Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,896 --> 00:00:08,885
A MAVI FILM
ZEKI DEMIRKUBUZ PRODUCTION
2
00:00:08,979 --> 00:00:14,030
NAUSEA
3
00:00:40,478 --> 00:00:41,820
Neriman!
4
00:00:48,770 --> 00:00:53,009
-Yes?
-Can you finish? I'll have a cigarette.
5
00:00:53,103 --> 00:00:55,237
I'll be right there.
6
00:01:15,145 --> 00:01:17,691
-No need to do these.
-OK.
7
00:01:36,936 --> 00:01:41,255
-Where's Elif?
-She's on the balcony.
8
00:02:40,664 --> 00:02:42,446
What are you doing here?
9
00:02:42,633 --> 00:02:44,155
I'm smoking.
10
00:02:46,903 --> 00:02:48,251
Listen...
11
00:02:49,737 --> 00:02:52,082
Is it OK if you didn't go today?
12
00:02:52,403 --> 00:02:53,485
Why?
13
00:02:53,987 --> 00:02:56,461
I don't want you to leave like this.
14
00:02:57,403 --> 00:02:59,726
-How?
-Like this...
15
00:02:59,820 --> 00:03:03,184
Let's talk it over and
you can go tomorrow.
16
00:03:03,278 --> 00:03:06,510
-Talk about what?
-About what happened...
17
00:03:06,604 --> 00:03:08,434
There's nothing to say.
18
00:03:08,528 --> 00:03:11,893
We seem to suffocate you;
you'll have a break.
19
00:03:11,986 --> 00:03:14,976
That's unfair.
You know I didn't mean it that way.
20
00:03:15,070 --> 00:03:22,877
You're the last person
to complain about being misunderstood.
21
00:03:24,153 --> 00:03:25,708
So?
22
00:03:26,320 --> 00:03:28,809
No need for this last minute stuff.
23
00:03:28,903 --> 00:03:30,809
And it's not fair to my mother.
24
00:03:30,903 --> 00:03:36,058
-Why are you so stubborn?
-Ahmet, let's drop the subject.
25
00:03:39,403 --> 00:03:41,062
I have a favor to ask.
26
00:03:43,069 --> 00:03:48,017
Please check on Neriman
while I'm away. She may need your help.
27
00:03:48,111 --> 00:03:54,392
-Like what?
-Nothing specific. I'll let you know.
28
00:03:54,486 --> 00:03:55,522
OK.
29
00:03:56,611 --> 00:03:59,262
You take care.
Of what?
30
00:03:59,361 --> 00:04:01,390
Of Yazgi and yourself...
31
00:04:02,444 --> 00:04:04,681
Do you really mean it?
32
00:04:05,736 --> 00:04:07,808
OK. I didn't say it.
33
00:05:44,901 --> 00:05:46,203
Won't you come in?
34
00:05:48,276 --> 00:05:49,461
No, I won't.
35
00:05:51,151 --> 00:05:52,394
Why not?
36
00:05:53,484 --> 00:05:56,076
Something tells me not to.
37
00:06:02,859 --> 00:06:06,192
In fact, I'd like to. I don't know.
38
00:06:08,025 --> 00:06:10,159
What should I say?
39
00:06:10,859 --> 00:06:12,354
Don't say anything.
40
00:07:20,191 --> 00:07:23,569
Your phone's ringing.
Let it ring.
41
00:07:55,274 --> 00:07:57,658
Is this yours?
Yes.
42
00:08:12,065 --> 00:08:13,991
It was your phone again.
43
00:08:15,065 --> 00:08:16,352
I heard it.
44
00:08:35,106 --> 00:08:36,669
Would you like anything?
45
00:08:37,815 --> 00:08:39,058
Just water.
46
00:10:00,397 --> 00:10:03,359
Are you bored?
No.
47
00:10:03,646 --> 00:10:06,193
-I'll be right back.
-OK.
48
00:10:06,688 --> 00:10:09,755
It is your phone again.
49
00:10:34,146 --> 00:10:37,004
-Who is it?
-It's me, Neriman.
50
00:10:38,104 --> 00:10:42,785
-What happened?
-I need to tell you something.
51
00:10:42,979 --> 00:10:44,949
This is not a good time.
52
00:10:45,396 --> 00:10:47,366
Please, it's very important.
53
00:10:47,687 --> 00:10:50,901
I said this wasn't a good time.
54
00:10:53,312 --> 00:10:54,810
It's about Mrs. Elif.
55
00:10:55,854 --> 00:10:57,039
What about Elif?
56
00:10:58,771 --> 00:11:00,697
Mr. Ahmet, please...
57
00:11:05,062 --> 00:11:07,655
-Wait.
-OK.
58
00:11:10,937 --> 00:11:14,004
I have to take care of this. Stay quiet.
59
00:11:22,937 --> 00:11:24,077
What's wrong?
60
00:11:24,562 --> 00:11:26,843
An officer called from
Mrs. Elif's phone.
61
00:11:26,937 --> 00:11:29,737
They'd been trying to reach you.
62
00:11:30,062 --> 00:11:33,275
An officer on Elif's phone?
Yes.
63
00:11:33,395 --> 00:11:37,676
-Why would he do that?
-He didn't say.
64
00:11:37,770 --> 00:11:40,837
He needs to speak with you urgently.
65
00:11:42,895 --> 00:11:44,718
OK. I'll take care of it.
66
00:11:46,145 --> 00:11:47,077
What?
67
00:11:48,436 --> 00:11:50,884
I'm worried.
Will you let me know?
68
00:11:50,978 --> 00:11:53,362
Sure. You can go now.
69
00:12:02,895 --> 00:12:04,080
What happened?
70
00:12:05,728 --> 00:12:10,098
I'll tell you later. I'm sorry.
71
00:12:23,561 --> 00:12:24,473
Hello.
72
00:12:26,478 --> 00:12:28,862
This is Ahmet, Elif's husband.
73
00:12:32,311 --> 00:12:33,598
Where's Elif?
74
00:12:39,894 --> 00:12:40,826
What?
75
00:13:50,101 --> 00:13:51,014
Ahmet?
76
00:14:02,809 --> 00:14:04,111
Ahmet, what's wrong?
77
00:14:23,351 --> 00:14:24,705
Are you bored?
78
00:14:25,059 --> 00:14:26,346
Of dinner?
79
00:14:26,601 --> 00:14:27,513
Yes.
80
00:14:30,559 --> 00:14:34,099
Not really, but...
What was the guy's name?
81
00:14:34,850 --> 00:14:35,763
Faruk?
82
00:14:37,767 --> 00:14:39,633
He's boring.
83
00:14:40,684 --> 00:14:44,891
He should talk less.
84
00:14:46,350 --> 00:14:49,254
Then he can be more entertaining.
85
00:14:49,350 --> 00:14:51,735
Really? Do you think so?
86
00:14:52,100 --> 00:14:53,032
Is he not?
87
00:14:54,683 --> 00:14:59,157
Yes, but he's a good guy. I like him.
88
00:15:09,517 --> 00:15:12,627
The story was moving.
89
00:15:13,142 --> 00:15:17,141
Do you think it really happened?
Or did he make it up?
90
00:15:17,766 --> 00:15:19,158
What do you think?
91
00:15:22,391 --> 00:15:24,051
I think he made it up.
92
00:15:26,600 --> 00:15:33,000
These things happen, but not that often.
Simultaneous suicides and what not...
93
00:15:33,683 --> 00:15:35,712
What do you think?
94
00:15:37,308 --> 00:15:42,464
I think there's still more stuff he's
not telling. -So the story is real.
95
00:15:42,558 --> 00:15:45,624
He must have witnessed it.
96
00:15:45,891 --> 00:15:50,506
Then why does he pretend he has only
heard about it? -To be believable.
97
00:15:50,599 --> 00:15:57,932
If it were your story, would you
have expected people to believe it?
98
00:16:01,432 --> 00:16:05,880
By the way, how are you doing?
Do I look terrible?
99
00:16:05,974 --> 00:16:13,573
-No, just a little preoccupied.
-I can't think. I'm too tired.
100
00:16:19,224 --> 00:16:23,698
I'm looking at the road and remember...
101
00:16:24,015 --> 00:16:25,259
Like what?
102
00:16:27,265 --> 00:16:28,761
I don't know.
103
00:16:30,349 --> 00:16:35,815
You know, you're just about to remember
something and it eludes you.
104
00:16:38,640 --> 00:16:39,884
Yes.
105
00:16:49,515 --> 00:16:53,722
My place? Or shall I drop you off?
106
00:16:54,807 --> 00:16:55,888
Drop me off.
107
00:16:56,098 --> 00:17:00,047
I have a meeting tomorrow morning.
I need to change.
108
00:17:33,848 --> 00:17:35,669
Aren't you coming in?
109
00:17:36,306 --> 00:17:40,616
Maybe I shouldn't.
It'll be difficult in the morning.
110
00:17:40,973 --> 00:17:44,246
You can't go back now. Come on.
111
00:17:49,389 --> 00:17:52,603
You never insist, do you?
112
00:17:53,389 --> 00:17:56,085
You'd be glad if I left.
113
00:18:24,930 --> 00:18:27,253
-Do you want some?
-Is it water?
114
00:18:27,347 --> 00:18:29,628
-Yes.
-No.
115
00:18:46,305 --> 00:18:51,978
-What are you doing?
-Nothing. My back aches.
116
00:19:10,804 --> 00:19:13,042
Aren't you coming to bed?
117
00:19:13,304 --> 00:19:15,851
I'll be on the balcony.
118
00:19:25,887 --> 00:19:26,800
Ahmet?
119
00:19:34,637 --> 00:19:36,297
Ahmet, wake up!
120
00:19:42,887 --> 00:19:46,918
-What?
-I thought you stopped breathing.
121
00:19:47,012 --> 00:19:48,256
I'm fine.
122
00:19:49,679 --> 00:19:54,093
-Are you really OK.
-I said I was fine.
123
00:19:55,429 --> 00:19:58,502
I was afraid it happened again.
124
00:19:58,595 --> 00:20:00,877
Don't worry. I'm fine.
125
00:20:05,179 --> 00:20:08,392
-I'll turn the light off.
-OK.
126
00:21:27,094 --> 00:21:29,373
-Good morning.
-Good moming, Asli.
127
00:21:58,385 --> 00:21:59,777
Take it easy.
128
00:22:02,468 --> 00:22:06,260
-Aren't you staying for breakfast?
-No, I'm late.
129
00:22:20,426 --> 00:22:21,774
Exhale, six...
130
00:22:30,885 --> 00:22:33,062
Exhale, ten...
131
00:22:38,301 --> 00:22:40,123
Now we're panting.
132
00:22:40,926 --> 00:22:42,955
One, two, three...
133
00:22:48,176 --> 00:22:50,146
Eleven and twelve...
134
00:22:51,176 --> 00:22:58,957
According to Berdyaev, Dostoevsky talks
about the futile tragedy of love...
135
00:22:59,051 --> 00:23:04,790
the impossibility for human beings
to love one another...
136
00:23:04,884 --> 00:23:11,332
and the difficulty of achieving love
on the predetermined paths of life...
137
00:23:11,426 --> 00:23:15,915
which we can also
call destiny or fate.
138
00:23:16,009 --> 00:23:21,726
He supports his point with these verses:
139
00:23:22,217 --> 00:23:26,207
"O how deadly we love and how
in this blindness of stormy desires...
140
00:23:26,300 --> 00:23:31,871
we kill all that is
so dear to our heart!"
141
00:23:32,217 --> 00:23:35,748
Now, I'd like to read
you something else;
142
00:23:35,842 --> 00:23:43,590
but while listening, please keep in mind
Dostoevsky's hopelessness about love.
143
00:23:46,842 --> 00:23:49,665
"Lotte said: 'T hursday
night is Christmas.
144
00:23:49,758 --> 00:23:52,414
Everyone will receive their gifts.
145
00:23:52,508 --> 00:23:55,956
You, too, will come that day.
Please don't come before that.'
146
00:23:56,050 --> 00:23:59,914
Werther was surprised.
Lotte continued:
147
00:24:00,008 --> 00:24:03,831
'I implore you in the
name of my tranquility.'
148
00:24:03,925 --> 00:24:11,361
Werther moved his eyes away from her,
paced the room and murmured:
149
00:24:11,591 --> 00:24:14,035
'T his can't go on/.
150
00:24:14,383 --> 00:24:18,164
When Lotte saw the terrible effect
of these words on Werther,
151
00:24:18,258 --> 00:24:24,206
she tried to shift his thoughts.
She wasn't successful.
152
00:24:24,299 --> 00:24:29,128
'No, Lotte. I will never see you again,'
said Werther.
153
00:24:29,341 --> 00:24:31,414
Lotte asked him why.
154
00:24:32,174 --> 00:24:35,241
'Y ou can, of course,
see us and you must.
155
00:24:35,883 --> 00:24:38,534
But you must be moderate.
156
00:24:38,966 --> 00:24:43,024
Why is your nature so filled with rage?
157
00:24:43,132 --> 00:24:47,247
Why do you get passionately attached to
everything you touch?
158
00:24:47,341 --> 00:24:52,273
I implore you.'
Then she held his hand."
159
00:25:29,840 --> 00:25:31,558
You first.
160
00:25:33,423 --> 00:25:36,178
Good night.
Good night.
161
00:27:41,838 --> 00:27:43,230
Let me do it.
162
00:28:09,171 --> 00:28:13,023
You're not sick, are you?
No.
163
00:28:13,837 --> 00:28:16,904
I'm surprised to find you home.
164
00:28:17,421 --> 00:28:20,590
-I went to bed late.
-Was something wrong?
165
00:28:21,504 --> 00:28:25,400
-Like what?
-You've slept this late.
166
00:28:27,045 --> 00:28:29,283
I just slept late.
167
00:28:30,337 --> 00:28:32,514
I had an errand to run here.
168
00:28:32,837 --> 00:28:35,384
So I wanted to stop by.
169
00:28:36,295 --> 00:28:39,493
Yes, but I told you to
call before you come.
170
00:28:39,587 --> 00:28:42,868
I remembered, but didn't call.
171
00:28:42,962 --> 00:28:45,406
You never answer the phone.
172
00:28:45,504 --> 00:28:49,147
-What if I wasn't home?
-No problem.
173
00:28:50,295 --> 00:28:53,451
Why would you come all
that way for nothing?
174
00:28:53,545 --> 00:28:56,660
It's only 45 minutes or an hour.
175
00:28:56,753 --> 00:29:00,285
The Metrobus stops here.
What metrobus?
176
00:29:00,378 --> 00:29:03,118
We have Metrobus service now.
177
00:29:03,212 --> 00:29:06,174
I often come to this neighborhood.
178
00:29:06,337 --> 00:29:10,751
-What the fuck do you do here?
-I take walks, get some air...
179
00:29:11,295 --> 00:29:17,451
Why would you come this far to take
walks? -It's not really for that.
180
00:29:17,545 --> 00:29:22,243
Our neighborhood is
strange, full of jerks.
181
00:29:22,336 --> 00:29:27,431
I like it here. People are civilized.
182
00:29:28,961 --> 00:29:30,931
Goodness gracious!
183
00:29:33,503 --> 00:29:37,034
-Did you sleep well?
-What?
184
00:29:37,128 --> 00:29:39,576
-You went to bed late.
-So what?
185
00:29:39,669 --> 00:29:42,826
If you have a lot to do,
you won't feel right.
186
00:29:42,919 --> 00:29:46,399
I mean, if you haven't had enough sleep.
187
00:29:47,253 --> 00:29:48,393
Do you?
188
00:29:49,128 --> 00:29:50,200
Do I what?
189
00:29:50,294 --> 00:29:51,893
Have a lot to do?
190
00:29:52,169 --> 00:29:54,117
Yes, I have to leave soon.
191
00:29:54,211 --> 00:29:56,595
You haven't had breakfast yet.
192
00:29:57,169 --> 00:30:01,065
What are you talking about
this early in the morning?
193
00:30:01,377 --> 00:30:04,034
It's 2:00 pm, almost evening.
194
00:30:04,127 --> 00:30:06,742
Why are you upset?
It's for your own good.
195
00:30:06,836 --> 00:30:10,583
Stop it. Don't I know what I should do?
196
00:30:13,585 --> 00:30:15,407
Goodness gracious!
197
00:30:17,794 --> 00:30:19,927
How are mother and father?
198
00:30:20,794 --> 00:30:23,756
They're fine. I mean the same.
199
00:30:24,085 --> 00:30:27,774
My father has upset me recently.
Why?
200
00:30:28,085 --> 00:30:29,684
Well, you know him.
201
00:30:29,960 --> 00:30:34,241
The more his health deteriorates...
202
00:30:34,335 --> 00:30:36,866
the more he bothers my mother and me.
203
00:30:36,960 --> 00:30:40,812
He keeps asking about you,
says you never visit.
204
00:30:41,002 --> 00:30:45,002
Otherwise, everything's fine.
205
00:30:46,918 --> 00:30:50,616
Everything's fine, but...
there's an interesting situation.
206
00:30:50,710 --> 00:30:52,143
What does that mean?
207
00:30:52,752 --> 00:30:57,017
My mother constantly dreams
about Elif and Yazgi.
208
00:30:57,335 --> 00:31:00,297
-What?
-That's what she says.
209
00:31:01,501 --> 00:31:02,866
What are you saying?
210
00:31:02,960 --> 00:31:10,282
She has a recurring dream
about your wife and daughter.
211
00:31:10,376 --> 00:31:15,449
She's devastated.
What does that mean?
212
00:31:15,543 --> 00:31:18,090
I woke up the other day,
213
00:31:18,209 --> 00:31:25,032
and saw her in tears,
kissing Elif and Yazgi's pictures.
214
00:31:25,126 --> 00:31:26,948
I asked her what was wrong.
215
00:31:26,980 --> 00:31:29,511
She said they weren't resting in peace.
216
00:31:29,605 --> 00:31:32,532
She wants you to have the
proper prayers said.
217
00:31:32,626 --> 00:31:35,114
I asked her how she knew.
218
00:31:35,459 --> 00:31:37,738
She said they'd been in her dreams.
219
00:31:37,876 --> 00:31:40,074
She'd been having the same dream.
220
00:31:40,167 --> 00:31:42,923
Then she told me about it.
221
00:31:43,334 --> 00:31:48,533
Remember the summer house in Saroz?
Yes?
222
00:31:48,792 --> 00:31:51,823
She sees them in that summer house.
223
00:31:51,917 --> 00:31:57,073
The house is in a dark forest.
My mother never saw that place.
224
00:31:57,167 --> 00:32:02,490
-I was surprised, too.
-How do you know it's the same house?
225
00:32:02,584 --> 00:32:07,823
She describes the color of the blinds,
the street lamp, the pine trees.
226
00:32:07,917 --> 00:32:12,156
Look at the old pictures and compare.
227
00:32:12,250 --> 00:32:15,781
She even describes the
amulet at the door.
228
00:32:15,875 --> 00:32:19,459
She also says the earth is night,
the sky is day.
229
00:32:19,542 --> 00:32:20,823
What does she say?
230
00:32:20,917 --> 00:32:25,406
When it's nighttime on earth,
the sky is bright with daylight.
231
00:32:25,500 --> 00:32:27,677
That's what she says.
232
00:32:54,791 --> 00:32:57,906
Will you consider a prayer night?
What?
233
00:32:57,999 --> 00:32:59,926
The prayer night.
234
00:33:06,341 --> 00:33:10,183
-Can you give me my sunglasses?
-Are they in here? -Yes.
235
00:33:13,916 --> 00:33:14,828
Wow!
236
00:33:15,458 --> 00:33:17,842
These are beautiful.
237
00:33:18,041 --> 00:33:21,374
Shall I clean them?
No need.
238
00:33:51,665 --> 00:33:53,117
I'll be right back.
239
00:34:30,040 --> 00:34:31,180
Here!
240
00:34:32,748 --> 00:34:36,279
-That's not why I come!
-Take it!
241
00:34:36,373 --> 00:34:40,017
Buy something for the kids.
242
00:34:51,539 --> 00:34:56,590
If you want the prayer night,
we'll organize it.
243
00:34:57,081 --> 00:34:59,154
I'll let you know.
244
00:35:05,414 --> 00:35:11,191
I'll drop you off here. The Metrobus
is across the street. -OK.
245
00:35:24,622 --> 00:35:26,014
Fuck!
246
00:35:27,414 --> 00:35:29,175
Are they broken?
247
00:35:30,289 --> 00:35:31,785
Nevermind. Go.
248
00:35:32,539 --> 00:35:36,953
Say hello to mother and father.
I will.
249
00:36:12,830 --> 00:36:13,866
What's up?
250
00:36:18,496 --> 00:36:24,067
I planned to call you back,
but I forgot. I'm sorry.
251
00:36:27,746 --> 00:36:30,339
You're so negative.
252
00:36:34,996 --> 00:36:37,025
What are you doing?
253
00:36:40,871 --> 00:36:44,871
I'm at the caf�. I'll go home soon.
254
00:36:49,787 --> 00:36:53,360
Let's meet,
but I have a conference tomorrow.
255
00:36:53,454 --> 00:36:57,350
I need to go home and get ready.
256
00:37:01,246 --> 00:37:03,067
You're not angry, are you?
257
00:37:05,496 --> 00:37:06,408
OK.
258
00:37:06,704 --> 00:37:08,630
We'll talk tomorrow.
259
00:37:09,787 --> 00:37:12,025
OK. Bye.
260
00:37:15,204 --> 00:37:17,130
-Professor!
-Yes?
261
00:37:19,620 --> 00:37:21,382
You don't remember me.
262
00:37:23,204 --> 00:37:28,566
I can't remember. I'm sorry.
263
00:37:28,662 --> 00:37:33,610
I wouldn't hold this
against someone I'm so grateful to.
264
00:37:33,703 --> 00:37:37,762
Ozge from the Philosophy
of Emotion class.
265
00:37:39,162 --> 00:37:41,295
Of course, I remember you.
266
00:37:41,912 --> 00:37:46,943
You had a problem. Are you well now?
267
00:37:47,037 --> 00:37:49,732
I'm much better now.
268
00:37:50,453 --> 00:37:54,526
I stopped by your office
to thank you, but you weren't there.
269
00:37:54,620 --> 00:37:59,734
You didn't return my calls.
270
00:37:59,828 --> 00:38:03,516
So, I gave up after graduation.
271
00:38:04,203 --> 00:38:07,891
Nevermind that.
What are you doing here?
272
00:38:08,120 --> 00:38:12,380
I'm with friends.
We'll go to a birthday party later on.
273
00:38:12,474 --> 00:38:13,594
How about you?
274
00:38:13,869 --> 00:38:17,083
Just killing some time before I go home.
275
00:38:17,661 --> 00:38:22,282
Would you like to join us?
276
00:38:22,494 --> 00:38:27,797
I won't feel good
among the young and beautiful.
277
00:38:27,953 --> 00:38:32,677
It would have been nice to chat.
278
00:38:32,869 --> 00:38:33,846
Well!
279
00:38:35,952 --> 00:38:37,906
What will you do afterwards?
280
00:38:39,494 --> 00:38:40,679
After the party?
281
00:38:41,452 --> 00:38:42,385
Yes.
282
00:38:49,119 --> 00:38:50,880
No plans.
283
00:38:52,619 --> 00:38:55,477
Would you like to call me later?
284
00:38:57,327 --> 00:39:02,052
-Sure, but what if it's late?
-Call anyway.
285
00:39:05,244 --> 00:39:09,925
-Let's check your number.
-Sure.
286
00:39:17,681 --> 00:39:19,035
Is this right?
287
00:39:20,952 --> 00:39:21,864
Sorry.
288
00:39:22,514 --> 00:39:23,700
It's correct.
289
00:39:23,785 --> 00:39:26,229
-I'll ring you.
-OK.
290
00:39:35,076 --> 00:39:38,143
-I must go. I'll see you.
-OK.
291
00:39:52,139 --> 00:39:53,383
Take it easy.
292
00:39:54,285 --> 00:39:55,509
Thank you.
293
00:39:55,993 --> 00:39:59,206
-Cleaning at midnight?
-It's easier at this hour.
294
00:39:59,701 --> 00:40:01,774
-Good night!
-Good night!
295
00:41:45,991 --> 00:41:48,229
-What's up?
-I'm fine.
296
00:41:50,324 --> 00:41:53,494
-Would you like some orange juice?
-No.
297
00:42:20,449 --> 00:42:21,381
Here.
298
00:42:33,593 --> 00:42:36,590
-Don't you ever wear anything else?
-I don't.
299
00:42:36,678 --> 00:42:37,799
Why not?
300
00:42:37,886 --> 00:42:40,745
Because I love it very much.
301
00:42:41,282 --> 00:42:43,563
-You love Besiktas?
-Uh-huh!
302
00:42:46,365 --> 00:42:49,563
-Is everything alright?
-I was just talking to...
303
00:42:49,657 --> 00:42:52,145
What was his name?
Ilhan.
304
00:42:53,032 --> 00:42:57,188
I asked him if he ever
wore anything else.
305
00:42:57,282 --> 00:43:00,718
He doesn't wear anything else.
306
00:43:01,948 --> 00:43:05,489
It'll be tattered soon.
We'll see what he does then.
307
00:43:06,323 --> 00:43:09,907
-Do you love Besiktas this much?
-Uh-huh!
308
00:43:11,990 --> 00:43:16,152
-Do you want anything else?
-No, thank you.
309
00:44:21,405 --> 00:44:22,981
Aren't you coming in?
310
00:44:25,863 --> 00:44:29,311
I'll ask you something,
but promise you won't say "no.
311
00:44:29,405 --> 00:44:31,643
Then I must say, "yes."
312
00:44:32,197 --> 00:44:34,536
Don't play with words.
313
00:44:35,405 --> 00:44:36,337
Go ahead.
314
00:44:38,822 --> 00:44:41,059
Why don't you ever call me?
315
00:44:42,738 --> 00:44:46,644
You make excuses
as if you don't want to see me.
316
00:44:46,738 --> 00:44:48,293
Don't exaggerate.
317
00:44:50,071 --> 00:44:51,686
Am I exaggerating?
318
00:45:09,238 --> 00:45:12,200
I'm hurt, not angry.
319
00:45:14,654 --> 00:45:19,483
I'm not accusing you;
I just want an honest response.
320
00:45:20,779 --> 00:45:23,519
When you talk like this,
321
00:45:23,613 --> 00:45:27,613
I not only feel hurt,
but also humiliated.
322
00:45:30,321 --> 00:45:35,831
It's OK if you don't want to talk,
but please don't do this.
323
00:45:42,946 --> 00:45:45,225
Where's the apartment you rented?
324
00:45:49,945 --> 00:45:54,143
-On 71st Street.
-Where on 71st Street?
325
00:45:54,237 --> 00:45:56,888
Between Columbus and Broadway.
326
00:45:57,237 --> 00:46:03,266
-It's close to Central Park.
-You'll see it when you come.
327
00:46:07,570 --> 00:46:08,756
Will you come?
328
00:46:10,778 --> 00:46:14,986
Of course, I will.
You know how much I love New York.
329
00:46:26,737 --> 00:46:30,840
-What about your job?
-I don't care.
330
00:46:31,028 --> 00:46:34,982
-What do you mean?
-I mean I don't care.
331
00:46:46,903 --> 00:46:49,242
I think you won't retum.
332
00:46:52,569 --> 00:46:54,287
Do you think so?
333
00:46:55,278 --> 00:46:57,351
It's just a feeling.
334
00:46:57,444 --> 00:47:00,925
-Why?
-I just sense it.
335
00:47:03,778 --> 00:47:05,495
Maybe I won't retum.
336
00:47:09,611 --> 00:47:11,848
Does that make you sad?
337
00:47:13,277 --> 00:47:16,725
-What do you mean?
-Will you be sad if I don't return?
338
00:47:16,819 --> 00:47:19,203
Of course I'll be sad.
339
00:47:20,027 --> 00:47:21,375
You're lying.
340
00:47:22,777 --> 00:47:24,954
Is there something you know?
341
00:47:25,694 --> 00:47:27,455
There's nothing I know.
342
00:47:28,361 --> 00:47:32,933
All I know about this relationship
is that I don't know anything.
343
00:47:33,027 --> 00:47:35,767
Why would it make anyone sad?
344
00:47:35,860 --> 00:47:37,729
I missed the point.
345
00:47:37,860 --> 00:47:40,725
Do you mean I won't be sad
that you don't return?
346
00:47:40,819 --> 00:47:44,683
Or are you implying this is not
worth being sad about? -Enough!
347
00:47:44,777 --> 00:47:46,436
What did I say?
348
00:47:47,319 --> 00:47:51,007
What kind of cowardice is this?
349
00:47:51,527 --> 00:48:00,889
We won't see each other again,
yet you act as if you're stuck with me.
350
00:48:02,443 --> 00:48:05,984
What did I do to you to deserve this?
351
00:48:06,652 --> 00:48:10,849
Did I ask you to marry me?
Did I want to move in with you?
352
00:48:10,943 --> 00:48:14,528
Did I pressure you?
What did I do?
353
00:48:16,193 --> 00:48:22,015
I never come here without calling.
What is this?
354
00:48:23,443 --> 00:48:29,220
How can you be such a coward
and so cruel at the same time?
355
00:48:31,901 --> 00:48:37,056
Don't you realize how much
your attitude hurts me?
356
00:48:38,568 --> 00:48:42,004
How I hate myself and
how ashamed I feel?
357
00:48:46,943 --> 00:48:51,599
What hurts most is not your lying
or being an outsider,
358
00:48:51,693 --> 00:48:56,062
but this kind of cruelty.
359
00:48:56,734 --> 00:49:00,734
Having no meaning beyond being
subject of a contemptible betrayal
360
00:49:00,828 --> 00:49:02,849
is unbearable.
361
00:49:03,776 --> 00:49:07,567
-What does that mean?
-What do you mean?
362
00:49:09,734 --> 00:49:11,911
Don't you really get it?
363
00:49:14,484 --> 00:49:17,973
Ahmet, you lost your wife and child.
364
00:49:18,067 --> 00:49:24,779
It's as if I lost them.
You behave as if nothing happened.
365
00:49:25,817 --> 00:49:29,506
Can you explain this to me?
366
00:50:48,399 --> 00:50:49,312
Ahmet?
367
00:51:32,607 --> 00:51:36,971
My mother's ill.
Is it OK if we helped you today?
368
00:51:37,065 --> 00:51:41,013
-What's wrong with her?
-She has a fever.
369
00:51:41,107 --> 00:51:45,521
-I can manage.
-OK.
370
00:51:46,898 --> 00:51:50,112
-Are these for me?
-Yes.
371
00:51:53,106 --> 00:51:56,113
-Thank you.
-You're welcome.
372
00:52:37,981 --> 00:52:40,839
-Did you find it?
-Here it is.
373
00:52:43,856 --> 00:52:45,782
-Thank you.
-Thanks.
374
00:53:27,855 --> 00:53:30,678
-Hi! Is your mother home?
-Yes.
375
00:53:30,771 --> 00:53:34,094
-Can you call her?
-Sure.
376
00:53:34,188 --> 00:53:37,261
-Ceren, who's there?
-It's me.
377
00:53:37,355 --> 00:53:42,886
-You could have used the intercom.
-It's nothing like that.
378
00:53:42,980 --> 00:53:47,142
Can I come in?
Sure.
379
00:53:52,063 --> 00:53:55,276
-How are you, Ilhan?
-I'm fine.
380
00:53:56,229 --> 00:54:01,094
-I couldn't make it this moming.
-How do you feel?
381
00:54:01,188 --> 00:54:06,885
I'm OK I had a fever.
I had to rest.
382
00:54:06,979 --> 00:54:10,623
-You did the right thing.
-Please have a seat.
383
00:54:12,771 --> 00:54:16,771
Ceren, bring the tea.
Please don't bother.
384
00:54:17,896 --> 00:54:19,555
Ilhan, this is for you.
385
00:54:21,396 --> 00:54:24,510
-What is it?
-Would you like to see it?
386
00:54:24,604 --> 00:54:27,092
-Uh-huh.
-Then come here.
387
00:54:29,104 --> 00:54:35,635
Look! Two Besiktas uniforms.
Besiktas! Thank you.
388
00:54:35,729 --> 00:54:43,269
You'll wear this when the other
one is in the wash. -Thank you.
389
00:54:43,395 --> 00:54:47,395
He couldn't be happier.
God bless you.
390
00:54:48,645 --> 00:54:51,238
WII you try it on?
Uhhuh.
391
00:54:51,395 --> 00:54:52,683
Which one?
392
00:54:55,853 --> 00:54:57,571
-This one.
-OK.
393
00:54:58,812 --> 00:54:59,724
Come.
394
00:55:39,811 --> 00:55:41,967
It looks very nice on you.
395
00:55:42,061 --> 00:55:45,913
Thank Uncle Ahmet.
Thank you.
396
00:55:47,311 --> 00:55:49,133
Enjoy it.
397
00:55:53,269 --> 00:55:56,543
I've also brought your wages.
398
00:55:57,394 --> 00:56:02,259
-You didn't have to.
-You may need it.
399
00:56:02,352 --> 00:56:07,345
Now, if you'll excuse me...
Thank you so much.
400
00:56:09,186 --> 00:56:10,473
Good-bye.
401
00:56:18,560 --> 00:56:21,107
I'll tell you something...
Go ahead.
402
00:56:21,560 --> 00:56:26,050
WII you let me know if you
need anything? -Of course.
403
00:56:26,144 --> 00:56:30,764
Is something wrong?
No. I'm just asking you.
404
00:56:31,769 --> 00:56:34,258
-Sure. Thank you.
-Good-bye.
405
00:56:34,352 --> 00:56:36,529
Good-bye.
406
00:56:59,310 --> 00:57:02,584
I met someone here.
I'm not coming back. Asli.
407
00:58:23,808 --> 00:58:26,919
Breakfast is ready.
408
00:59:22,516 --> 00:59:25,271
Mr. Ahmet, it's 9:30. You'll be late.
409
00:59:30,037 --> 00:59:31,157
Mr. Ahmet?
410
00:59:49,140 --> 00:59:51,422
Mr. Ahmet, breakfast is ready.
411
01:00:19,182 --> 01:00:20,218
Mr. Ahmet?
412
01:00:26,723 --> 01:00:30,826
Mr Ahmet, is something wrong?
413
01:00:35,681 --> 01:00:38,091
-Mr. Ahmet, are you OK?
-I'm fine.
414
01:00:38,265 --> 01:00:43,982
OK. We're starting.
It's very important that you stay put.
415
01:00:44,390 --> 01:00:46,729
Arms to the side.
416
01:00:47,806 --> 01:00:52,635
Hold this. If there are any problems,
press on it and I'll stop.
417
01:00:55,598 --> 01:00:59,598
The recorder must stay on your head.
418
01:01:03,056 --> 01:01:04,241
Let's start.
419
01:02:09,555 --> 01:02:12,621
-Aren't you late?
-No. Don't worry.
420
01:02:36,638 --> 01:02:41,897
Your underwear and pyjamas...
I hope I packed everything.
421
01:02:42,096 --> 01:02:46,717
-Nevermind. It's only for tonight.
-Still.
422
01:02:59,346 --> 01:03:03,508
Do you need anything else?
No, thank you.
423
01:03:15,220 --> 01:03:19,293
This is my mobile number,
in case you need anything.
424
01:03:19,387 --> 01:03:20,364
OK.
425
01:03:20,470 --> 01:03:24,585
-And don't worry about the apartment.
-OK. Thank you.
426
01:03:24,679 --> 01:03:28,633
-I wish you a speedy recovery.
-Thank you.
427
01:03:46,553 --> 01:03:50,449
There's nothing wrong with you.
You're very healthy.
428
01:03:50,887 --> 01:03:55,152
I've never seen anyone
with such good results.
429
01:03:56,678 --> 01:04:03,078
If someone with these results claims to
be sick, he deserves a good beating.
430
01:04:04,636 --> 01:04:05,772
In other words?
431
01:04:05,865 --> 01:04:09,834
We won't beat you up.
We'll just discharge you.
432
01:04:09,928 --> 01:04:15,127
If you don't want that
we can still take your money.
433
01:04:15,803 --> 01:04:20,209
-What can cause this?
-There's no reason.
434
01:04:20,303 --> 01:04:22,542
Most probably it won't happen again.
435
01:04:22,636 --> 01:04:26,014
Even if it does, it won't
cause you any harm.
436
01:04:26,136 --> 01:04:31,068
If it keeps bugging you,
see a psychiatrist.
437
01:04:35,802 --> 01:04:37,832
May I ask you something?
438
01:04:38,594 --> 01:04:39,938
Please go ahead.
439
01:04:40,032 --> 01:04:42,209
What harm does this cause you?
440
01:04:42,344 --> 01:04:44,475
Do you mean my symptoms? -Yes.
441
01:04:45,302 --> 01:04:48,917
-What do you mean?
-They don't cause pain...
442
01:04:49,011 --> 01:04:54,995
or stop you from your daily activities.
It's like an epileptic seizure.
443
01:04:56,969 --> 01:05:02,208
You just sleep with your eyes open
and dream. That's all, isn't it?
444
01:05:02,302 --> 01:05:04,849
Any other problems or discomfort?
445
01:05:05,552 --> 01:05:08,456
None, but is that normal?
446
01:05:08,552 --> 01:05:10,897
It's not, but what does it matter?
447
01:05:11,844 --> 01:05:15,947
Something can be both
abnormal and harmless.
448
01:05:19,135 --> 01:05:24,708
The problem is not if it's good or bad,
but the fact that it's abnormal...
449
01:05:24,802 --> 01:05:27,625
and that it's happening only to you.
450
01:05:27,718 --> 01:05:31,984
That's why you think it's bad and scary.
451
01:05:32,385 --> 01:05:38,311
The real problem is having
to go through it alone.
452
01:05:38,843 --> 01:05:40,992
For example, take cancer patients.
453
01:05:41,093 --> 01:05:44,499
They suffer more because
of it than of the disease itself.
454
01:05:44,593 --> 01:05:47,624
The question "why me?"
causes most of the suffering.
455
01:05:47,718 --> 01:05:53,666
If all the people around us had cancer, we
wouldn't suffer this much or pity ourselves.
456
01:05:53,760 --> 01:06:01,041
People don't even desire an abnormality
which would give them an edge.
457
01:06:01,134 --> 01:06:06,374
For example, it's good to have four
hands, five ears or two hearts.
458
01:06:06,468 --> 01:06:10,416
It would make us stronger,
give us the upper hand.
459
01:06:10,509 --> 01:06:13,056
Still, people don't want it.
460
01:06:13,509 --> 01:06:17,301
They think it's scary, even revolting.
461
01:06:18,134 --> 01:06:22,290
What causes the anxiety
and fear is not the disease itself,
462
01:06:22,384 --> 01:06:26,903
but the fact that
we have to go through it alone.
463
01:06:27,801 --> 01:06:30,659
Yes, what you're
experiencing is abnormal.
464
01:06:31,009 --> 01:06:34,283
Who knows what need it fulfills?
465
01:06:34,842 --> 01:06:38,486
These are vague and dark places.
466
01:06:39,009 --> 01:06:43,423
It's impossible to know
what's good and what's harmful.
467
01:06:44,550 --> 01:06:52,046
Maybe we should love what happens
to us even if it's bad and painful.
468
01:06:53,092 --> 01:06:58,454
We can assume what doesn't harm us
may be useful.
469
01:07:26,883 --> 01:07:30,097
Dinner is ready. Shall
I set the table? -OK.
470
01:07:31,175 --> 01:07:33,194
Shall we eat together tonight?
471
01:07:34,258 --> 01:07:35,574
I don't know...
472
01:07:36,925 --> 01:07:40,820
You're tired.
You shouldn't cook tonight.
473
01:07:40,925 --> 01:07:44,820
-Ceren is by herself.
-Ask her to come.
474
01:07:48,466 --> 01:07:51,289
-What grade are you in, Ceren?
-7th grade.
475
01:07:51,383 --> 01:07:55,278
-Which year is that?
-The third.
476
01:08:00,258 --> 01:08:03,013
-How are your grades?
-Good.
477
01:08:03,216 --> 01:08:06,282
-How good?
-Just good.
478
01:08:06,966 --> 01:08:13,203
She's on the national merit list.
479
01:08:13,299 --> 01:08:17,357
-Really?
-My mother exaggerates.
480
01:08:17,549 --> 01:08:21,503
Why would she do that?
The truth is the truth.
481
01:08:24,549 --> 01:08:29,997
What's the secret of your success?
I concentrate in the classroom.
482
01:08:30,090 --> 01:08:32,872
-How do you do that?
-I listen.
483
01:08:32,965 --> 01:08:34,399
What does that mean?
484
01:08:35,007 --> 01:08:39,538
I mean I don't study hard,
485
01:08:39,632 --> 01:08:42,965
but I listen in the class-room.
486
01:08:44,298 --> 01:08:47,468
Hmmm. I think that's the best way.
487
01:08:54,507 --> 01:08:57,307
What's wrong?
Mother, don't.
488
01:09:00,007 --> 01:09:01,398
I'm sorry.
489
01:09:02,840 --> 01:09:04,292
Why are you crying?
490
01:09:06,923 --> 01:09:09,288
Mrs. Elif was involved
in Ceren's education.
491
01:09:09,381 --> 01:09:13,233
She used to help Ceren
with all her work.
492
01:09:13,506 --> 01:09:16,840
We get emotional when we remember.
493
01:12:50,878 --> 01:12:53,115
If you won't answer it, mute it.
494
01:13:00,919 --> 01:13:04,297
Shall we have a coffee break?
495
01:13:06,586 --> 01:13:08,347
Aren't you tired?
496
01:13:08,544 --> 01:13:13,847
-I am, but coffee will be nice.
-OK.
497
01:13:19,377 --> 01:13:21,866
Maybe I should take you home.
498
01:13:30,752 --> 01:13:35,658
I know I'm boring, but I don't want
to fuck your brain with explanations.
499
01:13:35,752 --> 01:13:37,825
I'm sorry. I really am.
500
01:13:49,710 --> 01:13:51,338
I'll get off right there.
501
01:13:52,294 --> 01:13:53,849
Thank you.
502
01:13:57,335 --> 01:14:02,450
The stupid calls ruined the
night, didn't they? -Not really.
503
01:14:02,543 --> 01:14:07,329
There was nothing I could do.
I'll explain later.
504
01:14:08,210 --> 01:14:11,783
If you'd want to meet again, of course.
Of course, I would.
505
01:14:11,877 --> 01:14:14,546
You're a young woman.
These things happen.
506
01:14:15,210 --> 01:14:16,331
Good night.
507
01:14:48,001 --> 01:14:49,902
Do you take it with sugar?
508
01:14:50,459 --> 01:14:52,177
No, thank you.
509
01:15:04,542 --> 01:15:05,786
Thank you.
510
01:15:13,646 --> 01:15:14,787
I'm coming.
511
01:15:32,042 --> 01:15:34,842
Is it OK if I tumed the light off?
Sure.
512
01:15:39,084 --> 01:15:42,772
It bothers me,
but we couldn't change the bulb.
513
01:15:44,208 --> 01:15:45,948
Do you live with someone?
514
01:15:46,042 --> 01:15:47,740
Yes, I have a female roommate.
515
01:15:47,833 --> 01:15:49,225
I mean girls only.
516
01:15:54,583 --> 01:15:55,827
Is she here now?
517
01:15:56,667 --> 01:15:58,488
-Who? My roommate?
-Yes.
518
01:15:59,250 --> 01:16:01,738
No. She's visiting her family.
519
01:16:10,416 --> 01:16:12,905
What's the story with these calls?
520
01:16:13,250 --> 01:16:14,849
Please forgive me.
521
01:16:28,916 --> 01:16:31,820
I'm sorry. What were you saying?
Nevermind.
522
01:16:37,249 --> 01:16:39,796
I feel so bad.
523
01:16:40,916 --> 01:16:41,828
Why?
524
01:16:43,582 --> 01:16:49,572
If you give me 2 minutes,
I'll resolve the issue.
525
01:16:49,666 --> 01:16:50,578
Of course.
526
01:16:51,541 --> 01:16:55,184
-Are you sure it won't bother you?
-Yes. Talk to him.
527
01:17:00,499 --> 01:17:01,786
What is it?
528
01:17:03,624 --> 01:17:05,385
Why are you doing this?
529
01:17:07,082 --> 01:17:09,948
I was in the bathroom,
getting ready for bed.
530
01:17:11,874 --> 01:17:14,155
I've just arrived home.
531
01:17:17,290 --> 01:17:19,571
Selcuk, of course I'm alone.
532
01:17:21,165 --> 01:17:23,342
She went to her mother's.
533
01:17:25,873 --> 01:17:29,207
What's wrong with you?
534
01:17:31,582 --> 01:17:33,241
She'll be back on Sunday.
535
01:17:37,082 --> 01:17:40,666
Do I have to tell you
everything in advance?
536
01:17:44,457 --> 01:17:46,174
Selcuk! Listen to me!
537
01:17:49,873 --> 01:17:53,206
OK Selcuk. Do what you want.
538
01:17:54,165 --> 01:17:56,904
No, I can't take this anymore.
539
01:17:56,998 --> 01:18:01,827
I'm very tired right now
and I need to sleep.
540
01:18:08,706 --> 01:18:11,299
Can you just listen to me for a second?
541
01:18:12,039 --> 01:18:12,972
Listen...
542
01:18:14,706 --> 01:18:17,090
Just listen to me.
543
01:18:19,914 --> 01:18:20,827
Listen...
544
01:18:23,164 --> 01:18:25,711
Can you just listen to me for a second?
545
01:18:27,372 --> 01:18:31,654
You're putting me in a difficult
position. I'll call you back.
546
01:18:31,747 --> 01:18:36,029
lf you hang up now,
you'll never hear my voice again.
547
01:18:36,122 --> 01:18:37,782
Are you threatening me?
548
01:18:38,456 --> 01:18:42,040
I'm telling you what's going to happen.
549
01:18:42,164 --> 01:18:46,326
-Selcuk, don't do this.
-Go on, hang up.
550
01:19:07,080 --> 01:19:08,643
Are you there?
551
01:19:16,330 --> 01:19:17,243
Ozge?
552
01:19:20,747 --> 01:19:23,131
-I'm here.
-Are you crying?
553
01:19:29,205 --> 01:19:30,864
Answer me!
554
01:19:33,371 --> 01:19:37,223
Selcuk, please let me sleep.
555
01:19:38,788 --> 01:19:43,943
Let's hang up. We'll talk tomorrow.
556
01:19:50,121 --> 01:19:51,098
OK.
557
01:19:51,329 --> 01:19:53,047
OK dear?
558
01:19:53,496 --> 01:19:58,361
OK. Go get some sleep.
We'll talk tomorrow.
559
01:19:58,454 --> 01:19:59,803
OK honey.
560
01:20:00,579 --> 01:20:01,492
Ozge...
561
01:20:01,871 --> 01:20:04,833
-Yes?
-I'm sorry.
562
01:20:06,121 --> 01:20:07,157
Me too.
563
01:20:31,121 --> 01:20:33,074
What on earth are you doing?
564
01:20:33,745 --> 01:20:35,033
I'm looking.
565
01:20:36,245 --> 01:20:39,068
-Looking at what?
-I'm looking at your pinky.
566
01:20:39,162 --> 01:20:41,502
It's tiny.
567
01:20:44,162 --> 01:20:45,761
It was broken.
568
01:20:50,412 --> 01:20:53,374
What were you going to say
in the other room?
569
01:20:53,745 --> 01:20:54,658
When?
570
01:20:55,537 --> 01:21:00,114
When we were having coffee.
The phone rang before you said it.
571
01:21:00,662 --> 01:21:03,772
I don't remember.
Nothing important, I guess.
572
01:21:04,037 --> 01:21:05,696
Don't be dishonest!
573
01:21:06,703 --> 01:21:11,489
-What kind of talk is that?
-Why are you lying?
574
01:21:12,078 --> 01:21:17,545
I may be a bitch, but that doesn't mean
I don't expect honesty.
575
01:21:17,911 --> 01:21:22,276
Look at us! I'm naked.
I took you inside of me.
576
01:21:22,370 --> 01:21:26,947
Why are you putting on airs?
What are you talking about?
577
01:21:27,120 --> 01:21:30,651
-Didn't you ask me about the calls?
-Yes?
578
01:21:30,745 --> 01:21:34,359
Then why don't you ask
the question openly?
579
01:21:34,453 --> 01:21:37,933
What are you talking about?
580
01:21:49,036 --> 01:21:52,990
I swear I knew you'd do this.
581
01:21:53,411 --> 01:21:55,750
What did I say?
582
01:21:56,411 --> 01:21:59,951
You're really arrogant.
583
01:22:06,661 --> 01:22:10,275
Where are you going?
To the bathroom.
584
01:22:10,369 --> 01:22:13,331
Can you bring me some water?
585
01:22:13,536 --> 01:22:15,031
Cold, please.
586
01:22:35,785 --> 01:22:39,265
You don't let on,
but you're very touchy.
587
01:22:39,618 --> 01:22:43,884
-Where did that come from?
-You are very touchy.
588
01:22:44,285 --> 01:22:49,217
I called you dishonest jokingly
and it got to you.
589
01:22:49,785 --> 01:22:52,747
Do you really like yourself that much?
590
01:22:53,035 --> 01:22:55,191
Do you mean I'm arrogant?
591
01:22:55,285 --> 01:22:58,040
Yes. Very arrogant.
592
01:22:59,410 --> 01:23:00,387
Maybe.
593
01:23:01,576 --> 01:23:03,546
You are.
594
01:23:07,410 --> 01:23:09,127
Don't take it hard.
595
01:23:09,701 --> 01:23:12,066
It's not so bad to be arrogant.
596
01:23:12,160 --> 01:23:15,907
It really suits some men
and it impresses me.
597
01:23:16,076 --> 01:23:19,409
Maybe that's why I was impressed by you.
598
01:23:25,951 --> 01:23:29,387
Are you married?
I remember something like that.
599
01:23:30,159 --> 01:23:31,758
No, I'm not.
600
01:23:32,743 --> 01:23:35,335
Never married or divorced?
601
01:23:36,284 --> 01:23:37,839
Never married.
602
01:23:41,201 --> 01:23:46,030
What is it now?
You're really a very funny man!
603
01:23:46,159 --> 01:23:48,048
What are you talking about?
604
01:23:48,159 --> 01:23:54,188
Haven't we just talked about this? And
you get mad when I call you dishonest.
605
01:23:55,159 --> 01:24:00,358
We both know you're married.
Why are you lying?
606
01:24:01,117 --> 01:24:07,413
I had a crush on you, so I inquired.
I was told you were married.
607
01:24:07,659 --> 01:24:10,147
Why do you hide it?
608
01:24:13,242 --> 01:24:14,590
What?
609
01:24:39,158 --> 01:24:40,610
What is this?
610
01:24:42,700 --> 01:24:45,662
-Who could it be?
-I don't know.
611
01:24:48,950 --> 01:24:51,393
I think it's wrong the wrong bell.
612
01:24:56,366 --> 01:24:58,188
I wonder who it is!
613
01:25:34,741 --> 01:25:35,718
Who was it?
614
01:25:59,865 --> 01:26:03,139
He knows you're home.
You should open the door.
615
01:26:17,782 --> 01:26:18,922
Who is it?
616
01:26:19,490 --> 01:26:20,402
It's me.
617
01:26:26,448 --> 01:26:27,529
Selcuk?
618
01:26:28,656 --> 01:26:31,352
Stop pretending and open the door.
619
01:26:36,323 --> 01:26:39,864
-Open the door!
-How can I open it?
620
01:26:46,573 --> 01:26:50,425
-Open it!
-How can I open it?
621
01:27:02,823 --> 01:27:05,518
I'm ruined. Finished.
622
01:27:33,155 --> 01:27:36,603
Please, please don't object.
Just do what I tell you.
623
01:27:36,697 --> 01:27:40,904
-Wait here and don't make a sound.
-OK.
624
01:28:04,216 --> 01:28:07,144
Whatever happens, don't intervene
and don't make a sound.
625
01:28:07,238 --> 01:28:08,734
OK.
626
01:28:14,821 --> 01:28:19,811
Selcuk, you'll break the door.
Whore! Then open the door!
627
01:28:19,905 --> 01:28:24,811
Are you asking me?
Who else, you fucking whore!
628
01:28:24,905 --> 01:28:27,686
I'm scared.
629
01:28:27,780 --> 01:28:29,936
I'll show you scared.
630
01:28:30,030 --> 01:28:32,207
Don't threaten me.
631
01:28:32,571 --> 01:28:34,790
Open the fucking door.
632
01:28:34,884 --> 01:28:37,311
-Promise you won't do anything.
-Open the door!
633
01:28:37,404 --> 01:28:42,190
Promise me!
Don't you understand I'm scared?
634
01:28:43,696 --> 01:28:47,227
-OK. I won't do anything.
-Do you swear?
635
01:28:47,321 --> 01:28:50,019
-Yes, I swear.
-On everything?
636
01:28:50,113 --> 01:28:52,971
-On everything!
-Even on your mother?
637
01:28:53,321 --> 01:28:56,595
Even on my mother. Open it!
638
01:29:16,362 --> 01:29:17,893
What took you so long?
639
01:29:17,987 --> 01:29:21,352
I waited for you to calm down.
640
01:29:21,445 --> 01:29:25,435
-Then why are you panicking?
-Selcuk, you promised!
641
01:29:25,529 --> 01:29:27,612
Don't make me fuck my promise.
642
01:29:27,862 --> 01:29:32,185
Why are you panicking?
I'm just scared.
643
01:29:32,279 --> 01:29:35,851
-What are you scared of?
-You. Don't you get it?
644
01:29:35,945 --> 01:29:39,060
You apologize and I believe you.
645
01:29:39,153 --> 01:29:44,248
Then you descend on me
in the middle of the night.
646
01:29:44,445 --> 01:29:51,467
When are you going to stop using fear
as an excuse for whoring?
647
01:30:52,652 --> 01:30:56,030
Are you searching the apartment now?
648
01:31:05,902 --> 01:31:07,398
Selcuk!
649
01:31:13,819 --> 01:31:15,447
Why is this door locked?
650
01:31:16,069 --> 01:31:19,342
My roommate must have locked it.
651
01:31:19,652 --> 01:31:20,629
Open it!
652
01:31:21,318 --> 01:31:23,933
-Are you nuts?
-Open it!
653
01:31:24,027 --> 01:31:27,725
-You can't enter someone else's room.
-I told you to open it!
654
01:31:27,818 --> 01:31:31,600
-I can't open someone else's door.
-Ozge!
655
01:31:31,693 --> 01:31:35,766
Open it!
How can I open it? Am I a key?
656
01:31:35,860 --> 01:31:43,349
-Where's the key?
-I guess she took it with her.
657
01:31:43,443 --> 01:31:45,309
I don't believe you.
658
01:31:46,151 --> 01:31:48,328
Am I lying?
659
01:31:49,276 --> 01:31:52,224
It's something you do. Whore!
660
01:31:52,318 --> 01:31:55,432
Then break it! And that's
something you do. -Don't yell!
661
01:31:55,526 --> 01:32:01,849
You search the apartment and
try to enter someone else's room.
662
01:32:01,943 --> 01:32:05,527
-Bring the key or I'll break your nose.
-Stop!
663
01:32:18,984 --> 01:32:20,644
Here, take it.
664
01:32:21,067 --> 01:32:26,162
What is this? -Call and tell
her you'll break her door.
665
01:32:26,442 --> 01:32:28,599
Why don't you call her?
Don't yell!
666
01:32:28,692 --> 01:32:33,349
You've insulted me.
Do you also want to shame me?
667
01:32:33,442 --> 01:32:36,776
-Enough!
-Don't yell!
668
01:33:14,150 --> 01:33:15,542
Sign here!
669
01:33:37,316 --> 01:33:38,398
Yes?
670
01:33:39,150 --> 01:33:43,889
-I was going to check on Mrs. Ozge.
-They're dressing her wounds.
671
01:33:43,983 --> 01:33:49,242
-Can I just take a peek?
-I'll see. Excuse me.
672
01:34:04,524 --> 01:34:08,524
She says she's fine,
but she doesn't want to see you.
673
01:35:03,523 --> 01:35:05,761
Mr. Ahmet, breakfast is ready.
674
01:35:18,648 --> 01:35:19,625
Mr. Ahmet?
675
01:35:38,689 --> 01:35:40,288
Mr. Ahmet?
676
01:35:48,564 --> 01:35:50,430
Are you asleep?
677
01:35:51,772 --> 01:35:53,225
What is it?
678
01:35:53,981 --> 01:35:59,240
I got worried when you didn't respond.
I'm fine; don't worry.
679
01:35:59,856 --> 01:36:01,885
Your breakfast is ready.
680
01:36:02,814 --> 01:36:04,575
I don't want anything.
681
01:36:05,606 --> 01:36:10,845
-I hope you're not ill.
-I'm not. I just need some rest.
682
01:36:10,939 --> 01:36:15,560
-Let me know if you need anything.
-Sure. Thank you.
683
01:36:59,271 --> 01:37:01,656
-Mr. Ahmet?
-Yes?
684
01:37:02,188 --> 01:37:04,662
We're leaving. Do you want anything?
685
01:37:04,855 --> 01:37:06,209
No, thank you.
686
01:37:07,063 --> 01:37:09,667
Would you like me to stop by later on?
687
01:37:09,855 --> 01:37:12,447
I'll let you know if I need anything.
688
01:37:12,771 --> 01:37:14,593
OK. Good-bye.
689
01:38:54,186 --> 01:38:55,534
Look at Daddy!
690
01:40:26,101 --> 01:40:27,345
Look at Daddy!
691
01:45:03,764 --> 01:45:05,155
Who is it?
692
01:45:05,264 --> 01:45:06,716
It's me, Neriman.
693
01:45:12,180 --> 01:45:14,253
I hope you weren't sleeping.
694
01:45:14,347 --> 01:45:15,383
No.
695
01:45:15,930 --> 01:45:20,137
There's a power outage.
It may last for a while.
696
01:45:20,722 --> 01:45:23,626
I brought you some candles.
697
01:45:34,388 --> 01:45:35,509
Thank you.
698
01:45:35,888 --> 01:45:38,955
-Good night.
-Good night.
699
01:50:09,217 --> 01:50:10,713
Who is it?
700
01:50:12,259 --> 01:50:14,020
It's me, Ahmet.
701
01:50:41,008 --> 01:50:42,504
Is something wrong?
702
01:50:46,175 --> 01:50:48,040
May I come in?
703
01:51:45,216 --> 01:51:46,459
Thank you.
704
01:55:12,712 --> 01:55:21,244
FOR YAZGI AND NURHAYAT
50876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.