
00:32:23,170 --> 00:32:24,907
That's right, dear.
I'll do the talking, okay?
791
00:32:25,007 --> 00:32:27,160
What I want,
and what I'm willing to pay.
792
00:32:27,910 --> 00:32:29,740
Think you can
handle that, pal?
Oh, definitely.
793
00:32:30,280 --> 00:32:31,150
Yeah.
Hop in.
794
00:32:36,260 --> 00:32:37,040
JOEY: Perfect fit, huh?
795
00:32:37,760 --> 00:32:39,110
WOMAN: How is that, dear?
796
00:32:39,470 --> 00:32:40,160
Feels good.
797
00:32:40,760 --> 00:32:42,320
WOMAN: It looks great, honey.
798
00:32:42,350 --> 00:32:42,830
JOEY: Doesn't it?
799
00:32:43,800 --> 00:32:44,900
Really packed in here.
800
00:32:45,570 --> 00:32:46,460
I don't know.
801
00:32:47,030 --> 00:32:47,810
What don't you know?
802
00:32:49,070 --> 00:32:51,890
Oh, I just don't know.
803
00:32:52,157 --> 00:32:53,534
So this is a Bends, right?
804
00:32:53,575 --> 00:32:54,702
Benz.
Benson.
805
00:32:54,743 --> 00:32:58,289
No, Benz.
Not Benson. Benz.
Benz.
806
00:32:58,490 --> 00:32:59,720
300E Benz.
807
00:32:59,900 --> 00:33:01,280
How long have you been
selling cars?
808
00:33:01,550 --> 00:33:02,330
Just a little while.
809
00:33:02,850 --> 00:33:04,130
Fifteen years.
You got a lot to learn.
810
00:33:04,160 --> 00:33:04,700
I do.
811
00:33:04,940 --> 00:33:07,700
Let me take a guess.
You're thinking
you can't afford this car.
812
00:33:08,450 --> 00:33:10,440
Well, for $45,000...
813
00:33:10,460 --> 00:33:11,720
What?
Okay.
814
00:33:12,680 --> 00:33:14,870
Didn't mean to frighten you
with that. That's what's
called sticker shock.
815
00:33:15,260 --> 00:33:16,880
You want me to get
some oxygen?
Sticker shock?
816
00:33:16,910 --> 00:33:18,410
Listen, I know
what I can afford.
817
00:33:19,310 --> 00:33:20,720
I just don't know.
818
00:33:22,170 --> 00:33:22,790
I don't know.
819
00:33:25,585 --> 00:33:28,130
(BOTH EXCLAIMING)
820
00:33:28,130 --> 00:33:29,780
You're a hell of a driver,
Mr. Clampstock.
821
00:33:29,920 --> 00:33:30,260
Oh.
822
00:33:30,960 --> 00:33:32,360
Well, you ready to take
this baby home?
823
00:33:32,480 --> 00:33:33,080
I don't know.
824
00:33:34,750 --> 00:33:35,830
We're doing pretty good.
825
00:33:36,790 --> 00:33:38,980
We moved 15 units,
but we can do better.
826
00:33:38,980 --> 00:33:41,980
So I'm gonna allow
another $500 off the buy-back
without prior approval.
827
00:33:42,010 --> 00:33:44,290
Ah, good, good.
Jackie, how many cars
did I do?
828
00:33:44,410 --> 00:33:45,790
Two Benny. Just two.
829
00:33:46,030 --> 00:33:48,310
Ah, Christ, 35 years
on the floor,
I'm gonna lose my spot...
830
00:33:48,600 --> 00:33:50,470
Benny, Benny, days not over.
It's only 11:30.
831
00:33:50,500 --> 00:33:52,930
Today don't matter
if I'm gonna lose my spot.
I wanna know, Jackie.
832
00:33:52,960 --> 00:33:55,210
Benny, you're not selling
any cars standing here,
now, are you?
833
00:33:55,240 --> 00:33:55,660
(PHONE RINGING)
Hold on.
834
00:33:56,890 --> 00:33:57,970
Hello?
LILA: Joey?
835
00:33:57,970 --> 00:33:59,710
No.
Is he there?
It's his doctor.
836
00:33:59,710 --> 00:34:01,480
Yeah, he's here.
Sign this.
837
00:34:01,510 --> 00:34:03,220
Doctor's on the phone.
Can't talk now.
838
00:34:03,250 --> 00:34:04,390
Oh, you rat.
839
00:34:04,540 --> 00:34:07,600
No, I'm sorry. Mr. O'Brien
is with a customer.
He's a very busy man.
840
00:34:07,630 --> 00:34:08,980
We were talking Jackie.
It's important I speak to him.
841
00:34:08,980 --> 00:34:09,820
Like I told you...
842
00:34:09,820 --> 00:34:11,050
I'm telling you,
I'm not selling anymore
843
00:34:11,050 --> 00:34:12,639
unless you give me a spot
at the new place.
844
00:34:12,670 --> 00:34:14,080
Joey, doctor says
it's an emergency.
845
00:34:14,110 --> 00:34:14,980
What kind of emergency?
846
00:34:15,400 --> 00:34:17,679
What kind of emergency?
Perhaps I can be
of some assistance.
847
00:34:17,679 --> 00:34:18,940
Give me that.
No, I want to speak to Joey.
848
00:34:18,940 --> 00:34:20,603
Yeah, this is Joey.
Hi, it's me.
849
00:34:20,703 --> 00:34:21,850
Yeah, Lila, what?
I need an agent.
850
00:34:21,850 --> 00:34:24,100
What kind of emergency?
It's a busy day.
I think I need an agent.
851
00:34:24,100 --> 00:34:25,750
An agent?
Yeah, to help me
sell my stuff.
852
00:34:25,750 --> 00:34:26,679
An agent.
JOEY: What kind of agent?
853
00:34:26,710 --> 00:34:28,659
God damn it, Jackie.
We were talking here.
854
00:34:29,110 --> 00:34:31,120
Stop listening to Joey
on the phone and answer me.
855
00:34:31,630 --> 00:34:34,929
Come on, there are
no guarantees, okay? There are
no guarantees in life.
856
00:34:35,230 --> 00:34:38,500
JOEY: What the fuck do you
need a press agent for?
No, no. I know. Listen.
857
00:34:38,530 --> 00:34:40,510
No, no, it's not like
you don't have something
to publicize, babe.
858
00:34:40,540 --> 00:34:41,860
You got a lot to publicize.
859
00:34:41,889 --> 00:34:43,150
Fuck you, Little.
860
00:34:43,150 --> 00:34:44,530
And fuck Big.
861
00:34:44,560 --> 00:34:46,179
Fuck 'em big and little.
862
00:34:46,210 --> 00:34:49,480
Little and Big, fucking fucks.
You know what I'm saying, huh?
863
00:34:49,719 --> 00:34:50,701
Yeah, I got the gist, Ben.
864
00:34:50,739 --> 00:34:53,440
You know what I'm saying,
Joey? God damn it!
865
00:34:53,499 --> 00:34:55,330
JOEY: No, no, honey. No, just
somebody learning English.
866
00:34:55,360 --> 00:34:56,940
Fuck you!
Ooh.
867
00:34:57,510 --> 00:34:59,110
Jeez. Better lighten up
on the caffeine.
868
00:35:00,940 --> 00:35:01,790
Number seven.
869
00:35:01,810 --> 00:35:02,770
JOEY: Tell me the price.
870
00:35:03,370 --> 00:35:04,630
JOEY: Five grand
for three months?
871
00:35:05,410 --> 00:35:07,140
Five grand is
not the money, darling.
872
00:35:07,150 --> 00:35:09,430
JOEY: It's just the fact
that... Hey, wait a minute,
you're worth it.
873
00:35:09,550 --> 00:35:11,860
JOEY: You're priceless, babe.
You know that.
874
00:35:12,800 --> 00:35:14,900
Seven, Joe. Seven.
875
00:35:14,900 --> 00:35:16,510
LILA: Joey, what's going on
over there? Hello?
876
00:35:16,510 --> 00:35:18,400
Ten. Ten.
877
00:35:18,400 --> 00:35:19,570
LILA: Joey?
878
00:35:19,570 --> 00:35:20,950
Centimeters.
879
00:35:21,520 --> 00:35:23,110
LITTLE JACK: Oh, that's cruel.
880
00:35:24,023 --> 00:35:25,150
God damn it, Joey!
881
00:35:25,210 --> 00:35:26,950
What? Oh, babe, listen.
882
00:35:27,105 --> 00:35:28,990
Uh, I gotta go.
I gotta get back out there.
883
00:35:28,990 --> 00:35:31,060
Five grand I gotta make,
and I gotta get it now.
884
00:35:31,060 --> 00:35:35,214
You get it?
Okay. Bye-bye.
Yeah, sweetie.
You're the best.
885
00:35:35,313 --> 00:35:37,090
So many women,
so little cash.
886
00:35:38,470 --> 00:35:39,760
Take no prisoners!
887
00:35:39,850 --> 00:35:42,670
Thirty-five years
I've been selling cars, Joey.
You know what I mean?
888
00:35:42,700 --> 00:35:45,610
Now all of a sudden,
all of a sudden, I don't know
what I'm selling, huh?
889
00:35:46,102 --> 00:35:48,550
What is this?
What does that say there?
Salesman of the year.
890
00:35:48,580 --> 00:35:49,690
Excuse me.
Maybe...
891
00:35:50,230 --> 00:35:51,850
Excuse me.
Can I help you?
892
00:35:52,270 --> 00:35:53,320
You gave me your card.
893
00:35:56,030 --> 00:35:57,800
Oh, right, right.
Something in black.
894
00:35:57,830 --> 00:35:59,000
The hearse, right?
Yeah.
895
00:35:59,030 --> 00:36:01,460
Sorry. Well,
you sit right down.
I'll be right with you, okay?
896
00:36:01,460 --> 00:36:02,503
Yeah.
897
00:36:03,240 --> 00:36:04,960
So what am I
supposed to do now?
898
00:36:04,980 --> 00:36:06,270
Grow legs like Molly?
899
00:36:07,350 --> 00:36:08,970
I don't know, Ben.
I still wouldn't fuck you.
900
00:36:13,860 --> 00:36:15,060
Sorry to keep you waiting.
901
00:36:15,510 --> 00:36:16,770
You don't look so good.
902
00:36:17,408 --> 00:36:19,730
Well, it's getting to be
kind of a long day.
903
00:36:20,180 --> 00:36:21,710
We own Frito's cars.
904
00:36:21,710 --> 00:36:24,060
Seven years.
We have 19 taxis.
Twenty.
905
00:36:24,060 --> 00:36:24,980
(SPEAKING RUSSIAN)
906
00:36:24,980 --> 00:36:26,990
Congratulations, you're ready
to step up from the taxis
907
00:36:26,990 --> 00:36:28,408
to a Prestige
Luxury car, right?
908
00:36:28,507 --> 00:36:30,190
Yes.
We're gonna buy
an American car.
909
00:36:30,200 --> 00:36:31,940
Only American.
Well, God bless you, sir.
910
00:36:31,940 --> 00:36:33,260
It's gonna be hard
to buy a Russian one.
911
00:36:33,980 --> 00:36:35,990
Let me show you
this American car.
Yeah.
912
00:36:36,230 --> 00:36:38,000
Lincoln Continental.
Do you have any kids?
913
00:36:38,280 --> 00:36:40,880
I have...
No, three kids.
And children.
914
00:36:40,880 --> 00:36:42,920
Three his children
and two our kids.
915
00:36:42,920 --> 00:36:44,000
Well, this'll fit...
This will fit nice good.
916
00:36:44,300 --> 00:36:45,890
Put the bad ones
in the front
and the bad ones in the back.
917
00:36:45,920 --> 00:36:46,190
(PHONE RINGING)
Okay.
918
00:36:47,450 --> 00:36:48,890
Excuse me one second.
Mr. Salesman,
real leather in the seat?
919
00:36:49,010 --> 00:36:50,990
Real leather, yeah.
Nothing fake in America.
920
00:36:50,990 --> 00:36:52,200
(PHONE RINGING)
921
00:36:52,200 --> 00:36:53,285
DONNA ON PA: Telephone call
for Joey O'Brien.
922
00:36:53,760 --> 00:36:54,060
Hello.
923
00:36:54,240 --> 00:36:56,170
Joey, it's me.
Tina!
924
00:36:56,270 --> 00:36:57,870
She home?
No, not yet.
925
00:36:57,870 --> 00:36:59,580
I don't know
where she is.
Not yet?
926
00:36:59,580 --> 00:37:00,690
Why don't you try
calling this Louie?
927
00:37:00,720 --> 00:37:02,280
I don't know his last name.
Do you know it?
928
00:37:02,310 --> 00:37:04,020
No, I don't know his name.
We're not that close.
929
00:37:04,020 --> 00:37:05,370
But if I ever do
get close to him,
930
00:37:05,370 --> 00:37:07,140
he's gonna be
wearing his balls
for earrings.
931
00:37:07,450 --> 00:37:09,171
He gonna be back or no, huh?
932
00:37:09,300 --> 00:37:10,470
On the telephone.
933
00:37:10,650 --> 00:37:14,010
I don't understand.
He going to sell this car?
What? I just...
934
00:37:15,570 --> 00:37:17,820
Yeah, yeah,
I do sound a little tense,
Tine, yeah.
935
00:37:18,090 --> 00:37:19,620
You wanna know why?
I know why.
936
00:37:19,650 --> 00:37:21,180
'Cause my day has been shit.
937
00:37:21,210 --> 00:37:23,550
Total shit.
Yeah, Joey, you're not
the only one, you know?
938
00:37:23,550 --> 00:37:26,740
My little girl's missing,
doing God knows what the hell.
Joey.
939
00:37:26,839 --> 00:37:29,280
I'm gonna lose my job.
I'm up to my ass in hock.
940
00:37:29,280 --> 00:37:30,540
People asking money from me.
Joey, calm down.
941
00:37:30,540 --> 00:37:32,820
And I gotta sell
seven more cars
by the end of the day.
942
00:37:32,850 --> 00:37:37,710
Shit, total shit, S-H-I-T.
It could not get any worse.
Joey, come on now.
Calm down.
943
00:37:37,710 --> 00:37:38,130
(CHESTER BARKING)
Hello?
944
00:37:38,370 --> 00:37:39,360
Oh, shit.
945
00:37:39,740 --> 00:37:42,510
Joey, what?
What is it? Joey?
946
00:37:44,100 --> 00:37:46,467
Oh, Tina...
Is she there?
947
00:37:46,860 --> 00:37:48,810
Tina, you call me...
Joey?
948
00:37:48,810 --> 00:37:52,140
...the moment that Lila...
Lisa gets home, okay?
949
00:37:53,410 --> 00:37:54,810
Lila?
Joey, don't do this
to me today.
950
00:37:55,170 --> 00:37:56,795
Oh, I have
a previous relationship
with these customers.
951
00:37:56,895 --> 00:37:58,260
Mr. Salesman, please.
One moment.
952
00:37:59,040 --> 00:38:00,810
Hello, Mrs. Munchack.
Hi.
953
00:38:00,840 --> 00:38:02,460
Hi.
You know Chester.
954
00:38:02,592 --> 00:38:03,802
(JOY LAUGHING)
955
00:38:04,080 --> 00:38:06,454
Yeah, he likes you.
He does.
I hope.
956
00:38:06,454 --> 00:38:08,040
Uh, Mr. Munchack,
957
00:38:08,040 --> 00:38:11,030
Joey O'Brien,
I put you in that 560 SL
a couple years ago.
958
00:38:11,030 --> 00:38:13,950
Ah, yes, Mr. O'Brien,
my relationship for life.
959
00:38:15,000 --> 00:38:15,405
Nice.
960
00:38:15,505 --> 00:38:17,250
Has she run well
for you? The car.
961
00:38:17,520 --> 00:38:19,770
Well, she doesn't seem
to have any complaints.
962
00:38:19,800 --> 00:38:21,000
Well, glad to hear that.
963
00:38:21,180 --> 00:38:23,640
No complaints at all.
I tell you,
it's been like a dream.
964
00:38:23,640 --> 00:38:25,260
I don't think
I've ever loved anyone...
965
00:38:25,860 --> 00:38:26,880
Thing more.
966
00:38:27,630 --> 00:38:29,441
It's been a
pleasure servicing...
Serving you.
967
00:38:29,541 --> 00:38:32,190
RUSSIAN MAN:
Mr. Salesman, please!
One moment, please!
968
00:38:32,190 --> 00:38:33,420
I'll be right with you.
969
00:38:33,870 --> 00:38:36,090
Place can't run without me.
What can I do for you,
Mr. Munchaque?
970
00:38:36,210 --> 00:38:37,380
Munchack.
Chack.
971
00:38:37,830 --> 00:38:39,780
Like to get a new car
for my wife.
972
00:38:39,990 --> 00:38:43,200
Oh, well, hey,
that's what I'm here for.
973
00:38:44,130 --> 00:38:45,180
Come on,
let me show you around.
974
00:38:45,210 --> 00:38:46,980
So what's it gonna be,
Mr. O'Brien,
975
00:38:46,980 --> 00:38:49,680
are you ready to continue
our relationship for life?
976
00:38:49,710 --> 00:38:50,910
Joey. Joey.
977
00:38:51,510 --> 00:38:53,330
I'm still waiting for you,
Mr. Salesman.
978
00:38:53,340 --> 00:38:54,210
One moment!
979
00:38:54,390 --> 00:38:55,140
Excuse me.
980
00:38:55,500 --> 00:38:56,820
I'm sick of your moment.
981
00:38:57,090 --> 00:38:58,440
Can't you see
I got two ups at once.
982
00:38:58,490 --> 00:38:59,490
Little's not gonna
approve your deal.
983
00:38:59,490 --> 00:39:01,470
You better go talk to him.
Your sale's gonna walk, Joey.
984
00:39:01,476 --> 00:39:03,480
Donna, do anything.
Keep him there.
Show him some cleavage, okay?
985
00:39:03,770 --> 00:39:06,607
(MAN GRUMBLING IN RUSSIAN)
Joey!
986
00:39:06,720 --> 00:39:08,550
Mr. Salesman!
One moment,
I'll be right with you.
987
00:39:08,670 --> 00:39:12,480
Wait a second.
My wife was thinking
maybe an Allante convertible.
988
00:39:12,510 --> 00:39:14,215
Shut up! Black.
Hear Daddy?
989
00:39:14,315 --> 00:39:16,560
Now is that
what you want, darling?
Yes, honey.
990
00:39:16,570 --> 00:39:19,720
I did see one that
I really liked. You must
know what I'm talking about.
991
00:39:19,740 --> 00:39:21,730
So Mr. O'Brien,
can you help us?
992
00:39:21,742 --> 00:39:23,203
Mr. Salesman!
Surely.
993
00:39:23,300 --> 00:39:25,260
Please,
this Washington Continental.
994
00:39:25,350 --> 00:39:27,430
What kind of deal
are you gonna
make me on this?
995
00:39:27,450 --> 00:39:28,560
Cash is okay?
Cash.
996
00:39:28,560 --> 00:39:30,210
Mr. O'Brien, please.
One moment.
997
00:39:30,210 --> 00:39:32,610
I ask you, how much in cash?
American cash?
998
00:39:32,750 --> 00:39:34,188
Sure, you accept Chinese?
Uh...
999
00:39:34,287 --> 00:39:35,860
Excuse me, Joey,
get with that guy...
1000
00:39:35,880 --> 00:39:37,125
RUSSIAN MAN:
Come on, Mr. Salesman!
1001
00:39:37,870 --> 00:39:38,730
Hey, hey, don't go.
1002
00:39:40,050 --> 00:39:43,790
Hey, we had a deal here.
Sit down!
1003
00:39:43,790 --> 00:39:44,290
We had a deal!
He changed every number!
I know. Sit down.
Take a load off your legs.
1004
00:39:44,290 --> 00:39:44,790
He changed every number.
1005
00:39:44,790 --> 00:39:47,555
Mr. O'Brien,
I believe you were serving us.
1006
00:39:48,180 --> 00:39:49,650
Hey, back off!
Please!
1007
00:39:51,225 --> 00:39:52,643
(MOTORCYCLE APPROACHING)
1008
00:39:52,684 --> 00:39:53,727
Fuck!
1009
00:39:59,441 --> 00:40:01,735
(ALL SCREAMING)
1010
00:40:02,880 --> 00:40:04,490
All you bastards
are gonna die!
1011
00:40:04,970 --> 00:40:08,000
You had your good time?
Now you're gonna die!
1012
00:40:18,555 --> 00:40:20,349
(LARRY SCREAMING)
1013
00:40:20,810 --> 00:40:22,750
Get over there!
Get over there!
1014
00:40:23,990 --> 00:40:26,570
Move it! Move it!
Move it!
1015
00:40:34,201 --> 00:40:36,913
Move it! Move it!
Okay.
1016
00:40:36,913 --> 00:40:40,000
Oh, my God!
He's gonna kill us!
He's gonna kill us!
1017
00:40:40,000 --> 00:40:41,860
Everybody fucking
against the wall,
1018
00:40:42,240 --> 00:40:43,650
or we all fucking die.
1019
00:40:44,034 --> 00:40:44,993
Boom!
1020
00:40:49,000 --> 00:40:52,420
LARRY: Hey! Get out!
Get out of there!
1021
00:40:52,870 --> 00:40:54,190
What are you
hiding from, huh?
1022
00:40:54,730 --> 00:40:57,370
Get up! Get up!
What are you hiding from?
1023
00:40:57,400 --> 00:40:58,360
Are you one of them?
1024
00:40:58,720 --> 00:40:59,620
Are you one of them?
1025
00:40:59,903 --> 00:41:00,904
Donna! Donna!
1026
00:41:00,904 --> 00:41:01,990
Larry!
1027
00:41:01,990 --> 00:41:05,204
Are you one of them?
One what?
1028
00:41:05,204 --> 00:41:06,187
You look like one of them!
DONNA: Larry!
1029
00:41:06,187 --> 00:41:07,029
Larry!
1030
00:41:07,030 --> 00:41:08,590
What the hell
are you doing, Larry?
1031
00:41:09,020 --> 00:41:10,330
You gone crazy, Larry?
1032
00:41:10,430 --> 00:41:11,210
I wanna know, Donna.
1033
00:41:11,240 --> 00:41:13,520
What, have you gone crazy?
Tell me! Tell me!
1034
00:41:13,550 --> 00:41:15,320
What are you doing?
Who here did you do, huh?
1035
00:41:15,719 --> 00:41:18,306
Tell me who you fucked here,
Donna! I wanna know!
1036
00:41:18,347 --> 00:41:20,057
I gotta know!
Tell me!
1037
00:41:20,380 --> 00:41:21,730
What do you want to know?
1038
00:41:22,270 --> 00:41:23,530
Everyone, okay?
1039
00:41:23,955 --> 00:41:24,982
I fucked them all!
1040
00:41:25,023 --> 00:41:28,068
I just fuck
and fuck and fuck!
1041
00:41:30,820 --> 00:41:31,822
Shit!
1042
00:41:32,980 --> 00:41:33,610
Get up!
1043
00:41:34,649 --> 00:41:35,734
(GROANING)
1044
00:41:35,775 --> 00:41:36,902
Donna!
1045
00:41:36,943 --> 00:41:38,528
(RUSSIAN COUPLE EXCLAIMING)
1046
00:41:39,600 --> 00:41:39,860
Hey!
1047
00:41:40,450 --> 00:41:41,950
Hey! Hey!
1048
00:41:42,201 --> 00:41:44,830
Get in there! Move it!
1049
00:41:45,120 --> 00:41:45,850
Move it!
1050
00:41:47,209 --> 00:41:48,670
I'll fucking kill you!
1051
00:41:48,670 --> 00:41:50,590
Move it! Move it!
1052
00:41:50,590 --> 00:41:52,092
Not me!
Don't shoot me!
1053
00:41:52,092 --> 00:41:55,596
(GIBBERING IN FEAR)
1054
00:41:58,190 --> 00:42:02,950
All right, um, um... Okay.
Oh, shit. Okay. Okay.
1055
00:42:03,400 --> 00:42:04,090
All right, um...
1056
00:42:07,000 --> 00:42:08,440
Okay, everybody over there!
1057
00:42:10,810 --> 00:42:11,710
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
1058
00:42:12,190 --> 00:42:13,960
Everybody back.
Everybody back.
1059
00:42:14,860 --> 00:42:16,480
Okay. Um... Okay.
1060
00:42:16,790 --> 00:42:17,740
Everybody, hands up.
1061
00:42:18,760 --> 00:42:21,100
And, um, make it look
like nothing's happening.
1062
00:42:22,848 --> 00:42:24,558
Shut the dog up!
1063
00:42:24,599 --> 00:42:26,101
I don't like dogs!
1064
00:42:26,540 --> 00:42:27,755
He's just a puppy!
1065
00:42:30,030 --> 00:42:31,650
Okay. Okay. Um... Okay.
1066
00:42:32,700 --> 00:42:34,590
All the women
over there!
1067
00:42:35,340 --> 00:42:37,185
Please, I just came
to buy car
1068
00:42:37,185 --> 00:42:38,453
with my wife.
1069
00:42:38,453 --> 00:42:39,959
Get over there!
1070
00:42:39,960 --> 00:42:41,760
MOLLY: You're gonna get us
all killed.
1071
00:42:43,380 --> 00:42:45,758
(WOMEN SCREAMING)
Shut up! Shut up!
1072
00:42:46,884 --> 00:42:48,553
Get it away from me!
1073
00:42:49,240 --> 00:42:50,140
Get it away from me!
1074
00:42:50,370 --> 00:42:52,150
No, please!
No, no, Chester, please!
1075
00:42:52,150 --> 00:42:53,100
Get it away from me!
1076
00:42:54,260 --> 00:42:55,637
Get the dog
away from me! Get...
1077
00:42:58,922 --> 00:43:03,426
My baby, no! Please! Please!
My baby! Please! Please!
1078
00:43:04,719 --> 00:43:07,264
(GUN CLICKING)
1079
00:43:10,270 --> 00:43:12,940
You! Little tough guy
with the tattoo!
1080
00:43:14,370 --> 00:43:16,390
You been doing Donna,
ain't ya? Huh?
1081
00:43:16,900 --> 00:43:18,070
Answer me,
you little shit!
1082
00:43:18,340 --> 00:43:20,080
Stick your little toy dick
in there, huh?
1083
00:43:20,176 --> 00:43:21,970
I swear to God, I didn't
fuck your girlfriend, man!
1084
00:43:21,970 --> 00:43:24,430
She's not my girlfriend.
She's my wife!
1085
00:43:24,850 --> 00:43:27,220
Oh, Jesus! Don't! Don't!
He's just a kid, come on.
1086
00:43:27,220 --> 00:43:28,988
LARRY: What's
your problem, mac?
JOY: Oh, God, please. Joey!
1087
00:43:28,988 --> 00:43:30,351
JOEY: Darling, back!
Darling, get back!
1088
00:43:30,351 --> 00:43:31,328
LARRY: Stay back!
1089
00:43:31,330 --> 00:43:33,750
Get back.
Get back, darling!
Stay back!
1090
00:43:33,750 --> 00:43:34,960
No! Joey! Joey! Joey!
1091
00:43:35,820 --> 00:43:38,040
Joey?
What is this, Joy?
1092
00:43:38,160 --> 00:43:39,630
JOY: I'm sorry, Harry.
I didn't mean to hurt you!
1093
00:43:39,630 --> 00:43:42,550
Joy, you haven't been
screwing this salesman,
have you?
1094
00:43:42,550 --> 00:43:43,050
Oh, shut up, Harry!
1095
00:43:43,050 --> 00:43:45,045
Well, have you?
A little.
1096
00:43:47,550 --> 00:43:49,500
Everybody fucking shut up!
1097
00:43:49,650 --> 00:43:51,480
This is my thing, all right?
1098
00:43:52,860 --> 00:43:54,420
This is some joint here.
1099
00:43:55,140 --> 00:43:57,210
Open season
on everyone's wife, huh?
1100
00:43:58,140 --> 00:44:00,480
So you had
your little fun, did you?
1101
00:44:00,480 --> 00:44:01,761
Please don't kill me!
I don't want to die!
1102
00:44:01,761 --> 00:44:04,410
I don't want to fucking die.
1103
00:44:05,370 --> 00:44:07,200
It was me. It was me!
1104
00:44:13,080 --> 00:44:14,040
You what?
1105
00:44:16,540 --> 00:44:18,945
Me and Donna, we, uh...
1106
00:44:21,040 --> 00:44:22,480
You, uh...
1107
00:44:23,700 --> 00:44:24,150
Yeah.
1108
00:44:25,620 --> 00:44:27,360
What are you
saying, Joey?
1109
00:44:27,390 --> 00:44:29,139
How could you
do this to me?
1110
00:44:29,139 --> 00:44:29,890
You're something,
O'Brien!
1111
00:44:29,890 --> 00:44:31,710
I hope to hell this guy
really does kill you!
I loved you!
1112
00:44:31,710 --> 00:44:34,510
Shut up! You shut up!
Shut up!
You bastard!
1113
00:44:34,610 --> 00:44:35,880
You shut up even more!
1114
00:44:35,980 --> 00:44:37,080
Sorry. I'm sorry, sir.
1115
00:44:37,320 --> 00:44:37,950
(WHISPERING) Thank you.
1116
00:44:39,840 --> 00:44:41,220
I'm doing the talking.
1117
00:44:41,592 --> 00:44:42,885
Right, right.
1118
00:44:44,550 --> 00:44:45,600
So we got one.
1119
00:44:48,270 --> 00:44:49,320
Who else did her, huh?
1120
00:44:49,860 --> 00:44:52,440
Who else did her?
The kid? Who else?
1121
00:44:52,710 --> 00:44:53,940
Come on, who else?
1122
00:44:53,970 --> 00:44:55,690
Nobody else. It was just me.
1123
00:44:55,710 --> 00:44:57,180
Yeah? Prove it.
1124
00:44:57,210 --> 00:44:59,190
You think I'm gonna
bullshit you about this?
1125
00:44:59,460 --> 00:45:00,600
What, am I a retard?
1126
00:45:00,840 --> 00:45:04,410
You think I'm gonna bullshit
a guy with an automatic weapon
loaded and pointed at me?
1127
00:45:05,970 --> 00:45:08,160
It's just me.
Nobody else.
1128
00:45:11,160 --> 00:45:13,590
Yeah, well, what about,
1129
00:45:14,840 --> 00:45:16,670
you know, all that stuff
she said, you know?
1130
00:45:17,250 --> 00:45:18,920
"I fuck and fuck and fuck."
1131
00:45:19,160 --> 00:45:20,510
She was trying
to hurt you, man.
1132
00:45:23,960 --> 00:45:24,350
Hey!
1133
00:45:26,045 --> 00:45:27,755
(ALL SCREAMING)
1134
00:45:28,714 --> 00:45:30,008
Am I dead?
1135
00:45:30,049 --> 00:45:31,509
Move it! Move it!
1136
00:45:31,550 --> 00:45:32,677
Don't you hurt my son!
1137
00:45:32,860 --> 00:45:34,235
You hurt him, I'll kill ya!
1138
00:45:34,320 --> 00:45:35,989
I'll kill you right here!
1139
00:45:37,250 --> 00:45:38,410
Hey, come on,
we were talking.
1140
00:45:38,420 --> 00:45:41,330
We were talking here, Lar.
Remember me and Donna?
1141
00:45:42,790 --> 00:45:43,962
Yeah, right.
Right.
1142
00:45:44,000 --> 00:45:45,530
So how many times
you do her, man?
1143
00:45:45,530 --> 00:45:47,450
What's it matter, Lar?
She's dying over there
on the floor.
1144
00:45:47,450 --> 00:45:48,620
One time?
Twenty times?
1145
00:45:49,952 --> 00:45:51,704
Less.
Tell me. Ten?
1146
00:45:52,730 --> 00:45:53,930
I don't know.
More than 10?
1147
00:45:54,950 --> 00:45:56,510
Less than 10? What?
Hey, look behind me.
1148
00:45:56,930 --> 00:45:59,320
I can't talk in front
of the ladies. You know
what I'm saying, hmm?
1149
00:45:59,870 --> 00:46:00,320
Come on.
1150
00:46:00,770 --> 00:46:03,860
You let the ladies go,
I'll tell you everything.
1151
00:46:03,860 --> 00:46:04,970
What have you got
against the ladies?
1152
00:46:04,970 --> 00:46:06,190
They never did
anything with Donna.
1153
00:46:06,320 --> 00:46:07,400
I don't know
they didn't do nothing.
1154
00:46:07,400 --> 00:46:10,099
Oh, come on.
You let the ladies go,
we'll talk all night, okay?
1155
00:46:10,199 --> 00:46:12,320
No, no, no, no,
you tell me first.
How many times?
1156
00:46:12,395 --> 00:46:13,730
Oh, God.
I swear I'll kill you.
1157
00:46:13,820 --> 00:46:14,480
Go ahead!
1158
00:46:14,930 --> 00:46:18,530
But you kill me,
you never learn anything
about me and Donna, do you?
1159
00:46:19,230 --> 00:46:22,940
Now, come on, Larry,
be a guy. Let the ladies go.
1160
00:46:23,480 --> 00:46:25,040
Okay? Come on, now.
1161
00:46:25,790 --> 00:46:26,390
DONNA: Larry.
1162
00:46:27,350 --> 00:46:28,250
Larry.
1163
00:46:28,605 --> 00:46:29,690
Oh, shit.
1164
00:46:29,690 --> 00:46:31,220
Larry, Larry,
she's over there.
1165
00:46:31,610 --> 00:46:33,586
She's alive.
Look at that, Larry.
1166
00:46:34,520 --> 00:46:36,939
She ain't dead.
DONNA: What happened?
1167
00:46:37,039 --> 00:46:38,690
The shot just grazed her head.
You ain't killed anybody.
1168
00:46:39,180 --> 00:46:40,790
Come on.
Get away from her!
What are you doing?
1169
00:46:40,880 --> 00:46:41,160
Nothing.
1170
00:46:42,230 --> 00:46:43,280
She's hurt, Larry.
1171
00:46:43,290 --> 00:46:44,510
She, she deserves it.
1172
00:46:44,840 --> 00:46:46,859
Let me just get her up,
get her in a chair,
okay, Lar?
1173
00:46:46,859 --> 00:46:48,445
(DONNA GROANING)
1174
00:46:50,180 --> 00:46:51,260
Put her in a chair.
1175
00:46:51,500 --> 00:46:52,260
That's a good idea, Lar.
1176
00:46:55,533 --> 00:46:57,160
(DONNA MOANING)
1177
00:46:57,160 --> 00:46:58,060
Get your hands off her!
1178
00:47:00,580 --> 00:47:01,300
DONNA: What happened?
1179
00:47:01,990 --> 00:47:04,300
No matter what you hear,
shut up.
1180
00:47:04,330 --> 00:47:04,780
What?
1181
00:47:05,480 --> 00:47:08,500
Yeah, bitch, better listen
to your boyfriend here.
1182
00:47:08,890 --> 00:47:09,520
What?
1183
00:47:09,640 --> 00:47:11,980
You heard me. Listen to what
your boyfriend's saying.
1184
00:47:14,320 --> 00:47:16,200
You think I'm fucking Joey?
1185
00:47:16,500 --> 00:47:17,580
Jerk.
1186
00:47:17,860 --> 00:47:18,140
Donna.
1187
00:47:20,040 --> 00:47:21,720
What's going on here?
You doing her or not?
1188
00:47:21,750 --> 00:47:22,740
Of course I'm doing her.
1189
00:47:22,763 --> 00:47:24,990
I don't know who I'm doing
and who I'm not doing.
1190
00:47:25,020 --> 00:47:25,440
Donna.
1191
00:47:25,830 --> 00:47:28,260
I told him.
Just you and me, right?
1192
00:47:28,380 --> 00:47:29,340
There's nobody else.
1193
00:47:29,820 --> 00:47:31,830
Oh, look at that. Oh!
1194
00:47:32,160 --> 00:47:33,360
See, the bullet
grazed her head.
1195
00:47:33,390 --> 00:47:35,400
The bullet grazed
your head, Donna.
1196
00:47:35,700 --> 00:47:37,440
She doesn't know
what's going on.
1197
00:47:37,470 --> 00:47:38,790
She's got amnesia.
1198
00:47:38,790 --> 00:47:39,792
I got what?
1199
00:47:39,792 --> 00:47:40,793
She got what?
1200
00:47:42,100 --> 00:47:44,470
Don't go bullshitting him,
Donna, okay?
1201
00:47:44,860 --> 00:47:47,050
I told him everything.
You see the gun?
1202
00:47:47,080 --> 00:47:50,020
You lie to him, who knows
what shit is gonna go down?
1203
00:47:50,730 --> 00:47:52,215
So trust me on this, D.
1204
00:47:52,732 --> 00:47:53,859
"D"?
1205
00:48:03,493 --> 00:48:04,578
Just Joey.
1206
00:48:05,580 --> 00:48:06,510
Nobody else.
1207
00:48:11,650 --> 00:48:12,460
Nobody else.
1208
00:48:14,862 --> 00:48:16,447
(SIREN WAILING)
1209
00:48:23,287 --> 00:48:24,914
JOEY: Lar.
Oh, shit.
1210
00:48:24,955 --> 00:48:25,915
Lar.
1211
00:48:26,916 --> 00:48:27,884
(SIGHS)
1212
00:48:31,712 --> 00:48:32,713
Shit.
1213
00:48:33,589 --> 00:48:34,549
Shit.
1214
00:48:35,508 --> 00:48:36,634
Shit.
1215
00:48:43,630 --> 00:48:46,147
Some crazy dude crashed right
through the goddamn door, man.
He's got a gun.
1216
00:48:46,247 --> 00:48:47,080
I know. Get down.
1217
00:48:47,620 --> 00:48:49,420
Get down? I'm getting
the fuck out of here.
1218
00:48:51,580 --> 00:48:53,027
Cops. Cops!
1219
00:48:53,127 --> 00:48:55,348
What am I gonna do?
What am I gonna do?
1220
00:48:56,440 --> 00:48:57,730
Larry, you know
what you do?
1221
00:48:58,300 --> 00:48:58,900
Give up.
1222
00:49:01,530 --> 00:49:04,230
Larry? Larry.
Larry, call it a day.
1223
00:49:04,260 --> 00:49:06,165
Let's put the gun down.
We go out and tell the cops,
1224
00:49:06,265 --> 00:49:07,650
a little
domestic dispute, huh?
1225
00:49:07,650 --> 00:49:09,780
What are you talking about?
Maybe we just
let the ladies go, Larry.
1226
00:49:09,810 --> 00:49:12,030
How about that? That'd look
really good right now.
1227
00:49:12,390 --> 00:49:13,950
No? That'd buy you
a little time.
1228
00:49:13,980 --> 00:49:15,810
Cops have to deal
with the ladies, you know?
1229
00:49:15,810 --> 00:49:18,990
How about that one? And
the ladies could tell the cops
that you're a no-shit guy.
1230
00:49:19,020 --> 00:49:19,950
Hey, shut up!
1231
00:49:20,130 --> 00:49:21,510
I'm a no-shit guy!
1232
00:49:22,770 --> 00:49:25,350
All you ladies get out of here
and you tell the cops
1233
00:49:25,570 --> 00:49:28,050
that I'm a no-shit guy.
MOLLY: Thank you.
1234
00:49:28,050 --> 00:49:28,920
Not you!
1235
00:49:28,920 --> 00:49:29,580
What?
LARRY: Sit down!
1236
00:49:30,210 --> 00:49:31,905
Sit down!
All right!
1237
00:49:31,905 --> 00:49:34,956
He's a no-shit guy!
1238
00:49:34,956 --> 00:49:36,359
(SPEAKING RUSSIAN)
1239
00:49:36,360 --> 00:49:38,773
Hey! Quit talking
that French stuff!
1240
00:49:40,590 --> 00:49:41,340
Oh, Joey.
1241
00:49:41,640 --> 00:49:43,500
Joy, what are you doing?
Get out of here.
1242
00:49:43,890 --> 00:49:46,470
Oh, Joey, I just love you,
that's all.
1243
00:49:47,220 --> 00:49:49,650
Joy, there's nothing
here for you.
1244
00:49:49,650 --> 00:49:51,090
I'm sorry. Now, go.
1245
00:49:51,600 --> 00:49:53,580
It's over, come on! Go!
1246
00:49:54,060 --> 00:49:54,900
Get out!
1247
00:49:57,180 --> 00:49:58,530
Hey! Get out of here.
1248
00:49:58,560 --> 00:49:59,700
Oh, Harry, Harry.
1249
00:49:59,910 --> 00:50:03,000
You don't deserve this.
I'm sorry. Forgive me.
1250
00:50:03,030 --> 00:50:04,230
Get out of here!
1251
00:50:06,659 --> 00:50:10,372
Chester, Chester,
Chester, come here.
1252
00:50:10,413 --> 00:50:11,706
Jeez, where'd you find her?
1253
00:50:16,419 --> 00:50:17,420
Oh, sorry, man.
1254
00:50:21,966 --> 00:50:24,636
COP: All right, everybody
move it! Get it in gear!
1255
00:50:24,760 --> 00:50:26,830
Go! Go!
Go! Move it!
1256
00:50:30,700 --> 00:50:32,230
What the hell
are you doing here?
1257
00:50:33,084 --> 00:50:34,420
Relax,
we're just getting a shot.
1258
00:50:34,420 --> 00:50:35,530
You're in the line of fire!
1259
00:50:35,530 --> 00:50:36,580
Hey, what's the problem?
We're miles away...
1260
00:50:36,580 --> 00:50:40,043
Move it now!
Move! Move!
All right, all right.
All right, all right.
1261
00:50:40,043 --> 00:50:42,088
(TRUCK HONKING)
1262
00:50:43,337 --> 00:50:44,755
(SIREN WAILING)
1263
00:50:52,020 --> 00:50:53,430
You, inside.
1264
00:50:54,180 --> 00:50:56,940
You are surrounded.
You have no hope of escape.
1265
00:50:56,970 --> 00:50:59,790
Surrender immediately.
You're surrounded.
1266
00:50:59,790 --> 00:51:01,200
You have no hope of escape.
1267
00:51:04,890 --> 00:51:06,000
Stay back!
1268
00:51:06,960 --> 00:51:09,030
Tell them to stay back
or I'll blow this place
1269
00:51:09,030 --> 00:51:10,410
and half the fucking block
to hell.
1270
00:51:11,020 --> 00:51:15,600
He says, stay back
or he's gonna blow this place
and half the block to hell.
1271
00:51:16,200 --> 00:51:18,000
Yeah? With what?
1272
00:51:18,460 --> 00:51:19,380
Stuff on my bike there.
1273
00:51:20,490 --> 00:51:22,080
It's very explosive stuff.
1274
00:51:23,320 --> 00:51:25,480
He's got stuff
strapped to his bike.
1275
00:51:26,260 --> 00:51:28,030
So what?
So does my little kid.
1276
00:51:28,510 --> 00:51:30,760
Look, we wanna know
what it is.
1277
00:51:31,380 --> 00:51:32,350
M2 plastic.
1278
00:51:33,010 --> 00:51:34,840
Plastic?
M2 plastic.
1279
00:51:35,470 --> 00:51:37,270
Plastique? Oh, shit.
Plastique, yeah.
1280
00:51:37,270 --> 00:51:38,470
M2 plastique!
1281
00:51:38,470 --> 00:51:40,150
M2 plastique?
1282
00:51:43,370 --> 00:51:45,470
You tell him
we don't believe him.
Oh, fuck.
1283
00:51:45,800 --> 00:51:47,180
Where the hell
did he get that?
1284
00:51:50,270 --> 00:51:51,920
Jersey.
Okay.
1285
00:51:52,400 --> 00:51:54,842
Okay, what does he want?
What do you want, Larry?
1286
00:51:56,930 --> 00:51:57,680
I don't know.
1287
00:52:02,950 --> 00:52:04,300
WALTERS:
Come on, talk to me.
1288
00:52:04,326 --> 00:52:05,286
What?
1289
00:52:09,740 --> 00:52:10,820
What do you want me
to tell him, Larry?
1290
00:52:12,128 --> 00:52:13,800
Um...
You don't want me
to tell him the truth, do you?
1291
00:52:14,370 --> 00:52:16,170
'Cause if I tell him
the truth, it's gonna
get on the news,
1292
00:52:16,170 --> 00:52:18,750
and you're gonna be
airing your dirty laundry
all over the goddamn city.
1293
00:52:18,780 --> 00:52:21,210
Do you want that?
Yeah. I mean, no!
1294
00:52:21,870 --> 00:52:22,950
Now, what do you
want me to tell him?
1295
00:52:22,980 --> 00:52:26,130
Tell him...
I don't know
what I wanna tell him.
1296
00:52:26,850 --> 00:52:28,050
Listen, that doesn't mean...
1297
00:52:28,410 --> 00:52:31,890
And don't think
I ain't gonna kill you
and all these assholes here.
1298
00:52:32,620 --> 00:52:34,470
No, sir.
I wasn't thinking
anything like that.
1299
00:52:35,160 --> 00:52:37,260
Look, we're still waiting
to hear what he wants.
1300
00:52:37,680 --> 00:52:39,660
Come on, let us know
who we're talking to.
1301
00:52:41,640 --> 00:52:43,350
He wants to know
who you are!
1302
00:52:43,740 --> 00:52:45,480
He's talking to the NYPD.
1303
00:52:46,890 --> 00:52:49,050
No shit.
Now give me a name.
1304
00:52:49,230 --> 00:52:51,200
Come on,
he wants to know your name.
1305
00:52:51,210 --> 00:52:53,970
Look at the tag on your chest.
It'll make it a lot easier.
1306
00:52:54,060 --> 00:52:55,470
The name is Walters.
1307
00:52:55,800 --> 00:52:58,470
Okay, Walters,
here's the deal.
1308
00:52:59,930 --> 00:53:01,930
What's the plan, Larry.
I don't know.
I told you, I don't know.
1309
00:53:01,930 --> 00:53:03,860
Come on, Larry,
you gotta have a plan.
We need a plan.
1310
00:53:04,100 --> 00:53:05,480
Tell him
I don't wanna talk to him.
1311
00:53:05,600 --> 00:53:06,430
He doesn't
wanna talk to you.
1312
00:53:06,470 --> 00:53:08,080
If I did wanna talk to him,
I wouldn't talk to him
out there.
1313
00:53:08,090 --> 00:53:10,400
But if he does talk to you,
he's not gonna talk
to you out there,
1314
00:53:10,470 --> 00:53:12,110
and he's not gonna talk
to you in here.
1315
00:53:12,220 --> 00:53:13,500
Actually,
I don't wanna talk
to him at all.
1316
00:53:13,540 --> 00:53:14,600
Actually,
he doesn't wanna talk
to you at all.
1317
00:53:14,630 --> 00:53:15,920
Tell them to go away.
Go away.
1318
00:53:16,970 --> 00:53:20,030
What's his name?
Can't talk for himself?
1319
00:53:20,480 --> 00:53:23,320
Larry? Larry, you don't
have to push it through
my back to kill me.
1320
00:53:23,420 --> 00:53:25,310
Sorry, sorry.
It's a gun.
Bullets come out, you know?
1321
00:53:25,790 --> 00:53:26,420
All right,
all right.
1322
00:53:26,840 --> 00:53:27,920
What's his name?
1323
00:53:28,640 --> 00:53:30,650
You wanna
give him your name?
No.
1324
00:53:30,690 --> 00:53:32,050
If I tell him my name,
then he'll know who I am.
1325
00:53:32,150 --> 00:53:34,970
That's good thinking, Larry.
That's real good thinking.
Why don't you make one up?
1326
00:53:35,620 --> 00:53:35,910
Oh.
1327
00:53:36,680 --> 00:53:38,960
Like what kind
of name?
Anything you want.
You're in charge.
1328
00:53:38,960 --> 00:53:40,770
Um, okay, uh...
1329
00:53:40,770 --> 00:53:43,070
What about Smith?
Smith? What, are you
checking into a motel?
1330
00:53:43,100 --> 00:53:44,540
No, give me
a first name.
Oh, shit.
1331
00:53:45,060 --> 00:53:46,730
Um, Chip. Chip.
Chip.
1332
00:53:46,910 --> 00:53:48,170
Yeah, like
from Charles. Chip.
1333
00:53:48,780 --> 00:53:51,020
Chip? That's a name
for a squirrel.
How about Charlie?
1334
00:53:51,050 --> 00:53:53,430
No. Charlie, Charlie, Charlie.
That's a commie name.
1335
00:53:53,450 --> 00:53:55,580
Commie?
Yeah. Like,
it sounds Chinese.
1336
00:53:55,850 --> 00:53:58,450
How about Chuck? That's
an all-American name.
Okay, Chuck.
1337
00:53:58,450 --> 00:54:00,650
Chuck, yeah.
So I'm Chuck. Chuck!
1338
00:54:01,120 --> 00:54:02,246
His name's Chuck!
1339
00:54:02,270 --> 00:54:03,710
Tell him to go away.
Go away.
1340
00:54:04,970 --> 00:54:05,750
You're doing good, Larry.
1341
00:54:28,738 --> 00:54:29,740
Oh, man.
1342
00:54:35,250 --> 00:54:36,931
This ain't working out
the way I thought it would.
1343
00:54:37,030 --> 00:54:39,270
Yeah, it's 'cause you gone
and screwed up
like you always do.
1344
00:54:39,300 --> 00:54:41,310
Excuse me,
what was I supposed
to do, huh?
1345
00:54:41,340 --> 00:54:44,250
Sit around while
you screw this guy and
everything else that moves?
1346
00:54:44,280 --> 00:54:47,160
What kind of man would I be
sitting around with my johnson
in my hand?
1347
00:54:47,320 --> 00:54:49,050
Well, that's about
the only place it's been.
1348
00:54:49,050 --> 00:54:50,343
You bitch!
1349
00:54:52,370 --> 00:54:53,920
Bobby, move in! Move in!
1350
00:54:54,130 --> 00:54:55,870
Come on,
we gotta rush this freak!
Move in!
1351
00:54:55,990 --> 00:54:58,330
You guys should get
an apartment in Beirut.
You'd be a lot happier.
1352
00:54:58,330 --> 00:54:59,510
Hey, hey!
They're coming!
They're coming!
1353
00:54:59,510 --> 00:55:01,670
Everybody, get down!
DONNA: Larry, come back!
1354
00:55:02,058 --> 00:55:04,150
DONNA: Larry, come back!
No, don't shoot!
Don't shoot!
1355
00:55:06,729 --> 00:55:08,398
The police! They're here!
1356
00:55:08,530 --> 00:55:09,610
Huh, did you see that?
1357
00:55:10,991 --> 00:55:12,118
My foot!
1358
00:55:13,373 --> 00:55:16,210
(BENNY YELLING)
I hit him! I hit him!
I hit him!
1359
00:55:16,780 --> 00:55:17,830
My foot, my foot!
1360
00:55:17,830 --> 00:55:19,700
Stay down!
1361
00:55:19,700 --> 00:55:23,680
Now you see what I mean, Joey?
He's got a real need
to screw things up...
1362
00:55:23,900 --> 00:55:25,352
Hey, shut up, bitch!
1363
00:55:26,343 --> 00:55:27,970
Get away! Get away!
1364
00:55:27,970 --> 00:55:30,130
Get up, get up.
Go on, get out of there.
Get out of there.
1365
00:55:30,730 --> 00:55:31,480
Hey! Hey!
1366
00:55:33,070 --> 00:55:34,700
Get down! Get down!
1367
00:55:34,720 --> 00:55:38,950
BENNY: He shot a cop!
He hit one! He hit one!
1368
00:55:38,950 --> 00:55:40,536
Larry. Larry.
1369
00:55:41,020 --> 00:55:42,010
What did you do?
1370
00:55:42,190 --> 00:55:43,300
He shot a cop!
1371
00:55:43,900 --> 00:55:44,740
You shot a cop?
1372
00:55:44,770 --> 00:55:48,881
He shot a cop!
In the foot!
I shot a cop. I shot a cop.
1373
00:55:48,881 --> 00:55:50,110
I shot a cop.
I shot a cop.
Larry. Larry, calm down.
1374
00:55:50,110 --> 00:55:53,060
Calm down. Calm down.
I shot a cop. I shot a cop.
1375
00:55:53,060 --> 00:55:53,560
JOEY: You didn't
shoot a cop.
I shot a cop!
1376
00:55:53,560 --> 00:55:55,540
You shot a foot, okay?
1377
00:55:55,720 --> 00:55:58,840
Just a foot.
Maybe only a shoe.
I shot a cop.
1378
00:55:58,840 --> 00:56:00,160
Okay? Calm down.
1379
00:56:00,160 --> 00:56:01,829
(PHONE RINGING)
1380
00:56:02,927 --> 00:56:04,263
MAN: Hello?
1381
00:56:04,328 --> 00:56:06,550
Turgeon Auto.
Yeah, I hear you're having
a sale today.
1382
00:56:06,700 --> 00:56:08,060
Yes, uh...
1383
00:56:08,285 --> 00:56:09,871
Do you still have
the blue Allante
I saw on the commercial?
1384
00:56:09,940 --> 00:56:11,505
I don't know
if we have the blue Allante.
1385
00:56:11,920 --> 00:56:12,760
(WHISPERING)
We have two.
1386
00:56:12,790 --> 00:56:15,550
Maybe. I know it says
one day only,
1387
00:56:15,910 --> 00:56:17,210
but maybe
call back tomorrow, huh?
1388
00:56:17,210 --> 00:56:17,710
Look, I can be there
in 15 minutes.
1389
00:56:17,710 --> 00:56:19,420
Yeah,
I'm tied up right now.
1390
00:56:19,870 --> 00:56:21,475
I'm with a customer.
I would like...
1391
00:56:21,575 --> 00:56:22,240
I gotta go.
Thank you.
1392
00:56:22,570 --> 00:56:25,170
Joseph O'Brien is
one of the most wonderful men
1393
00:56:25,270 --> 00:56:28,100
I've ever worked with...
Joe, Joey. J-O-E-Y.
1394
00:56:28,100 --> 00:56:31,187
Um, could you please
get your dog to just
shut up for a moment?
1395
00:56:31,187 --> 00:56:32,500
Oh, shut up,
you tight-ass, you!
1396
00:56:32,500 --> 00:56:35,200
Listen, you.
I have been in
a hostage situation.
1397
00:56:41,690 --> 00:56:42,620
Let's go, let's go.
1398
00:56:42,717 --> 00:56:44,010
Out of the way,
out of the way.
1399
00:56:44,010 --> 00:56:46,082
Detective Mason, can you
make a statement...
Not now.
1400
00:56:46,082 --> 00:56:47,584
REPORTER:
How about you, sir?
Come on.
1401
00:56:47,584 --> 00:56:48,919
Move! Move!
1402
00:56:49,520 --> 00:56:50,750
Sir, you're the owner, right?
Yes.
1403
00:56:50,780 --> 00:56:53,270
Okay. Now, you're aware
of the situation
across the street? The guns?
1404
00:56:53,270 --> 00:56:56,300
Right? Okay. We're gonna
take your place over
for about a half hour tops.
1405
00:56:56,330 --> 00:56:59,120
We wanna set up a direct line
of communication. Telephone?
1406
00:56:59,120 --> 00:57:01,340
Direct line across the street
to the dealership, okay?
1407
00:57:01,370 --> 00:57:02,930
Are you gonna eat?
Are you gonna eat?
1408
00:57:02,960 --> 00:57:04,340
Hey, pal, we're gonna
eat plenty, don't worry.
1409
00:57:04,340 --> 00:57:06,200
Unpack your gear.
Put my phone over there.
1410
00:57:06,200 --> 00:57:07,796
Okay, there's explosives
on the bike.
1411
00:57:07,796 --> 00:57:08,900
Wasn't it scary?
1412
00:57:08,900 --> 00:57:11,666
It was like one
of the scariest things.
I'm still shaking.
1413
00:57:11,765 --> 00:57:12,380
My knee.
1414
00:57:13,183 --> 00:57:14,393
Oh, my knee.
1415
00:57:32,850 --> 00:57:35,770
(PHONE RINGING)
1416
00:57:35,770 --> 00:57:37,230
Can I get it?
No way, man.
1417
00:57:37,260 --> 00:57:38,490
Why not?
It's the cops.
1418
00:57:38,820 --> 00:57:40,380
It may be a customer.
It's a sale day.
1419
00:57:40,380 --> 00:57:41,670
No way.
I can tell, it's the cops.
1420
00:57:41,700 --> 00:57:42,660
How can you tell
it's the cops?
1421
00:57:42,690 --> 00:57:44,460
'Cause of the way
it's ringing.
It's ringing weird!
1422
00:57:44,490 --> 00:57:45,930
Okay, yeah.
It's ringing weird.
It may be the cops.
1423
00:57:46,050 --> 00:57:47,100
Hey, but what have you got
to be afraid of?
1424
00:57:47,220 --> 00:57:48,770
Cops can't see you
on the phone.
1425
00:57:48,780 --> 00:57:50,410
They can't hurt you
on the phone.
They can't shoot you.
1426
00:57:50,430 --> 00:57:51,679
Hey, let me pick it up.
No way.
1427
00:57:51,840 --> 00:57:53,610
Hey, maybe
the phone company...
No, no!
1428
00:57:53,650 --> 00:57:54,488
Hey, let me get it!
No!
1429
00:57:54,587 --> 00:57:56,240
It's making me nuts.
Let me pick up the phone!
1430
00:57:56,340 --> 00:57:57,840
All right, get it!
Okay.
1431
00:57:58,507 --> 00:58:00,510
Turgeon Auto.
MASON: This is the police.
1432
00:58:00,510 --> 00:58:01,712
It's the cops.
Oh, shit.
1433
00:58:02,670 --> 00:58:04,530
Hey, we were talking
to Walters before. Who's this?
1434
00:58:04,600 --> 00:58:05,400
Yeah, who are you?
1435
00:58:05,550 --> 00:58:07,766
I'm Elvis, that's who I am.
I'm back from the dead,
and I'm pissed.
1436
00:58:07,866 --> 00:58:10,050
No, I'm Joey O'Brien, okay?
Sorry, it was a joke.
1437
00:58:10,470 --> 00:58:12,480
Who are you?
My name is Mason.
1438
00:58:12,780 --> 00:58:15,520
Captain Mason.
Yeah, how you doing in there?
1439
00:58:15,540 --> 00:58:18,860
How am I doing?
Well, to start off the day,
was gonna lose my job.
1440
00:58:18,870 --> 00:58:21,010
Now I may lose my life,
and I think I shit myself.
1441
00:58:21,030 --> 00:58:24,680
O'Brien, O'Brien, listen,
I understand your position.
1442
00:58:24,680 --> 00:58:25,200
HELEN: Three har gow.
1443
00:58:25,200 --> 00:58:28,393
All right, you do
what you have to do,
but get this Chuck on the line
1444
00:58:28,493 --> 00:58:29,520
or we'll run out
of alternatives.
1445
00:58:29,632 --> 00:58:30,630
Do you understand
what I'm saying?
1446
00:58:30,630 --> 00:58:31,920
Yeah, Mason,
I know what you're saying.
1447
00:58:31,950 --> 00:58:34,920
Larry, we got a new guy here.
His name is Mason.
1448
00:58:34,920 --> 00:58:36,288
I think you should
talk to him.
Yeah, yeah, yeah.
1449
00:58:36,388 --> 00:58:38,100
The cop,
the one I hit,
how's he doing?
1450
00:58:38,557 --> 00:58:39,517
Okay.
1451
00:58:40,420 --> 00:58:42,570
Uh, Larry... Chip...
Charlie... Chuck!
1452
00:58:42,600 --> 00:58:44,640
Chuck! Chuck wants to know
1453
00:58:44,670 --> 00:58:46,860
how the cop he hit is doing.
He's gonna be all right.
1454
00:58:47,850 --> 00:58:49,650
Says he's gonna be all right.
Tells you not to worry.
1455
00:58:49,650 --> 00:58:50,880
Oh, thank God.
1456
00:58:50,880 --> 00:58:52,410
Okay, now tell me,
what does he want?
1457
00:58:53,580 --> 00:58:56,520
Okay.
He wants to know
what you want, Larry.
1458
00:58:56,910 --> 00:58:58,497
What?
He wants to know
what you want.
1459
00:58:58,597 --> 00:59:00,630
I told him already.
I want him to go away.
1460
00:59:02,310 --> 00:59:05,100
He wants you to go away.
Yeah, that's very funny.
What does he want?
1461
00:59:06,360 --> 00:59:08,070
He says that's not
on the program, Larry.
1462
00:59:08,670 --> 00:59:09,450
Well...
1463
00:59:13,300 --> 00:59:15,000
Well,
what am I gonna do?
1464
00:59:15,000 --> 00:59:16,500
I don't know.
W-w-what am I gonna do?
1465
00:59:16,500 --> 00:59:17,520
He's a little up in the air
right now.
1466
00:59:17,550 --> 00:59:18,690
Can you give him
a few minutes?
1467
00:59:18,720 --> 00:59:19,830
Yeah,
we'll give him one minute.
1468
00:59:19,860 --> 00:59:21,090
What are you talking,
one minute?
1469
00:59:21,120 --> 00:59:22,710
One minute?
We're not under
enough pressure
1470
00:59:22,710 --> 00:59:24,180
without you playing
Beat the Clock?
1471
00:59:24,210 --> 00:59:25,980
Come on, get real here!
Yeah!
1472
00:59:26,010 --> 00:59:28,458
This is the guy
who shot a cop. A cop.
Yeah!
1473
00:59:28,558 --> 00:59:29,670
He only shot him in the foot.
1474
00:59:29,700 --> 00:59:31,320
Yeah, I know
it's just in the foot,
but that doesn't mean
1475
00:59:31,320 --> 00:59:32,490
he's not dangerous, okay?
1476
00:59:32,490 --> 00:59:33,360
Right!
You tell him!
1477
00:59:33,360 --> 00:59:34,860
Yeah. You start telling him
what to do,
1478
00:59:34,890 --> 00:59:36,630
who knows what the hell
he's gonna do to us, okay?
1479
00:59:36,730 --> 00:59:38,730
Yeah, you tell him
I don't know what the hell
I'm gonna do!
1480
00:59:38,760 --> 00:59:39,840
They got the idea, Larry.
1481
00:59:40,270 --> 00:59:42,180
O'Brien. O'Brien,
we'll give him 15 minutes.
1482
00:59:42,210 --> 00:59:45,990
Fifteen minutes.
Oh, thanks, Mason.
Thank you very goddamn much.
1483
00:59:46,080 --> 00:59:48,292
What an asshole!
What an asshole!
1484
00:59:49,365 --> 00:59:50,700
Asshole.
1485
00:59:50,700 --> 00:59:51,840
God damn it!
1486
00:59:54,370 --> 00:59:56,970
Larry, you wanna drill a hole
in the back of my neck
with that fucking gun?
1487
00:59:57,820 --> 00:59:58,540
Sorry.
1488
01:00:07,080 --> 01:00:09,300
Whoa, whoa, whoa.
What's this look all about?
1489
01:00:09,300 --> 01:00:10,830
What? Me? Who?
1490
01:00:10,830 --> 01:00:12,240
You, pretty boy.
1491
01:00:13,265 --> 01:00:14,600
W-What?
1492
01:00:14,600 --> 01:00:18,260
Hey, Joey, I bet this guy's
been doing Donna
behind both our backs.
1493
01:00:18,290 --> 01:00:19,750
No. I really didn't.
1494
01:00:19,760 --> 01:00:22,700
(STAMMERING)
I never even...
I didn't touch her, really.
1495
01:00:22,700 --> 01:00:24,650
Yeah? Well, what was
the look all about?
1496
01:00:24,920 --> 01:00:28,040
J-Just Joey, Larry.
I swear to God.
1497
01:00:28,670 --> 01:00:29,960
Just Joey.
1498
01:00:30,170 --> 01:00:34,910
Larry, it's time you and I
had that private talk,
and I'll tell you everything.
1499
01:00:34,910 --> 01:00:35,420
Yeah.
1500
01:00:36,380 --> 01:00:36,920
All right.
1501
01:00:38,540 --> 01:00:39,620
You and me.
1502
01:00:41,020 --> 01:00:42,130
Let's talk.
1503
01:00:42,370 --> 01:00:43,330
Everybody up!
1504
01:00:45,540 --> 01:00:46,959
Hurry, hurry!
1505
01:01:02,210 --> 01:01:04,330
All right, nobody try
anything funny in here.
1506
01:01:09,510 --> 01:01:10,970
(SIGHS)
1507
01:01:10,970 --> 01:01:14,710
Oh, look,
I'm sorry I didn't...
1508
01:01:14,720 --> 01:01:15,530
Shut up!
1509
01:01:16,722 --> 01:01:18,057
(SIGHS)
1510
01:01:18,098 --> 01:01:20,601
(SIREN WAILING)
1511
01:01:30,780 --> 01:01:31,090
Hey.
1512
01:01:31,780 --> 01:01:33,880
Just cigarettes, Larry. Huh?
1513
01:01:34,570 --> 01:01:35,320
You smoke?
1514
01:01:35,350 --> 01:01:38,700
No, I don't.
It's a disgusting habit.
Put it away.
1515
01:01:38,710 --> 01:01:39,700
Yeah, I'm trying to quit.
1516
01:01:44,740 --> 01:01:45,310
So...
1517
01:01:46,730 --> 01:01:47,330
So?
1518
01:01:50,010 --> 01:01:52,380
By the looks of things,
it ain't been so good
with you and Donna, huh?
1519
01:01:53,940 --> 01:01:55,290
What's it to you, man, huh?
1520
01:01:56,230 --> 01:01:58,140
If things were going good,
you wouldn't be doing her.
1521
01:01:58,290 --> 01:01:58,800
Hey!
1522
01:01:59,340 --> 01:02:01,890
You think doing her
is more important than
the happiness of two people?
1523
01:02:01,890 --> 01:02:04,523
If I thought
there was happiness at stake,
I wouldn't be doing her.
1524
01:02:04,530 --> 01:02:06,810
Oh, yeah, right.
So why are you
doing it, then?
1525
01:02:06,840 --> 01:02:10,050
Hey, who knew it was such
a big deal till you came
through that door, Larry?
1526
01:02:10,080 --> 01:02:13,200
Maybe she's doing me because
she wants to get back at you
for doing somebody else.
1527
01:02:13,200 --> 01:02:15,450
Maybe you're doing
everybody in town.
I don't know that.
1528
01:02:15,450 --> 01:02:16,260
I'm not, man.
1529
01:02:16,260 --> 01:02:18,450
Well, you could be.
I mean, you're
a good-looking guy, Larry.
1530
01:02:18,630 --> 01:02:19,170
I'm not.
1531
01:02:19,200 --> 01:02:20,580
Well, hey,
maybe you should.
I mean,
1532
01:02:20,580 --> 01:02:22,590
Donna used to always say
how sexy you were.
1533
01:02:23,190 --> 01:02:24,960
She said I was sexy?
She didn't say that.
1534
01:02:24,960 --> 01:02:26,220
She didn't not say it.
1535
01:02:26,490 --> 01:02:28,140
She's a lying
bitch whore, is all.
1536
01:02:28,140 --> 01:02:30,330
Larry, what kind
of a foundation
for a relationship
1537
01:02:30,330 --> 01:02:32,070
is calling your wife
a lying bitch whore?
1538
01:02:32,100 --> 01:02:33,780
Well, she is
a lying bitch whore.
1539
01:02:33,865 --> 01:02:35,430
Hey, she wasn't
when you married her,
was she?
1540
01:02:35,430 --> 01:02:37,770
I don't think you're
the type of guy who'd
marry a lying bitch whore.
1541
01:02:37,800 --> 01:02:40,290
I didn't know her too good
when I married her.
1542
01:02:41,040 --> 01:02:42,807
That's not good,
marrying someone
you don't know too well.
1543
01:02:42,906 --> 01:02:43,920
Yeah, well,
tell me about it.
1544
01:02:43,960 --> 01:02:44,330
Well...
1545
01:02:44,790 --> 01:02:47,560
Love sucks!
1546
01:02:48,350 --> 01:02:50,210
Yeah, but sometimes
it's pretty nice, too.
1547
01:02:57,180 --> 01:02:58,140
Shit, is it hot!
1548
01:03:02,220 --> 01:03:03,750
What do you do
for a living, Larry?
1549
01:03:04,014 --> 01:03:05,766
I'm a mechanic.
1550
01:03:05,910 --> 01:03:08,700
I used to fix airplanes
for Eastern over at LaGuardia.
1551
01:03:08,730 --> 01:03:10,990
That's a good job, Larry.
That's a lot
of responsibility.
1552
01:03:11,010 --> 01:03:12,180
I got laid off.
1553
01:03:12,210 --> 01:03:14,340
Yeah?
I haven't worked
in a year.
1554
01:03:14,610 --> 01:03:17,100
Why Donna had
to get this job,
I don't know.
1555
01:03:20,630 --> 01:03:22,180
A man's gotta work.
1556
01:03:22,450 --> 01:03:24,700
Ain't that the truth?
Boy, I think you get
everything from working.
1557
01:03:24,850 --> 01:03:26,920
You get your... You get money.
You get power.
1558
01:03:26,920 --> 01:03:28,900
You get
your sexual attraction.
You know what I mean?
1559
01:03:29,110 --> 01:03:31,510
Yeah, I know what you mean.
You're saying that a man
without a job
1560
01:03:31,510 --> 01:03:34,110
is like a man without a dick.
Thank you very fucking much.
1561
01:03:34,120 --> 01:03:35,012
No, I'm not saying that
at all.
1562
01:03:35,111 --> 01:03:37,090
Yeah, you said that.
I'm saying
it's in your head.
1563
01:03:37,540 --> 01:03:38,920
In my head?
Well, not your head.
1564
01:03:38,920 --> 01:03:40,240
I mean, it's
everybody's head. It's...
1565
01:03:40,964 --> 01:03:41,924
Fuck.
1566
01:03:43,920 --> 01:03:45,030
Fucking headache.
1567
01:03:55,557 --> 01:03:58,018
(PHONE RINGING)
1568
01:03:59,070 --> 01:04:01,410
Larry, Larry, stay calm.
They'll go away.
1569
01:04:03,370 --> 01:04:04,140
How do you know?
1570
01:04:04,590 --> 01:04:05,220
I know.
1571
01:04:14,850 --> 01:04:16,310
(PHONE STOPS RINGING)
1572
01:04:16,360 --> 01:04:16,840
See?
1573
01:04:21,630 --> 01:04:22,890
You know lots of things.
1574
01:04:23,620 --> 01:04:24,760
No, I know people.
1575
01:04:25,120 --> 01:04:27,610
When you sell stuff
for a living,
you get to know people.
1576
01:04:29,520 --> 01:04:30,840
I don't know people so good.
1577
01:04:33,680 --> 01:04:34,640
Hold it. Don't push me,
God damn it.
1578
01:04:35,750 --> 01:04:37,580
Oh, my God,
there are cockroaches!
1579
01:04:38,040 --> 01:04:39,320
I got them all over me!
1580
01:04:39,792 --> 01:04:41,919
The big cockroaches!
Shh. Be quiet! Be quiet!
1581
01:04:41,960 --> 01:04:43,212
Let go!
1582
01:04:44,540 --> 01:04:45,240
Get down!
1583
01:04:45,726 --> 01:04:47,270
There's cockroaches up there!
1584
01:04:47,270 --> 01:04:50,060
Hey! You guys
are really something.
1585
01:04:50,160 --> 01:04:51,710
I thought I could trust you.
1586
01:04:51,991 --> 01:04:53,660
Frankie, you bastard.
1587
01:04:53,660 --> 01:04:55,863
Get him down.
Let me down!
1588
01:04:55,863 --> 01:04:56,780
Move, move, move.
1589
01:04:56,780 --> 01:04:57,350
Excuse me.
1590
01:04:57,920 --> 01:04:59,690
Joey! Joey!
1591
01:05:02,060 --> 01:05:03,350
Excuse me! Excuse me!
1592
01:05:03,770 --> 01:05:06,177
My boyfriend's in there.
He's a hostage.
1593
01:05:06,177 --> 01:05:06,757
Move.
1594
01:05:06,757 --> 01:05:08,840
Hey, hey!
Officer, can you help me?
My boyfriend's in there.
1595
01:05:08,840 --> 01:05:10,700
Joey O'Brien,
he's a hostage. Please!
1596
01:05:10,700 --> 01:05:11,785
Okay, you can go.
Thank you.
1597
01:05:11,785 --> 01:05:13,830
(SPEAKING CHINESE)
1598
01:05:13,850 --> 01:05:15,530
MASON: Miss. Miss!
1599
01:05:15,530 --> 01:05:15,950
Yes.
1600
01:05:17,540 --> 01:05:19,010
I'll have another one
of these shrimp-boat things.
1601
01:05:19,010 --> 01:05:20,480
Yeah. How many?
Three, maybe, huh?
1602
01:05:20,510 --> 01:05:21,920
One.
Okay, three. Thank you.
1603
01:05:21,950 --> 01:05:22,520
Ring through again.
1604
01:05:22,970 --> 01:05:23,840
HELEN: Okay, come on.
1605
01:05:24,055 --> 01:05:25,098
(HELEN SPEAKING CHINESE)
1606
01:05:25,100 --> 01:05:25,430
HELEN: Heat 'em up!
1607
01:05:26,310 --> 01:05:27,728
(PHONE RINGING)
1608
01:05:31,660 --> 01:05:32,580
Wanna get that, Joey?
1609
01:05:33,570 --> 01:05:34,136
You got it, Lar.
1610
01:05:36,390 --> 01:05:37,350
Chuck's hotline.
1611
01:05:37,380 --> 01:05:38,910
I'm ringing and ringing
and ringing.
1612
01:05:38,940 --> 01:05:40,530
You gotta answer me
when I'm ringing.
Har gow.
1613
01:05:40,530 --> 01:05:41,700
What's going on in there?
1614
01:05:41,850 --> 01:05:43,884
I mean, we're being
very patient with this guy,
O'Brien.
1615
01:05:43,983 --> 01:05:46,409
And what's he given us, huh?
Now you got to get him
to give us something.
1616
01:05:46,509 --> 01:05:47,761
Yeah, my boyfriend
is in there hostage.
1617
01:05:47,860 --> 01:05:49,750
I can't seem to...
Look, lady, we're doing
the best we can.
1618
01:05:49,770 --> 01:05:51,780
We got a phone hookup
into the hostage situation.
1619
01:05:51,960 --> 01:05:52,500
Yeah?
Yeah.
1620
01:05:52,500 --> 01:05:53,610
Oh, good, thank you.
1621
01:05:56,960 --> 01:06:00,630
POLICE WOMAN:
Hey! Hey! Hey!
1622
01:06:01,180 --> 01:06:01,420
Joey!
1623
01:06:01,420 --> 01:06:01,920
Look, I want...
1624
01:06:01,920 --> 01:06:03,060
Get that broad out of here!
1625
01:06:03,240 --> 01:06:04,440
Oh, shit.
What?
1626
01:06:04,590 --> 01:06:05,250
Oh, shit.
1627
01:06:05,870 --> 01:06:07,620
MASON:
Get that broad out of here!
1628
01:06:07,629 --> 01:06:09,340
I could be
of great help to you.
1629
01:06:09,340 --> 01:06:10,440
Now I'm fucked!
1630
01:06:10,440 --> 01:06:11,520
What?
MASON: That's it.
We're coming in.
1631
01:06:11,820 --> 01:06:14,220
Mason! Mason, no,
stay where you are.
We'll be okay, really.
1632
01:06:14,220 --> 01:06:14,910
We're all right in here.
1633
01:06:15,000 --> 01:06:15,870
That's it. We're coming in.
1634
01:06:15,900 --> 01:06:17,426
No, no, Mason, Mason.
Don't come in yet.
1635
01:06:17,550 --> 01:06:19,436
Give me a moment, Mason,
okay? We're gonna
work out something.
1636
01:06:19,535 --> 01:06:20,220
All right.
1637
01:06:20,970 --> 01:06:23,220
Larry, Larry,
it's deal time, huh?
1638
01:06:23,670 --> 01:06:25,320
Come on.
You wanna take charge now?
1639
01:06:25,320 --> 01:06:27,300
Cut a couple
of these guys loose.
Give 'em something.
1640
01:06:27,870 --> 01:06:29,925
Come on,
they all couldn't
have popped Donna.
1641
01:06:29,940 --> 01:06:31,980
Some of 'em just came in
to buy a car today.
1642
01:06:32,250 --> 01:06:35,100
Come on. Be a guy,
Larry, a no-shit guy.
1643
01:06:37,180 --> 01:06:38,560
Okay, you.
Yes!
1644
01:06:39,880 --> 01:06:42,280
Gentlemen, if you want
to avail yourselves
of my services,
1645
01:06:42,280 --> 01:06:44,400
there's my card.
Pass them out
among yourselves.
1646
01:06:44,590 --> 01:06:46,450
O'Brien, you got yourself
a free coffin!
1647
01:06:48,690 --> 01:06:50,430
That's a hell of a thing
to say to you, ain't it?
1648
01:06:50,460 --> 01:06:52,020
Ain't it?
What about me?
1649
01:06:52,200 --> 01:06:54,630
I'm only customer.
Just come to buy car.
1650
01:06:54,660 --> 01:06:57,540
I demand
right to go free.
Please, Mr. Larry.
1651
01:06:57,540 --> 01:06:58,625
(SPEAKING RUSSIAN)
1652
01:06:58,625 --> 01:06:59,668
(SPEAKING CHINESE)
1653
01:07:01,020 --> 01:07:03,360
Let me go, please.
I'm just a customer, too.
1654
01:07:03,390 --> 01:07:05,370
Excuse me,
I am also a customer.
1655
01:07:05,400 --> 01:07:07,170
It's true. They are.
That's right.
1656
01:07:07,540 --> 01:07:09,750
So?
So cut 'em loose, Larry.
1657
01:07:12,670 --> 01:07:14,730
Oh, I don't think so.
Not him.
1658
01:07:15,090 --> 01:07:16,020
Why not me?
1659
01:07:16,050 --> 01:07:19,040
Well, he's doing
your wife, too, right?
1660
01:07:19,050 --> 01:07:21,010
Yes, but what difference
does that make?
1661
01:07:21,030 --> 01:07:23,520
Well, the way I look at it,
we're like, you know...
We're in this together.
1662
01:07:23,520 --> 01:07:24,660
We're like brothers.
1663
01:07:24,690 --> 01:07:27,960
Hey, Larry, you can't
hold him responsible 'cause
he's wife's having an affair.
1664
01:07:27,990 --> 01:07:28,740
Come on.
1665
01:07:29,100 --> 01:07:31,680
Well, how do you think I feel?
I can't walk out of here,
either, can I?
1666
01:07:31,710 --> 01:07:34,080
We don't have anything
against each other, right?
1667
01:07:34,110 --> 01:07:37,440
So why don't I just
give you something
to let me out?
1668
01:07:37,470 --> 01:07:40,110
Say, $25,000.
1669
01:07:43,040 --> 01:07:44,167
Twenty-five G's?
1670
01:07:44,208 --> 01:07:46,120
If that's not enough,
tell me what you need.
1671
01:07:46,120 --> 01:07:47,590
I'll write you a check
right now.
1672
01:07:47,590 --> 01:07:49,330
Think I'm some kind of idiot?
1673
01:07:49,330 --> 01:07:50,710
I wouldn't cancel it.
1674
01:07:50,710 --> 01:07:52,720
I swear.
Look at the witnesses
we have.
1675
01:07:52,750 --> 01:07:54,640
No, no, man.
No, no, you don't understand.
1676
01:07:54,640 --> 01:07:57,190
If I took your money,
you know what that would be?
1677
01:07:57,280 --> 01:07:59,380
Extortion.
I know what that is.
1678
01:07:59,410 --> 01:08:00,790
I ain't no extortionist.
1679
01:08:00,790 --> 01:08:03,280
But what difference?
You're already a kidnapper!
1680
01:08:03,310 --> 01:08:05,380
Hey! Thank you, Judge Wapner.
Why don't you also describe
1681
01:08:05,510 --> 01:08:06,640
sodomy in prison
while you're at it?
1682
01:08:06,640 --> 01:08:08,380
Get him out of here.
He's an asshole.
1683
01:08:10,100 --> 01:08:10,670
No, no, no.
1684
01:08:11,750 --> 01:08:14,007
The asshole stays.
You two guys, you can go.
1685
01:08:14,107 --> 01:08:14,660
Thanks, Mr. Larry.
1686
01:08:15,112 --> 01:08:17,199
(SPEAKING RUSSIAN)
1687
01:08:17,199 --> 01:08:19,160
(SPEAKING CHINESE)
1688
01:08:19,160 --> 01:08:19,510
All right.
1689
01:08:20,000 --> 01:08:21,279
Hey, hey, hey!
1690
01:08:21,770 --> 01:08:22,790
Please shoot not me!
1691
01:08:23,060 --> 01:08:24,109
Please shoot not me!
1692
01:08:24,109 --> 01:08:25,152
Not shoot me!
1693
01:08:25,290 --> 01:08:27,710
He may have a bomb
or something.
1694
01:08:31,296 --> 01:08:33,132
All right, pal!
I am American citizen.
1695
01:08:33,720 --> 01:08:36,041
All right, none
of that Russian babble.
I am American citizen.
1696
01:08:36,041 --> 01:08:37,126
Search him.
1697
01:08:42,430 --> 01:08:43,380
Hey, what's going on?
1698
01:08:43,701 --> 01:08:44,703
Watch the girl!
1699
01:08:48,498 --> 01:08:50,979
I couldn't have been doing
your wife. I just got out
of the hospital.
1700
01:08:50,990 --> 01:08:53,600
I had prostate surgery.
That's right. He's got...
Show him your scar.
1701
01:08:53,600 --> 01:08:54,935
Joey!
Down!
1702
01:08:54,935 --> 01:08:56,521
Put your hands up!
1703
01:08:56,521 --> 01:08:57,606
Cop!
It's not a cop!
1704
01:08:57,606 --> 01:08:58,649
It's a cop!
It's not a cop!
1705
01:08:58,649 --> 01:08:59,776
It's a cop! It's a cop!
She's not a cop!
1706
01:08:59,880 --> 01:09:01,789
I'm not a cop!
I'm Joey's girl!
1707
01:09:02,410 --> 01:09:03,069
It's your girl?
1708
01:09:03,100 --> 01:09:04,720
Yeah. Yeah.
Really?
1709
01:09:04,720 --> 01:09:06,490
Lila, what the hell
are you doing here?
Get out of here!
1710
01:09:06,590 --> 01:09:07,810
I love you, Joey!
1711
01:09:08,220 --> 01:09:10,660
I saw this crazy shit on TV.
I had to come down
and see you.
1712
01:09:10,689 --> 01:09:13,540
You're screwing her, too,
and my wife and his wife?
1713
01:09:13,569 --> 01:09:15,430
How the hell you got time
to make a living?
1714
01:09:15,460 --> 01:09:17,649
Joey, what's he talking here?
Joey, this true?
1715
01:09:17,680 --> 01:09:19,029
Oh, come on, Lisa.
1716
01:09:19,060 --> 01:09:21,370
Lisa? I knew
you were doing a Lisa, Joey.
1717
01:09:21,399 --> 01:09:22,990
No.
Jesus, what's
that make it? Four?
1718
01:09:23,020 --> 01:09:24,130
How many girls you got?
1719
01:09:24,130 --> 01:09:25,300
Lisa's my daughter.
1720
01:09:25,300 --> 01:09:27,880
You got a daughter, Joey?
You probably got a wife, too!
1721
01:09:27,910 --> 01:09:28,870
No, no, no, no.
And a wife?
1722
01:09:28,870 --> 01:09:31,210
No wife.
No! Ex! Ex! Ex!
Ex-wife!
1723
01:09:31,240 --> 01:09:34,120
He's a busy boy, your Joey,
a very busy boy.
1724
01:09:34,120 --> 01:09:35,229
Donna...
What?
1725
01:09:35,229 --> 01:09:37,180
Tina, uh... Chuck...
Lila... Lola...
1726
01:09:37,300 --> 01:09:39,100
Lila! L-I-L-A, Lila!
1727
01:09:40,090 --> 01:09:42,640
Lila, listen, there's
an explanation for all this.
There really is.
1728
01:09:42,670 --> 01:09:45,640
Yeah? I got an explanation
for you, Joey.
1729
01:09:46,689 --> 01:09:49,704
You're a total shit, Joey,
and I hate you!
1730
01:09:51,739 --> 01:09:53,740
I risked my lousy life
for you, Joey.
1731
01:09:53,770 --> 01:09:55,990
Get out of here! Go!
1732
01:09:58,150 --> 01:10:00,160
You didn't have to say that.
1733
01:10:01,120 --> 01:10:02,020
He didn't.
1734
01:10:02,050 --> 01:10:04,000
No, man,
you didn't need to do that.
1735
01:10:04,450 --> 01:10:05,380
That was mean.
1736
01:10:06,670 --> 01:10:08,500
That was really mean.
You all right?
1737
01:10:09,730 --> 01:10:10,240
Yeah.
1738
01:10:10,390 --> 01:10:11,650
You got
a lot of girls.
1739
01:10:13,000 --> 01:10:13,930
It's easy for you?
1740
01:10:16,010 --> 01:10:17,060
It ain't easy.
1741
01:10:18,100 --> 01:10:19,720
It's never easy.
1742
01:10:20,920 --> 01:10:22,750
MALE REPORTER:
What's your name?
What's your name?
1743
01:10:22,780 --> 01:10:24,220
FEMALE REPORTER:
What's your name?
What's your name?
1744
01:10:24,730 --> 01:10:26,590
Lila, Lila.
I'm a designer.
1745
01:10:26,590 --> 01:10:29,290
I do jewels. I do clothes.
I did all these things myself.
1746
01:10:29,290 --> 01:10:30,790
I got an entire
clothes line.
1747
01:10:31,300 --> 01:10:32,438
It's called Alalila.
1748
01:10:32,509 --> 01:10:34,554
A-L-A-L-I-L-A
1749
01:10:34,750 --> 01:10:38,253
LILA: My ex-boyfriend
is in there,
the ex-Joey O'Brien...
1750
01:10:38,950 --> 01:10:40,180
Are you
Joey O'Brien's wife?
1751
01:10:40,330 --> 01:10:42,370
Yeah. Well, no,
I'm his ex-wife.
1752
01:10:42,820 --> 01:10:44,080
What's going on?
1753
01:10:44,080 --> 01:10:45,207
Get out
of the way, man!
1754
01:10:45,239 --> 01:10:47,450
(CAR HONKING)
Get out of the way!
1755
01:10:47,491 --> 01:10:48,785
Get out of the way!
1756
01:10:51,370 --> 01:10:52,914
Get out of the way!
1757
01:10:52,955 --> 01:10:54,291
Move out of the way!
1758
01:10:54,332 --> 01:10:55,792
Move out of the way!
1759
01:10:57,440 --> 01:10:58,430
Move out of the way!
1760
01:10:59,030 --> 01:11:00,030
All right, stop the car.
Stop the car.
1761
01:11:00,030 --> 01:11:01,915
It's Mr. Dipino.
His son's a hostage in there.
1762
01:11:02,015 --> 01:11:02,660
Over there. Over there.
1763
01:11:06,280 --> 01:11:07,342
Look! Looks like
he's here!
1764
01:11:07,448 --> 01:11:08,783
Out of the way!
1765
01:11:08,824 --> 01:11:11,035
Out of the way!
That's my kid
in there.
1766
01:11:11,076 --> 01:11:12,244
For Christ's sake.
1767
01:11:14,960 --> 01:11:15,930
Listen, what's going on?
1768
01:11:15,950 --> 01:11:17,360
Where's my kid?
Hey, where you going?
You eat?
1769
01:11:17,360 --> 01:11:18,500
I'm not here
to eat, lady.
1770
01:11:18,530 --> 01:11:21,230
Hey, let him in,
all right? He's okay.
1771
01:11:21,260 --> 01:11:22,160
Hey, back off!
1772
01:11:22,190 --> 01:11:24,710
You no work here.
I work here.
This the restaurant.
1773
01:11:24,750 --> 01:11:27,800
He wait outside.
You wait outside
like everybody else.
1774
01:11:27,830 --> 01:11:29,630
No eat, no seat.
1775
01:11:32,084 --> 01:11:33,878
(PHONE RINGING)
1776
01:11:36,890 --> 01:11:38,270
I'll get it. Sit down.
1777
01:11:40,130 --> 01:11:41,060
Heartbreak Hotel.
1778
01:11:41,090 --> 01:11:42,950
MASON: Hey, don't push it,
all right?
It's a joke, okay?
1779
01:11:42,970 --> 01:11:44,540
Now ask Chuck
if there's anything he wants.
1780
01:11:44,540 --> 01:11:46,250
Some food,
cigarettes, whatever.
1781
01:11:46,250 --> 01:11:47,390
Okay.
What?
1782
01:11:47,420 --> 01:11:48,860
NYPD takeout.
1783
01:11:48,890 --> 01:11:51,380
You want anything?
Food? Cigarettes?
1784
01:11:51,800 --> 01:11:53,690
Um, no,
not right now.
Thanks.
1785
01:11:53,720 --> 01:11:55,580
Okay. Not right now,
thanks.
1786
01:11:55,610 --> 01:11:57,440
All right, listen.
Your wife wants
to speak to you.
1787
01:11:57,880 --> 01:11:59,090
What?
TINA: Joey?
1788
01:11:59,090 --> 01:12:01,160
Tina? You here?
Tina?
1789
01:12:01,400 --> 01:12:02,870
It's my wife, my ex-wife.
1790
01:12:03,410 --> 01:12:03,930
What's she
calling here for?
1791
01:12:03,930 --> 01:12:06,860
Are you okay?
Yeah, I'm all right.
You?
1792
01:12:06,890 --> 01:12:09,080
What have you
got to do with this?
Why is he holding you?
1793
01:12:09,110 --> 01:12:11,510
Well, I'm kind
of in the middle
of a domestic dispute here.
1794
01:12:11,510 --> 01:12:12,320
You know what I'm saying?
1795
01:12:12,350 --> 01:12:13,640
Domestic dispute?
What?
1796
01:12:13,670 --> 01:12:15,830
Well, yeah,
a man-woman thing,
you know?
1797
01:12:16,370 --> 01:12:17,390
Does he have a wife?
1798
01:12:17,420 --> 01:12:18,080
Yeah.
1799
01:12:18,740 --> 01:12:20,120
You were fucking his wife!
1800
01:12:20,150 --> 01:12:22,160
Yeah, I was fucking
his wife, okay?
1801
01:12:22,160 --> 01:12:22,700
JOEY: Yeah, bingo.
1802
01:12:22,700 --> 01:12:24,565
I swear to God, Joey,
1803
01:12:24,665 --> 01:12:27,650
I swear to God,
I almost think
you deserve this!
1804
01:12:27,650 --> 01:12:29,840
Okay, Tina.
Maybe I do
deserve this, huh?
1805
01:12:29,870 --> 01:12:32,180
Maybe I do,
but what about
these other poor guys here?
1806
01:12:32,780 --> 01:12:35,250
Okay, listen.
I just want to talk to him.
Put him on the phone.
1807
01:12:35,270 --> 01:12:37,040
What?
I want to talk to him now.
1808
01:12:37,130 --> 01:12:39,300
Okay. One moment.
She wants to talk to you.
1809
01:12:39,330 --> 01:12:40,700
Oh, no.
Come on.
1810
01:12:40,707 --> 01:12:42,292
Joey, now. Please.
Come on, Larry.
1811
01:12:44,900 --> 01:12:47,300
Hello? Hello?
Hello?
1812
01:12:47,300 --> 01:12:50,180
Hello? Yeah, hi, yeah.
What's your name?
1813
01:12:50,480 --> 01:12:52,370
Chuck.
Chuck. Listen, Chuck.
1814
01:12:52,370 --> 01:12:55,244
I don't know
if you have a family,
but Joey's got a daughter.
1815
01:12:55,344 --> 01:12:57,440
If you ever stop
thinking about yourself
long enough,
1816
01:12:57,470 --> 01:13:01,670
you think about that, okay?
You think about us.
You think about his family.
1817
01:13:01,700 --> 01:13:04,280
She's been out all night,
and she might be in trouble.
1818
01:13:04,280 --> 01:13:05,450
What's she saying, Larry?
1819
01:13:05,780 --> 01:13:06,680
Really?
What?
1820
01:13:07,220 --> 01:13:09,260
Your daughter,
she might be in trouble.
1821
01:13:09,920 --> 01:13:10,567
Louie.
You know, I think
1822
01:13:10,567 --> 01:13:13,580
you're a prick
and a selfish asshole
for keeping him in there
1823
01:13:13,580 --> 01:13:14,780
when he ought
to be out here
looking for her!
1824
01:13:14,780 --> 01:13:17,090
I'm an asshole
and a selfish prick...
Welcome to the club.
1825
01:13:17,090 --> 01:13:20,390
...for holding you
in here when you ought
to be out looking for her.
1826
01:13:20,390 --> 01:13:22,209
I'm sorry. I didn't know.
1827
01:13:22,308 --> 01:13:24,260
Hey, it's all right.
You didn't know. It's okay.
1828
01:13:24,470 --> 01:13:25,560
Hello? Hello?
Hello?
1829
01:13:25,560 --> 01:13:26,490
Chuck?
Yeah.
1830
01:13:26,490 --> 01:13:27,590
Chuck, yeah, um...
1831
01:13:28,190 --> 01:13:29,510
Listen, Chuck.
1832
01:13:30,920 --> 01:13:33,850
Joey's got a mom,
and she's real upset,
you know?
1833
01:13:33,850 --> 01:13:35,477
Oh, really?
1834
01:13:35,600 --> 01:13:36,560
What? What's she saying now?
1835
01:13:36,980 --> 01:13:40,350
Your mom, she's
really upset. She's
watching it on television.
1836
01:13:40,350 --> 01:13:40,850
Oh, God.
1837
01:13:40,850 --> 01:13:43,730
Could you ask Joey
to just go give her a buzz.
1838
01:13:43,730 --> 01:13:45,590
She wants you
to call your mom.
1839
01:13:46,020 --> 01:13:49,310
Oh, God.
Yeah, and Chuck?
1840
01:13:49,310 --> 01:13:51,020
Yeah?
What?
1841
01:13:51,020 --> 01:13:52,522
Tell Joey that
I think he should...
Yeah?
1842
01:13:52,820 --> 01:13:54,210
...say to his mom that
everything's going
to be all right.
1843
01:13:54,210 --> 01:13:54,710
You should say to your mom
that everything's gonna
be all right.
1844
01:13:54,710 --> 01:13:55,160
Okay.
1845
01:13:56,490 --> 01:13:57,530
How old is your mom?
1846
01:13:57,770 --> 01:13:58,910
She's an old broad, okay?
1847
01:13:58,910 --> 01:14:00,385
It's not gonna do her
too much good
to hear this news.
1848
01:14:00,485 --> 01:14:02,780
Jesus, Joey, calling
your mother an old broad?
1849
01:14:02,780 --> 01:14:05,000
Oh, come on.
You call your wife a bitch.
Where do you get off?
1850
01:14:05,030 --> 01:14:08,600
Yeah, but she's my wife.
A mother is a mother.
1851
01:14:08,630 --> 01:14:10,220
Hey, what do you want me
to call my mother for?
1852
01:14:10,220 --> 01:14:12,590
What am I gonna say to her?
I say, "Hey, Ma,
this guy's gonna kill me,
1853
01:14:12,590 --> 01:14:14,810
"but I got a great deal
on a coffin"?
Get back.
1854
01:14:14,840 --> 01:14:15,870
Call your mother.
1855
01:14:16,055 --> 01:14:17,870
What? No,
I'm not gonna...
Call your mother!
1856
01:14:17,870 --> 01:14:19,430
No, what do you
want me to call...
Joey, call your mother!
1857
01:14:19,430 --> 01:14:20,490
Okay, listen, Tine.
Joey?
1858
01:14:20,600 --> 01:14:22,389
I gotta get off
the phone right now.
I gotta call Ma.
1859
01:14:22,389 --> 01:14:23,516
Joey, wait.
What?
1860
01:14:24,500 --> 01:14:25,460
I miss you.
1861
01:14:26,000 --> 01:14:27,170
Yeah, I miss you, too.
1862
01:14:27,170 --> 01:14:28,640
I really do.
Bye.
1863
01:14:28,910 --> 01:14:29,360
Bye.
1864
01:14:32,720 --> 01:14:34,520
I'm warning you,
this ain't a good idea.
1865
01:14:36,390 --> 01:14:37,920
I mean,
this and Dad in one year.
1866
01:14:39,920 --> 01:14:41,240
(ON RECORDING)
Hello, this is Joey.
1867
01:14:42,110 --> 01:14:43,740
I got my ma this machine,
but she can't run it.
Ma? She's got the machine on.
1868
01:14:43,740 --> 01:14:47,470
Probably watching us on TV.
Please leave a message
after the beep.
1869
01:14:47,470 --> 01:14:47,970
(BEEPS)
Ma, pick up!
1870
01:14:47,970 --> 01:14:48,470
Joey?
Ma!
1871
01:14:48,470 --> 01:14:50,018
I'm sorry I yelled.
Joey, are you all right?
1872
01:14:50,118 --> 01:14:51,020
I'm all right.
You're bullshitting.
1873
01:14:51,020 --> 01:14:52,400
No, I'm not
bullshitting you.
1874
01:14:52,430 --> 01:14:53,578
No, you can't
bullshit your ma.
1875
01:14:53,677 --> 01:14:55,010
I want to talk to the man
who's holding you, Joey.
1876
01:14:55,040 --> 01:14:55,520
What?
1877
01:14:55,550 --> 01:14:57,770
Yeah, put him on.
Come on, put him on now.
Okay.
1878
01:14:57,950 --> 01:14:59,168
She wants to talk to you.
Oh, no.
1879
01:14:59,268 --> 01:15:01,400
Put him on, Joey!
Talk loud,
she's a little deaf.
1880
01:15:01,550 --> 01:15:02,750
Okay?
Oh.
1881
01:15:03,350 --> 01:15:04,910
Hello? Hello?
1882
01:15:04,940 --> 01:15:06,650
Come on.
You asked for this.
1883
01:15:06,680 --> 01:15:07,460
Hello?
Come on.
1884
01:15:07,460 --> 01:15:08,090
Hello? Can you hear me?
1885
01:15:08,090 --> 01:15:08,510
(LOUDLY) Hello?
1886
01:15:10,400 --> 01:15:13,700
This is a terrible
thing you've done,
scaring all those people!
1887
01:15:13,730 --> 01:15:14,690
Are you listening?
1888
01:15:14,720 --> 01:15:17,690
Yeah.
Well, you listen to me
and you listen to me good.
1889
01:15:17,690 --> 01:15:19,850
Yeah.
I'm an old woman,
and he's all I have,
1890
01:15:19,880 --> 01:15:22,160
so don't hurt him!
You hear me?
1891
01:15:22,700 --> 01:15:24,080
All right.
Yeah, yeah.
1892
01:15:24,080 --> 01:15:27,230
And don't you bullshit
an old lady.
Don't you hurt my Joey!
1893
01:15:27,320 --> 01:15:28,220
Okay, I won't.
1894
01:15:28,430 --> 01:15:29,600
Promise me
you won't hurt him.
1895
01:15:29,600 --> 01:15:30,380
I won't.
1896
01:15:30,590 --> 01:15:32,810
If you're not going
to promise me,
you're bullshitting me!
1897
01:15:32,810 --> 01:15:33,980
So you better promise!
1898
01:15:34,340 --> 01:15:35,870
I promise!
1899
01:15:35,900 --> 01:15:39,440
Now, you prove to me
that you're a nice boy
and promise one more time.
1900
01:15:39,560 --> 01:15:41,150
All right, I promise.
1901
01:15:41,180 --> 01:15:42,950
Okay, now let me
talk to Joey.
1902
01:15:44,380 --> 01:15:45,760
Looks like
I'm not gonna kill you.
1903
01:15:45,790 --> 01:15:46,450
Joey?
1904
01:15:47,530 --> 01:15:49,317
Thanks, Ma.
Everything
is okay, Joey.
1905
01:15:49,600 --> 01:15:50,950
Hey, listen.
I'll see you tomorrow.
1906
01:15:50,980 --> 01:15:53,470
Yeah, that'd be nice.
We'll go find that new place
for you tomorrow, okay?
1907
01:15:53,470 --> 01:15:55,475
Will you have dinner with me?
Yeah, maybe we'll have dinner
tomorrow night.
1908
01:15:55,575 --> 01:15:57,680
A little pasta fagioli,
that'd be great, okay?
1909
01:15:57,680 --> 01:15:58,370
Sure, whatever you want, Joey.
1910
01:15:58,370 --> 01:15:59,680
Ma, I gotta go, okay?
1911
01:16:00,170 --> 01:16:00,940
Ciao,
Mama.
Goodbye, Joey...
1912
01:16:01,660 --> 01:16:02,050
Larry?
1913
01:16:03,480 --> 01:16:04,020
What are you doing?
1914
01:16:04,710 --> 01:16:05,220
Larry.
1915
01:16:06,420 --> 01:16:06,810
Larry.
1916
01:16:07,740 --> 01:16:08,790
You a Catholic?
1917
01:16:09,240 --> 01:16:10,020
I'm tired.
1918
01:16:10,590 --> 01:16:11,700
You a Catholic, Larry?
1919
01:16:12,150 --> 01:16:13,170
Yeah, why?
1920
01:16:13,560 --> 01:16:16,620
'Cause if you do that,
you don't get to go to heaven.
You go straight to hell.
1921
01:16:16,650 --> 01:16:18,870
Larry, what are you doing?
You're scaring me.
1922
01:16:19,277 --> 01:16:20,988
Oogie!
1923
01:16:21,000 --> 01:16:22,350
Don't call me Oogie!
1924
01:16:25,400 --> 01:16:27,600
Larry! Larry, this is not
gonna get you out of this.
1925
01:16:27,630 --> 01:16:29,580
Larry, I can get you
out of this, okay?
1926
01:16:30,270 --> 01:16:31,830
Let me talk to Mason.
Let me make him a deal, okay?
1927
01:16:31,830 --> 01:16:34,250
Let me just try something
a little off-the-wall,
see if it sticks, okay?
1928
01:16:34,260 --> 01:16:36,330
Let me talk to Mason.
Just give me a second, okay?
1929
01:16:36,330 --> 01:16:37,790
That's all I need, huh?
1930
01:16:38,380 --> 01:16:39,360
Hello?
Hello.
1931
01:16:39,460 --> 01:16:40,320
Hello, Mason?
No, this is
Sergeant Whittaker.
1932
01:16:40,320 --> 01:16:41,490
Get Mason, will you?
Hang on.
1933
01:16:41,790 --> 01:16:43,500
Yeah, Mason here.
Mason.
1934
01:16:43,500 --> 01:16:44,660
Is that you, O'Brien?
Yeah.
1935
01:16:44,670 --> 01:16:46,440
Okay, I'm listening.
What's going on?
It's Joey O'Brien. Listen.
1936
01:16:46,440 --> 01:16:47,070
Yeah, yeah.
1937
01:16:47,730 --> 01:16:48,630
Chuck...
Okay.
1938
01:16:48,690 --> 01:16:50,733
...comes out of here
voluntarily.
Yeah.
1939
01:16:50,832 --> 01:16:52,050
Doesn't he get
a little special treatment?
1940
01:16:52,050 --> 01:16:54,180
Oh, yeah, we'll give him
a limo, take him to
The Dating Game.
1941
01:16:54,210 --> 01:16:54,630
Really?
1942
01:16:54,780 --> 01:16:56,880
Yeah. Oh, absolutely.
He deserves it, doesn't he?
1943
01:16:57,330 --> 01:16:58,410
Okay.
Uh-huh, yeah.
1944
01:16:59,750 --> 01:17:00,720
No.
Oh, no.
1945
01:17:01,440 --> 01:17:01,710
No, Larry.
DONNA: Larry?
1946
01:17:01,830 --> 01:17:02,410
Larry, Larry!
No, don't do this, Larry!
1947
01:17:02,410 --> 01:17:02,910
(SCREAMING)
1948
01:17:02,910 --> 01:17:05,690
Larry!
What? What?
1949
01:17:08,580 --> 01:17:09,230
I got it!
What?
1950
01:17:09,230 --> 01:17:11,690
I got it!
What? What?
1951
01:17:11,870 --> 01:17:13,370
It was right there.
I got it!
1952
01:17:13,700 --> 01:17:15,100
I got it!
What?
1953
01:17:15,620 --> 01:17:16,280
A plan.
1954
01:17:17,000 --> 01:17:18,530
Plan?
A plan.
1955
01:17:18,590 --> 01:17:21,920
A plan?
Not just a plan, Larry.
The plan.
1956
01:17:22,010 --> 01:17:25,490
The plan for you.
The plan that's gonna
get you out of here, huh?
1957
01:17:25,520 --> 01:17:27,260
And not just you.
You and me,
1958
01:17:27,260 --> 01:17:29,780
because you and me,
we're in this together.
You know what I'm saying?
1959
01:17:29,810 --> 01:17:31,250
If you don't get out,
I don't get out.
1960
01:17:31,250 --> 01:17:34,130
What kind of plan?
It's a complex plan,
but it's also real simple.
1961
01:17:34,130 --> 01:17:36,140
So stay with me, okay, Larry?
Stay with me.
1962
01:17:36,140 --> 01:17:37,490
'Cause it's got
a lot of different parts.
1963
01:17:37,490 --> 01:17:40,010
And if you lose one part,
the whole plan could
fall apart.
1964
01:17:40,010 --> 01:17:41,080
You know what I'm saying?
Yeah.
1965
01:17:41,179 --> 01:17:43,760
Okay, Larry.
First part, Larry,
the first part is
1966
01:17:43,760 --> 01:17:45,020
you let everyone go.
1967
01:17:45,080 --> 01:17:46,220
ALL: Oh, that's good.
1968
01:17:46,370 --> 01:17:47,480
Isn't it? Huh?
1969
01:17:48,110 --> 01:17:49,100
What?
1970
01:17:49,460 --> 01:17:50,360
Well, except me,
1971
01:17:50,360 --> 01:17:52,250
because you and me are
in this together, huh?
1972
01:17:52,280 --> 01:17:55,364
You let everybody go.
It's the first installment.
Makes them think about it.
1973
01:17:55,464 --> 01:17:57,080
Oh, no, no.
Come on, man,
it gets everything moving.
1974
01:17:57,080 --> 01:17:59,840
If you don't like that plan,
change the plan, Larry.
It's our plan.
1975
01:17:59,840 --> 01:18:01,850
Make a new plan.
Work with me, Larry.
Work with me.
1976
01:18:01,850 --> 01:18:02,810
Work with me, huh?
1977
01:18:02,810 --> 01:18:05,120
Not everyone.
Not him and not her.
1978
01:18:05,150 --> 01:18:07,490
That's a better plan,
Larry, a lot better plan.
Isn't it?
1979
01:18:07,820 --> 01:18:08,425
ALL: Better plan.
1980
01:18:08,525 --> 01:18:09,798
Okay, guys,
get out of here, huh?
1981
01:18:10,230 --> 01:18:11,180
Okay. Good luck. Good luck.
1982
01:18:11,570 --> 01:18:12,610
Get out of here!
There you go.
1983
01:18:12,610 --> 01:18:14,750
COP: Come on, this way!
Move, move, move!
1984
01:18:14,780 --> 01:18:15,900
Come on, run!
1985
01:18:15,900 --> 01:18:16,400
Come on! Do it! Let's go!
1986
01:18:16,400 --> 01:18:16,700
COP: Come on!
1987
01:18:18,260 --> 01:18:19,745
Get that guy out of there!
1988
01:18:19,850 --> 01:18:20,740
Come on! Run!
Come on! Run!
1989
01:18:21,500 --> 01:18:23,840
Good plan, Larry.
You made a very good
decision there.
1990
01:18:23,840 --> 01:18:26,000
Now, you ready
for the second part
of the plan? You ready?
1991
01:18:26,030 --> 01:18:27,530
Here it comes.
Second part.
1992
01:18:27,560 --> 01:18:28,850
This is where we give them
a little incentive.
1993
01:18:28,850 --> 01:18:31,100
We're gonna wind Mason up
like a cheap watch, huh?
1994
01:18:31,130 --> 01:18:33,230
You ready?
You cut Donna loose.
1995
01:18:33,350 --> 01:18:34,210
Donna?
W-What?
1996
01:18:34,460 --> 01:18:35,626
Come on, Larry. You gotta.
No!
1997
01:18:35,780 --> 01:18:37,370
Why not? Listen.
I just let everyone go.
1998
01:18:37,400 --> 01:18:38,780
I'm gonna let her go now?
1999
01:18:38,780 --> 01:18:40,130
Come on, Larry.
It's part of the plan, huh?
2000
01:18:40,280 --> 01:18:42,020
Hey, listen.
What you gotta
do this for?
2001
01:18:42,020 --> 01:18:43,400
Hey, why you gotta
hurt her any more?
2002
01:18:43,430 --> 01:18:45,320
You've done enough already
for one day, right, Larry?
2003
01:18:45,320 --> 01:18:46,760
Look at that.
Look at what she's done here.
2004
01:18:46,760 --> 01:18:50,000
Look, you did that, Larry.
You almost blew
her goddamn head off, huh?
2005
01:18:50,030 --> 01:18:52,190
You tried to kill her, okay?
2006
01:18:52,220 --> 01:18:54,650
What did she do to you?
Did she try and kill you?
2007
01:18:54,650 --> 01:18:56,270
No, she didn't.
2008
01:18:56,270 --> 01:18:58,280
She ran around
a little on you. Ooh.
2009
01:18:58,310 --> 01:19:00,830
Come on, Larry,
look at her, huh?
Look at her.
2010
01:19:00,860 --> 01:19:02,480
What are you keeping her
around here for?
2011
01:19:02,510 --> 01:19:04,487
You gotta get it
in proportion, Lar.
2012
01:19:04,586 --> 01:19:06,530
Hey. Tell you
something else, Larry.
2013
01:19:07,010 --> 01:19:08,840
She ain't the only
woman in the world.
2014
01:19:08,840 --> 01:19:10,970
I know what
I'm talking about, huh?
Come on.
2015
01:19:11,820 --> 01:19:13,220
I don't want to go!
2016
01:19:13,970 --> 01:19:14,300
Donna.
2017
01:19:15,090 --> 01:19:16,760
Oh, now you don't wanna go?
No!
2018
01:19:16,790 --> 01:19:18,253
You wanna stay here?
Yeah!
2019
01:19:18,352 --> 01:19:20,330
Stay here and torture
the fuck out of me?
Yeah.
2020
01:19:20,360 --> 01:19:23,180
Get out of here!
Go! Go ahead! Go!
2021
01:19:23,180 --> 01:19:25,040
Get out of here!
Oh, fuck you!
2022
01:19:26,200 --> 01:19:27,620
Hell, I love you, Larry!
2023
01:19:28,040 --> 01:19:29,090
You jerk.
2024
01:19:29,808 --> 01:19:31,310
COP 1: Get her out of there!
2025
01:19:31,310 --> 01:19:33,230
COP 2: Go, go.
Come on!
2026
01:19:33,230 --> 01:19:34,555
Come on, come on.
2027
01:19:34,655 --> 01:19:37,850
Be careful. Come on,
come on, come on.
2028
01:19:37,850 --> 01:19:39,685
Let go of me!
What are you doing?
Jesus Christ!
2029
01:19:40,590 --> 01:19:43,170
You and Donna have
a very special kind of love,
Larry, huh?
2030
01:19:43,250 --> 01:19:44,690
You got a good woman there.
2031
01:19:44,960 --> 01:19:46,520
Huh? Come on. Harry.
2032
01:19:46,670 --> 01:19:47,840
Harry, come over here, huh?
2033
01:19:48,560 --> 01:19:49,550
Hey, look at this.
2034
01:19:50,570 --> 01:19:53,210
Harry, Joe and Larry.
The pet boys of love, huh?
2035
01:19:53,540 --> 01:19:54,950
What's gonna happen to me?
2036
01:19:55,190 --> 01:19:56,720
I'll tell you what's
gonna happen to you, Harry.
2037
01:19:57,110 --> 01:19:59,500
Larry, you're gonna need
a lot of help
to get you out of this.
2038
01:19:59,510 --> 01:20:01,310
No shit, huh?
'Cause you're in pretty deep.
2039
01:20:01,850 --> 01:20:03,140
Here's where that help
comes from.
2040
01:20:03,140 --> 01:20:04,790
And you know what kind of help
I'm talking about, Larry?
2041
01:20:04,880 --> 01:20:07,760
Money! And Harry's
got lots of it, huh?
Lots of it.
2042
01:20:07,790 --> 01:20:09,650
You ready to give Larry
that kind of help, huh?
2043
01:20:10,123 --> 01:20:12,770
I get out of here
in one piece, you got
whatever you want.
2044
01:20:12,800 --> 01:20:13,640
Anything you want.
2045
01:20:13,670 --> 01:20:15,470
I got your word?
Because if you lie to me,
2046
01:20:15,470 --> 01:20:16,700
and you go back
on it with him,
2047
01:20:16,700 --> 01:20:18,910
you'll be doing a little
East-River snorkeling.
You know what I'm saying?
2048
01:20:18,920 --> 01:20:20,750
You got my word.
Okay, that's good.
2049
01:20:20,780 --> 01:20:22,790
How's that sound to you,
Larry? Sound good, huh?
2050
01:20:22,790 --> 01:20:25,100
What? What? Yes? Yes?
Yes? Come on.
2051
01:20:25,400 --> 01:20:27,280
They're gonna come in
if you don't. Come on, Larry.
2052
01:20:27,290 --> 01:20:30,590
Yes? Is that a yes?
You with me? Yes.
2053
01:20:30,590 --> 01:20:32,270
Yes.
Okay, thanks.
2054
01:20:32,780 --> 01:20:34,850
Okay, shake his hand.
There you go.
2055
01:20:34,880 --> 01:20:38,510
You--you have my word.
I won't abandon you.
JOEY: That's good.
2056
01:20:38,510 --> 01:20:40,250
I will not abandon you.
2057
01:20:40,250 --> 01:20:41,840
I will never abandon you.
2058
01:20:41,840 --> 01:20:42,620
Testify to that.
2059
01:20:42,620 --> 01:20:44,300
I won't abandon you.
Okay.
2060
01:20:44,330 --> 01:20:45,670
Trust me, Larry.
2061
01:20:45,680 --> 01:20:46,920
I won't abandon you.
2062
01:20:46,920 --> 01:20:47,420
I will not abandon you.
I won't abandon you.
2063
01:20:47,420 --> 01:20:48,860
I will not abandon you.
2064
01:20:51,980 --> 01:20:52,610
Get out of here.
2065
01:20:53,180 --> 01:20:55,220
I will not abandon you.
2066
01:20:59,096 --> 01:21:01,140
COP: Someone's coming out.
Hold your fire.
2067
01:21:01,140 --> 01:21:03,030
I don't think he's going
to abandon you, Larry.
2068
01:21:03,570 --> 01:21:05,760
You did it.
We work well together.
2069
01:21:05,940 --> 01:21:07,530
I'm glad to be
on your side, Larry.
2070
01:21:07,560 --> 01:21:09,060
God, I'm glad
to be on your side, Larry.
2071
01:21:09,060 --> 01:21:10,980
Okay, you ready
for the final part
of the plan?
2072
01:21:11,340 --> 01:21:12,090
Yeah.
Yeah.
2073
01:21:12,340 --> 01:21:14,790
The final part of the plan.
The final part.
What's it?
2074
01:21:16,020 --> 01:21:16,890
You give up.
2075
01:21:17,310 --> 01:21:18,330
What?
Okay.
2076
01:21:18,330 --> 01:21:21,060
That's the final part
of the plan, I give up?
2077
01:21:21,700 --> 01:21:23,310
Oh, what kind of plan is that?
2078
01:21:23,340 --> 01:21:24,390
Well, jeez, Larry...
2079
01:21:24,390 --> 01:21:26,430
Christ, I just let
everyone go for that?
2080
01:21:26,700 --> 01:21:28,833
Yeah, but that's how
it builds to that.
It builds to that, Larry.
2081
01:21:28,932 --> 01:21:31,710
Larry, I'm trying
to help, okay?
2082
01:21:31,740 --> 01:21:33,810
Okay, look at it this way.
You turn yourself in.
2083
01:21:33,840 --> 01:21:35,358
Does that sound better? Hmm?
2084
01:21:35,520 --> 01:21:37,230
That's crazy.
2085
01:21:37,530 --> 01:21:40,240
No, you're crazy.
2086
01:21:41,600 --> 01:21:43,970
That's what ties
the whole plan together.
2087
01:21:43,970 --> 01:21:46,480
You see, Larry?
That's what ties it
all together.
2088
01:21:46,490 --> 01:21:47,840
You're crazy, Larry.
2089
01:21:47,870 --> 01:21:50,450
You looked crazy
the moment you passed
through that door.
2090
01:21:50,450 --> 01:21:52,880
You left sanity
on the other side, okay?
2091
01:21:52,880 --> 01:21:54,530
You came into
the twilight zone then,
2092
01:21:54,530 --> 01:21:56,420
because you
came in here nuts,
2093
01:21:56,450 --> 01:21:59,510
crazy,
loco en cabeza.
You know what I'm saying?
2094
01:21:59,510 --> 01:22:01,880
And you know why?
'Cause Donna,
2095
01:22:01,910 --> 01:22:04,280
Donna the "I love you,
fuck you, jerk" Donna,
2096
01:22:04,310 --> 01:22:05,990
tells you and makes you nuts.
2097
01:22:05,990 --> 01:22:07,370
She makes you crazy.
2098
01:22:07,370 --> 01:22:08,900
And it's not just Donna
that makes you crazy,
2099
01:22:08,900 --> 01:22:11,150
it's love that makes
you crazy, Larry.
2100
01:22:11,180 --> 01:22:12,080
Love.
2101
01:22:12,080 --> 01:22:14,270
And you know what?
Harry is going to get you
2102
01:22:14,300 --> 01:22:15,620
one of those
motherfucking lawyers,
you know?
2103
01:22:15,620 --> 01:22:17,300
One of those lawyers
who got Oliver North off.
2104
01:22:17,300 --> 01:22:19,640
One of those guys
who can get off
Bernard Goetz, Hinckley.
2105
01:22:19,680 --> 01:22:21,500
And they'll tell them
you were crazy.
2106
01:22:21,500 --> 01:22:23,480
And Donna didn't
just make you crazy.
2107
01:22:23,510 --> 01:22:25,550
Love made you crazy, Larry.
2108
01:22:25,550 --> 01:22:27,350
Love got you nuts.
2109
01:22:27,350 --> 01:22:28,940
And he'll tell that
to the jury.
2110
01:22:28,940 --> 01:22:32,210
He'll go, "Larry was
made nuts by love."
2111
01:22:32,210 --> 01:22:34,550
And what member of the jury,
whether it's a guy
or it's a woman,
2112
01:22:34,550 --> 01:22:37,550
will not say, "Hey, love
does make you crazy, huh?"
2113
01:22:37,580 --> 01:22:39,620
Love makes you crazy.
2114
01:22:39,620 --> 01:22:41,000
And they're gonna
let you walk.
2115
01:22:41,639 --> 01:22:43,100
And I'll tell you
something else, Larry.
2116
01:22:44,220 --> 01:22:46,770
I'm gonna be by you
every step of the way.
2117
01:22:47,280 --> 01:22:49,620
It's gonna be you
and Joey O'Brien,
2118
01:22:49,950 --> 01:22:51,610
'cause I'm gonna be there
getting the lawyer,
2119
01:22:51,630 --> 01:22:53,880
making sure Harry pays
for that lawyer,
2120
01:22:53,880 --> 01:22:55,410
and get you out of this,
2121
01:22:55,620 --> 01:22:59,190
because your problem
is my problem.
You know what I'm saying?
2122
01:23:00,240 --> 01:23:02,400
So what do you say, Larry?
A deal?
2123
01:23:04,190 --> 01:23:06,560
Come on, I haven't steered
you wrong yet, have I?
2124
01:23:11,510 --> 01:23:14,420
Be a guy, Larry.
Time to be a guy.
2125
01:23:16,380 --> 01:23:17,280
No-shit guy.
2126
01:23:18,360 --> 01:23:20,430
Yeah, no-shit guy.
2127
01:23:28,630 --> 01:23:29,740
Mason, here.
Mason?
2128
01:23:31,130 --> 01:23:32,950
We're coming out
of our own freewill.
2129
01:23:33,460 --> 01:23:34,405
All right,
we'll play it straight.
2130
01:23:34,504 --> 01:23:35,350
Pay, sir. You pay.
2131
01:23:35,980 --> 01:23:38,260
No, he'll pay. It's all right.
Don't worry. He'll pay.
They're coming out.
2132
01:23:39,250 --> 01:23:40,630
Walters?
They're coming out.
2133
01:23:41,170 --> 01:23:42,550
Let me know
when they're at the door.
2134
01:23:42,760 --> 01:23:44,590
Stay ready!
They're coming out!
2135
01:23:45,010 --> 01:23:46,330
Stay on 'em.
Stay awake.
2136
01:23:46,630 --> 01:23:49,780
Richie, Tony, stay on 'em!
Watch that opening!
They're coming out.
2137
01:23:49,970 --> 01:23:52,240
It's gonna be all right, Lar.
Gonna be okay, huh?
2138
01:23:52,920 --> 01:23:55,220
Lar, why don't you put
the gun down now, okay?
2139
01:23:55,270 --> 01:23:56,350
Oh, no, Joey.
2140
01:23:56,560 --> 01:23:58,000
Everybody's
out there watching.
2141
01:23:58,210 --> 01:24:00,539
If I come out without a gun,
they'll think I'm a wimp.
2142
01:24:00,638 --> 01:24:01,780
I don't want to be no wimp.
2143
01:24:01,810 --> 01:24:04,660
Hey, Larry, no way
you're gonna be a wimp.
Lose the gun, huh?
2144
01:24:04,690 --> 01:24:06,799
They won't respect me
without a gun. They're cops.
2145
01:24:06,899 --> 01:24:08,756
Larry, the cops are gonna be
real nervous if you come out
with a gun.
2146
01:24:08,855 --> 01:24:10,480
Well, they got guns.
It makes me nervous.
2147
01:24:10,510 --> 01:24:12,670
Larry, come on, look, hey.
2148
01:24:13,081 --> 01:24:14,750
I don't have a gun.
It's gonna make me nervous.
2149
01:24:14,770 --> 01:24:16,030
Now, come on,
lose the gun.
2150
01:24:17,877 --> 01:24:18,920
Nope.
2151
01:24:18,920 --> 01:24:20,930
Larry, please.
For me, please.
2152
01:24:24,050 --> 01:24:26,420
Well, I'll tell you
what I'll do.
I'll take the bullets out.
2153
01:24:26,540 --> 01:24:28,770
Well, that's a very nice
gesture. Thank you, Larry.
That's very nice.
2154
01:24:28,820 --> 01:24:31,700
Well, I don't want you
to get hurt, you know?
You're, like, a friend.
2155
01:24:31,770 --> 01:24:33,260
Oh, thanks, Larry.
Thanks for thinking about me,
2156
01:24:33,260 --> 01:24:35,080
but if you really
don't want me to get hurt,
you'd lose the gun.
2157
01:24:35,090 --> 01:24:36,320
I'm not losing
the gun, Joey.
2158
01:24:36,350 --> 01:24:38,150
Okay, Larry,
but can I have the bullets?
2159
01:24:38,180 --> 01:24:40,670
Why?
Souvenir, you know?
Little memento.
2160
01:24:42,410 --> 01:24:43,520
Thanks, Larry.
Sure.
2161
01:24:45,622 --> 01:24:46,582
(COCKING GUN)
2162
01:24:47,833 --> 01:24:48,918
(CHUCKLES)
2163
01:24:49,410 --> 01:24:50,070
It's empty.
2164
01:24:59,120 --> 01:25:01,540
Forty-eight har gow,
I had?
Forty-eight!
2165
01:25:01,540 --> 01:25:03,680
I had a shrimp boat
is what I had.
2166
01:25:03,690 --> 01:25:05,880
He had a shrimp boat.
He had a shrimp boat.
2167
01:25:05,880 --> 01:25:07,012
Come on, man.
I didn't see no har gow.
2168
01:25:07,685 --> 01:25:09,360
I think you trickster maybe.
You trickster!
2169
01:25:09,360 --> 01:25:11,320
He had a shrimp boat.
He had a shrimp boat.
2170
01:25:11,320 --> 01:25:11,820
Hold it, hold it, hold it.
2171
01:25:11,820 --> 01:25:13,320
I'm gonna call the police,
that's all.
That's right.
2172
01:25:14,010 --> 01:25:15,570
You're gonna call
the police?
Yes.
2173
01:25:15,600 --> 01:25:16,680
Give me a divorce!
2174
01:25:16,920 --> 01:25:18,960
You'll get it.
You'll get a divorce.
2175
01:25:18,990 --> 01:25:22,470
At least if he was somebody!
I'm a man
with his own business!
2176
01:25:22,500 --> 01:25:24,540
A bum! Nobody!
Do you want a divorce?
2177
01:25:24,540 --> 01:25:26,970
Do you want a divorce?
You tell me.
2178
01:25:26,970 --> 01:25:28,700
What the hell do you want?
2179
01:25:29,070 --> 01:25:30,590
I wanna go to Florida!
2180
01:25:30,920 --> 01:25:32,180
All right, let's go.
2181
01:25:32,210 --> 01:25:33,027
Hey, Joey, um,
2182
01:25:33,770 --> 01:25:35,870
thanks for talking to me.
2183
01:25:36,648 --> 01:25:38,400
Hey, Larry,
2184
01:25:38,530 --> 01:25:40,330
thanks for simplifying
my love life.
2185
01:25:45,420 --> 01:25:46,100
Let's go, huh?
2186
01:25:47,520 --> 01:25:48,880
Hey, they got TV cameras
out there.
2187
01:25:48,890 --> 01:25:50,112
We gotta dress up
a little, huh?
2188
01:25:50,211 --> 01:25:51,500
We can't come out
looking like this.
2189
01:25:51,620 --> 01:25:53,090
"Live at 5:00," you know?
2190
01:25:53,360 --> 01:25:53,960
Come on.
2191
01:25:54,320 --> 01:25:55,230
Oh, jacket.
2192
01:25:55,302 --> 01:25:56,930
Yeah.
2193
01:25:56,930 --> 01:25:57,770
It's a sale day.
2194
01:25:58,760 --> 01:26:00,170
I ain't walking out
looking like this.
2195
01:26:00,200 --> 01:26:02,350
Come on, let us get through.
Let us get through
to take care of her.
2196
01:26:02,449 --> 01:26:04,490
I think we should get you
to the hospital
as soon as possible.
2197
01:26:04,520 --> 01:26:06,710
No, I'm not leaving as long
as my husband is in there.
2198
01:26:06,740 --> 01:26:08,240
Look, just keep...
Hey, get out!
2199
01:26:08,270 --> 01:26:10,850
This is not har gow.
That doesn't say, "har gow."
2200
01:26:10,850 --> 01:26:11,870
You don't know
how to read Chinese.
2201
01:26:11,870 --> 01:26:13,182
Well, that doesn't
say har gow.
2202
01:26:13,310 --> 01:26:15,710
Hey, hold on here.
This doesn't look
like a no-shit guy.
2203
01:26:15,950 --> 01:26:16,640
How am I doing here?
2204
01:26:18,230 --> 01:26:19,440
You want me to...
2205
01:26:19,440 --> 01:26:21,540
Yeah, a little bit, you know.
There you go. That's it.
2206
01:26:21,900 --> 01:26:23,290
All right.
Okay.
2207
01:26:23,310 --> 01:26:24,900
Here goes nothing.
Right.
2208
01:26:25,050 --> 01:26:26,160
Especially in that gun.
2209
01:26:26,670 --> 01:26:28,590
Better keep this
to your head.
Yeah.
2210
01:26:29,400 --> 01:26:30,360
That looks crazy.
2211
01:26:39,630 --> 01:26:40,747
Okay, they're stopped
at the door.
2212
01:26:40,847 --> 01:26:41,690
I call 911.
2213
01:26:41,820 --> 01:26:44,130
They're coming out,
let's go. They're coming out.
2214
01:26:44,160 --> 01:26:45,270
Come on.
Hey, you!
2215
01:26:45,286 --> 01:26:47,038
Where you going?
Come back here!
2216
01:27:01,260 --> 01:27:03,346
Oh, God, Larry.
2217
01:27:03,410 --> 01:27:05,830
You got an empty gun there.
This is crazy.
2218
01:27:05,840 --> 01:27:07,970
Yeah, right, that's the plan.
I'm crazy, right?
2219
01:27:08,280 --> 01:27:09,020
Yeah, right.
2220
01:27:10,130 --> 01:27:11,510
Okay, Lar,
when we get out there,
2221
01:27:11,630 --> 01:27:13,730
I want you to drop the gun
when I tell you, okay?
2222
01:27:14,270 --> 01:27:15,200
Yeah, right.
2223
01:27:15,380 --> 01:27:16,630
And keep the gun
pointed at me.
2224
01:27:16,640 --> 01:27:16,940
Why?
2225
01:27:18,020 --> 01:27:19,370
Better at me
than at the cops.
2226
01:27:19,918 --> 01:27:20,750
Oh, yeah,
right, right, right.
2227
01:27:20,850 --> 01:27:21,200
Okay.
2228
01:27:21,350 --> 01:27:22,760
You ready, Lar?
Yes.
2229
01:27:23,060 --> 01:27:26,840
Okay. We're coming out!
Don't shoot.
2230
01:27:28,780 --> 01:27:29,110
Larry?
2231
01:27:30,430 --> 01:27:31,840
That stuff you got
strapped to your bike.
2232
01:27:32,220 --> 01:27:34,180
It's safe?
Yeah, it's okay.
2233
01:27:34,810 --> 01:27:37,090
You know, because
if a cop gets blown up
trying to defuse it,
2234
01:27:37,120 --> 01:27:38,290
our little plan
is down the toilet.
2235
01:27:38,320 --> 01:27:40,750
No, it's okay. It's okay.
It ain't real.
2236
01:27:40,870 --> 01:27:41,440
What?
2237
01:27:42,770 --> 01:27:45,860
You saying all that stuff
about you buying
plastique in Jersey,
2238
01:27:45,860 --> 01:27:46,820
that's bullshit?
2239
01:27:46,880 --> 01:27:47,150
(SNICKERING) Yeah.
2240
01:27:48,950 --> 01:27:52,010
This is just
my TV remote control thing.
2241
01:27:55,370 --> 01:27:56,690
That's pretty funny, Larry.
2242
01:27:57,470 --> 01:27:58,130
Let's go, Larry.
2243
01:27:59,140 --> 01:28:00,790
You are crazy,
what am I talking about?
2244
01:28:01,560 --> 01:28:02,830
Get back! Get back here.
2245
01:28:03,840 --> 01:28:04,500
Stay with me, Larry.
2246
01:28:05,670 --> 01:28:06,814
Come on, Larry,
you're doing good!
2247
01:28:06,913 --> 01:28:09,720
Oh, my God.
Stay with me. Come on,
you're doing good.
2248
01:28:12,914 --> 01:28:13,957
Oh, shit.
2249
01:28:18,160 --> 01:28:20,650
I'm ordering you
to release your captive!
2250
01:28:20,680 --> 01:28:21,670
Keep up
with me, Larry.
2251
01:28:21,820 --> 01:28:22,870
Larry, keep up
with me.
2252
01:28:23,260 --> 01:28:24,453
JOEY: Drop the gun, Larry!
2253
01:28:30,490 --> 01:28:30,670
No!
2254
01:28:30,670 --> 01:28:31,585
Don't shoot!
It ain't loaded!
2255
01:28:31,585 --> 01:28:32,400
I got the bullets!
2256
01:28:32,960 --> 01:28:34,480
It's just
a TV channel changer.
2257
01:28:34,780 --> 01:28:35,530
There's no bomb!
2258
01:28:35,822 --> 01:28:36,908
COP: Stay down!
2259
01:28:36,910 --> 01:28:38,410
What happened?
What happened?
2260
01:28:38,470 --> 01:28:39,040
COP: Shut up!
2261
01:28:39,429 --> 01:28:41,140
Move it!
Bullets! I got
the bullets!
2262
01:28:41,140 --> 01:28:41,890
What are you, nuts?
2263
01:28:41,890 --> 01:28:42,850
Larry!
2264
01:28:42,850 --> 01:28:44,570
Let him go!
Let him go!
2265
01:28:44,870 --> 01:28:46,559
I'm Captain Mason.
Let him go.
2266
01:28:46,670 --> 01:28:48,512
You lying
sack of shit!
What?
2267
01:28:48,612 --> 01:28:49,370
You lying motherfucker!
TINA: Joey!
2268
01:28:51,615 --> 01:28:53,867
Joey! Joey!
2269
01:28:55,014 --> 01:28:57,350
Joey!
2270
01:28:57,350 --> 01:28:59,433
I talked him down
and hid the bullets!
2271
01:28:59,433 --> 01:29:00,340
You had
Stockholm Syndrome!
2272
01:29:00,340 --> 01:29:00,728
What are you
talking about,
Stockholm Syndrome?
2273
01:29:00,728 --> 01:29:03,640
It's when you start
feeling sorry for the guy
who's holding you captive.
2274
01:29:03,820 --> 01:29:05,462
The guy had a gun!
The guy had a bomb!
2275
01:29:05,860 --> 01:29:08,760
The guy could've hurt you!
The guy could've hurt you!
2276
01:29:08,760 --> 01:29:10,280
Get the stretcher.
Move it! Go! Go!
Get a move on!
2277
01:29:10,280 --> 01:29:12,833
Come on, let's go! Move it!
Come on, let's go!
I got it!
2278
01:29:13,210 --> 01:29:14,350
Come on, let's go!
Move it! Move it!
2279
01:29:14,670 --> 01:29:16,088
Larry!
2280
01:29:19,050 --> 01:29:20,370
Okay, fellas,
we'll take it from here.
2281
01:29:23,430 --> 01:29:24,630
Thank you, Joey.
Thank you for everything.
2282
01:29:24,630 --> 01:29:25,680
I'm never gonna
forget you for this.
2283
01:29:25,710 --> 01:29:27,780
I want you to know
you got a job for life,
Joey. For life.
2284
01:29:27,930 --> 01:29:30,240
Not just me, okay?
Benny, Henry,
the whole gang.
2285
01:29:30,240 --> 01:29:32,340
Well, maybe we'll take
Henry, but Benny...
No, I'm through negotiating.
2286
01:29:32,370 --> 01:29:35,157
You got it!
TONY: Joey. Joey.
Joey. Joey.
2287
01:29:35,256 --> 01:29:37,380
Thank you, Joey.
Thanks for taking care
of my kid.
2288
01:29:37,410 --> 01:29:38,365
He told me
what you did for him.
2289
01:29:38,465 --> 01:29:39,360
Hey, it was
nothing, Tony.
2290
01:29:39,390 --> 01:29:40,140
Nothing?
Yeah.
2291
01:29:40,350 --> 01:29:42,900
Well, that's
what you owe me,
Joey: nothing!
2292
01:29:42,900 --> 01:29:44,362
Let's go. Come on. Come on.
2293
01:29:44,362 --> 01:29:46,519
What happened?
What happened?
2294
01:29:46,520 --> 01:29:47,480
What happened?
2295
01:29:49,380 --> 01:29:52,135
Hey! Larry! Larry!
You're gonna be okay, huh?
2296
01:29:52,235 --> 01:29:53,990
What happened?
Larry! I'm gonna
see you through this
2297
01:29:53,990 --> 01:29:55,450
every goddamn step
of the way.
2298
01:29:55,460 --> 01:29:57,140
You hear me, Larry?
You hear me?
2299
01:29:57,190 --> 01:29:58,550
Joey, you okay?
2300
01:29:58,580 --> 01:30:00,410
Yeah, I'm okay.
2301
01:30:00,680 --> 01:30:01,910
You crazy, Larry.
2302
01:30:02,330 --> 01:30:03,080
He's crazy.
2303
01:30:03,800 --> 01:30:04,640
Get him
out of here, huh?
2304
01:30:05,580 --> 01:30:06,620
(WHISPERING)
I never did Donna.
2305
01:30:07,690 --> 01:30:08,240
What?
2306
01:30:08,990 --> 01:30:10,520
JOEY: Let her through, huh?
It's his wife. Come on,
let her through.
2307
01:30:10,520 --> 01:30:12,410
Come on,
get out of my way.
2308
01:30:12,856 --> 01:30:14,024
Larry.
2309
01:30:15,859 --> 01:30:17,319
Larry!
2310
01:30:17,360 --> 01:30:19,905
(SIREN WAILING)
2311
01:30:23,690 --> 01:30:27,220
JOEY: Okay, you got it.
Just help me find her, okay?
You got it.
2312
01:30:27,903 --> 01:30:30,114
Thank you, Joey.
Don't mention it.
2313
01:30:30,155 --> 01:30:31,198
TINA: Joey!
2314
01:30:33,909 --> 01:30:34,994
Joey!
2315
01:30:35,035 --> 01:30:36,078
Tina!
2316
01:30:38,080 --> 01:30:39,123
Tina!
2317
01:30:39,748 --> 01:30:40,708
Joey!
2318
01:30:42,167 --> 01:30:44,017
Tine! Tina!
2319
01:30:44,044 --> 01:30:45,087
Joey!
2320
01:30:45,912 --> 01:30:47,330
Oh, Joey.
Tina.
2321
01:30:47,330 --> 01:30:47,720
Hey!
2322
01:30:48,560 --> 01:30:50,600
Let's get out of here.
Where's Lisa?
2323
01:30:50,780 --> 01:30:52,160
I don't know.
I don't know.
2324
01:30:52,260 --> 01:30:53,263
Where the hell's
your daughter?
2325
01:30:53,363 --> 01:30:54,890
Oh, my daughter!
Now she's my daughter!
2326
01:30:54,910 --> 01:30:56,600
Yeah, according
to the court order, she is!
2327
01:30:56,600 --> 01:30:58,102
What are you
yelling at me for?
2328
01:30:58,590 --> 01:30:59,570
I don't know.
2329
01:31:01,820 --> 01:31:03,530
Come here, you! God!
2330
01:31:04,880 --> 01:31:05,930
Oh, God.
2331
01:31:07,400 --> 01:31:08,420
Looks like you missed
all the fun.
2332
01:31:08,810 --> 01:31:09,890
What are we
gonna tell them?
2333
01:31:10,070 --> 01:31:12,260
"We"? I ain't talking
to them, no way.
2334
01:31:12,470 --> 01:31:14,540
I'm gonna be
in big trouble.
You better leave.
2335
01:31:14,810 --> 01:31:15,740
No problem.
I'm gone.
2336
01:31:30,370 --> 01:31:32,770
Hey, you, underwear
goes on the inside.
2337
01:31:33,460 --> 01:31:34,480
Come here, Lisa.
2338
01:31:35,440 --> 01:31:36,520
Come here. Come on.
2339
01:31:40,821 --> 01:31:42,740
Oh, I missed this.
2340
01:31:45,090 --> 01:31:46,850
You sure
you don't want me
to drive you home?
2341
01:31:47,270 --> 01:31:48,050
(SCOFFS) Come on, Joey.
2342
01:31:48,080 --> 01:31:50,170
You don't get back
in the driver's seat
that easy.
2343
01:31:50,180 --> 01:31:50,750
(CHUCKLES)
Yeah.
2344
01:31:52,266 --> 01:31:54,143
Hey, Tina.
2345
01:31:54,150 --> 01:31:56,970
You feel like giving
an old car salesman
a second chance?
2346
01:32:06,590 --> 01:32:07,400
I'll tell you what.
2347
01:32:08,000 --> 01:32:10,174
You come over to the house
for supper tomorrow night
2348
01:32:10,274 --> 01:32:12,740
and we'll cook up
some of that old
baloney of yours
2349
01:32:12,740 --> 01:32:14,360
and see how
it goes down.
2350
01:32:15,110 --> 01:32:15,740
Okay.
2351
01:32:16,860 --> 01:32:18,000
Bye-bye.
See you, Dad.
2352
01:32:25,870 --> 01:32:30,050
Hey, Joey!
No more the hanky-panky!
You go straight home!
2353
01:32:30,170 --> 01:32:31,010
Straight home.
Yeah.
2354
01:32:31,910 --> 01:32:34,150
Yo! Hey, Joey! Joey.
2355
01:32:34,520 --> 01:32:35,750
Hey, Benny,
I'm out of here.
2356
01:32:36,110 --> 01:32:39,410
Joey. Joey. Thanks, man.
Thanks for coming through
for us.
2357
01:32:39,440 --> 01:32:40,570
Hey, Benny,
that's our new motto,
2358
01:32:40,580 --> 01:32:42,050
"Everybody gets out alive!"
2359
01:32:43,790 --> 01:32:45,530
Yeah.
Monday, huh?
2360
01:32:45,980 --> 01:32:46,580
Monday.
2361
01:32:48,420 --> 01:32:48,980
Ha!
2362
01:32:50,046 --> 01:32:51,840
Hi-yo, Silver!
2363
01:32:53,300 --> 01:32:54,593
Mason!
2364
01:32:54,640 --> 01:32:56,690
Hey. You want a deal,
you give me a call.
2365
01:32:56,690 --> 01:32:57,980
I think you know
the number, right?
2366
01:32:58,250 --> 01:32:59,990
Thanks, O'Brien.
You got it, huh?
2367
01:33:01,100 --> 01:33:02,360
God, I love to sell.
2368
01:33:04,040 --> 01:33:04,970
Oh, yeah!
2369
01:33:05,374 --> 01:33:07,794
(TATTLER
PLAYING)
2370
01:35:45,910 --> 01:35:55,878
♪♪
176858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.