All language subtitles for Be.Passionately.in.Love.S01E21.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,968 --> 00:00:18,016 ♪Listen to the cicadas in the midsummer♪ 2 00:00:18,944 --> 00:00:21,653 ♪The reflection in your eyes♪ 3 00:00:22,498 --> 00:00:27,040 ♪A brilliant scenery♪ 4 00:00:27,744 --> 00:00:33,518 ♪Moonlight spills over the endless clear sky♪ 5 00:00:34,349 --> 00:00:42,496 ♪The roar of the heartbeat leaves a trace behind♪ 6 00:00:44,032 --> 00:00:49,566 ♪Crush, when night meets dawn♪ 7 00:00:51,616 --> 00:00:57,786 ♪Crush, rushing to you in the crowd♪ 8 00:00:59,520 --> 00:01:02,624 ♪Baby, fall in my heart♪ 9 00:01:03,040 --> 00:01:07,085 ♪Fervent, boiling love♪ 10 00:01:07,776 --> 00:01:11,760 ♪How you long for the future♪ 11 00:01:12,128 --> 00:01:15,328 ♪Charging recklessly, getting hurt♪ 12 00:01:15,520 --> 00:01:18,475 ♪Fall in my heart♪ 13 00:01:18,475 --> 00:01:22,816 ♪If tears fill your eyes♪ 14 00:01:23,328 --> 00:01:27,297 ♪Let the damp wind stay in memories♪ 15 00:01:27,566 --> 00:01:33,940 ♪We stand by each other among the crowd♪ 16 00:01:33,940 --> 00:01:39,040 =Be Passionately in Love= 17 00:01:40,958 --> 00:01:47,160 =Episode 21= (Now I Only Have You) 18 00:01:48,382 --> 00:01:49,821 Home is still the best. 19 00:01:50,141 --> 00:01:51,141 Right? 20 00:01:51,261 --> 00:01:52,422 Clean up. 21 00:01:52,862 --> 00:01:54,342 In a while, Mr. Cai and Yingying 22 00:01:54,422 --> 00:01:55,422 will come to have a meal. 23 00:01:55,661 --> 00:01:56,701 Yingying is on vacation? 24 00:01:56,821 --> 00:01:57,821 No. 25 00:01:58,022 --> 00:01:58,781 She aced art exam. 26 00:01:58,902 --> 00:02:00,422 She's attending review classes. 27 00:02:00,621 --> 00:02:01,423 Logically speaking, 28 00:02:01,503 --> 00:02:02,822 she'd be studying hard at home. 29 00:02:02,902 --> 00:02:04,341 Heard you were back. 30 00:02:04,582 --> 00:02:05,462 Mr. Cai 31 00:02:05,542 --> 00:02:06,462 gave her a day off. 32 00:02:06,542 --> 00:02:07,101 Xu Zhi. 33 00:02:07,181 --> 00:02:07,423 Good. 34 00:02:07,503 --> 00:02:08,701 I'm here. 35 00:02:09,221 --> 00:02:10,261 So fast. 36 00:02:10,382 --> 00:02:11,621 I just mentioned you. 37 00:02:13,141 --> 00:02:14,741 I miss you so much. 38 00:02:16,422 --> 00:02:18,141 Didn't we just meet two weeks ago? 39 00:02:18,221 --> 00:02:19,661 I just miss you. 40 00:02:19,741 --> 00:02:21,502 Let's go. Hurry up. Go inside. 41 00:02:21,982 --> 00:02:23,101 You're shaking me to pieces. 42 00:02:23,181 --> 00:02:24,301 Clothes. 43 00:02:24,902 --> 00:02:26,022 Help me take them. 44 00:02:26,382 --> 00:02:27,821 Hang them and help. 45 00:02:29,261 --> 00:02:30,261 The young one orders me. 46 00:02:30,382 --> 00:02:31,141 So do you. 47 00:02:31,221 --> 00:02:32,221 Chop the vegetables! 48 00:02:32,382 --> 00:02:32,902 Alright. 49 00:02:32,982 --> 00:02:33,982 Right away. 50 00:02:40,502 --> 00:02:41,502 I forgot to ask you. 51 00:02:42,341 --> 00:02:43,741 I noticed your daughter 52 00:02:43,862 --> 00:02:44,862 is much thinner. 53 00:02:44,942 --> 00:02:46,141 Is it because she missed you 54 00:02:46,582 --> 00:02:47,661 out of town? 55 00:02:50,181 --> 00:02:52,422 Three calls a day. 56 00:02:52,582 --> 00:02:55,221 She's worried I don't eat well and dress warmly at home. 57 00:02:55,301 --> 00:02:55,821 Look, 58 00:02:56,181 --> 00:02:58,422 she bought me this pure wool home outfit. 59 00:02:59,062 --> 00:03:00,741 It's really warm to wear. 60 00:03:00,821 --> 00:03:02,782 Isn't the padded jacket you wore 61 00:03:02,862 --> 00:03:04,342 a bit drafty now? 62 00:03:04,422 --> 00:03:05,422 Stop it. 63 00:03:06,102 --> 00:03:07,141 Yingying now 64 00:03:07,221 --> 00:03:08,221 is well-behaved. 65 00:03:08,422 --> 00:03:09,382 Now whoever calls, 66 00:03:09,462 --> 00:03:10,502 she just won't go out. 67 00:03:11,542 --> 00:03:13,141 Recently, in the mock exam, 68 00:03:13,701 --> 00:03:14,622 she got 120 in Chinese 69 00:03:14,702 --> 00:03:15,661 and 110 for Math. 70 00:03:15,741 --> 00:03:17,462 The scores shot up quickly. 71 00:03:17,542 --> 00:03:18,741 I couldn't stop it. 72 00:03:18,821 --> 00:03:19,862 If it keeps going, 73 00:03:20,221 --> 00:03:21,982 getting into is Huaguang University is easy. 74 00:03:22,062 --> 00:03:23,141 It would be lucky 75 00:03:23,221 --> 00:03:24,382 to have us. 76 00:03:24,582 --> 00:03:25,582 Yes. 77 00:03:25,942 --> 00:03:28,701 Yingying has been a smart child since childhood. 78 00:03:29,382 --> 00:03:30,382 Was she 79 00:03:30,582 --> 00:03:32,221 spoiled by you? 80 00:03:35,542 --> 00:03:37,061 By the way, 81 00:03:37,141 --> 00:03:39,221 you and Ms. Wei lately... 82 00:03:42,542 --> 00:03:43,782 Zhi's sensitive. 83 00:03:43,862 --> 00:03:45,942 I haven't mentioned it to her yet. 84 00:03:46,022 --> 00:03:47,141 I just wanted 85 00:03:47,301 --> 00:03:48,541 to let her 86 00:03:48,621 --> 00:03:49,862 focus wholeheartedly 87 00:03:49,942 --> 00:03:50,942 on studying. 88 00:03:51,621 --> 00:03:52,621 This matter 89 00:03:52,902 --> 00:03:53,902 can be mentioned later. 90 00:03:54,462 --> 00:03:56,102 Don't let it slip later. 91 00:03:56,542 --> 00:03:57,782 It would affect her mood. 92 00:03:57,862 --> 00:03:59,022 Alright, I got it. 93 00:03:59,341 --> 00:04:01,022 Zhi, it's only been two weeks. 94 00:04:01,102 --> 00:04:02,342 How did you lose weight? 95 00:04:02,422 --> 00:04:03,342 It's exam week. 96 00:04:03,422 --> 00:04:04,222 The intensity's high 97 00:04:04,302 --> 00:04:05,582 and meals are not on time. 98 00:04:06,301 --> 00:04:07,541 When Zhu Yangqi comes back, 99 00:04:07,621 --> 00:04:08,902 let's ask him to work out. 100 00:04:09,301 --> 00:04:11,261 My back and waist kill me after class. 101 00:04:11,341 --> 00:04:12,542 I feel lousy all over. 102 00:04:13,462 --> 00:04:13,983 Alright. 103 00:04:14,063 --> 00:04:15,261 It saves on hiring a trainer. 104 00:04:15,902 --> 00:04:17,181 He seems to return next week. 105 00:04:17,341 --> 00:04:18,022 Scheduled. 106 00:04:18,301 --> 00:04:19,542 Still not on vacation? 107 00:04:19,821 --> 00:04:21,822 Beijing Theater Academy has no broadcasting. 108 00:04:21,902 --> 00:04:22,742 If I got in, 109 00:04:22,822 --> 00:04:24,141 I'd be still staying at school 110 00:04:24,221 --> 00:04:25,542 like Zhu Yangqi. 111 00:04:28,301 --> 00:04:30,301 Why do you keep talking about Zhu Yangqi? 112 00:04:31,502 --> 00:04:33,102 You're not falling for him, are you? 113 00:04:36,781 --> 00:04:37,781 Is it that obvious? 114 00:04:38,462 --> 00:04:39,382 Since when? 115 00:04:39,462 --> 00:04:40,181 Together now? 116 00:04:40,301 --> 00:04:41,301 Not yet. 117 00:04:41,542 --> 00:04:43,582 I must focus on reviewing cultural courses. 118 00:04:44,422 --> 00:04:45,582 When I get into college, 119 00:04:46,181 --> 00:04:47,301 I'll tell him. 120 00:04:47,502 --> 00:04:48,821 I think it's okay. 121 00:04:49,102 --> 00:04:50,101 Those two in the room. 122 00:04:50,181 --> 00:04:51,181 Come out to eat! 123 00:04:52,542 --> 00:04:54,101 Don't tell my dad about Zhu Yangqi. 124 00:04:54,181 --> 00:04:55,541 Don't tell my dad about Luzhou. 125 00:04:55,621 --> 00:04:56,621 Okay. 126 00:04:59,261 --> 00:04:59,943 Come on. 127 00:05:00,023 --> 00:05:01,061 Good girl, 128 00:05:01,141 --> 00:05:02,542 eat a piece of fish 129 00:05:02,982 --> 00:05:03,982 to nourish your brain. 130 00:05:04,221 --> 00:05:04,862 - Thank you, Dad. - Studying is tiring. 131 00:05:04,942 --> 00:05:05,502 Look. 132 00:05:05,582 --> 00:05:06,582 You've lost weight. 133 00:05:10,341 --> 00:05:12,301 Dad, drink some chicken soup to nourish your body. 134 00:05:20,462 --> 00:05:21,462 Come on. 135 00:05:22,022 --> 00:05:23,542 Red beans and red dates 136 00:05:24,261 --> 00:05:25,261 are nourishment. 137 00:05:26,862 --> 00:05:27,862 Come on. 138 00:05:29,382 --> 00:05:29,702 For me? 139 00:05:29,782 --> 00:05:30,862 Drink it to look healthy. 140 00:05:30,942 --> 00:05:31,942 Thank you, Dad. 141 00:05:36,462 --> 00:05:37,781 Dad, let me get you some greens. 142 00:05:39,141 --> 00:05:39,741 Eat more. 143 00:05:39,902 --> 00:05:40,902 Okay. 144 00:05:41,382 --> 00:05:43,181 Try some of the greens. 145 00:05:45,862 --> 00:05:46,862 Yingying, 146 00:05:47,942 --> 00:05:48,902 serve a bowl of soup 147 00:05:48,982 --> 00:05:49,982 for me. 148 00:05:50,621 --> 00:05:51,621 Why not do it yourself? 149 00:05:51,701 --> 00:05:52,982 My hands are all greasy. 150 00:05:56,542 --> 00:05:57,541 Fine. 151 00:05:57,621 --> 00:05:58,862 I'll get the bowl myself. 152 00:06:00,221 --> 00:06:01,221 You're right. 153 00:06:01,621 --> 00:06:02,701 Mine is a bit drafty. 154 00:06:04,422 --> 00:06:05,102 How is it? 155 00:06:05,382 --> 00:06:06,181 Are those delicious? 156 00:06:06,261 --> 00:06:07,062 Very delicious. 157 00:06:07,181 --> 00:06:08,181 Then eat more. 158 00:06:08,661 --> 00:06:10,701 Our Xu family's unique recipe. 159 00:06:15,942 --> 00:06:16,422 Come on. 160 00:06:16,661 --> 00:06:17,902 My drafty cotton-padded jacket. 161 00:06:17,982 --> 00:06:19,302 I serve you a bowl of soup? 162 00:06:19,382 --> 00:06:20,181 Okay. 163 00:06:20,261 --> 00:06:21,261 Serve more. 164 00:06:24,502 --> 00:06:25,262 All the good stuff 165 00:06:25,342 --> 00:06:26,462 went into your bowl. 166 00:06:26,542 --> 00:06:27,621 I'll give you this bowl. 167 00:06:27,701 --> 00:06:29,462 No need. 168 00:06:31,301 --> 00:06:32,302 I don't want to go. 169 00:06:32,382 --> 00:06:34,022 I haven't finished saying to you. 170 00:06:34,102 --> 00:06:35,741 Then let's talk about it another day. 171 00:06:35,902 --> 00:06:37,101 Yingying, that's enough. 172 00:06:37,181 --> 00:06:38,462 - It's fine. - Go. He is waiting for you. 173 00:06:38,942 --> 00:06:40,022 Then I'm leaving. 174 00:06:40,102 --> 00:06:40,621 Bye-bye. 175 00:06:40,701 --> 00:06:41,342 - Hurry up. - Bye-bye. 176 00:06:41,422 --> 00:06:42,422 - Bye-bye. - Let's go. 177 00:06:42,502 --> 00:06:43,462 Bye-bye, Mr. Cai. 178 00:06:43,542 --> 00:06:44,221 Bye-bye. 179 00:06:44,301 --> 00:06:44,982 Bye-bye! 180 00:06:45,062 --> 00:06:45,622 That's enough. 181 00:06:45,702 --> 00:06:47,062 It's not a farewell forever. 182 00:06:57,701 --> 00:06:59,102 Dad, let's watch some TV. 183 00:07:00,741 --> 00:07:01,741 Okay. 184 00:07:03,341 --> 00:07:04,302 Watch what? 185 00:07:04,382 --> 00:07:05,062 Watching the show 186 00:07:05,142 --> 00:07:06,181 you've been following? 187 00:07:06,982 --> 00:07:07,982 Anything is fine. 188 00:08:02,902 --> 00:08:04,022 So sleepy. 189 00:08:05,022 --> 00:08:07,621 L-Let's sleep. 190 00:08:15,382 --> 00:08:16,662 - Good night. - Good night. 191 00:08:37,301 --> 00:08:38,301 Hello. 192 00:08:41,622 --> 00:08:43,581 I was just watching TV with my daughter. 193 00:08:45,221 --> 00:08:46,862 (Reporting today's situation.) 194 00:08:47,221 --> 00:08:47,823 (After dinner,) 195 00:08:47,903 --> 00:08:49,782 (I especially watched TV with my dad.) 196 00:08:50,022 --> 00:08:51,822 (His mood is very stable.) 197 00:08:55,181 --> 00:08:57,822 (Now your boyfriend's not so stable.) 198 00:08:58,622 --> 00:09:00,461 (No message in six hours.) 199 00:09:01,181 --> 00:09:03,022 (I thought you were in the bathroom) 200 00:09:03,102 --> 00:09:04,102 (and passed out.) 201 00:09:06,742 --> 00:09:08,982 (I'm afraid my dad sees me replying too frequently.) 202 00:09:09,062 --> 00:09:10,062 (He might suspect.) 203 00:09:10,622 --> 00:09:12,341 (Can we video call later?) 204 00:09:13,662 --> 00:09:14,461 (No.) 205 00:09:14,622 --> 00:09:15,662 (You wish.) 206 00:09:19,501 --> 00:09:20,501 (I'm going to sleep.) 207 00:09:20,902 --> 00:09:21,902 (Good night.) 208 00:09:22,622 --> 00:09:24,582 (You better pray for a snowstorm in Beijing) 209 00:09:24,662 --> 00:09:26,461 (can trap me.) 210 00:09:26,702 --> 00:09:28,702 (Or I'll fix you when I return to Qingyi.) 211 00:09:35,421 --> 00:09:38,141 (Promise kept, Shy Boy Chen.) 212 00:09:41,221 --> 00:09:41,863 (I advise you) 213 00:09:41,943 --> 00:09:43,862 (not to provoke me who you left in Beijing,) 214 00:09:43,942 --> 00:09:45,822 (feeling all neglected.) 215 00:09:47,341 --> 00:09:48,381 (I'm going to sleep,) 216 00:09:48,461 --> 00:09:49,501 (really tired.) 217 00:09:50,022 --> 00:09:51,582 (Today was a busy day.) 218 00:09:51,662 --> 00:09:52,782 (Really exhausted.) 219 00:10:05,822 --> 00:10:07,062 (Spend time with your dad.) 220 00:10:07,702 --> 00:10:09,261 (I have taken a backseat.) 221 00:10:09,782 --> 00:10:10,982 (Call me if you miss me.) 222 00:10:11,062 --> 00:10:12,102 (Any time is fine.) 223 00:10:24,894 --> 00:10:29,048 (Vacation, Day 1) 224 00:10:35,341 --> 00:10:36,381 Please come in. 225 00:10:39,381 --> 00:10:40,381 Awake? 226 00:10:40,782 --> 00:10:41,982 Good morning. 227 00:10:42,141 --> 00:10:43,702 Do you want to have breakfast? 228 00:10:45,782 --> 00:10:47,101 Haven't you had peanut porridge 229 00:10:47,181 --> 00:10:48,541 I made in a long time? 230 00:10:50,261 --> 00:10:51,261 Get up soon. 231 00:10:51,461 --> 00:10:52,461 It's ready. 232 00:10:52,902 --> 00:10:53,582 Okay. 233 00:10:53,662 --> 00:10:55,301 Alright, waiting for you. 234 00:11:00,581 --> 00:11:01,581 (Day 2) Please come in. 235 00:11:04,301 --> 00:11:05,822 What do you want for lunch today? 236 00:11:07,102 --> 00:11:08,622 Water spinach, 237 00:11:08,702 --> 00:11:09,702 ribbonfish, 238 00:11:09,982 --> 00:11:11,062 lotus root and peanut soup. 239 00:11:11,301 --> 00:11:12,501 Just these three, right? 240 00:11:12,581 --> 00:11:14,381 And brown sugar glutinous rice cake. 241 00:11:14,662 --> 00:11:15,662 Wait. 242 00:11:18,181 --> 00:11:19,181 (Day 3) Zhi! 243 00:11:19,461 --> 00:11:20,461 Eat. 244 00:11:22,501 --> 00:11:23,541 What to eat? 245 00:11:24,381 --> 00:11:27,902 Your favorite fried small river shrimps. 246 00:11:27,982 --> 00:11:29,102 The canteen doesn't have it. 247 00:11:33,902 --> 00:11:34,902 Let's start. 248 00:11:37,622 --> 00:11:39,301 Smells good. 249 00:11:40,222 --> 00:11:42,742 (Day 4) 250 00:11:42,822 --> 00:11:44,022 Dad, you haven't cooked yet. 251 00:11:44,102 --> 00:11:45,102 Where are you going? 252 00:11:45,341 --> 00:11:46,341 Today I don't have time. 253 00:11:47,501 --> 00:11:48,542 Order takeout yourself. 254 00:11:48,622 --> 00:11:50,501 I-I have to work overtime at the hospital. 255 00:11:55,581 --> 00:11:56,581 (Day 5) I go for a run. 256 00:11:57,421 --> 00:11:58,023 After that, 257 00:11:58,103 --> 00:12:00,102 bring me a serving of Fengxiang xiaolongbao. 258 00:12:06,110 --> 00:12:09,016 (Day 6) 259 00:12:10,622 --> 00:12:11,622 Dad. 260 00:12:12,261 --> 00:12:13,461 What for dinner? 261 00:12:14,662 --> 00:12:15,662 Don't rush me. 262 00:12:15,902 --> 00:12:17,662 Skipping a meal won't starve you. 263 00:12:18,141 --> 00:12:19,141 Wait a moment. 264 00:12:24,461 --> 00:12:25,141 (Day N) Dad, 265 00:12:25,301 --> 00:12:25,782 I... 266 00:12:25,982 --> 00:12:27,301 When will you go back to school? 267 00:12:35,022 --> 00:12:36,541 Booking tickets early is much cheaper. 268 00:12:43,581 --> 00:12:44,742 - Come on. Have a drink. - Come on. 269 00:12:44,822 --> 00:12:45,782 - Cheers! - Cheers! 270 00:12:45,862 --> 00:12:47,181 - Long time no see! - Long time no see! 271 00:12:51,862 --> 00:12:52,742 Just downed it in one? 272 00:12:52,862 --> 00:12:53,422 Of course. 273 00:12:53,502 --> 00:12:54,662 How are things lately? 274 00:12:54,862 --> 00:12:55,582 - Absolutely! - Fine. 275 00:12:55,662 --> 00:12:56,582 - Pretty good. - It's fine. 276 00:12:56,662 --> 00:12:57,462 You're pretty good? 277 00:12:57,542 --> 00:12:58,742 I'm okay for now. 278 00:12:59,261 --> 00:13:00,782 Just a bit too tired lately. 279 00:13:03,702 --> 00:13:04,421 - Don't mind me. - Try that dish. 280 00:13:04,501 --> 00:13:05,501 - Go ahead. - Not bad. 281 00:13:06,261 --> 00:13:07,421 - Eat this. - Try this. 282 00:13:07,501 --> 00:13:08,501 Hello, Zhi. 283 00:13:09,141 --> 00:13:10,101 My boyfriend in Beijing, 284 00:13:10,181 --> 00:13:11,581 you're not done yet? 285 00:13:13,062 --> 00:13:13,942 I'm eating out. 286 00:13:14,022 --> 00:13:15,022 I just didn't see it. 287 00:13:17,942 --> 00:13:19,101 I'm eating this late. 288 00:13:19,181 --> 00:13:20,181 Aren't you asking why? 289 00:13:21,022 --> 00:13:22,782 If you don't love me anymore, don't force it. 290 00:13:22,942 --> 00:13:24,822 Stop teasing. I'm serious. 291 00:13:25,022 --> 00:13:26,421 Xu has been acting weird lately. 292 00:13:26,501 --> 00:13:27,142 Do you remember? 293 00:13:27,222 --> 00:13:29,022 When I just got back, 294 00:13:29,181 --> 00:13:31,421 he made me a new dish every single day. 295 00:13:31,782 --> 00:13:32,663 But now, 296 00:13:32,743 --> 00:13:34,301 I asked him what he was making. 297 00:13:34,381 --> 00:13:36,022 He said skipping a meal won't starve me. 298 00:13:36,902 --> 00:13:37,663 Today is weirder. 299 00:13:37,743 --> 00:13:39,421 He asked me when I'll return to Beijing. 300 00:13:41,301 --> 00:13:42,301 Don't overthink it. 301 00:13:42,421 --> 00:13:43,501 Aren't parents like this? 302 00:13:44,501 --> 00:13:45,662 Distance creates beauty. 303 00:13:46,461 --> 00:13:48,141 Parents miss kids when they're not around. 304 00:13:48,221 --> 00:13:49,982 But get frustrated when they're always there. 305 00:13:51,341 --> 00:13:52,341 But now every day he 306 00:13:52,421 --> 00:13:54,221 comes back later and later. 307 00:13:54,381 --> 00:13:55,902 Once he returns, he heads to bedroom. 308 00:13:56,421 --> 00:13:58,381 Zhi, you know what you're acting like now? 309 00:13:58,702 --> 00:13:59,982 Like a bad guy hurts you. 310 00:14:00,062 --> 00:14:01,982 You come find a backup for comfort. 311 00:14:03,501 --> 00:14:05,381 No, Xu is really acting strange. 312 00:14:05,702 --> 00:14:06,942 He got a call last night, 313 00:14:07,102 --> 00:14:08,541 saying it was an emergency and left. 314 00:14:08,782 --> 00:14:10,381 What kind of emergency in andrology? 315 00:14:10,541 --> 00:14:12,221 There should be some, right? 316 00:14:13,022 --> 00:14:16,102 Young, single guys 317 00:14:16,742 --> 00:14:17,862 with a lot of curiosity. 318 00:14:18,261 --> 00:14:19,622 They get themselves into trouble. 319 00:14:21,261 --> 00:14:22,261 For example? 320 00:14:23,862 --> 00:14:24,822 For example... 321 00:14:24,902 --> 00:14:26,862 Why don't we order something else? 322 00:14:26,942 --> 00:14:28,542 Someone just arrived said 323 00:14:28,622 --> 00:14:29,341 BBQ is delicious. 324 00:14:29,421 --> 00:14:30,342 - Not bad. - Sounds good. 325 00:14:30,422 --> 00:14:31,822 I haven't had seafood for long. 326 00:14:31,902 --> 00:14:33,782 - Waiter. - I really miss the crabs from Qingyi. 327 00:14:33,862 --> 00:14:34,862 How many are attending? 328 00:14:34,942 --> 00:14:35,942 Who's all there? 329 00:14:36,301 --> 00:14:37,702 Ke, Zhang Yu, 330 00:14:37,862 --> 00:14:39,221 and a few classmates. 331 00:14:39,421 --> 00:14:41,022 See what else to add. 332 00:14:41,381 --> 00:14:41,902 Ke, 333 00:14:42,181 --> 00:14:42,863 don't order mine. 334 00:14:42,943 --> 00:14:44,022 I'll be going back soon. 335 00:14:44,421 --> 00:14:46,261 Wang Yue awaits me to revise the thesis. 336 00:14:46,902 --> 00:14:48,221 You just came and you're leaving? 337 00:14:48,301 --> 00:14:49,222 Yeah. 338 00:14:49,302 --> 00:14:50,822 - It's rare for us to gather. - Right. 339 00:14:50,822 --> 00:14:52,141 Why are you revising thesis? 340 00:14:52,221 --> 00:14:52,863 Do it tomorrow. 341 00:14:52,863 --> 00:14:54,301 - Exactly. - Ke will be with you. 342 00:14:54,301 --> 00:14:55,261 I'll accompany you. 343 00:14:55,341 --> 00:14:56,062 Zhang Yu, 344 00:14:56,221 --> 00:14:57,982 he is leaving. Won't you stop him? 345 00:14:59,221 --> 00:15:00,102 Chen Luzhou 346 00:15:00,182 --> 00:15:02,341 is quite busy now with the math modeling competition. 347 00:15:02,421 --> 00:15:04,261 So don't hold him back, right? 348 00:15:04,501 --> 00:15:05,261 Wait. You... 349 00:15:05,461 --> 00:15:07,702 Don't imply anything between Zhang Yu and me. 350 00:15:07,902 --> 00:15:09,622 My girlfriend is still on the call here. 351 00:15:09,702 --> 00:15:10,902 How do I explain this? 352 00:15:12,622 --> 00:15:14,141 Honey is checking up on you. 353 00:15:16,501 --> 00:15:17,702 Female desk mates? 354 00:15:17,822 --> 00:15:19,022 What if I get jealous? 355 00:15:19,141 --> 00:15:20,141 Stop it. 356 00:15:20,301 --> 00:15:21,142 Student gathering. 357 00:15:21,222 --> 00:15:22,261 Why would you be jealous? 358 00:15:24,461 --> 00:15:26,022 Chen Luzhou, I'm jealous. 359 00:15:26,782 --> 00:15:28,061 I originally wanted to tell you 360 00:15:28,141 --> 00:15:30,102 I want to take back what I said earlier. 361 00:15:30,662 --> 00:15:32,622 Because I really miss you in Qingyi. 362 00:15:32,782 --> 00:15:34,662 But now I don't want to take it back. 363 00:15:36,261 --> 00:15:37,301 Because I'm angry. 364 00:15:37,541 --> 00:15:38,221 That's it. 365 00:15:38,381 --> 00:15:39,381 Bye-bye. 366 00:15:42,742 --> 00:15:43,822 I'll stay with you, okay? 367 00:15:45,501 --> 00:15:46,501 I'm leaving. 368 00:15:47,221 --> 00:15:48,221 Leaving now? 369 00:15:48,301 --> 00:15:49,301 I'm going back. 370 00:15:49,421 --> 00:15:50,421 - Take your time eating. - Bye-bye. 371 00:15:51,221 --> 00:15:52,101 - Okay. - See you. 372 00:15:52,181 --> 00:15:52,703 Okay. 373 00:15:52,783 --> 00:15:54,421 - Bye-bye. - Bye-bye. 374 00:15:57,461 --> 00:15:58,461 Please come in. 375 00:16:00,461 --> 00:16:01,542 There's an emergency. 376 00:16:01,622 --> 00:16:02,222 I have to go. 377 00:16:02,302 --> 00:16:03,622 You're going out again, huh? 378 00:16:03,942 --> 00:16:04,942 I kept a bowl of wontons. 379 00:16:05,062 --> 00:16:05,662 Have it. 380 00:16:05,742 --> 00:16:06,742 Or it will be soggy. 381 00:16:30,261 --> 00:16:30,782 Director, 382 00:16:30,982 --> 00:16:32,301 my son is still lying here. 383 00:16:32,381 --> 00:16:33,381 Why not take care of him? 384 00:16:33,461 --> 00:16:34,903 Sir, he just has external injuries. 385 00:16:34,983 --> 00:16:36,181 We've already treated him. 386 00:16:36,261 --> 00:16:37,942 There are several more serious cases now. 387 00:16:38,022 --> 00:16:41,023 Ms. Wei's son is also in there. He was hurt bad but gave up his bed. 388 00:16:41,103 --> 00:16:42,902 What does her son have to do with me? 389 00:16:42,982 --> 00:16:44,622 - My son is still lying here. - Alright. 390 00:16:44,702 --> 00:16:45,301 No fighting. 391 00:16:45,381 --> 00:16:46,141 Enough. 392 00:16:46,301 --> 00:16:48,782 We'll take your son to radiology 393 00:16:48,902 --> 00:16:49,742 for a quick X-ray. 394 00:16:49,902 --> 00:16:50,663 Rest assured. 395 00:16:50,743 --> 00:16:51,702 Arrange it now, okay? 396 00:16:51,782 --> 00:16:51,982 Okay. 397 00:16:52,062 --> 00:16:52,823 Don't worry. 398 00:16:52,903 --> 00:16:53,862 No problem. 399 00:16:53,942 --> 00:16:54,502 - Go. - Thank you. 400 00:16:54,582 --> 00:16:55,622 Come on. 401 00:16:56,181 --> 00:16:57,061 What's going on here? 402 00:16:57,141 --> 00:16:57,862 So many people. 403 00:16:57,942 --> 00:16:58,501 Perfect time. 404 00:16:58,622 --> 00:16:59,301 Listen. 405 00:16:59,501 --> 00:17:00,501 Be mentally prepared. 406 00:17:01,141 --> 00:17:01,943 Ms. Wei's son 407 00:17:02,023 --> 00:17:03,181 just sent to emergency room. 408 00:17:03,581 --> 00:17:04,581 It's that serious? 409 00:17:04,742 --> 00:17:06,582 There was a fire in boys' dormitory building. 410 00:17:06,662 --> 00:17:07,662 Take a look. 411 00:17:08,062 --> 00:17:10,101 Burns shouldn't be sent to our hospital. 412 00:17:10,181 --> 00:17:10,942 Not burns. 413 00:17:11,181 --> 00:17:12,381 He acted bravely. 414 00:17:12,541 --> 00:17:13,982 He ran to save his classmates 415 00:17:14,062 --> 00:17:15,622 and got hit by a load-bearing pillar. 416 00:17:16,622 --> 00:17:17,622 Hit there? 417 00:17:18,622 --> 00:17:19,782 Don't make everything about 418 00:17:19,982 --> 00:17:20,862 your department, 419 00:17:20,942 --> 00:17:21,422 okay? 420 00:17:21,502 --> 00:17:22,582 I work for it. 421 00:17:22,662 --> 00:17:23,702 Then what I should do? 422 00:17:24,702 --> 00:17:25,862 He thought his mom 423 00:17:25,942 --> 00:17:27,061 worked here as a doctor. 424 00:17:27,141 --> 00:17:27,863 He came here 425 00:17:27,943 --> 00:17:29,742 and used up the hospital's resources. 426 00:17:29,822 --> 00:17:30,422 You know? 427 00:17:30,502 --> 00:17:31,542 He wanted to give his bed 428 00:17:31,622 --> 00:17:32,902 to one of his classmates. 429 00:17:32,982 --> 00:17:33,623 He's arguing 430 00:17:33,703 --> 00:17:35,221 about this matter with his mom. 431 00:17:35,341 --> 00:17:36,341 I asked you to come here 432 00:17:36,541 --> 00:17:37,581 to persuade them. 433 00:17:39,062 --> 00:17:40,662 If I hadn't seen so many people, 434 00:17:40,742 --> 00:17:42,461 I would think you were talking nonsense. 435 00:17:42,822 --> 00:17:43,381 I... 436 00:17:43,742 --> 00:17:45,221 I'm doing this for your good. You... 437 00:17:47,381 --> 00:17:49,501 Everything else is fine, right? 438 00:17:49,581 --> 00:17:50,581 It only hurts here? 439 00:17:50,742 --> 00:17:51,822 It really hurts right here. 440 00:17:52,062 --> 00:17:53,221 It might be a bone fracture. 441 00:17:53,301 --> 00:17:54,301 You must have a check-up. 442 00:17:55,102 --> 00:17:56,101 Look at you. 443 00:17:56,181 --> 00:17:58,421 Didn't your school have fire drills before? 444 00:17:58,501 --> 00:18:00,101 You were outside perfectly fine, 445 00:18:00,181 --> 00:18:01,341 but you ran into the fire. 446 00:18:01,421 --> 00:18:02,421 What were you thinking? 447 00:18:02,902 --> 00:18:04,782 There are firefighters for saving people. 448 00:18:05,102 --> 00:18:06,782 Did you really need to play the hero here? 449 00:18:09,461 --> 00:18:10,501 How is Lin doing? 450 00:18:10,862 --> 00:18:12,301 Dr. Xu, you came too. 451 00:18:13,301 --> 00:18:15,141 Mr. Cai told me there was a major accident. 452 00:18:15,381 --> 00:18:16,702 To avoid being short-handed, 453 00:18:16,942 --> 00:18:18,022 he asked me to come. 454 00:18:18,581 --> 00:18:19,382 We just said 455 00:18:19,462 --> 00:18:21,421 this time it's actually quite dangerous. 456 00:18:21,501 --> 00:18:22,501 Lin, 457 00:18:22,862 --> 00:18:23,902 you are very brave. 458 00:18:31,541 --> 00:18:33,782 Hello, may I ask where Dr. Xu Guangji is? 459 00:18:34,822 --> 00:18:37,102 He just seemed to go over to the emergency ward. 460 00:18:37,581 --> 00:18:38,581 Thank you. 461 00:18:47,581 --> 00:18:49,022 He just knows how to play the hero. 462 00:18:50,221 --> 00:18:51,622 What heroics did I perform? 463 00:18:51,702 --> 00:18:53,022 My roommate is sleeping inside. 464 00:18:53,102 --> 00:18:54,261 I can't watch them 465 00:18:54,341 --> 00:18:55,142 be burned to death. 466 00:18:55,222 --> 00:18:56,261 Exactly. 467 00:18:57,062 --> 00:18:57,662 Exactly. 468 00:18:57,862 --> 00:18:58,782 So you are here. 469 00:18:58,862 --> 00:18:59,743 It's fine. 470 00:18:59,823 --> 00:19:00,902 No need to worry. 471 00:19:01,541 --> 00:19:02,342 Dr. Xu, 472 00:19:02,422 --> 00:19:03,702 I didn't mess up, right? 473 00:19:03,782 --> 00:19:04,782 A real man. 474 00:19:04,862 --> 00:19:05,581 This point, 475 00:19:05,862 --> 00:19:06,862 I support you. 476 00:19:07,102 --> 00:19:08,102 Take it easy. 477 00:19:08,662 --> 00:19:09,542 The leg is injury? 478 00:19:09,622 --> 00:19:10,622 I forgot. 479 00:19:10,742 --> 00:19:11,382 Forget it. 480 00:19:11,462 --> 00:19:13,261 - Let's talk outside. - Okay. 481 00:19:13,461 --> 00:19:15,942 Mom, say whatever you have to say to my face. 482 00:19:16,062 --> 00:19:18,102 I know you are dating. 483 00:19:20,341 --> 00:19:21,662 Nonsense. 484 00:19:21,862 --> 00:19:23,381 I already know. Don't pretend with me. 485 00:19:24,141 --> 00:19:25,381 Just date. 486 00:19:25,742 --> 00:19:26,862 I'm not going to oppose. 487 00:19:28,301 --> 00:19:29,341 Lin, 488 00:19:30,062 --> 00:19:31,341 take good care of your injury. 489 00:19:31,581 --> 00:19:32,862 After you are discharged, 490 00:19:32,982 --> 00:19:34,862 I will prepare a big gift for you 491 00:19:35,141 --> 00:19:37,461 to commend your bravery this time. 492 00:19:40,461 --> 00:19:41,702 When you are discharged, 493 00:19:42,022 --> 00:19:44,421 I'll give you a big gift. 494 00:19:44,742 --> 00:19:46,542 Rewarding you for being so young 495 00:19:46,622 --> 00:19:49,102 and staying in such a swanky room. 496 00:19:49,341 --> 00:19:50,341 Okay? 497 00:20:01,341 --> 00:20:02,461 Thank you, Dad. 498 00:20:02,662 --> 00:20:03,622 You... 499 00:20:03,702 --> 00:20:04,302 You brat. 500 00:20:04,382 --> 00:20:05,461 Don't mess about. Lie down. 501 00:20:05,541 --> 00:20:07,022 Anyway, it's just a matter of time. 502 00:20:07,261 --> 00:20:08,261 Slow down. 503 00:20:16,541 --> 00:20:17,261 Is that 504 00:20:17,461 --> 00:20:19,062 your daughter? 505 00:20:24,102 --> 00:20:25,102 Zhi. 506 00:20:26,301 --> 00:20:27,301 Why are you here? 507 00:20:30,421 --> 00:20:32,022 You left your phone at home. 508 00:20:32,141 --> 00:20:33,942 I brought it over in case you needed it. 509 00:20:34,062 --> 00:20:35,062 Hello. 510 00:20:35,742 --> 00:20:37,181 T-This is Ms. Wei. 511 00:20:37,742 --> 00:20:38,862 Hello, Xu Zhi. 512 00:20:42,421 --> 00:20:43,381 Dad, 513 00:20:43,461 --> 00:20:44,461 actually, 514 00:20:44,942 --> 00:20:46,381 you could have just told me earlier. 515 00:20:46,622 --> 00:20:47,622 It's okay. 516 00:20:47,862 --> 00:20:49,541 Actually, I 517 00:20:50,181 --> 00:20:52,301 was planning to tell you after a while. 518 00:20:52,942 --> 00:20:54,461 It's okay. I'll head back. 519 00:20:54,742 --> 00:20:55,421 Ms. Wei, 520 00:20:55,581 --> 00:20:56,902 come over for a bite. 521 00:20:56,982 --> 00:20:58,022 Let's meet up. 522 00:20:59,062 --> 00:21:00,581 Okay, thank you. 523 00:21:01,102 --> 00:21:01,742 I'm leaving. 524 00:21:01,902 --> 00:21:02,902 By the way. 525 00:21:05,022 --> 00:21:06,022 On your way back, 526 00:21:06,822 --> 00:21:07,622 be careful. 527 00:21:07,742 --> 00:21:08,742 Okay. 528 00:21:08,982 --> 00:21:10,581 - Bye-bye. - Bye-bye. 529 00:21:25,484 --> 00:21:30,793 (Tickets Information) 530 00:21:35,501 --> 00:21:37,942 I've prepared all the attachments and proof materials. 531 00:21:38,341 --> 00:21:38,943 Luzhou, 532 00:21:39,023 --> 00:21:40,461 just attach them at the back. 533 00:21:45,022 --> 00:21:46,022 Luzhou. 534 00:21:51,261 --> 00:21:52,261 Hey. 535 00:21:52,782 --> 00:21:53,782 What's wrong? 536 00:21:55,862 --> 00:21:56,982 Zhi didn't answer the phone. 537 00:22:01,141 --> 00:22:01,742 Don't worry. 538 00:22:01,982 --> 00:22:02,742 She was jealous. 539 00:22:02,822 --> 00:22:03,381 Yeah. 540 00:22:03,461 --> 00:22:04,461 She might be mad at you. 541 00:22:04,742 --> 00:22:06,421 My girlfriend does this often. It's okay. 542 00:22:06,662 --> 00:22:07,982 Right, her phone may 543 00:22:08,062 --> 00:22:09,301 not be charged. 544 00:22:09,461 --> 00:22:09,783 Normal. 545 00:22:09,863 --> 00:22:10,902 Yeah. That's possible. 546 00:22:16,782 --> 00:22:17,782 I'm listening. 547 00:22:17,942 --> 00:22:19,622 She didn't answer. No one at home. 548 00:22:19,822 --> 00:22:20,822 But don't worry. 549 00:22:20,942 --> 00:22:22,022 I'll go nearby to search. 550 00:22:23,862 --> 00:22:24,663 Alright then, 551 00:22:24,743 --> 00:22:26,102 give me a call if you have news. 552 00:22:26,662 --> 00:22:27,662 Okay. 553 00:22:35,942 --> 00:22:37,022 I'll return Qingyi. 554 00:22:37,822 --> 00:22:38,583 Don't worry. 555 00:22:38,663 --> 00:22:40,181 I return before the competition, okay? 556 00:22:40,782 --> 00:22:41,782 It's okay. 557 00:22:42,742 --> 00:22:44,341 - Sorry. - Stay safe. 558 00:23:14,622 --> 00:23:15,582 Xu Zhi. 559 00:23:15,662 --> 00:23:16,662 Xu Zhi! 560 00:23:16,902 --> 00:23:18,022 You finally showed up. 561 00:23:18,102 --> 00:23:18,983 Where did you go? 562 00:23:19,063 --> 00:23:20,261 Why not answer the phone? 563 00:23:21,261 --> 00:23:22,341 I didn't bring my phone. 564 00:23:23,261 --> 00:23:24,421 It is charging. 565 00:23:24,902 --> 00:23:26,982 Chen Luzhou has been going crazy looking for you? 566 00:23:27,141 --> 00:23:28,421 He has booked the air ticket. 567 00:23:28,501 --> 00:23:29,702 Hurry up and call him back. 568 00:23:30,702 --> 00:23:31,702 Really? 569 00:23:54,421 --> 00:23:55,381 Hello, 570 00:23:55,461 --> 00:23:56,461 where are you? 571 00:23:56,662 --> 00:23:57,982 I'm on the way to the airport. 572 00:23:58,461 --> 00:23:59,382 Competition will start. 573 00:23:59,462 --> 00:24:00,782 What's gotten into you? 574 00:24:01,461 --> 00:24:02,461 I should be asking you. 575 00:24:02,942 --> 00:24:04,062 Why not answer my call? 576 00:24:09,782 --> 00:24:10,822 You beat me. 577 00:24:12,181 --> 00:24:13,541 What time is your flight? 578 00:24:14,141 --> 00:24:15,141 1:30 AM. 579 00:24:16,022 --> 00:24:16,702 I'm fine. 580 00:24:16,782 --> 00:24:17,782 Go back quickly. 581 00:24:18,102 --> 00:24:19,982 If the weather is bad, you won't make it back. 582 00:24:20,181 --> 00:24:22,141 Your effort this half semester will be wasted. 583 00:24:29,381 --> 00:24:30,381 Chen Luzhou, 584 00:24:31,822 --> 00:24:33,742 are you worried that I'll break up with you? 585 00:24:37,862 --> 00:24:39,341 I-I don't know what to say. 586 00:24:41,261 --> 00:24:42,822 Maybe I haven't seen you for long. 587 00:24:43,581 --> 00:24:44,702 During this time, 588 00:24:44,982 --> 00:24:45,942 I've been really busy. 589 00:24:46,022 --> 00:24:47,541 We haven't had a good chat. 590 00:24:48,581 --> 00:24:49,662 I'm just worried you... 591 00:24:57,221 --> 00:24:57,982 Cai Yingying said 592 00:24:58,062 --> 00:24:58,983 she couldn't reach you. 593 00:24:59,063 --> 00:25:00,381 I feared you were in trouble. 594 00:25:01,822 --> 00:25:03,102 I went to the hospital. 595 00:25:04,381 --> 00:25:05,942 I hurried and forgot my phone. 596 00:25:06,062 --> 00:25:07,062 Why went to the hospital? 597 00:25:07,301 --> 00:25:08,301 Are you feeling unwell? 598 00:25:08,541 --> 00:25:09,261 No. 599 00:25:09,461 --> 00:25:10,221 It's my dad. 600 00:25:10,341 --> 00:25:11,421 He took an emergency case 601 00:25:11,501 --> 00:25:12,542 and went to the hospital, 602 00:25:12,622 --> 00:25:13,462 without his phone. 603 00:25:13,542 --> 00:25:14,622 So I brought it to him. 604 00:25:16,381 --> 00:25:18,381 I happened to meet his girlfriend. 605 00:25:18,782 --> 00:25:19,782 It took a while. 606 00:25:20,581 --> 00:25:21,581 Girlfriend? 607 00:25:22,301 --> 00:25:23,782 When did he have a girlfriend? 608 00:25:25,102 --> 00:25:26,982 She's the chief at my dad's hospital. 609 00:25:34,501 --> 00:25:35,501 Chen Luzhou, 610 00:25:37,982 --> 00:25:39,301 now I only have you. 611 00:25:41,221 --> 00:25:42,822 As long as you don't break up with me, 612 00:25:43,102 --> 00:25:44,381 we won't break up. 613 00:25:46,261 --> 00:25:47,261 Wait for me at home. 614 00:25:47,902 --> 00:25:48,902 I'll be back soon. 615 00:25:49,822 --> 00:25:50,542 I'm fine. 616 00:25:50,622 --> 00:25:51,622 I'm quite good. 617 00:25:52,301 --> 00:25:53,581 I'm happy for my dad. 618 00:25:54,581 --> 00:25:55,581 I understand. 619 00:26:00,662 --> 00:26:01,662 Shy Boy Chen, 620 00:26:02,141 --> 00:26:03,341 I'm a bit angry right now. 621 00:26:03,461 --> 00:26:04,702 Because you were harsh to me. 622 00:26:06,461 --> 00:26:07,902 I was really in a hurry just now. 623 00:26:08,942 --> 00:26:09,942 How about this? 624 00:26:10,062 --> 00:26:11,221 When I go come back, you... 625 00:26:11,662 --> 00:26:12,662 You beat me up. 626 00:26:13,662 --> 00:26:14,502 Do whatever you want. 627 00:26:14,582 --> 00:26:16,662 If I dare to make a sound, you can discard me. 628 00:26:17,102 --> 00:26:18,102 Is that okay? 629 00:26:20,181 --> 00:26:21,301 That's more like it. 630 00:26:22,141 --> 00:26:23,662 Alright, it's too late now. 631 00:26:23,742 --> 00:26:24,742 Go back quickly. 632 00:26:24,822 --> 00:26:26,461 Wang Yue and Li Ke are waiting for you. 633 00:26:28,341 --> 00:26:29,341 Alright. 634 00:26:32,254 --> 00:26:36,872 ♪The streetlights gradually awaken♪ 635 00:26:38,430 --> 00:26:40,764 ♪On the mountaintop where the shooting stars pass♪ 636 00:26:40,990 --> 00:26:43,523 ♪The silhouette is frozen in eternity♪ 637 00:26:43,678 --> 00:26:46,223 ♪Fireworks, cicadas chirping, heartbeat breathing♪ 638 00:26:46,223 --> 00:26:48,902 ♪The whole world pauses♪ 639 00:26:48,982 --> 00:26:50,221 (Building 7, Room 903.) 640 00:26:50,662 --> 00:26:51,742 (I just rented it.) 641 00:26:52,421 --> 00:26:53,822 (Two buildings away from you.) 642 00:26:54,461 --> 00:26:56,742 (Our College Entrance Examination scores are door codes.) 643 00:26:57,782 --> 00:26:58,942 (I haven't arranged it yet.) 644 00:26:59,022 --> 00:27:00,782 (You can arrange it as you like.) 645 00:27:01,782 --> 00:27:03,381 (With a new madam with you,) 646 00:27:03,782 --> 00:27:04,543 (if you want,) 647 00:27:04,623 --> 00:27:05,702 (you can come to my place.) 648 00:27:06,862 --> 00:27:08,381 (My home only has a place for you.) 649 00:27:09,141 --> 00:27:10,141 (No one else.) 650 00:27:12,894 --> 00:27:15,684 ♪Ah, ah, ah♪ 651 00:27:15,782 --> 00:27:16,782 (Chen Luzhou,) 652 00:27:17,622 --> 00:27:18,702 (it's nice to have you.) 653 00:27:45,301 --> 00:27:47,341 Come on. This bottle of wine is amazing. 654 00:27:47,662 --> 00:27:48,662 I got this Nverhong 655 00:27:48,742 --> 00:27:49,662 when she was born. 656 00:27:49,742 --> 00:27:50,501 Today, let's 657 00:27:50,581 --> 00:27:51,581 will finish it off. 658 00:27:51,702 --> 00:27:52,782 Today? 659 00:27:53,062 --> 00:27:53,583 Dad, you say 660 00:27:53,663 --> 00:27:55,141 you'll drink it at my wedding? 661 00:27:55,541 --> 00:27:56,422 Your wedding 662 00:27:56,502 --> 00:27:57,862 will be ages away. 663 00:27:58,501 --> 00:27:59,221 I've decided. 664 00:27:59,341 --> 00:28:00,782 I'll be nicer to the two of us. 665 00:28:00,942 --> 00:28:01,261 Open! 666 00:28:01,541 --> 00:28:02,662 - What do you mean? - Okay. 667 00:28:02,742 --> 00:28:04,022 I'll bring a boy back tomorrow. 668 00:28:04,102 --> 00:28:04,742 Do you believe? 669 00:28:05,022 --> 00:28:05,623 Okay. 670 00:28:05,703 --> 00:28:07,581 But it can't be that "pig". 671 00:28:07,782 --> 00:28:09,101 Don't call him "pig". 672 00:28:09,181 --> 00:28:09,783 You're a "pig". 673 00:28:09,863 --> 00:28:11,301 I don't care what he is. 674 00:28:11,381 --> 00:28:12,381 Anyway, it's not okay. 675 00:28:14,141 --> 00:28:15,141 Then let's just drink. 676 00:28:15,261 --> 00:28:16,261 Let's do it! 677 00:28:19,301 --> 00:28:20,261 When pouring the wine, 678 00:28:20,341 --> 00:28:20,982 indeed, 679 00:28:21,062 --> 00:28:21,943 I feel emotional. 680 00:28:22,023 --> 00:28:23,301 You see, this year, 681 00:28:23,702 --> 00:28:24,702 we're all here. 682 00:28:25,022 --> 00:28:26,421 Why this Spring Festival 683 00:28:26,501 --> 00:28:27,702 passed a bit 684 00:28:28,221 --> 00:28:29,782 different from previous years. 685 00:28:31,421 --> 00:28:32,582 Actually, it's because they 686 00:28:32,662 --> 00:28:34,221 have gradually all started school. 687 00:28:34,461 --> 00:28:36,341 Yingying will start school next year, right? 688 00:28:36,982 --> 00:28:37,942 It'll be half a year 689 00:28:38,022 --> 00:28:39,022 before she can come home. 690 00:28:39,102 --> 00:28:39,743 So, 691 00:28:39,823 --> 00:28:41,301 this year's reunion dinner 692 00:28:41,662 --> 00:28:42,662 is meaningful. 693 00:28:43,022 --> 00:28:44,022 It's okay. 694 00:28:44,261 --> 00:28:45,381 As long as it's for studies, 695 00:28:45,541 --> 00:28:46,742 I can meet her 696 00:28:46,822 --> 00:28:47,822 once a year. 697 00:28:47,942 --> 00:28:48,942 But it's no problem. 698 00:28:49,181 --> 00:28:50,541 Don't have much pressure. 699 00:28:50,662 --> 00:28:52,221 Forget those 700 00:28:52,301 --> 00:28:53,421 top universities. 701 00:28:53,742 --> 00:28:55,061 I don't have high expectations. 702 00:28:55,141 --> 00:28:56,742 Just get into a first-tier university. 703 00:28:56,822 --> 00:28:57,262 You sure? 704 00:28:57,342 --> 00:28:58,622 (Did the competition end?) 705 00:28:58,702 --> 00:28:59,462 First-tier! 706 00:28:59,542 --> 00:29:01,942 You're treating it like a trip to the grocery store. 707 00:29:02,221 --> 00:29:03,142 But fortunately, 708 00:29:03,222 --> 00:29:04,822 I have potential. 709 00:29:05,261 --> 00:29:06,381 And I'll get in 710 00:29:06,461 --> 00:29:07,622 and become 711 00:29:07,702 --> 00:29:08,862 a great host later. 712 00:29:09,022 --> 00:29:10,022 Right, Zhi? 713 00:29:10,301 --> 00:29:10,782 Alright. 714 00:29:10,862 --> 00:29:11,862 Yes. 715 00:29:12,022 --> 00:29:13,501 You've been "tearing down the walls" 716 00:29:13,581 --> 00:29:15,181 for our family's arts and culture cause. 717 00:29:16,102 --> 00:29:17,181 I knew you'd be unkind. 718 00:29:17,261 --> 00:29:18,582 May your wishes come true. 719 00:29:18,662 --> 00:29:19,543 Happy New Year! 720 00:29:19,623 --> 00:29:20,742 - Come on. - Happy New Year! 721 00:29:38,062 --> 00:29:39,862 I'm going to deliver some food. 722 00:29:40,181 --> 00:29:41,141 Are you going out? 723 00:29:41,221 --> 00:29:42,582 Wear more clothes. 724 00:29:42,662 --> 00:29:43,662 Okay. 725 00:29:45,221 --> 00:29:46,421 Terrible tolerance. 726 00:29:49,301 --> 00:29:50,341 Will your dad 727 00:29:50,421 --> 00:29:51,902 choke himself with all that snoring? 728 00:29:52,341 --> 00:29:53,822 I've never heard such loud snoring. 729 00:29:54,022 --> 00:29:55,341 Better than your dad's drill. 730 00:29:55,421 --> 00:29:56,822 It's your dad. 731 00:30:01,062 --> 00:30:04,221 (This year's Spring Festival saw a heavy snowstorm in Beijing.) 732 00:30:04,541 --> 00:30:06,381 (Many workers couldn't reunite) 733 00:30:06,461 --> 00:30:07,862 (with their family) 734 00:30:08,062 --> 00:30:10,141 (for the construction of the motherland.) 735 00:30:10,902 --> 00:30:11,982 (The next program) 736 00:30:12,062 --> 00:30:14,461 (will be performed by a special team.) 737 00:30:14,902 --> 00:30:17,141 (They will express their respect and longing) 738 00:30:17,221 --> 00:30:19,542 (for these great workers) 739 00:30:19,622 --> 00:30:20,662 (through songs and dance.) 740 00:30:21,461 --> 00:30:23,582 (On this day of family reunion,) 741 00:30:23,662 --> 00:30:24,742 (let us together) 742 00:30:24,822 --> 00:30:25,663 (to those...) 743 00:30:25,743 --> 00:30:27,181 There are fireworks, Zhi. 744 00:30:27,341 --> 00:30:27,983 So beautiful. 745 00:30:28,063 --> 00:30:29,102 So nice. 746 00:30:29,982 --> 00:30:30,743 (Next up,) 747 00:30:30,823 --> 00:30:32,221 (please enjoy Hope of Spring,) 748 00:30:32,301 --> 00:30:34,301 (a dance brought by) 749 00:30:34,581 --> 00:30:35,341 (the special team.) 750 00:30:35,421 --> 00:30:35,823 Yes. 751 00:30:35,903 --> 00:30:36,982 Let's set off fireworks. 752 00:30:37,062 --> 00:30:38,181 But it's banned. 753 00:30:38,622 --> 00:30:39,662 Not the big ones. 754 00:30:39,742 --> 00:30:40,702 Just the sparklers 755 00:30:40,782 --> 00:30:41,782 on a stick. 756 00:30:42,062 --> 00:30:43,062 Very beautiful. 757 00:30:43,822 --> 00:30:44,822 Go. 758 00:30:44,942 --> 00:30:45,942 Let's go. 759 00:30:47,221 --> 00:30:49,662 (It can also let those working outside) 760 00:30:49,742 --> 00:30:53,301 (feel the care and blessings from home.) 761 00:30:53,381 --> 00:30:54,381 Go. 762 00:31:00,181 --> 00:31:01,301 Why don't you wear my shoes? 763 00:31:01,381 --> 00:31:02,101 Yours are thin. 764 00:31:02,181 --> 00:31:03,181 It's okay. 765 00:31:06,702 --> 00:31:07,341 Yingying, 766 00:31:07,702 --> 00:31:09,102 where to buy fireworks? 767 00:31:11,942 --> 00:31:13,301 I brought her here. 768 00:31:13,381 --> 00:31:14,381 Two meals. 769 00:31:15,301 --> 00:31:16,982 It is worth ten meals. 770 00:31:17,534 --> 00:31:24,321 ♪Like a breeze drifting through the sky♪ 771 00:31:24,862 --> 00:31:29,942 ♪It wipes away the trails of sorrow's sigh♪ 772 00:31:30,022 --> 00:31:31,181 You must miss him crazy. 773 00:31:31,261 --> 00:31:32,501 I brought him to you. 774 00:31:33,341 --> 00:31:35,221 Weren't you not going to betray me? 775 00:31:35,341 --> 00:31:37,062 Wasn't it to give you a surprise? 776 00:31:37,742 --> 00:31:39,061 Come on. Let's go play 777 00:31:39,141 --> 00:31:40,408 - Go. - I want to play this too. 778 00:31:41,662 --> 00:31:42,622 What are you doing? 779 00:31:42,702 --> 00:31:43,702 Please don't. 780 00:31:45,541 --> 00:31:46,541 I'm sorry. 781 00:31:47,062 --> 00:31:48,062 I come back late. 782 00:31:48,581 --> 00:31:49,581 You lied to me. 783 00:31:51,166 --> 00:31:54,477 ♪Let every chapter of the story♪ 784 00:31:55,262 --> 00:31:58,556 ♪Align♪ 785 00:32:00,638 --> 00:32:04,053 ♪Even if it rains on you♪ 786 00:32:04,622 --> 00:32:05,622 Happy New Year, 787 00:32:05,742 --> 00:32:06,742 Xu Zhi. 788 00:32:07,141 --> 00:32:07,982 Happy New Year, 789 00:32:08,062 --> 00:32:09,062 Chen Luzhou. 790 00:32:11,864 --> 00:32:14,416 ♪Our love will last♪ 791 00:32:14,622 --> 00:32:17,986 ♪Even if it rains on you♪ 792 00:32:18,462 --> 00:32:21,989 ♪I will always be with you♪ 793 00:32:22,421 --> 00:32:23,822 Are you done being lovey-dovey? 794 00:32:23,902 --> 00:32:25,221 We spent a whole day on a train. 795 00:32:25,301 --> 00:32:26,301 We haven't eaten. 796 00:32:26,742 --> 00:32:28,261 You took the train? 797 00:32:28,581 --> 00:32:29,581 Owing to the snow, 798 00:32:29,782 --> 00:32:31,341 flights and HSR are canceled. 799 00:32:32,862 --> 00:32:34,102 Do you want to eat something? 800 00:32:34,501 --> 00:32:35,501 Together? 801 00:32:35,902 --> 00:32:36,301 I... 802 00:32:36,862 --> 00:32:37,862 Let's go. 803 00:32:38,141 --> 00:32:39,862 - Go. - The restaurants are about to close. 804 00:32:40,181 --> 00:32:41,581 Can you stop rushing? 805 00:32:42,381 --> 00:32:43,341 Dr. Xu. 806 00:32:43,421 --> 00:32:44,421 Mr. Xu. 807 00:32:44,541 --> 00:32:45,742 During the New Year holiday, 808 00:32:46,181 --> 00:32:47,221 why aren't you going home? 809 00:32:51,501 --> 00:32:52,742 What are you doing? 810 00:32:55,301 --> 00:32:56,542 I came to give Xu Zhi 811 00:32:56,622 --> 00:32:57,622 something. 812 00:33:00,301 --> 00:33:01,301 What? 813 00:33:02,662 --> 00:33:03,341 What? 814 00:33:03,541 --> 00:33:04,541 Books. 815 00:33:05,461 --> 00:33:06,662 Borrowed in summer vacation. 816 00:33:11,261 --> 00:33:13,062 This box is full of books? 817 00:33:13,622 --> 00:33:14,102 Yes. 818 00:33:14,381 --> 00:33:15,381 A box of books. 819 00:33:16,221 --> 00:33:17,341 That must be heavy. 820 00:33:18,341 --> 00:33:19,341 She can't lift it. 821 00:33:19,581 --> 00:33:19,942 Come on. 822 00:33:20,062 --> 00:33:21,062 I'll take it. 823 00:33:26,421 --> 00:33:27,902 Loving to learn is a good thing. 824 00:33:27,982 --> 00:33:28,581 Come on. 825 00:33:28,902 --> 00:33:29,421 Alright. 826 00:33:29,501 --> 00:33:30,501 Troublesome for you. 827 00:33:31,581 --> 00:33:32,581 Why stand there stunned? 828 00:33:33,581 --> 00:33:34,622 Go home and read. 829 00:33:37,381 --> 00:33:38,662 Then I'm leaving. 830 00:33:39,181 --> 00:33:40,381 The things in my box... 831 00:33:43,261 --> 00:33:44,662 Stop messing around. 832 00:33:53,902 --> 00:33:56,261 Is he at the same school as you now? 833 00:33:57,581 --> 00:33:58,582 Once he got to Beijing, 834 00:33:58,662 --> 00:34:00,141 he was then enrolled in our school. 835 00:34:02,461 --> 00:34:03,541 Alright, sleep early. 836 00:34:03,662 --> 00:34:05,381 Go visit your grandma tomorrow. 837 00:34:05,381 --> 00:34:06,822 Why not the third day of lunar year? 838 00:34:07,062 --> 00:34:08,221 I'm on duty that day. 839 00:34:08,421 --> 00:34:10,301 Stay a few more days with her. 840 00:34:11,102 --> 00:34:12,421 Then this box... 841 00:34:13,702 --> 00:34:15,822 Pack the books and send it to him. 842 00:34:17,982 --> 00:34:18,982 He needs it urgently? 843 00:34:19,181 --> 00:34:20,181 No. 844 00:34:22,102 --> 00:34:23,102 It's good. 845 00:34:30,942 --> 00:34:31,982 You bad boy. 846 00:34:32,261 --> 00:34:34,782 To pick you up I barely ate New Year's Eve dinner. 847 00:34:34,942 --> 00:34:35,862 Have you no shame? 848 00:34:35,942 --> 00:34:36,823 Half an hour ago, 849 00:34:36,903 --> 00:34:38,542 you sent me a picture of a big pork hoof? 850 00:34:38,622 --> 00:34:39,662 Are you a hungry ghost? 851 00:34:41,022 --> 00:34:42,102 Wheel cakes. 852 00:34:42,301 --> 00:34:43,782 Freshly made. Tasty and affordable. 853 00:34:44,622 --> 00:34:45,141 Boss, 854 00:34:45,381 --> 00:34:45,943 get me 855 00:34:46,023 --> 00:34:47,181 five 856 00:34:47,702 --> 00:34:48,421 taro ones, 857 00:34:48,541 --> 00:34:49,381 five matcha ones, 858 00:34:49,461 --> 00:34:50,942 and three meat floss ones. 859 00:34:51,022 --> 00:34:52,862 - Okay. - Are you a pig, eating so much? 860 00:34:53,261 --> 00:34:54,501 That's the way it is, alright? 861 00:34:54,702 --> 00:34:55,862 You're a cabbage. I'm a pig. 862 00:34:55,942 --> 00:34:56,942 Isn't it fine? 863 00:34:57,261 --> 00:34:57,982 What? 864 00:34:58,062 --> 00:34:58,943 Others will only say 865 00:34:59,023 --> 00:35:00,702 a good cabbage got chewed by a pig. 866 00:35:01,902 --> 00:35:02,982 Sir, two red bean ones. 867 00:35:02,982 --> 00:35:03,542 Sure. 868 00:35:05,022 --> 00:35:06,822 Didn't you never eat red bean paste before? 869 00:35:07,022 --> 00:35:08,022 Xu Zhi loves to eat it. 870 00:35:09,782 --> 00:35:10,902 - I shouldn't ask. - Sir, 871 00:35:11,541 --> 00:35:12,622 do you have red bean ones? 872 00:35:13,862 --> 00:35:14,862 Gu Yan! 873 00:35:15,141 --> 00:35:16,702 You also came back for the New Year? 874 00:35:17,541 --> 00:35:19,381 Your recent web series is quite popular. 875 00:35:19,702 --> 00:35:21,662 I thought you'd be busy promoting it everywhere. 876 00:35:22,141 --> 00:35:23,221 I'm just a supporting role. 877 00:35:23,301 --> 00:35:24,301 Not really. 878 00:35:24,501 --> 00:35:26,421 Big star starts from small roles. 879 00:35:26,501 --> 00:35:27,181 Right? 880 00:35:27,421 --> 00:35:28,421 Right? 881 00:35:28,581 --> 00:35:30,062 You remind me. 882 00:35:30,822 --> 00:35:32,862 I'll look for the alumni book you gave me. 883 00:35:33,062 --> 00:35:34,942 In a few years, it could sell for a high price. 884 00:35:41,581 --> 00:35:42,542 I've been competing 885 00:35:42,622 --> 00:35:43,622 and haven't watched it. 886 00:35:43,982 --> 00:35:44,982 No problem. 887 00:35:45,181 --> 00:35:47,102 When the film I star in comes out, 888 00:35:47,261 --> 00:35:49,581 I'll definitely ask you to write a review. 889 00:35:50,902 --> 00:35:51,461 Miss, 890 00:35:51,822 --> 00:35:52,862 the last two red bean ones 891 00:35:52,942 --> 00:35:54,062 have been bought by him. 892 00:35:54,221 --> 00:35:55,221 You... 893 00:35:55,662 --> 00:35:56,261 No problem. 894 00:35:56,461 --> 00:35:57,461 Give them to her. 895 00:35:57,742 --> 00:35:59,061 That would mean waiting a while. 896 00:35:59,141 --> 00:36:00,141 Taro-flavored one, okay? 897 00:36:00,862 --> 00:36:01,982 No, just the red bean ones. 898 00:36:02,141 --> 00:36:03,261 Alright, here you go. 899 00:36:03,461 --> 00:36:04,622 Then I won't be polite. 900 00:36:09,102 --> 00:36:10,581 Alright, happy New Year. 901 00:36:11,501 --> 00:36:12,022 Bye-bye. 902 00:36:12,181 --> 00:36:13,181 - Bye-bye. - Bye-bye. 903 00:36:21,702 --> 00:36:22,902 Is it warm? It's hot. 904 00:36:22,982 --> 00:36:23,982 Be careful. It's hot. 905 00:36:25,501 --> 00:36:26,501 Sir, is it okay? 906 00:36:31,421 --> 00:36:32,421 Wait a moment. 907 00:36:44,622 --> 00:36:45,341 Ours are ready. 908 00:36:45,421 --> 00:36:46,141 Have to wait more. 909 00:36:46,221 --> 00:36:47,061 Please hold them. 910 00:36:47,141 --> 00:36:47,742 Thank you. 911 00:36:47,902 --> 00:36:48,902 Pack two more. 912 00:36:51,181 --> 00:36:52,181 Smells good. 913 00:36:53,742 --> 00:36:54,942 It's almost midnight. 914 00:36:57,581 --> 00:36:58,581 I 915 00:36:59,181 --> 00:37:00,381 have something to give you. 916 00:37:03,581 --> 00:37:04,622 What is this? 917 00:37:05,261 --> 00:37:05,863 It 918 00:37:05,943 --> 00:37:07,102 is a safety charm. 919 00:37:08,702 --> 00:37:09,421 In the new year, 920 00:37:09,541 --> 00:37:10,942 you'll make your dreams come true. 921 00:37:12,662 --> 00:37:13,662 Thank you. 922 00:37:13,742 --> 00:37:15,221 I also wish you a happy new year 923 00:37:15,301 --> 00:37:16,301 and achieve your dreams. 924 00:37:41,541 --> 00:37:42,541 Yingying. 925 00:37:47,421 --> 00:37:48,421 What are you doing? 926 00:37:49,902 --> 00:37:51,181 Actually, there are some words 927 00:37:51,622 --> 00:37:52,622 that I've never said. 928 00:37:53,181 --> 00:37:54,023 I originally planned 929 00:37:54,103 --> 00:37:55,822 to tell you after you get to Beijing. 930 00:37:56,181 --> 00:37:58,622 - At that time, you just stay quiet. - But... 931 00:38:07,742 --> 00:38:09,022 When I go to Beijing, 932 00:38:09,822 --> 00:38:10,822 let me say it. 933 00:38:13,214 --> 00:38:15,470 ♪Can beat the night♪ 934 00:38:15,550 --> 00:38:19,512 ♪We can outrun time♪ 935 00:38:19,512 --> 00:38:22,501 ♪Let beautiful stories and wishes♪ 936 00:38:22,581 --> 00:38:23,581 Yes! 937 00:38:25,102 --> 00:38:27,461 - Happy New Year. - Happy New Year. 938 00:38:27,704 --> 00:38:29,942 - Happy New Year. - Happy New Year! 939 00:39:19,501 --> 00:39:20,501 (River Snail Girl,) 940 00:39:21,141 --> 00:39:22,141 (your delivery is here.) 941 00:39:52,942 --> 00:39:53,942 (Thanks,) 942 00:39:54,062 --> 00:39:55,461 (errand boy.) 943 00:40:27,541 --> 00:40:29,022 (Shy Boy Chen,) 944 00:40:29,221 --> 00:40:30,421 (I forgot to remind you.) 945 00:40:30,501 --> 00:40:31,822 (I made the end table myself.) 946 00:40:31,902 --> 00:40:33,181 (Be careful when you use it.) 947 00:40:33,421 --> 00:40:34,862 (It might not be very stable yet.) 948 00:40:35,261 --> 00:40:36,622 (Please don't knock it.) 949 00:40:54,181 --> 00:40:56,421 (By the way, when you have time,) 950 00:40:56,501 --> 00:40:57,622 (nail pictures on the wall.) 951 00:40:58,102 --> 00:41:00,062 (I don't know if the landlord allows nails,) 952 00:41:00,421 --> 00:41:02,461 (so I just use something to stick them.) 953 00:41:10,541 --> 00:41:11,541 (What did you do?) 954 00:41:14,102 --> 00:41:15,102 (Crack walnuts.) 955 00:41:17,141 --> 00:41:18,181 (Shy Boy Chen,) 956 00:41:18,381 --> 00:41:19,622 (are you crazy?) 957 00:41:20,141 --> 00:41:21,782 (Why crack walnuts during the new year?) 958 00:41:23,822 --> 00:41:25,982 (I'm hungry.) 959 00:41:29,902 --> 00:41:31,782 (Didn't you just go out to eat?) 960 00:41:32,221 --> 00:41:33,221 (The shops are closed.) 961 00:41:33,822 --> 00:41:35,141 (I only bought a few cakes.) 962 00:41:43,181 --> 00:41:44,702 (There are two cans of cat food) 963 00:41:44,782 --> 00:41:46,221 (left in the fridge.) 964 00:41:46,381 --> 00:41:47,461 (Manage for one night.) 965 00:41:47,702 --> 00:41:48,702 (Be good.) 966 00:41:57,862 --> 00:42:00,541 (If you don't love me anymore, then don't force it.) 967 00:42:29,942 --> 00:42:30,982 How did you know here? 968 00:42:31,301 --> 00:42:32,501 Zhi told me. 969 00:42:32,822 --> 00:42:33,822 Room 903. 970 00:42:34,102 --> 00:42:35,421 When did you two become so close? 971 00:42:36,341 --> 00:42:37,421 Why not ask me directly? 972 00:42:38,702 --> 00:42:39,902 Would you tell me? 973 00:42:41,301 --> 00:42:42,102 Why not go home? 974 00:42:42,182 --> 00:42:43,301 You fought with Dad again? 975 00:42:43,862 --> 00:42:45,141 That house is so big. 976 00:42:45,381 --> 00:42:46,501 It doesn't have atmosphere. 977 00:42:46,902 --> 00:42:48,022 I want to live with you. 978 00:42:48,501 --> 00:42:49,622 It can't accommodate you. 979 00:42:50,102 --> 00:42:50,702 Go home. 980 00:42:50,902 --> 00:42:51,902 Luzhou, 981 00:42:53,221 --> 00:42:54,862 your house isn't small. 982 00:42:55,902 --> 00:42:57,341 Why can't it accommodate me? 983 00:42:58,341 --> 00:42:59,982 I can pay you rent. 984 00:43:02,942 --> 00:43:04,982 Open the door, Luzhou. 985 00:43:09,301 --> 00:43:10,301 Luzhou, 986 00:43:10,702 --> 00:43:11,822 how long has it been since 987 00:43:11,902 --> 00:43:13,102 we last slept in the same bed? 988 00:43:14,062 --> 00:43:15,101 It was probably since 989 00:43:15,181 --> 00:43:17,461 I found out you were wetting the bed in elementary school. 990 00:43:19,702 --> 00:43:21,501 Luzhou, you have your own place now. 991 00:43:22,982 --> 00:43:24,541 Does it mean you won't go back anymore? 992 00:43:29,742 --> 00:43:30,942 Are you still my brother then? 993 00:43:32,982 --> 00:43:33,982 Don't be pretentious. 994 00:43:34,221 --> 00:43:35,221 Go to sleep. 995 00:43:36,381 --> 00:43:37,421 Why not reply to me? 996 00:43:42,702 --> 00:43:44,782 You've called me brother ever since you could talk. 997 00:43:46,102 --> 00:43:47,102 That won't change. 998 00:43:47,862 --> 00:43:48,862 Alright then. 999 00:43:49,581 --> 00:43:50,742 Then at that time, 1000 00:43:51,862 --> 00:43:52,862 I'll just not go back 1001 00:43:53,421 --> 00:43:54,582 and move in to live with you. 1002 00:43:54,662 --> 00:43:55,662 You wish. 1003 00:43:56,301 --> 00:43:57,541 Go back obediently tomorrow. 1004 00:43:57,662 --> 00:43:58,662 Did you hear me? 1005 00:43:59,221 --> 00:44:01,301 Your house is big enough. 1006 00:44:01,782 --> 00:44:02,782 Why 1007 00:44:02,942 --> 00:44:03,982 can't it accommodate me? 1008 00:44:08,461 --> 00:44:09,461 Luzhou, don't worry. 1009 00:44:09,902 --> 00:44:11,662 I will not disturb you and Zhi. 1010 00:44:12,022 --> 00:44:13,462 I can go sleep on the couch. 1011 00:44:13,542 --> 00:44:14,982 Shut up and sleep. 1012 00:44:16,141 --> 00:44:17,461 Okay. 1013 00:44:21,581 --> 00:44:22,581 Tuck yourself in tight. 1014 00:44:56,022 --> 00:44:57,702 I heard you came back for vacation. 1015 00:44:58,822 --> 00:44:59,822 I just arrived yesterday. 1016 00:45:00,341 --> 00:45:01,942 Why didn't you tell me? 1017 00:45:02,221 --> 00:45:03,902 It was Xingqi who told me. 1018 00:45:04,862 --> 00:45:05,982 He's with me now. 1019 00:45:06,862 --> 00:45:07,942 I'll send him back. 1020 00:45:10,702 --> 00:45:11,782 Do you want...? 1021 00:45:12,421 --> 00:45:14,102 Want to come to my place for the New Year? 1022 00:45:14,581 --> 00:45:15,622 I'll go tomorrow 1023 00:45:16,062 --> 00:45:17,062 to pick you up? 1024 00:45:17,501 --> 00:45:18,501 No need. 1025 00:45:22,301 --> 00:45:23,301 Luzhou, 1026 00:45:24,782 --> 00:45:25,782 Happy New Year. 1027 00:45:27,862 --> 00:45:30,141 Happy New Year, Mom. 1028 00:45:31,982 --> 00:45:32,982 Good night. 1029 00:46:28,990 --> 00:46:32,494 (Our College Entrance Examination scores are door codes.) 1030 00:46:32,574 --> 00:46:35,320 (My home only has a place for you.) 1031 00:46:35,582 --> 00:46:42,552 (No one else.) 1032 00:46:43,064 --> 00:46:48,880 ♪Like a cloud drifting away♪ 1033 00:46:49,432 --> 00:46:54,960 ♪Freely crossing the vast sky♪ 1034 00:46:56,472 --> 00:47:00,920 ♪The world is too quiet♪ 1035 00:47:01,912 --> 00:47:08,840 ♪Amplifying all the sounds♪ 1036 00:47:09,752 --> 00:47:14,840 ♪Who will visit me♪ 1037 00:47:15,896 --> 00:47:21,520 ♪Treading carefully into my personal space♪ 1038 00:47:22,264 --> 00:47:25,320 ♪Turning the frozen loneliness♪ 1039 00:47:25,560 --> 00:47:30,880 ♪Into concern and care♪ 1040 00:47:36,408 --> 00:47:41,520 ♪Watching stars rise and fall♪ 1041 00:47:42,040 --> 00:47:47,880 ♪Gently pushing me to tour your world♪ 1042 00:47:49,336 --> 00:47:52,720 ♪Swirling into a vortex♪ 1043 00:47:52,856 --> 00:47:59,080 ♪You are the whirlwind changing the course of our future♪ 1044 00:47:59,576 --> 00:48:02,520 ♪The lonely clock♪ 1045 00:48:02,680 --> 00:48:07,280 ♪A relentless pursuit, day and night♪ 1046 00:48:07,672 --> 00:48:10,920 ♪Are we both♪ 1047 00:48:11,192 --> 00:48:14,720 ♪Attracted to each other♪ 1048 00:48:15,864 --> 00:48:22,480 ♪Falling into you♪ 1049 00:48:26,200 --> 00:48:32,000 ♪You are the whirlwind changing the course of our future♪ 1050 00:48:32,856 --> 00:48:35,520 ♪Just a few more embraces away♪ 1051 00:48:36,056 --> 00:48:40,680 ♪From reaching eternity♪ 1052 00:48:41,080 --> 00:48:44,360 ♪After rushing recklessly♪ 1053 00:48:44,568 --> 00:48:48,000 ♪We approach each other♪ 1054 00:48:49,272 --> 00:48:52,880 ♪Without turning back♪ 1055 00:48:54,264 --> 00:49:01,920 ♪In your eyes, I see myself♪ 1056 00:49:02,552 --> 00:49:09,040 ♪Falling into you♪ 65651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.