All language subtitles for Be.My.Valentine.Charlie.Brown.1975.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,051 --> 00:00:11,094 What are you doing, Charlie Brown? 4 00:00:11,178 --> 00:00:13,055 I'm waiting for valentines. 5 00:00:13,514 --> 00:00:15,140 Well, good luck. 6 00:00:15,641 --> 00:00:16,808 Thank you. 7 00:00:16,892 --> 00:00:17,935 You'll need it. 8 00:00:19,102 --> 00:00:21,021 You didn't have to say that! 9 00:01:21,874 --> 00:01:24,376 She said my name. Did you hear that? 10 00:01:24,835 --> 00:01:26,795 Did you hear how she said my name? 11 00:01:26,879 --> 00:01:30,465 Of course she said your name. She was calling the roll. 12 00:01:30,549 --> 00:01:32,217 But it's more than that. 13 00:01:32,301 --> 00:01:34,803 I feel like Miss Othmar really likes me. 14 00:01:34,887 --> 00:01:36,513 Don't be ridiculous. 15 00:01:36,972 --> 00:01:39,474 To her, you're just another student. 16 00:01:39,892 --> 00:01:43,770 On the contrary. I have the feeling I'm somebody special. 17 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 Yes, ma'am? 18 00:01:50,652 --> 00:01:52,571 You want me to pound the erasers? 19 00:01:52,654 --> 00:01:55,407 Yes, Miss Othmar, I'd be glad to. 20 00:01:55,949 --> 00:01:57,117 Thrillville. 21 00:01:57,618 --> 00:01:59,119 See? I told ya. 22 00:01:59,203 --> 00:02:01,038 Miss Othmar must like me. 23 00:02:01,121 --> 00:02:04,374 It's a privilege to be selected to pound erasers. 24 00:02:06,627 --> 00:02:08,169 Some privilege. 25 00:02:12,466 --> 00:02:14,760 This is a privilege and an honor. 26 00:02:21,433 --> 00:02:23,310 I could die from all this honor. 27 00:02:38,450 --> 00:02:43,372 I think I could spend my whole life here and still never get a valentine. 28 00:02:43,455 --> 00:02:45,874 Valentine? That's it. 29 00:02:45,958 --> 00:02:49,419 I'll get Miss Othmar the biggest valentine there is. 30 00:02:50,045 --> 00:02:52,256 That'll show her how I feel about her. 31 00:03:05,269 --> 00:03:07,563 It says here that it is probable 32 00:03:07,646 --> 00:03:11,191 that the valentine was the first of all greeting cards. 33 00:03:11,942 --> 00:03:15,988 "The paper valentine dates from the 16th century. 34 00:03:16,071 --> 00:03:20,576 By 1800, hand-painted copper plates were produced 35 00:03:20,659 --> 00:03:22,661 to meet the large demand." 36 00:03:22,744 --> 00:03:24,496 Get it, Schroeder? 37 00:03:24,580 --> 00:03:27,541 To meet the large demand for valentines. 38 00:03:30,210 --> 00:03:35,174 "Originally, Valentine's Day was set aside as a lovers' festival." 39 00:03:35,799 --> 00:03:40,637 Schroeder, isn't that romantic? A lovers' festival. 40 00:03:47,728 --> 00:03:52,024 Sometimes I think you don't realize that you could lose me. 41 00:03:52,107 --> 00:03:57,196 Are you sure you want to suffer the tortures of a memory of a lost love? 42 00:03:57,279 --> 00:04:01,867 Do you know the tortures of the memory of a lost love? 43 00:04:01,950 --> 00:04:03,869 It's awful! 44 00:04:03,952 --> 00:04:06,705 It will haunt you night and day! 45 00:04:07,497 --> 00:04:10,584 You'll wake up at night screaming! 46 00:04:11,293 --> 00:04:12,753 You can't eat! 47 00:04:13,295 --> 00:04:15,047 You can't sleep! 48 00:04:15,130 --> 00:04:18,050 You'll wanna smash things! 49 00:04:18,132 --> 00:04:22,221 You'll hate yourself and the world and everybody in it! 50 00:04:25,307 --> 00:04:27,893 Are you sure you want to risk losing me? 51 00:04:32,981 --> 00:04:35,984 Wow! A heart-shaped box of candy. 52 00:04:36,485 --> 00:04:40,072 I'm buying a valentine for Miss Othmar, my teacher. 53 00:04:40,155 --> 00:04:42,407 It's kind of expensive, isn't it? 54 00:04:42,491 --> 00:04:45,702 The amount of money that you spend on a present 55 00:04:45,786 --> 00:04:49,331 should be in direct proportion to the amount of affection 56 00:04:49,414 --> 00:04:51,250 that you have for that person. 57 00:04:51,333 --> 00:04:53,293 You'd better be careful, Linus. 58 00:04:53,377 --> 00:04:56,421 It's not a good idea to fall in love with your teacher. 59 00:04:56,505 --> 00:04:58,674 I didn't say I was in love with her. 60 00:04:58,757 --> 00:05:02,678 I merely said I'm very fond of the ground on which she walks. 61 00:05:03,345 --> 00:05:06,014 Well, I have a problem too. 62 00:05:06,098 --> 00:05:09,351 What do you give a man teacher for Valentine's Day? 63 00:05:10,060 --> 00:05:11,645 How about shaving lotion? 64 00:05:17,067 --> 00:05:19,903 Do you have any heart-shaped shaving lotion? 65 00:05:28,787 --> 00:05:30,622 Did you see that? 66 00:05:30,706 --> 00:05:31,707 What? 67 00:05:31,790 --> 00:05:36,295 Did you see what Linus bought for me for a Valentine's Day present? 68 00:05:36,378 --> 00:05:38,213 Fantastic! 69 00:05:38,297 --> 00:05:40,924 I'll have to get him a good present too. 70 00:05:41,008 --> 00:05:44,386 What can a girl get a young man that would be appropriate? 71 00:05:44,469 --> 00:05:47,598 How about a bottle of heart-shaped shaving lotion? 72 00:06:06,533 --> 00:06:07,659 One ticket, please. 73 00:06:11,830 --> 00:06:13,332 One ticket, please. 74 00:06:30,766 --> 00:06:32,100 Popcorn, please. 75 00:06:36,063 --> 00:06:38,607 No, I said popcorn, please. 76 00:06:41,485 --> 00:06:44,780 Would you please just give me some popcorn? 77 00:07:17,062 --> 00:07:20,107 Today's drama is a love story. 78 00:07:30,033 --> 00:07:32,369 Theirs was a true love. 79 00:07:33,829 --> 00:07:37,082 The adventure began when they set off for the castle 80 00:07:37,165 --> 00:07:38,959 in their horse-drawn carriage. 81 00:07:40,502 --> 00:07:45,716 Wrapped in greatcoats and warm furs, the lovers held hands. 82 00:07:47,426 --> 00:07:49,970 Have you ever been to one of these shows before? 83 00:07:50,053 --> 00:07:52,514 No, I can't say that I have. 84 00:07:52,598 --> 00:07:55,350 Then perhaps I should warn you about this first scene. 85 00:07:55,434 --> 00:07:56,935 What first scene? 86 00:07:59,479 --> 00:08:02,357 When the carriage crosses the swollen river. 87 00:08:03,650 --> 00:08:07,196 Through the forests, raced the lovers in their carriage. 88 00:08:09,156 --> 00:08:11,116 How do you like the show so far? 89 00:08:11,200 --> 00:08:13,368 It's pretty good, I guess. 90 00:08:13,452 --> 00:08:16,705 Across the bridge and up the muddy road... 91 00:08:16,788 --> 00:08:18,207 Muddy road? 92 00:08:22,503 --> 00:08:24,880 Down the road and through the canyon. 93 00:08:26,465 --> 00:08:28,884 Suddenly, the earth rumbled. 94 00:08:28,967 --> 00:08:30,886 It was an avalanche! 95 00:08:30,969 --> 00:08:32,179 Avalanche? 96 00:08:35,265 --> 00:08:37,768 Are you sure you want to see the rest of the show? 97 00:08:37,851 --> 00:08:40,395 What can happen that is worse? 98 00:08:40,479 --> 00:08:45,400 Suddenly, the lovers, in their carriage, are attacked by bandits. 99 00:08:48,987 --> 00:08:53,325 As the lovers fled inside the castle, thunder rolled overhead, 100 00:08:53,408 --> 00:08:55,410 and it began to rain. 101 00:08:55,494 --> 00:08:56,995 Oh, no. 102 00:09:01,500 --> 00:09:03,126 The lovers embraced. 103 00:09:03,210 --> 00:09:05,087 True love has conquered. 104 00:09:06,171 --> 00:09:09,424 Hey. There's another performance this evening. 105 00:09:10,050 --> 00:09:12,052 Remind me not to come! 106 00:09:19,393 --> 00:09:22,813 Each pupil will bring the valentines that he wants to give 107 00:09:22,896 --> 00:09:24,898 and will drop them in this box. 108 00:09:25,649 --> 00:09:27,276 I have a question. 109 00:09:27,359 --> 00:09:31,238 Do they have to be store-bought or can they be homemade? 110 00:09:31,321 --> 00:09:36,577 If you think you can make your own, by all means, please feel free to do so. 111 00:09:40,539 --> 00:09:41,540 I agree. 112 00:09:41,623 --> 00:09:46,461 Sometimes if you really like someone, a homemade valentine is very special. 113 00:09:46,879 --> 00:09:49,339 Boy, here's my chance to get a valentine. 114 00:09:49,798 --> 00:09:53,302 In this big class somebody is sure to give me a valentine. 115 00:10:04,146 --> 00:10:07,232 I can't do it! I just can't do it! 116 00:10:07,858 --> 00:10:09,735 I can't fold anything. 117 00:10:09,818 --> 00:10:11,153 I can't cut anything. 118 00:10:11,236 --> 00:10:12,988 I don't know how to paste. 119 00:10:13,405 --> 00:10:15,324 What's the trouble, Sally? 120 00:10:15,407 --> 00:10:18,452 I'm trying to make Linus a valentine. 121 00:10:18,535 --> 00:10:22,122 You should see the big box of candy that he bought me. 122 00:10:22,206 --> 00:10:25,792 I've gotta give him something that's just as good. 123 00:10:25,876 --> 00:10:29,296 Why don't you make him a valentine with your own hands? 124 00:10:29,379 --> 00:10:32,299 What do you think I've been trying to do? 125 00:10:32,382 --> 00:10:34,718 I can't even draw a good heart. 126 00:10:35,385 --> 00:10:37,012 Here, let me show you. 127 00:10:37,095 --> 00:10:41,850 You get a piece of paper, fold it and cut out a heart like this. 128 00:10:51,902 --> 00:10:53,320 Try again, Sally. 129 00:11:23,809 --> 00:11:26,770 Well, that is something you can do too, Sally. 130 00:11:26,854 --> 00:11:28,021 Let me try. 131 00:11:28,564 --> 00:11:32,526 You take some paper, fold it like this. 132 00:11:33,610 --> 00:11:37,781 Then you cut some diamonds, hearts, moons. 133 00:11:38,824 --> 00:11:41,910 Then when you open it, you'll have something very nice. 134 00:12:22,326 --> 00:12:26,038 Okay, everybody put your valentines in the box. 135 00:12:26,455 --> 00:12:29,082 Then we'll have our party and refreshments. 136 00:12:44,765 --> 00:12:47,768 Did you see my name on any of those valentines? 137 00:12:47,851 --> 00:12:50,437 No, I haven't been paying any attention. 138 00:12:51,021 --> 00:12:52,731 What's that briefcase for? 139 00:12:52,814 --> 00:12:57,778 Well, in case I get a lot of valentines, I want to have something to carry 'em in. 140 00:13:04,660 --> 00:13:07,079 I can't get my valentine in the box. 141 00:13:07,496 --> 00:13:09,456 Is it all right if I give it personally? 142 00:13:10,040 --> 00:13:14,795 Miss Othmar, is it okay if Linus presents his valentine personally? 143 00:13:17,589 --> 00:13:19,800 She says it would be delightful. 144 00:13:19,883 --> 00:13:22,302 She said it would be delightful! 145 00:13:24,763 --> 00:13:27,224 This is gonna be better than I expected. 146 00:13:29,226 --> 00:13:32,479 Linus. I made it especially for you. 147 00:13:33,397 --> 00:13:34,398 Thanks. 148 00:13:40,529 --> 00:13:41,697 What happened? 149 00:13:41,780 --> 00:13:44,575 He forgot to give me my box of candy. 150 00:13:44,658 --> 00:13:45,993 He's bashful. 151 00:13:46,076 --> 00:13:49,329 I'll get him later with a big smooch. 152 00:13:50,372 --> 00:13:52,875 I wonder if one briefcase will be enough. 153 00:13:52,958 --> 00:13:55,169 Maybe I should have brought another one. 154 00:13:55,252 --> 00:14:00,757 Okay, okay, if you all sit down, we'll start passing out the valentines. 155 00:14:05,929 --> 00:14:08,140 One for Lucy and one for Violet. 156 00:14:09,266 --> 00:14:13,353 One for Pigpen, one for Lora and one for Phil. 157 00:14:16,857 --> 00:14:17,858 Hey. 158 00:14:21,278 --> 00:14:22,863 Where's old Tom? 159 00:14:23,655 --> 00:14:25,365 One big one for Tom. 160 00:14:25,449 --> 00:14:26,658 Here. 161 00:14:27,743 --> 00:14:30,662 One for Monte. Where's Monte? 162 00:14:32,998 --> 00:14:35,250 One for Sally and one for Frieda. 163 00:14:36,502 --> 00:14:39,004 One for Lee and one for Joanne. 164 00:14:39,087 --> 00:14:41,048 Joanne Lansing, where is she? 165 00:14:42,007 --> 00:14:43,175 What does it say? 166 00:14:44,176 --> 00:14:45,886 "Sweet baby"? 167 00:14:48,555 --> 00:14:52,851 "How do I love thee? 168 00:14:53,602 --> 00:14:56,313 Let me count the ways. 169 00:14:58,148 --> 00:15:01,777 I love thee to the depth and breadth and height 170 00:15:01,860 --> 00:15:05,322 my soul can reach, when feeling out of sight 171 00:15:05,405 --> 00:15:09,368 for the ends of being and ideal grace. 172 00:15:09,993 --> 00:15:16,542 I love thee to the level of every day's most quiet need, by sun and candle-light. 173 00:15:17,501 --> 00:15:21,421 I love thee freely, as men strive for right. 174 00:15:22,548 --> 00:15:26,426 I love thee purely, as they turn from praise. 175 00:15:26,510 --> 00:15:29,471 I love thee with passion put to use 176 00:15:29,555 --> 00:15:33,225 in my old griefs, and with my childhood's faith. 177 00:15:34,017 --> 00:15:38,397 I love thee with a love I seemed to lose with my lost saints. 178 00:15:39,064 --> 00:15:44,444 I love thee with the breath, smiles, tears, of all my life; 179 00:15:44,528 --> 00:15:48,949 and, if God choose, I shall love thee better after death". 180 00:15:57,416 --> 00:15:59,960 One for Evelyn, one for Pat. 181 00:16:00,043 --> 00:16:01,295 Where is Pat? 182 00:16:02,087 --> 00:16:03,338 Let's see. 183 00:16:03,422 --> 00:16:05,174 Here's one for Franklin. 184 00:16:05,257 --> 00:16:07,676 Hey, how about one for Charlie Brown? 185 00:16:07,759 --> 00:16:11,263 No, Charlie Brown, not yet. I haven't seen your name yet. 186 00:16:12,723 --> 00:16:15,601 One for Amy and one for Jill. 187 00:16:16,226 --> 00:16:17,477 Where's Jill? 188 00:16:18,103 --> 00:16:20,397 One for Linda, and Sam. 189 00:16:20,480 --> 00:16:21,481 Where's Sam? 190 00:16:24,276 --> 00:16:25,986 Has there been a mistake? 191 00:16:26,069 --> 00:16:27,571 No, Charlie Brown. 192 00:16:27,654 --> 00:16:30,407 When I get one with your name, I'll let you know. 193 00:16:34,077 --> 00:16:35,495 Look at that. 194 00:16:35,579 --> 00:16:38,832 Charlie Brown still hasn't received a valentine. 195 00:16:38,916 --> 00:16:42,085 Did anyone send Charlie Brown a valentine? 196 00:16:42,169 --> 00:16:46,173 Who would waste a valentine on stupid, old Charlie Brown? 197 00:16:55,432 --> 00:16:57,059 Well, that's it. 198 00:16:57,142 --> 00:16:59,144 Happy Valentine's Day, everybody. 199 00:16:59,228 --> 00:17:01,522 Refreshments will be served in the back. 200 00:17:01,605 --> 00:17:05,150 Are you sure there's none for me? 201 00:17:05,651 --> 00:17:07,194 Yep, none. 202 00:17:27,798 --> 00:17:29,716 Here's my chance. 203 00:17:29,800 --> 00:17:32,886 I better give Miss Othmar her Valentine's present. 204 00:17:37,516 --> 00:17:40,394 If you're looking for Miss Othmar, she's gone. 205 00:17:40,853 --> 00:17:42,020 Gone? 206 00:17:42,104 --> 00:17:44,606 She left a minute ago for the parking lot. 207 00:17:48,068 --> 00:17:50,571 Here comes Linus and the candy box. 208 00:17:51,071 --> 00:17:53,615 This is the big moment. 209 00:17:53,699 --> 00:17:58,078 My lover boy approaches with my valentine. 210 00:17:58,161 --> 00:18:00,038 I think I'll pucker up. 211 00:18:04,084 --> 00:18:05,169 What happened? 212 00:18:05,627 --> 00:18:06,712 Where is he? 213 00:18:06,795 --> 00:18:08,255 Perhaps he didn't see me. 214 00:18:08,338 --> 00:18:10,924 I had my eyes closed and he didn't see me. 215 00:18:11,425 --> 00:18:13,260 And my box of candy. 216 00:18:13,343 --> 00:18:16,263 He still has my box of candy! 217 00:18:16,346 --> 00:18:18,098 Where's he going with it? 218 00:18:19,308 --> 00:18:23,020 Hey, you know that shaving lotion you advised me to buy for my teacher? 219 00:18:23,103 --> 00:18:24,605 I forgot he wears a beard. 220 00:18:25,230 --> 00:18:26,231 Excuse me. 221 00:18:27,149 --> 00:18:28,942 Pardon me, please. 222 00:18:29,860 --> 00:18:32,613 Hey, where you going with your box of candy? 223 00:18:32,696 --> 00:18:33,780 I can't talk now. 224 00:18:34,364 --> 00:18:35,699 Miss Othmar's leaving. 225 00:18:38,619 --> 00:18:41,038 There he goes after Miss Othmar. 226 00:18:41,121 --> 00:18:43,457 I just saw her go by with her boyfriend. 227 00:18:45,042 --> 00:18:46,043 Look at him! 228 00:18:46,126 --> 00:18:50,422 He's running to the parking lot to Miss Othmar's car 229 00:18:50,506 --> 00:18:53,008 with my box of candy! 230 00:18:53,091 --> 00:18:56,136 And there's Miss Othmar with her boyfriend. 231 00:18:56,595 --> 00:18:58,847 Boy, what will he do now? 232 00:18:59,389 --> 00:19:02,309 He's just a crazy, mixed-up kid. 233 00:19:41,181 --> 00:19:43,392 I spent all my money. 234 00:19:43,851 --> 00:19:45,727 I made a fool of myself. 235 00:19:46,937 --> 00:19:49,106 This one is for love. 236 00:19:50,315 --> 00:19:53,068 And this one is for valentines. 237 00:19:54,403 --> 00:19:56,572 This one is for romance. 238 00:19:57,823 --> 00:20:01,201 This one is for Elizabeth Barrett Browning. 239 00:20:02,411 --> 00:20:05,831 This is for "How do I Love Thee?" 240 00:20:06,790 --> 00:20:08,125 This is for... 241 00:21:40,884 --> 00:21:43,971 Well, another Valentine's Day has come and gone. 242 00:22:00,070 --> 00:22:01,572 I'd give anything 243 00:22:01,655 --> 00:22:04,741 if that little red-haired girl had sent me a valentine. 244 00:22:06,118 --> 00:22:09,454 Hey, maybe she did send me one. 245 00:22:09,538 --> 00:22:14,543 Maybe she did send me a valentine and it didn't get here till today. 246 00:22:14,626 --> 00:22:17,296 Maybe it's in our mailbox right now. 247 00:22:18,046 --> 00:22:19,298 I'm afraid to look. 248 00:22:20,007 --> 00:22:23,927 If I look and there's nothing there, I'll be crushed. 249 00:22:25,554 --> 00:22:28,765 On the other hand, if she did send me a valentine... 250 00:22:30,184 --> 00:22:31,977 I've got to look. 251 00:22:38,108 --> 00:22:40,485 I hate Valentine's Day. 252 00:22:44,656 --> 00:22:47,743 Charlie Brown, we've been feeling awfully guilty 253 00:22:47,826 --> 00:22:50,370 about not giving you a valentine this year. 254 00:22:50,913 --> 00:22:54,082 Here, I've erased my name from this one. 255 00:22:54,166 --> 00:22:55,876 I'd like you to have it. 256 00:22:56,376 --> 00:22:57,544 Hold on there. 257 00:22:57,628 --> 00:22:59,254 What do you think you're doing? 258 00:22:59,338 --> 00:23:01,048 Who do you think you are? 259 00:23:02,132 --> 00:23:03,425 Where were you yesterday 260 00:23:03,509 --> 00:23:06,053 when everyone else was giving out valentines? 261 00:23:06,512 --> 00:23:10,432 Is kindness and thoughtfulness something you can make retroactive? 262 00:23:10,849 --> 00:23:13,477 Don't you think he has any feelings? 263 00:23:14,144 --> 00:23:16,980 You and your friends are the most thoughtless bunch 264 00:23:17,064 --> 00:23:18,690 I've ever known. 265 00:23:18,774 --> 00:23:21,568 You don't care anything about Charlie Brown. 266 00:23:21,652 --> 00:23:23,612 You just hate to feel guilty. 267 00:23:24,154 --> 00:23:26,949 And now you have the nerve to come around one day later 268 00:23:27,032 --> 00:23:31,453 and offer him a used valentine just to ease your conscience. 269 00:23:31,537 --> 00:23:33,497 Well, let me tell you something. 270 00:23:33,580 --> 00:23:35,249 Charlie Brown doesn't need your-- 271 00:23:35,332 --> 00:23:38,085 Don't listen to him. I'll take it. 272 00:23:41,922 --> 00:23:43,674 I guess I let Schroeder down. 273 00:23:44,132 --> 00:23:46,426 But it was my first valentine, you know. 274 00:23:47,302 --> 00:23:49,179 I didn't do too well either. 275 00:23:49,263 --> 00:23:51,640 Miss Othmar went off with her boyfriend. 276 00:23:52,683 --> 00:23:55,811 She never even knew I had a Valentine's gift for her. 277 00:23:56,728 --> 00:23:59,481 Well, maybe it wasn't a total flop for me. 278 00:24:00,023 --> 00:24:02,484 At least they were showing a little thought for me 279 00:24:02,568 --> 00:24:04,653 even if it was a used valentine. 280 00:24:05,070 --> 00:24:07,489 At least they care a little bit about me. 281 00:24:08,574 --> 00:24:11,326 Hey, maybe this is a start of a trend. 282 00:24:11,827 --> 00:24:15,122 Maybe this is a whole new trend for old Charlie Brown. 283 00:24:15,205 --> 00:24:18,166 Maybe this is the start of something big. 284 00:24:18,250 --> 00:24:21,461 Maybe next year I'll get a whole bunch of valentines. 285 00:24:21,962 --> 00:24:25,299 Maybe next year I'll need three briefcases instead of two. 286 00:24:25,757 --> 00:24:27,217 Maybe next year I'll even... 287 00:24:27,301 --> 00:24:29,845 Happy Valentine's Day, Charlie Brown. 20309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.