Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,996 --> 00:00:31,633
And two, three, four, turn.
2
00:00:37,204 --> 00:00:38,706
[racks gun]
3
00:00:45,212 --> 00:00:48,115
And pirouette, pirouette.
4
00:00:48,148 --> 00:00:49,817
Elegance, elegance is key.
5
00:00:51,786 --> 00:00:53,588
Okay, keep the line.
6
00:00:53,621 --> 00:00:56,323
Keep your arms high,
shoulders back.
7
00:01:14,776 --> 00:01:18,546
Okay, now tendu, tendu,
stretch out there,
8
00:01:18,580 --> 00:01:20,715
like you're painting
the floor with your toes.
9
00:01:29,423 --> 00:01:30,558
I'm locked on Chicote.
10
00:01:34,161 --> 00:01:35,897
MAN: Target confirmed.
11
00:01:35,930 --> 00:01:37,699
You're clear to engage.
12
00:01:50,612 --> 00:01:52,212
[gunshot]
13
00:01:58,452 --> 00:02:01,623
Do not engage Aguilar.I repeat, do not engage.
14
00:02:07,562 --> 00:02:09,363
Come on, get up, chop, chop.
15
00:02:09,396 --> 00:02:10,932
These things happen
to the best of us.
16
00:02:10,965 --> 00:02:13,601
Now, resume your position.
17
00:02:13,635 --> 00:02:17,471
-And one, two, three...
-[phone rings]
18
00:02:17,505 --> 00:02:18,438
Pirouette.
19
00:02:21,308 --> 00:02:22,610
...one more time.
20
00:02:22,644 --> 00:02:24,612
Now, reach for the bar.
Now, keep your line.
21
00:02:24,646 --> 00:02:25,813
Keep your line, ladies.
22
00:02:25,847 --> 00:02:27,582
Head back, shoulders back.
23
00:02:29,784 --> 00:02:31,218
Bixby.
24
00:02:31,251 --> 00:02:32,854
Maria, we need youat the office.
25
00:02:32,887 --> 00:02:33,888
Something's just come up.
26
00:02:50,605 --> 00:02:54,474
Alberta Chicote
was assassinated yesterday.
27
00:02:54,509 --> 00:02:57,679
And Intel points
to a rival cartel.
28
00:02:57,712 --> 00:02:59,647
This is Javier Aguilar.
29
00:02:59,681 --> 00:03:02,850
He's going to be the new
leader of the Serpiente cartel.
30
00:03:02,884 --> 00:03:05,318
-Making him our new target.
-Well, yes and no.
31
00:03:05,352 --> 00:03:07,655
After watching his boss
get killed in front of him,
32
00:03:07,689 --> 00:03:11,826
Javier has understandably
become quite paranoid.
33
00:03:11,859 --> 00:03:14,729
He's now protected by
a security team 24-7.
34
00:03:15,997 --> 00:03:17,497
Do we have an in?
35
00:03:17,532 --> 00:03:18,833
Yes, we do.
36
00:03:18,866 --> 00:03:20,501
We just received intel
that Javier
37
00:03:20,535 --> 00:03:23,004
is planning on coming
to the U.S.
38
00:03:23,037 --> 00:03:25,338
Why?
He'd get arrested immediately.
39
00:03:25,372 --> 00:03:28,375
Actually, there's
nothing to arrest him for.
40
00:03:28,408 --> 00:03:30,277
At least not yet.
41
00:03:30,310 --> 00:03:34,247
As far as the Mexican police are
concerned, he's squeaky clean.
42
00:03:34,281 --> 00:03:37,685
On the record, he's running for
election in the Mexican Senate.
43
00:03:37,719 --> 00:03:40,688
Off the record, he plans
on using that position
44
00:03:40,722 --> 00:03:42,690
to take down his competitors
45
00:03:42,724 --> 00:03:45,459
and monopolize drug export
into America.
46
00:03:45,492 --> 00:03:47,260
He's planning on coming here
47
00:03:47,294 --> 00:03:49,030
and making connections
with U.S. congressmen.
48
00:03:49,063 --> 00:03:50,865
Now, if his
Senate race goes well,
49
00:03:50,898 --> 00:03:53,735
he may well try and make
the jump to president.
50
00:03:53,768 --> 00:03:57,805
The CIA are keeping a close
eye on President Delgado.
51
00:03:57,839 --> 00:04:00,407
But it's our job to
get close to Javier
52
00:04:00,440 --> 00:04:02,744
and make sure that
the Serpiente Cartel
53
00:04:02,777 --> 00:04:05,713
does not end up running Mexico.
54
00:04:05,747 --> 00:04:08,750
If there's nothing to arrest
him for, what's the plan?
55
00:04:08,783 --> 00:04:10,718
Well, the fact that
he can't be arrested
56
00:04:10,752 --> 00:04:12,787
is precisely why they're
calling on us, Maria.
57
00:04:15,590 --> 00:04:17,324
Now, here's our in.
58
00:04:17,357 --> 00:04:19,761
Carmen Aguilar, Javier's wife.
59
00:04:19,794 --> 00:04:22,730
While Javier's here meeting
with politicians in L.A.,
60
00:04:22,764 --> 00:04:24,899
Carmen is going to
be taking class
61
00:04:24,932 --> 00:04:26,901
to prepare for an audition
for Ballet Cooperative,
62
00:04:26,934 --> 00:04:30,004
a world-renowned
ballet institute.
63
00:04:30,037 --> 00:04:34,509
Luckily for us, we have a
bilingual ballerina in our ranks
64
00:04:34,542 --> 00:04:38,045
who decided to become an agent
and not a professional dancer.
65
00:04:38,079 --> 00:04:41,314
And that, my dear,
is where you come in.
66
00:04:41,348 --> 00:04:42,850
I could have guessed.
67
00:04:42,884 --> 00:04:45,753
We've enrolled you in
the same class as Carmen.
68
00:04:45,787 --> 00:04:47,922
And the instructor's
one of our guys,
69
00:04:47,955 --> 00:04:50,057
so we've got someone in
there watching your back.
70
00:04:50,091 --> 00:04:52,994
Your mission will be
to befriend Carmen
71
00:04:53,027 --> 00:04:56,463
and get us intel that can help
us take down Javier Aguilar.
72
00:04:56,496 --> 00:04:57,865
You'll start now.
73
00:04:57,899 --> 00:04:59,499
Yes, sir.
74
00:04:59,534 --> 00:05:00,701
I'll discuss the plan
with Crowley right away.
75
00:05:02,069 --> 00:05:05,673
Crowley is currently
in a Russian jail.
76
00:05:05,706 --> 00:05:07,608
When?
77
00:05:07,642 --> 00:05:09,644
We've been working
together for months.
78
00:05:09,677 --> 00:05:11,779
Yeah, last night.
79
00:05:11,813 --> 00:05:14,982
That's the risk of
solo ops off record.
80
00:05:16,150 --> 00:05:17,585
[snaps]
81
00:05:18,719 --> 00:05:20,888
This is Agent Kenneth Cooper.
82
00:05:20,922 --> 00:05:24,525
He's going to be your new eyes
and ears on this mission.
83
00:05:24,559 --> 00:05:26,594
Cooper comes to us from Chicago.
84
00:05:26,627 --> 00:05:27,895
Naturally speaks English,
85
00:05:27,929 --> 00:05:30,031
but also Spanish,
French, and German.
86
00:05:30,064 --> 00:05:33,501
He was also top of his class
in combat and tactical strategy.
87
00:05:33,534 --> 00:05:35,503
Luckily for us, he decided
he wanted to work
88
00:05:35,536 --> 00:05:37,104
in a more private sector.
89
00:05:37,138 --> 00:05:39,707
I've been watching
his work for months.
90
00:05:39,740 --> 00:05:40,975
You're going to be in
good hands, Maria.
91
00:05:41,008 --> 00:05:42,409
It's nice to meet you.
92
00:05:42,442 --> 00:05:43,811
I've heard nothing
but good things.
93
00:05:43,845 --> 00:05:45,847
Have you been briefed
on current code words?
94
00:05:45,880 --> 00:05:47,014
I don't want any
miscommunications.
95
00:05:47,048 --> 00:05:48,149
Maria, please.
96
00:05:48,182 --> 00:05:49,382
Of course.
97
00:05:49,416 --> 00:05:50,852
Please, I've vetted him.
98
00:05:50,885 --> 00:05:52,753
If I say I'm stuck in
traffic, that means...
99
00:05:52,787 --> 00:05:55,690
Um, the target is spotted.
100
00:05:55,723 --> 00:05:57,058
I had to run errands.
101
00:05:57,091 --> 00:05:58,993
Target is armed.
102
00:05:59,026 --> 00:05:59,994
Pipe burst.
103
00:06:02,096 --> 00:06:03,898
There's trouble at HQ.
104
00:06:03,931 --> 00:06:05,432
Maria, I've been over
all this with him already.
105
00:06:05,465 --> 00:06:07,501
Bixby, this is a
very crucial mission.
106
00:06:07,535 --> 00:06:10,705
Maria, I understand,
but Chicago has sent their best.
107
00:06:10,738 --> 00:06:12,740
All right?
And we need to move now.
108
00:06:12,773 --> 00:06:15,076
No one else is available
for at least another week,
109
00:06:15,109 --> 00:06:16,944
and we simply can't wait.
110
00:06:16,978 --> 00:06:19,013
Okay.
111
00:06:19,046 --> 00:06:21,182
I trust you, Bixby.
112
00:06:21,215 --> 00:06:23,584
I'll be monitoring
from here, okay?
113
00:06:23,618 --> 00:06:26,721
-Here is your earpiece.
-I already have one.
114
00:06:26,754 --> 00:06:29,190
Yes, but this one has
a 45% improvement
115
00:06:29,223 --> 00:06:32,059
in dynamic range
and frequency response.
116
00:06:32,093 --> 00:06:34,195
Okay? You see here?
117
00:06:34,228 --> 00:06:37,131
You've got microscopic
wire extensions.
118
00:06:37,164 --> 00:06:39,634
These are going to interlock
in your ear canal.
119
00:06:39,667 --> 00:06:41,569
Like Velcro.
120
00:06:41,602 --> 00:06:43,070
Locked in place so
it won't go anywhere
121
00:06:43,104 --> 00:06:44,939
during any grand jetรฉs
or pirouettes.
122
00:06:44,972 --> 00:06:47,208
Exactly.
123
00:06:47,241 --> 00:06:49,710
Now, it will render
itself pretty much invisible
124
00:06:49,744 --> 00:06:51,712
to the human eye,
but if someone spots it,
125
00:06:51,746 --> 00:06:54,181
it'll just look like
a dynamo hearing aid. Okay?
126
00:06:54,215 --> 00:06:55,883
As long as it works.
127
00:06:55,917 --> 00:06:57,985
It will, it will.
128
00:06:58,019 --> 00:07:00,554
Now, using the signal
and the earpiece,
129
00:07:00,588 --> 00:07:03,024
I can track your location
within 10 centimeters.
130
00:07:03,057 --> 00:07:04,725
Okay, we've got a camera
in the classroom.
131
00:07:04,759 --> 00:07:06,727
I've hacked into the CCTV grid.
132
00:07:06,761 --> 00:07:09,830
With your location,
the relay and the earpiece,
133
00:07:09,864 --> 00:07:12,700
I can hack into pretty much
any CCTV in the area.
134
00:07:13,768 --> 00:07:15,770
Maria, best get ready.
135
00:07:15,803 --> 00:07:17,905
Your first class is in an hour.
136
00:07:17,939 --> 00:07:19,607
-Thank you, Will.
-Good luck out there.
137
00:07:19,640 --> 00:07:21,542
-Good to see you.
-Thanks.
138
00:07:23,511 --> 00:07:25,478
Coop, do you read?
139
00:07:25,513 --> 00:07:27,915
COOPER: Si, crystal clear.
140
00:07:27,949 --> 00:07:31,752
Got visual from a bank security
feed across the street.
141
00:07:31,786 --> 00:07:33,154
Copy that.
142
00:07:33,187 --> 00:07:35,189
Let me know the moment
Carmen arrives, okay?
143
00:07:35,222 --> 00:07:36,958
Okay.
144
00:07:36,991 --> 00:07:41,929
Now, remember, the goal is
to befriend Carmen Aguilar.
145
00:07:41,963 --> 00:07:44,966
You've got to get as much
intel about the plans
146
00:07:44,999 --> 00:07:47,268
and the whereabouts of Javier.
147
00:07:47,301 --> 00:07:49,637
I got you.
148
00:07:49,670 --> 00:07:51,772
Do we have eyes on
the interior of the studio?
149
00:07:51,806 --> 00:07:54,508
Give me one second.
150
00:07:54,542 --> 00:07:56,510
Switching over.
151
00:07:57,645 --> 00:07:59,146
And I'm in.
152
00:07:59,180 --> 00:08:03,017
Looks like we've got
a camera over the dance area
153
00:08:03,050 --> 00:08:06,220
and pretty much anything
behind the water fountain,
154
00:08:06,253 --> 00:08:07,888
I can't see.
155
00:08:07,922 --> 00:08:10,257
All right.I'm going in.
156
00:08:11,826 --> 00:08:12,793
Good luck.
157
00:08:13,861 --> 00:08:16,564
[beeps]
158
00:08:16,597 --> 00:08:17,531
MAN: Who is it?
159
00:08:19,300 --> 00:08:22,103
It's Maria.
I'm here for the ballet class.
160
00:08:24,839 --> 00:08:26,741
MAN: Okay, all right.Come on in.
161
00:08:26,774 --> 00:08:28,809
[buzzer sounds]
162
00:08:28,843 --> 00:08:30,277
[bell rings]
163
00:08:36,617 --> 00:08:38,552
Hello?
164
00:08:49,897 --> 00:08:51,132
Hello?
165
00:08:55,036 --> 00:08:56,170
[man clears throat]
166
00:08:59,240 --> 00:09:02,810
Well, well, well,
Maria Herrera.
167
00:09:04,111 --> 00:09:05,346
It's been a while.
168
00:09:05,379 --> 00:09:07,048
[chuckles]
169
00:09:07,081 --> 00:09:09,050
Hey!
170
00:09:09,083 --> 00:09:11,318
Wait, give me
your mission code.
171
00:09:13,888 --> 00:09:15,589
That's good. That's good.
172
00:09:15,623 --> 00:09:17,758
9827.
173
00:09:17,792 --> 00:09:19,226
Yours?
174
00:09:19,260 --> 00:09:21,028
3939.
175
00:09:21,062 --> 00:09:22,663
[laughing]
176
00:09:24,231 --> 00:09:27,935
Oh, my goodness.Look at you. Look at you.
177
00:09:27,968 --> 00:09:29,937
You're the ballet instructor?
178
00:09:29,970 --> 00:09:31,705
I am, of course I am.
179
00:09:31,739 --> 00:09:32,973
-"World-renowned," huh?
-Yeah.
180
00:09:33,007 --> 00:09:34,809
Well, I have
danced and practiced
181
00:09:34,842 --> 00:09:39,647
in over a dozen countries for
many different dance companies.
182
00:09:39,680 --> 00:09:41,115
I'm glad it's you.
183
00:09:43,317 --> 00:09:45,386
Look at you.
184
00:09:45,419 --> 00:09:48,756
You know, I've worked with
your father many, many times.
185
00:09:48,789 --> 00:09:53,327
And it's unbelievable to think
that this is the first time
186
00:09:53,360 --> 00:09:55,629
we're going to be
working together. Wow.
187
00:09:55,663 --> 00:09:57,998
He would have been so thrilled.
188
00:09:58,032 --> 00:09:59,233
It's that...
189
00:10:00,668 --> 00:10:02,903
Farrance, is this area secure?
190
00:10:04,305 --> 00:10:05,372
Look at me.
191
00:10:05,406 --> 00:10:07,775
Definitely.
192
00:10:07,808 --> 00:10:12,780
You don't get to have like
a 40-year career in the agency
193
00:10:12,813 --> 00:10:14,715
without making a
ton of enemies, right?
194
00:10:16,283 --> 00:10:20,020
Reinforced walls, coded entry,
195
00:10:20,054 --> 00:10:21,355
bulletproof glass,
196
00:10:21,388 --> 00:10:24,692
hack-proof, signal scrambling.
197
00:10:24,725 --> 00:10:26,427
What more could you ask for?
198
00:10:26,460 --> 00:10:29,163
And I got a guy from
HQ in my ear.
199
00:10:29,196 --> 00:10:33,100
I know, because I'm the one
that gave him access
200
00:10:33,134 --> 00:10:34,735
to that camera.
201
00:10:36,137 --> 00:10:38,672
Right.
202
00:10:38,706 --> 00:10:40,975
Wow, it's really good
to see you, Maria.
203
00:10:41,008 --> 00:10:44,378
All right. Well, let's go
talk about your mission.
204
00:10:44,411 --> 00:10:46,147
Got a couple of the
other students coming in
205
00:10:46,180 --> 00:10:47,348
in about 30 minutes.
206
00:10:47,381 --> 00:10:49,116
-That's good?
-Mm-hmm.
207
00:10:49,150 --> 00:10:50,784
Look at you. Let's go.
208
00:10:53,721 --> 00:10:55,956
I haven't seen you
since Dad's funeral.
209
00:10:55,990 --> 00:10:56,924
Well...
210
00:10:58,993 --> 00:11:01,996
-And you look the same.
-So do you.
211
00:11:02,029 --> 00:11:06,300
Oh, please.
No hair.
212
00:11:06,333 --> 00:11:08,202
[buzzer sounds]
213
00:11:08,235 --> 00:11:09,870
Oh, my God.
It's 30 minutes early already.
214
00:11:09,904 --> 00:11:11,372
Geez.
215
00:11:11,405 --> 00:11:13,207
Cooper, is that Carmen?
216
00:11:13,240 --> 00:11:13,974
COOPER: Negative.
217
00:11:15,510 --> 00:11:17,311
All right.
So here's what we did.
218
00:11:17,344 --> 00:11:19,914
We actually populated the class
with a couple legitimate
219
00:11:19,947 --> 00:11:22,850
local dancers who
are also preparing
220
00:11:22,883 --> 00:11:24,985
for the Ballet Cooperative
221
00:11:25,019 --> 00:11:27,721
to lower suspicion, right?
222
00:11:27,755 --> 00:11:28,756
Mm-hmm.
223
00:11:28,789 --> 00:11:29,790
But there's something else
I have to tell you.
224
00:11:34,028 --> 00:11:37,331
So I did have to meet
with Aguilar ahead of time
225
00:11:37,364 --> 00:11:39,500
in order for him
to feel comfortable
226
00:11:39,534 --> 00:11:42,269
-with Carmen coming here.
-Mm-hmm.
227
00:11:42,303 --> 00:11:45,072
He's very paranoid,
very suspicious.
228
00:11:47,308 --> 00:11:49,109
Did they tell you he has guards?
229
00:11:49,143 --> 00:11:50,512
Si.
230
00:11:50,545 --> 00:11:52,880
Okay. Carmen does, too.
231
00:11:52,913 --> 00:11:55,916
And he's probably going
to be here with her today,
232
00:11:55,950 --> 00:11:57,484
joining in the class.
233
00:11:57,519 --> 00:11:59,086
He's always with her.
234
00:12:00,788 --> 00:12:02,089
Maria, look at me.
235
00:12:02,122 --> 00:12:06,760
He's a beast,
always carrying a gun.
236
00:12:06,794 --> 00:12:10,197
Do not get ahead of yourself.
You need to stay patient.
237
00:12:11,298 --> 00:12:12,266
You feel me?
238
00:12:12,299 --> 00:12:13,767
[buzzer sounds]
239
00:12:13,801 --> 00:12:14,802
I will.
240
00:12:14,835 --> 00:12:16,270
All right, so...
241
00:12:16,303 --> 00:12:19,507
Go get changed and
it's time for the ballet.
242
00:12:23,578 --> 00:12:26,981
There is nothing in ballet
that's an approximate.
243
00:12:27,014 --> 00:12:29,551
It is all definitive.
244
00:12:29,584 --> 00:12:31,986
There are no suggestions
in ballet.
245
00:12:32,019 --> 00:12:33,521
Watch the hands, chin up.
246
00:12:33,555 --> 00:12:35,456
-[buzzer sounds]
-They're here.
247
00:12:38,593 --> 00:12:42,530
Ah, come on in.
Come on in.
248
00:12:42,564 --> 00:12:44,331
Well, look at this.
249
00:12:44,365 --> 00:12:47,901
I was expecting one and
I have one, two, three.
250
00:12:47,935 --> 00:12:50,170
What luck do I have today?
251
00:12:50,204 --> 00:12:52,072
-Just one.
-Hmm.
252
00:12:52,106 --> 00:12:53,307
I'd love to stay and
support my wife,
253
00:12:53,340 --> 00:12:55,309
but unfortunately, duty calls.
254
00:12:55,342 --> 00:12:58,145
I'll be back to pick her up
promptly at 5:30.
255
00:12:58,178 --> 00:13:01,248
We've a very important dinner
we cannot miss.
256
00:13:01,282 --> 00:13:02,517
Hmm.
257
00:13:02,550 --> 00:13:06,253
See, the problem
is my class ends at 6.
258
00:13:06,287 --> 00:13:11,025
Maybe you can make an exception
just for today.
259
00:13:11,058 --> 00:13:12,560
It would mean a lot to me.
260
00:13:15,329 --> 00:13:17,097
5:30 it is,
261
00:13:17,131 --> 00:13:20,000
unless you want your wife
to miss very crucial lessons.
262
00:13:21,468 --> 00:13:23,404
Make it 6, Javier, please.
263
00:13:25,105 --> 00:13:27,941
Okay.
I think I can swing that.
264
00:13:27,975 --> 00:13:30,144
It's just 30 minutes.
265
00:13:30,177 --> 00:13:31,478
Gracias, mi amor.
266
00:13:38,419 --> 00:13:39,920
She doesn't leave your sight.
267
00:13:41,355 --> 00:13:43,857
-Entendido?
-Entendido, jefe.
268
00:13:56,571 --> 00:13:58,138
Carmen, are we ready?
269
00:13:58,172 --> 00:14:01,308
[chuckles]
Come on in. Come on in.
270
00:14:01,342 --> 00:14:03,210
He's a little intense,
but he's a sweetheart
271
00:14:03,243 --> 00:14:05,212
once you get to know him,
I promise.
272
00:14:05,245 --> 00:14:07,615
Yes, intense.
273
00:14:07,649 --> 00:14:09,517
All right. Let's go.
274
00:14:09,551 --> 00:14:10,951
[camera shutter clicks]
275
00:14:13,487 --> 00:14:15,489
Very nice.
Watch the form.
276
00:14:15,523 --> 00:14:16,658
Look at the lines.
277
00:14:16,691 --> 00:14:18,425
Very good.
278
00:14:18,459 --> 00:14:21,061
Point. Excellent.
Straight.
279
00:14:21,095 --> 00:14:24,532
There are no suggestions
in ballet.
280
00:14:24,566 --> 00:14:26,333
Ladies, ladies, ladies.
281
00:14:26,367 --> 00:14:29,002
It's all about harmonious.
282
00:14:29,036 --> 00:14:30,572
Harmonious.
283
00:14:30,605 --> 00:14:33,641
Partnership.
A partnership.
284
00:14:33,675 --> 00:14:36,210
-There we go.
-I got you.
285
00:14:36,243 --> 00:14:39,046
It has to be precise, exacting.
286
00:14:40,414 --> 00:14:42,249
-Ah!
-Oh, I'm so sorry.
287
00:14:42,282 --> 00:14:44,017
Lo lamentรฉ.
288
00:14:44,051 --> 00:14:45,386
Oh my gosh, I'm still getting
used to these slippers.
289
00:14:45,419 --> 00:14:47,187
The ones in the State
are so different.
290
00:14:47,221 --> 00:14:49,524
I swear the ones in Mexico
are so much more comfortable.
291
00:14:49,557 --> 00:14:51,458
Gosh.
292
00:14:51,492 --> 00:14:55,095
Let me tell you.
Exactamente.
293
00:14:55,129 --> 00:14:56,698
I always thought the ones
from Mexico
294
00:14:56,731 --> 00:14:58,465
were way more comfortable, too.
295
00:14:58,499 --> 00:14:59,534
[chuckling]
296
00:15:05,607 --> 00:15:07,441
Hey, are you from the capital?
297
00:15:07,474 --> 00:15:09,309
Why would you say
"que padre" during class?
298
00:15:09,343 --> 00:15:11,945
Most of the people outside of
the city just say "que chido."
299
00:15:11,979 --> 00:15:14,214
Sรญ, in the Claveria
neighborhood.
300
00:15:14,248 --> 00:15:17,384
-I'm from Polanco.
-I know Polanco.
301
00:15:17,418 --> 00:15:19,353
We were practically neighbors.
302
00:15:21,255 --> 00:15:22,956
I haven't been back since
I was very little,
303
00:15:22,990 --> 00:15:25,025
but I'm excited to
visit again one day.
304
00:15:26,360 --> 00:15:27,394
You're very good, by the way.
305
00:15:27,428 --> 00:15:29,062
How long have you been dancing?
306
00:15:29,096 --> 00:15:32,600
Most of my life, ever
since I was a little girl.
307
00:15:32,634 --> 00:15:34,234
[man clears throat]
308
00:15:34,268 --> 00:15:36,103
It's fine. She's from Claveria.
309
00:15:37,739 --> 00:15:38,706
[chuckling]
310
00:15:38,740 --> 00:15:41,408
Polanco, huh? Not bad.
311
00:15:41,442 --> 00:15:42,943
Beverly Hills of Mexico.
312
00:15:44,378 --> 00:15:47,247
Si... we were only there
313
00:15:47,281 --> 00:15:49,283
because my mom worked
for a wealthy family.
314
00:15:49,316 --> 00:15:51,418
I was just lucky enough to
train at a nearby dance school
315
00:15:51,452 --> 00:15:53,521
that the family's kids went to.
316
00:15:53,555 --> 00:15:54,589
That's when I fell
in love with ballet.
317
00:15:54,622 --> 00:15:56,423
Same here.
318
00:15:56,457 --> 00:15:59,259
Nothing fancy like you, but
when I was just a little niรฑa,
319
00:15:59,293 --> 00:16:01,462
I took classes at
a community center.
320
00:16:01,495 --> 00:16:04,998
No mirrors or bars.
Just a really good teacher.
321
00:16:06,300 --> 00:16:08,101
And I just continued
dancing since.
322
00:16:09,537 --> 00:16:10,738
Me llamo Carmen.
323
00:16:10,772 --> 00:16:12,540
Maria.
324
00:16:12,574 --> 00:16:16,611
All right, all right, all right.
30 seconds till we are back.
325
00:16:16,644 --> 00:16:20,481
I do not wait.
That 30 seconds just became 15.
326
00:16:20,515 --> 00:16:21,716
You know what, I changed
my mind. It's now 10.
327
00:16:21,749 --> 00:16:23,685
Ten, nine, eight,
328
00:16:23,718 --> 00:16:26,186
seven, six, five
329
00:16:26,220 --> 00:16:29,122
four, three, two, one,
and here we go.
330
00:16:29,156 --> 00:16:32,392
Ready.Five, six, seven, eight.
331
00:16:32,426 --> 00:16:35,730
There we go.Beautiful.
332
00:16:35,763 --> 00:16:38,165
Rhythm, rhythm, rhythm.
333
00:16:38,198 --> 00:16:41,134
Look at how beautiful that is.
Chins up.
334
00:16:41,168 --> 00:16:45,640
Remember you were born tall
and back now down in reverse.
335
00:16:45,673 --> 00:16:49,309
And five, six, seven, up.
336
00:16:49,343 --> 00:16:53,280
There we go.
Five, six, seven, eight.
337
00:17:36,658 --> 00:17:41,428
All right, all right, all right.
I think it's 5:15, yes?
338
00:17:41,461 --> 00:17:43,397
Stretch before and stretch after
339
00:17:43,430 --> 00:17:46,701
so that you will not
be sore tomorrow.
340
00:17:46,734 --> 00:17:48,736
Next day and next class,
341
00:17:48,770 --> 00:17:51,573
it's going to be about
Grand Battement
342
00:17:51,606 --> 00:17:53,741
and Grand Jetรฉ, yes?
343
00:17:53,775 --> 00:17:55,442
Excellent.
344
00:17:59,581 --> 00:18:00,582
Phew.
345
00:18:02,617 --> 00:18:04,552
All right, okay, people,
stretch out those quads.
346
00:18:04,586 --> 00:18:06,119
Let's do it.
347
00:18:06,153 --> 00:18:07,487
So, how long have you
been in the States?
348
00:18:07,522 --> 00:18:09,791
Um, we've only been
here a few weeks.
349
00:18:09,824 --> 00:18:11,859
I mean, we still live in Mexico.
350
00:18:11,893 --> 00:18:15,730
Uh, I like it here.
Ballet slippers aside.
351
00:18:17,431 --> 00:18:19,667
Hopefully this visit leads
to more work for Javier.
352
00:18:19,701 --> 00:18:21,703
Yeah? What does he do?
353
00:18:24,939 --> 00:18:29,142
Uh, he's head of a steel
and electric company.
354
00:18:29,176 --> 00:18:32,647
That sounds exciting.
355
00:18:33,915 --> 00:18:35,415
He seems to like it, so...
356
00:18:37,184 --> 00:18:39,219
COOPER: Pipe burst, Maria.Pipe burst.
357
00:18:40,922 --> 00:18:43,156
Uh, I'm just going
to run to the banรณ.
358
00:18:43,190 --> 00:18:44,559
Okay.
359
00:18:53,333 --> 00:18:55,603
The cool down
is really important.
360
00:19:03,343 --> 00:19:05,245
[static]
361
00:19:06,681 --> 00:19:08,583
[gunfire over radio]
362
00:19:08,616 --> 00:19:10,518
Cooper, do you copy?
363
00:19:10,551 --> 00:19:13,286
I copy.I'm checking it out now.
364
00:19:13,320 --> 00:19:15,222
We're under attack!
365
00:19:15,255 --> 00:19:16,524
Get out.
I'll try to reach Bixby.
366
00:19:16,557 --> 00:19:17,525
I'll be right there.
367
00:19:19,226 --> 00:19:21,562
There we go, ladies.
Let's do the pliรฉ.
368
00:19:21,596 --> 00:19:24,699
There we go. Excellent.
369
00:19:24,732 --> 00:19:27,467
Look at that form.
Watch the shoulders.
370
00:19:27,502 --> 00:19:28,703
There we are.
371
00:19:28,736 --> 00:19:31,539
Chin up.
Chin up, chin up, chin up.
372
00:19:31,572 --> 00:19:33,775
Excellent.
Very nice.
373
00:19:33,808 --> 00:19:34,942
I'm sorry to run out.
374
00:19:34,976 --> 00:19:36,778
I just got a text
from my landlord
375
00:19:36,811 --> 00:19:38,478
that we had a pipe burst,
376
00:19:38,513 --> 00:19:40,213
and he's not sure
when maintenance can get there.
377
00:19:41,849 --> 00:19:45,385
All right, just be careful
and keep us updated, yeah?
378
00:20:12,947 --> 00:20:15,983
[grunts]
Maria!
379
00:20:16,017 --> 00:20:17,284
Are you all right?
380
00:20:17,317 --> 00:20:18,586
-Yeah.
-What happened?
381
00:20:18,619 --> 00:20:20,353
I'll be fine.
Oh, jeez.
382
00:20:21,989 --> 00:20:25,358
We were outnumbered. Agh!
383
00:20:25,392 --> 00:20:27,394
We were outgunned.
384
00:20:27,427 --> 00:20:28,863
One of them got me in the arm.
385
00:20:28,896 --> 00:20:30,531
Are there any hostiles
left in the building?
386
00:20:30,565 --> 00:20:32,432
I don't think so.
387
00:20:32,466 --> 00:20:34,535
They came in quickly.
They left quickly.
388
00:20:34,569 --> 00:20:35,570
[grunts]
389
00:20:35,603 --> 00:20:37,004
Who did this?
390
00:20:37,038 --> 00:20:38,371
Serpiente Cartel.
391
00:20:38,405 --> 00:20:39,707
How do you know?
392
00:20:39,741 --> 00:20:43,343
One of the attackers
had a Serpiente tattoo.
393
00:20:44,912 --> 00:20:47,849
I don't know why
they left me alive.
394
00:20:47,882 --> 00:20:49,416
Maybe to send a message.
395
00:20:49,449 --> 00:20:50,618
We got to have them
on surveillance.
396
00:20:50,651 --> 00:20:52,019
The Serpientes will be
on camera.
397
00:20:52,053 --> 00:20:53,721
No, they destroyed the cameras.
398
00:20:53,755 --> 00:20:55,056
They took the backup.
399
00:20:55,089 --> 00:20:56,356
I'm calling the NSA.
400
00:20:56,389 --> 00:20:57,592
No. The whole point is
401
00:20:57,625 --> 00:20:59,292
the official government
organizations
402
00:20:59,326 --> 00:21:00,595
and the police technically
don't know about us.
403
00:21:00,628 --> 00:21:02,329
You know that.
404
00:21:02,362 --> 00:21:04,331
Why do you think you're
the only one who showed up?
405
00:21:04,364 --> 00:21:06,834
Then forget befriending Carmen.
I'm going after them now.
406
00:21:06,868 --> 00:21:07,935
No.
407
00:21:07,969 --> 00:21:09,737
Your mission stays the same.
408
00:21:09,771 --> 00:21:12,607
You're not thinking straight.
We need to strike now.
409
00:21:12,640 --> 00:21:14,609
If we wait, if we wait
until we're ready,
410
00:21:14,642 --> 00:21:16,043
then they'll get ready.
411
00:21:16,077 --> 00:21:19,747
Right now, it's more
crucial than ever.
412
00:21:19,781 --> 00:21:22,583
Your mission is to befriend and
gain the trust of Carmen.
413
00:21:22,617 --> 00:21:25,520
She can know nothing is wrong.
414
00:21:25,553 --> 00:21:27,487
The only way we can
bring down the cartel,
415
00:21:27,522 --> 00:21:30,490
especially now,
is from the inside.
416
00:21:30,525 --> 00:21:32,059
And you're our best bet at that.
417
00:21:32,093 --> 00:21:34,896
So please, be patient, Maria.
418
00:21:36,130 --> 00:21:37,832
Okay, give me
a pen and paper.
419
00:21:42,402 --> 00:21:43,403
Okay.
420
00:21:45,039 --> 00:21:49,376
Here's the address of a
safe house on the south side.
421
00:21:50,978 --> 00:21:53,047
I'll contact you there
on a secure line. Now, go.
422
00:21:53,080 --> 00:21:55,016
Get to that safe house, ASAP.
423
00:21:55,049 --> 00:21:56,951
Get out of here before
the police arrive.
424
00:21:56,984 --> 00:21:58,953
You can no longer be
attached to this attack.
425
00:21:58,986 --> 00:22:00,755
-Get out of here! Go!
-Okay, okay.
426
00:22:16,137 --> 00:22:17,605
[tone chimes]
427
00:22:55,910 --> 00:22:57,410
[phone rings]
428
00:23:03,184 --> 00:23:05,119
Hello? How are you doing today,
and how can I help you?
429
00:23:05,152 --> 00:23:07,622
BIXBY: Hey, I'm calling toset up a tax consultation.
430
00:23:07,655 --> 00:23:09,123
Bixby?
431
00:23:09,156 --> 00:23:10,591
I see you made itto the safe house.
432
00:23:10,625 --> 00:23:11,759
How are you doing?
433
00:23:11,792 --> 00:23:13,761
Better. Thank you.
434
00:23:13,794 --> 00:23:15,096
How many agents did we lose?
435
00:23:15,129 --> 00:23:17,899
Not all of them.But too many.
436
00:23:17,932 --> 00:23:21,535
We've set up a temporary HQ
in a safe location for me
437
00:23:21,569 --> 00:23:23,137
and the surviving agents.
438
00:23:23,170 --> 00:23:26,073
After this attack on the HQ,now more than ever,
439
00:23:26,107 --> 00:23:28,910
we need to get that intelon Aguilar and the Serpientes.
440
00:23:28,943 --> 00:23:31,746
We need to find out details
of where he's staying,
441
00:23:31,779 --> 00:23:33,748
what he's doing here,
for how long.
442
00:23:33,781 --> 00:23:35,716
Anything that canhelp us nail him.
443
00:23:35,750 --> 00:23:37,551
Got it.
444
00:23:37,585 --> 00:23:39,220
Do I have a replacement
for Coop?
445
00:23:39,253 --> 00:23:40,988
Yeah, we're arranging that.
446
00:23:41,022 --> 00:23:43,958
But Christ knows, everything's
in flux right now.
447
00:23:43,991 --> 00:23:48,729
You be careful out there,Maria. Be extra vigilant.
448
00:23:48,763 --> 00:23:50,564
You're on your own
for the time being.
449
00:23:50,598 --> 00:23:52,033
Copy that.
450
00:24:11,619 --> 00:24:14,922
I don't know how you have
the timing to do two kicks,
451
00:24:14,956 --> 00:24:16,489
let alone just one.
452
00:24:16,524 --> 00:24:17,758
Gosh.
453
00:24:17,792 --> 00:24:19,527
It looks so easy
when she does it.
454
00:24:19,560 --> 00:24:20,493
Um...
455
00:24:25,633 --> 00:24:27,535
When you're launching,
456
00:24:27,568 --> 00:24:29,937
think of pulling yourself back
457
00:24:29,971 --> 00:24:32,106
and releasing energy,
like a slingshot.
458
00:24:32,139 --> 00:24:34,809
Then when you hit the peak
of your jump,
459
00:24:34,842 --> 00:24:37,511
you want to have
the agility of a butterfly.
460
00:24:39,213 --> 00:24:41,215
Picture yourself stopping midair
461
00:24:41,248 --> 00:24:43,884
and deliver the kick like the
wings of a monarch butterfly.
462
00:24:43,918 --> 00:24:45,619
I love monarchs.
463
00:24:45,653 --> 00:24:47,621
I do, too.
464
00:24:47,655 --> 00:24:49,256
They've always been my favorite.
465
00:24:49,290 --> 00:24:53,828
One time I was practicing and
they were flying all around me.
466
00:24:53,861 --> 00:24:55,029
How beautiful it was.
467
00:24:57,898 --> 00:24:59,867
I just copied
their effortlessness.
468
00:24:59,900 --> 00:25:02,603
And that's when I got my
first second cabriole kick.
469
00:25:04,572 --> 00:25:06,807
-Look at this.
-It's gorgeous.
470
00:25:06,841 --> 00:25:08,642
Does it have a special meaning?
471
00:25:08,676 --> 00:25:11,645
When I was a child,
my mom used to take me
472
00:25:11,679 --> 00:25:15,216
to the butterfly reserve in the
Oyamel Fir forest every winter.
473
00:25:15,249 --> 00:25:18,052
We'd have a picnic and
we'd watch the monarchs migrate.
474
00:25:18,085 --> 00:25:20,321
And one would always
land on her arm
475
00:25:20,354 --> 00:25:23,324
on the same spot every time
we'd visit.
476
00:25:23,357 --> 00:25:25,893
She always told me that when
a butterfly comes near you,
477
00:25:25,926 --> 00:25:27,294
it's the spirit of
a deceased loved one
478
00:25:27,328 --> 00:25:29,130
coming to pay you a visit.
479
00:25:29,163 --> 00:25:32,700
And then when she passed away,
I went back to the reserves
480
00:25:32,733 --> 00:25:35,669
and a butterfly
landed on my arm
481
00:25:35,703 --> 00:25:38,906
on the same spot it would
always land on hers.
482
00:25:38,939 --> 00:25:42,743
So I got this tattoo as
a tribute to remember her.
483
00:25:44,345 --> 00:25:45,279
Beautiful.
484
00:25:47,281 --> 00:25:48,983
It's a lovely tribute.
485
00:25:50,151 --> 00:25:53,187
If I'm remembering correctly,
486
00:25:53,220 --> 00:25:57,625
the forests aren't
exactly close to Polanco.
487
00:25:57,658 --> 00:25:59,360
That must have made it even more
special for you and your mother.
488
00:25:59,393 --> 00:26:01,095
It did.
489
00:26:01,128 --> 00:26:02,930
And Javier actually knew
how much it meant to me.
490
00:26:02,963 --> 00:26:05,199
So he bought a little farm
near the forests
491
00:26:05,232 --> 00:26:07,034
and we go every winter
for a few weeks.
492
00:26:07,068 --> 00:26:09,603
And I'm just surrounded by
the loveliest butterflies
493
00:26:09,637 --> 00:26:13,207
just thinking about how much
my mom would have loved it.
494
00:26:13,240 --> 00:26:15,142
That sounds amazing.
495
00:26:15,176 --> 00:26:16,777
It is.
496
00:26:16,811 --> 00:26:18,345
You should come visit sometime.
497
00:26:18,379 --> 00:26:19,313
No.
498
00:26:21,715 --> 00:26:23,350
-Really?
-Yeah.
499
00:26:23,384 --> 00:26:25,719
We're always traveling,
so I don't really get a chance
500
00:26:25,753 --> 00:26:27,088
to know many people.
501
00:26:27,121 --> 00:26:29,623
I'm excited to change that.
502
00:26:29,657 --> 00:26:30,891
Me too.
503
00:26:30,925 --> 00:26:32,760
I think I'm ready to try
that kick again.
504
00:26:34,195 --> 00:26:37,298
Remember, when
jumping, slingshot.
505
00:26:37,331 --> 00:26:38,933
In the air, butterfly.
506
00:26:38,966 --> 00:26:40,167
Okay.
507
00:26:40,201 --> 00:26:43,170
Thank you for showing
me around, sir.
508
00:26:43,204 --> 00:26:46,807
This new office is just
as good as the last one.
509
00:26:46,841 --> 00:26:48,142
What are these agents
working on?
510
00:26:48,175 --> 00:26:51,679
These drones are going
to be the deadliest
511
00:26:51,712 --> 00:26:53,781
attack drones in the nation.
512
00:26:53,814 --> 00:26:56,150
The compact size makes
them undetectable.
513
00:26:56,183 --> 00:26:58,252
Speeds of up to
180 miles an hour.
514
00:26:58,285 --> 00:27:00,788
Remote access of up to 17 miles.
515
00:27:00,821 --> 00:27:02,389
And the guns...
516
00:27:02,423 --> 00:27:05,126
The guns will tear
through any armored vehicle.
517
00:27:05,159 --> 00:27:08,662
These will definitely deter
another attack from happening.
518
00:27:08,696 --> 00:27:11,665
Will they be used in our
little operation in Mexico?
519
00:27:11,699 --> 00:27:13,667
Yeah, we would if we could.
520
00:27:13,701 --> 00:27:15,870
But we can't get within range.
521
00:27:15,903 --> 00:27:17,638
Gonna have to do that
the old-fashioned way.
522
00:27:18,839 --> 00:27:21,342
-Men and guns.
-Men and guns.
523
00:27:26,981 --> 00:27:29,116
Make sure we have
eyes on President Delgado
524
00:27:29,150 --> 00:27:31,152
and his entire family.
525
00:27:31,185 --> 00:27:34,121
I don't want him so much
as taking his dog out
526
00:27:34,155 --> 00:27:35,389
without me knowing about it.
527
00:27:38,425 --> 00:27:39,393
Understood?
528
00:27:39,426 --> 00:27:40,761
Si.
529
00:27:49,470 --> 00:27:51,305
Um, I'm going to keep
practicing my kicks,
530
00:27:51,338 --> 00:27:53,974
but I should have your number
just in case I need some help.
531
00:27:54,008 --> 00:27:56,744
-Yeah, definitely.
-Thank you.
532
00:27:56,777 --> 00:27:58,145
I'll call you if I get stumped.
533
00:27:58,179 --> 00:27:59,213
Call anytime.
534
00:27:59,246 --> 00:28:01,148
Sounds good.
Bye.
535
00:28:10,491 --> 00:28:13,160
[classical music plays]
536
00:28:21,035 --> 00:28:22,803
I've got the music up
for a reason.
537
00:28:26,941 --> 00:28:29,210
You've got to be careful, Maria.
538
00:28:29,243 --> 00:28:31,412
I know. I am.
539
00:28:31,445 --> 00:28:34,448
I know you're supposed to
befriend her, you know?
540
00:28:36,383 --> 00:28:38,219
But you've got to remember
it's for the greater good
541
00:28:38,252 --> 00:28:40,321
of taking Javier down.
Please.
542
00:28:41,855 --> 00:28:43,424
And that is exactly
what I'm doing.
543
00:28:45,159 --> 00:28:47,361
This mission fails if
I don't earn her trust.
544
00:28:49,096 --> 00:28:50,764
I know you still see me
as someone to protect,
545
00:28:50,798 --> 00:28:53,467
but trust me,
546
00:28:53,500 --> 00:28:55,336
everything I'm doing is
for the good of the mission.
547
00:29:00,407 --> 00:29:01,442
Hey, hey, hey.
548
00:29:04,478 --> 00:29:06,413
[chuckles]
549
00:29:28,202 --> 00:29:29,903
[beeping]
550
00:29:36,143 --> 00:29:38,045
PHONE: All clear.
551
00:29:41,549 --> 00:29:43,050
Come on.
552
00:29:47,522 --> 00:29:49,323
PHONE: All clear.
553
00:30:03,137 --> 00:30:04,905
[sighs]
554
00:30:23,991 --> 00:30:25,426
[creaking]
555
00:30:51,218 --> 00:30:52,319
[grunts]
556
00:31:05,966 --> 00:31:08,135
[grunting]
557
00:31:15,042 --> 00:31:16,210
All clear.
558
00:31:23,585 --> 00:31:25,018
[phone rings]
559
00:31:29,624 --> 00:31:31,526
Bixby.
560
00:31:31,559 --> 00:31:33,460
I got made.
561
00:31:33,494 --> 00:31:36,598
I just took out two ofthe Serpientes assassins.
562
00:31:36,631 --> 00:31:39,099
I don't know howthey figured out who I was.
563
00:31:39,133 --> 00:31:40,668
They all have the tattoos.
564
00:31:40,702 --> 00:31:43,036
The Serpientes are going afterour agents in the field.
565
00:31:43,070 --> 00:31:45,472
But we see no indicationthat your cover is blown.
566
00:31:45,507 --> 00:31:46,708
They must have discoveredthe safe house location
567
00:31:46,741 --> 00:31:48,242
during the attack.
568
00:31:48,275 --> 00:31:50,645
Is there anywhere you can go
safely now?
569
00:31:50,678 --> 00:31:52,246
I can only think of one place.
570
00:31:57,484 --> 00:31:58,520
[buzzer sounds]
571
00:32:06,994 --> 00:32:07,928
Come in.
572
00:32:12,199 --> 00:32:13,668
Were you followed?
573
00:32:13,701 --> 00:32:15,002
They can't attack
this dance studio
574
00:32:15,035 --> 00:32:17,404
without looking suspicious.
575
00:32:17,438 --> 00:32:19,574
No one else knows
who we really are.
576
00:32:19,607 --> 00:32:21,676
I think we're okay for now.
577
00:32:21,709 --> 00:32:23,076
All right, okay.
578
00:32:23,110 --> 00:32:24,478
Let's go rest up
for class tomorrow.
579
00:32:24,512 --> 00:32:28,081
Class? The Serpientes
just tried to kill me!
580
00:32:28,115 --> 00:32:30,652
Maria, look at me.
581
00:32:30,685 --> 00:32:33,387
It's times like this
that prove who we really are
582
00:32:33,420 --> 00:32:35,088
when we're under pressure.
583
00:32:35,122 --> 00:32:38,526
Now more than ever,
we have to keep up appearances
584
00:32:38,560 --> 00:32:39,727
and be very vigilant.
585
00:32:39,761 --> 00:32:42,764
Our mission is to
take Javier out.
586
00:32:42,797 --> 00:32:47,100
If by any chance they
figure out that you know
587
00:32:47,134 --> 00:32:49,470
that they attacked
the safe house,
588
00:32:49,504 --> 00:32:51,004
this mission is over.
589
00:32:51,038 --> 00:32:52,973
It fails.
Do you understand?
590
00:32:56,778 --> 00:32:58,145
Okay, good.
591
00:32:59,814 --> 00:33:03,116
I got a cot for you in the back.
Go rest up.
592
00:33:03,150 --> 00:33:04,384
Come on.
593
00:33:04,418 --> 00:33:05,720
Thank you, Farrance.
594
00:33:29,577 --> 00:33:31,111
[dials phone]
595
00:33:34,716 --> 00:33:36,784
Did Maria make it to you okay?
596
00:33:36,818 --> 00:33:38,786
Yeah, she did.
597
00:33:38,820 --> 00:33:42,489
Is there anything I can do
to help get this mission done?
598
00:33:42,524 --> 00:33:46,159
Well, the first thing we reallyneed is Aguilar's home base.
599
00:33:46,193 --> 00:33:48,195
Once we get access
to his hotel room,
600
00:33:48,228 --> 00:33:51,064
we can begin
surveilling right away.
601
00:33:51,098 --> 00:33:53,066
All right, okay.
I'll let her know.
602
00:33:53,100 --> 00:33:54,468
Copy.
603
00:34:05,212 --> 00:34:08,382
All right, so I
just spoke to Bixby.
604
00:34:08,415 --> 00:34:10,384
And he wants us
to get some info on
605
00:34:10,417 --> 00:34:12,386
where Carmen and
Javier are staying
606
00:34:12,419 --> 00:34:14,388
so they can get
some surveillance going
607
00:34:14,421 --> 00:34:15,790
on the inside.
608
00:34:15,823 --> 00:34:17,825
Okay, got you.
609
00:34:17,859 --> 00:34:19,594
Thank you, Farrance.
610
00:34:19,627 --> 00:34:20,628
It's all right.
611
00:34:20,662 --> 00:34:24,264
You okay?
Comfortable?
612
00:34:24,298 --> 00:34:26,199
-Yeah.
-Okay, good.
613
00:34:26,233 --> 00:34:27,769
Get some rest.
Big day tomorrow.
614
00:34:27,802 --> 00:34:29,069
Okay.
615
00:34:33,240 --> 00:34:34,776
[sighs]
616
00:34:42,482 --> 00:34:44,586
All right, let's go,
let's go, let's go!
617
00:34:44,619 --> 00:34:46,821
Roll, roll, roll, roll,
point your toe, point your toes.
618
00:34:46,854 --> 00:34:50,157
Maria, Carmen, point your toes!
Points your toes, let's go!
619
00:34:50,190 --> 00:34:51,659
Faster, faster, faster!
Okay, 10 more seconds.
620
00:34:51,693 --> 00:34:53,628
One, two, three, four,
621
00:34:53,661 --> 00:34:55,162
five, six, seven,
622
00:34:55,195 --> 00:34:57,799
eight, nine...
623
00:34:57,832 --> 00:35:01,703
ten. Hey, ya!
Ha ha ha ha!
624
00:35:01,736 --> 00:35:04,505
Great, great job.
625
00:35:04,539 --> 00:35:07,240
You all get to go home.
Yeah?
626
00:35:07,274 --> 00:35:08,876
-Perfect practice makes?
-Perfect.
627
00:35:08,910 --> 00:35:11,244
That is not loud
enough for me. It makes?
628
00:35:11,278 --> 00:35:12,747
Perfect.
629
00:35:12,780 --> 00:35:14,414
Goodbye, ladies.
Mwah.
630
00:35:15,917 --> 00:35:17,885
Oh my God...
631
00:35:17,919 --> 00:35:20,220
I cannot wait to get home
and practice my cabriole.
632
00:35:20,253 --> 00:35:21,455
I can almost get to two kicks.
633
00:35:21,488 --> 00:35:24,458
And Javier doesn't mind
all that practicing?
634
00:35:24,491 --> 00:35:25,793
It's easy when he's gone.
635
00:35:25,827 --> 00:35:27,862
I mean, he keeps saying
he's going
636
00:35:27,895 --> 00:35:30,263
to take me to a nice dinner,
but that hasn't happened yet.
637
00:35:30,297 --> 00:35:32,900
Oh, I know this great
place downtown,
638
00:35:32,934 --> 00:35:35,268
although it can be a pain
to get to
639
00:35:35,302 --> 00:35:36,436
depending on where
you're coming from.
640
00:35:36,470 --> 00:35:38,539
No, we're close to downtown.
641
00:35:38,573 --> 00:35:39,507
It's this hotel called...
642
00:35:41,709 --> 00:35:43,544
I can't remember the name of it.
643
00:35:43,578 --> 00:35:45,613
Gosh, that's a
beautiful necklace.
644
00:35:45,647 --> 00:35:47,180
Oh, thank you.
645
00:35:47,214 --> 00:35:48,616
I never noticed it before.
646
00:35:48,650 --> 00:35:50,551
What are the pictures inside?
647
00:35:50,585 --> 00:35:53,286
Me on one side
and Javy on the other.
648
00:35:53,320 --> 00:35:55,723
You guys are babies.
649
00:35:55,757 --> 00:35:58,358
Javy was 17 and I was 16.
650
00:35:58,392 --> 00:35:59,894
He was the new kid at my school.
651
00:35:59,927 --> 00:36:01,863
We sat next to each
other in math class.
652
00:36:01,896 --> 00:36:04,799
I thought he was
the cutest boy ever.
653
00:36:04,832 --> 00:36:06,433
And then when he started
working his way up at his job,
654
00:36:06,466 --> 00:36:07,802
he told me it was so that
655
00:36:07,835 --> 00:36:10,270
I could always be taken
care of and protected.
656
00:36:11,539 --> 00:36:13,473
Javy sounds like a great guy.
657
00:36:13,508 --> 00:36:14,809
He is.
658
00:36:14,842 --> 00:36:17,945
I don't know what
I'd do without him.
659
00:36:17,979 --> 00:36:20,815
Ladies, ladies,
I've got a life to live.
660
00:36:20,848 --> 00:36:22,784
Get out of here.
I've got to lock up.
661
00:36:22,817 --> 00:36:24,484
All right.
662
00:36:24,519 --> 00:36:27,354
Hey, I was going to
grab coffee up the street.
663
00:36:27,387 --> 00:36:29,524
They're the best
Cafรฉ de Olla in L.A.
664
00:36:29,557 --> 00:36:31,391
-You want to join me?
-Sure.
665
00:36:31,425 --> 00:36:32,994
Miguel said he was going
to go get the car, but
666
00:36:33,027 --> 00:36:35,495
I'll just text him
to meet us there.
667
00:36:35,530 --> 00:36:36,664
-Okay.
-Should we go change?
668
00:36:36,698 --> 00:36:37,999
Sure.
669
00:36:38,032 --> 00:36:39,734
Oh, my gosh,
I'm so ready for coffee.
670
00:36:45,272 --> 00:36:46,674
Are you sure
we shouldn't wait for him?
671
00:36:46,708 --> 00:36:48,676
No, it's fine.
You said it's close?
672
00:36:48,710 --> 00:36:50,343
Yeah, like a block up.
673
00:36:50,377 --> 00:36:51,813
Yeah, he'll just meet us there.
674
00:36:56,984 --> 00:36:59,554
I don't understand how
you have the energy to go home
675
00:36:59,587 --> 00:37:02,255
and do cabrioles after class.
676
00:37:02,289 --> 00:37:05,526
It feels like my feet might fall
off when I take my shoes off.
677
00:37:05,560 --> 00:37:07,528
But the second I get home
and put them back on,
678
00:37:07,562 --> 00:37:09,030
that feeling goes away.
679
00:37:09,063 --> 00:37:10,865
Ever since you mentioned
dancing with the butterflies,
680
00:37:10,898 --> 00:37:12,700
it's exactly how I feel.
681
00:37:12,734 --> 00:37:16,971
I mean, my mom, she had to give
up dancing to take care of me,
682
00:37:17,004 --> 00:37:19,040
so it makes me
feel close to her.
683
00:37:19,073 --> 00:37:22,777
And I dance to not only honor
my dream, but hers as well.
684
00:37:22,810 --> 00:37:24,277
That's beautiful.
685
00:37:24,311 --> 00:37:25,880
Oh, that reminds me.
686
00:37:25,913 --> 00:37:28,015
I found some photos of
last year's monarch migration.
687
00:37:28,049 --> 00:37:31,552
-[engine revving]
-They don't really do justice.
688
00:37:31,586 --> 00:37:33,253
[tires squeal]
689
00:37:34,321 --> 00:37:35,455
Carmen, get down.
690
00:37:39,660 --> 00:37:41,529
[tires squeal]
691
00:37:42,597 --> 00:37:44,999
[whispers]
692
00:37:47,535 --> 00:37:48,903
Carmen!
693
00:37:48,936 --> 00:37:49,937
Don't move!
694
00:37:49,971 --> 00:37:51,438
It wasn't me!
695
00:38:11,125 --> 00:38:13,795
Tell him to wait
exactly where he is.
696
00:38:13,828 --> 00:38:15,530
He has to be patient
697
00:38:15,563 --> 00:38:17,064
and everything will go
according to plan.
698
00:38:17,098 --> 00:38:20,433
[door opens]
699
00:38:20,467 --> 00:38:21,736
I'll contact you
when it's time to move.
700
00:38:23,470 --> 00:38:24,572
What are you doing here?
701
00:38:26,473 --> 00:38:27,775
Where's Carmen?
702
00:38:30,377 --> 00:38:32,713
Lo siento, Javier.
703
00:38:32,747 --> 00:38:35,116
-Carmen was...
-She was what?
704
00:38:35,149 --> 00:38:37,018
-Carmen.
-Spit it out.
705
00:38:37,051 --> 00:38:39,720
She was killed, sir.
[speaks Spanish]
706
00:38:39,754 --> 00:38:42,455
-You're lying.
-No.
707
00:38:42,489 --> 00:38:43,791
Is this some sort of sick joke?
708
00:38:43,825 --> 00:38:45,860
-Te lo juro, Javier.
-Tell me this is a joke!
709
00:38:56,904 --> 00:38:58,371
Mi amor.
710
00:39:02,009 --> 00:39:02,944
Who did this?
711
00:39:05,079 --> 00:39:07,380
She was next to her body
when she saw me coming.
712
00:39:07,414 --> 00:39:09,016
She ran away, jefe.
713
00:39:09,050 --> 00:39:10,551
She had Carmen's phone
and a gun.
714
00:39:10,585 --> 00:39:12,687
Where were you?
715
00:39:12,720 --> 00:39:14,155
I went for the car, jefe.
716
00:39:14,188 --> 00:39:15,923
You let her get
out of your sights?
717
00:39:15,957 --> 00:39:17,158
Si jefe...
718
00:39:17,191 --> 00:39:18,391
[speaks Spanish]
719
00:39:18,425 --> 00:39:19,894
-A life for a life!
-Javier!
720
00:39:23,631 --> 00:39:25,833
Get rid of this.
721
00:39:25,867 --> 00:39:27,869
Find out where she is.
722
00:39:27,902 --> 00:39:29,770
And torture her until
she tells you
723
00:39:29,804 --> 00:39:31,672
exactly who she's working for!
724
00:39:37,578 --> 00:39:39,013
And then kill her.
725
00:39:56,731 --> 00:39:59,133
We should go to DC.
Take this to the top.
726
00:40:00,902 --> 00:40:02,803
The top?
727
00:40:02,837 --> 00:40:04,038
Who's the top?
728
00:40:04,071 --> 00:40:06,874
Bixby was the one that hired me.
729
00:40:06,908 --> 00:40:09,143
Just have to do some
additional recon to try
730
00:40:09,176 --> 00:40:10,711
and figure out who
the hell we can trust.
731
00:40:10,745 --> 00:40:11,879
Well, we can't stand down.
732
00:40:11,913 --> 00:40:14,882
Did anybody contact you?
733
00:40:14,916 --> 00:40:17,585
No, but Bixby's still active.
734
00:40:17,618 --> 00:40:19,153
All right, well then we
just gotta wait
735
00:40:19,186 --> 00:40:20,721
to hear from him, that's all.
736
00:40:20,755 --> 00:40:22,723
Are you sure we're
safe in this place?
737
00:40:22,757 --> 00:40:24,592
That's the second time
you've doubted me.
738
00:40:24,625 --> 00:40:26,594
As a matter of fact,
you can come busting
739
00:40:26,627 --> 00:40:29,830
through the front door, you
still won't find us in here.
740
00:40:29,864 --> 00:40:32,900
This whole entire situation
doesn't make any sense.
741
00:40:32,934 --> 00:40:35,236
First the cartel comes
to the safe house, for me.
742
00:40:35,269 --> 00:40:38,105
Then they gun down Carmen, like,
who's responsible for this?
743
00:40:38,139 --> 00:40:40,608
No, that's not the question
you should be asking.
744
00:40:40,641 --> 00:40:45,046
The question is, who's going
to gain from Carmen's death?
745
00:40:45,079 --> 00:40:48,950
Maybe a rival
within the Serpientes?
746
00:40:48,983 --> 00:40:51,585
Or someone from a different
cartel trying to send a message?
747
00:40:51,619 --> 00:40:54,789
Killing the cartel leader's
wife is sending a message.
748
00:40:54,822 --> 00:40:58,125
There must be something
Bixby isn't telling us.
749
00:40:58,159 --> 00:41:00,628
I'm going back to search
Bixby's office.
750
00:41:00,661 --> 00:41:02,930
His classified information
on the cartel's operations,
751
00:41:02,964 --> 00:41:04,598
it might give us a lead.
752
00:41:04,632 --> 00:41:07,835
They've got guards,
and they have agents
753
00:41:07,868 --> 00:41:10,271
surrounding that
building for 24-7.
754
00:41:10,304 --> 00:41:12,239
The organization is compromised,
755
00:41:12,273 --> 00:41:14,542
and those guards,
they won't trust anyone.
756
00:41:14,575 --> 00:41:17,745
And neither should we,
including Bixby.
757
00:41:19,747 --> 00:41:21,649
Then I'll have to find
a way to sneak in.
758
00:41:21,682 --> 00:41:24,118
Without Bixby knowing.
759
00:41:24,151 --> 00:41:26,120
There has to be something
that we're missing.
760
00:41:28,656 --> 00:41:31,092
[chuckles]
761
00:41:32,927 --> 00:41:35,963
You have your
father's determination.
762
00:41:35,997 --> 00:41:37,631
Wow, I'll give you that.
763
00:42:01,088 --> 00:42:02,156
Come on.
764
00:42:05,092 --> 00:42:07,128
[rattling]
765
00:42:41,762 --> 00:42:43,297
[beeping]
766
00:42:46,734 --> 00:42:48,102
[panting]
767
00:42:52,273 --> 00:42:53,741
[distant shouting]
768
00:42:58,179 --> 00:43:01,215
Whoever's in here
isn't one of ours.
769
00:43:01,248 --> 00:43:02,316
Shoot on sight.
770
00:43:13,928 --> 00:43:16,230
Maria?
771
00:43:16,263 --> 00:43:17,998
You can't be here.
772
00:43:18,032 --> 00:43:20,367
Only people with building access
are allowed to enter.
773
00:43:20,401 --> 00:43:22,036
Over here.
774
00:43:24,371 --> 00:43:26,207
I'm afraid I can't
let you leave.
775
00:43:26,240 --> 00:43:30,077
I can't be sure whose
orders you're working under.
776
00:43:30,111 --> 00:43:31,712
[grunts]
777
00:43:35,983 --> 00:43:37,251
[grunting]
778
00:43:49,797 --> 00:43:51,665
Stand down, Maria.
It's over.
779
00:43:52,967 --> 00:43:55,769
Kick it over here.
780
00:43:59,206 --> 00:44:00,741
[grunts]
781
00:44:02,243 --> 00:44:04,044
[tires squealing]
782
00:44:04,078 --> 00:44:05,946
BIXBY: Maria, why amI getting reports
783
00:44:05,980 --> 00:44:07,948
that you broke into Sigma HQ?
784
00:44:07,982 --> 00:44:10,251
I went back to HQ to get intel
on the Carmen Aguilar murder,
785
00:44:10,284 --> 00:44:11,252
but I got shot at.
786
00:44:11,285 --> 00:44:13,187
I knew they were on high alert,
787
00:44:13,220 --> 00:44:15,322
but I didn't know they were on
immediate shoot to kill orders.
788
00:44:15,356 --> 00:44:17,324
Maria, you shouldn't
have gone back there.
789
00:44:17,358 --> 00:44:20,161
Those guards were ordered to kill any intruders.
790
00:44:20,194 --> 00:44:21,795
I know, it was a bad move.
791
00:44:21,829 --> 00:44:23,364
You didn't take anything,did you?
792
00:44:25,933 --> 00:44:28,402
Agent Ford stopped mebefore I could,
793
00:44:28,435 --> 00:44:30,938
but I was only trying to getinfo as quickly as possible.
794
00:44:32,840 --> 00:44:33,908
I was unsuccessful.
795
00:44:33,941 --> 00:44:35,142
It won't happen again.
796
00:44:35,176 --> 00:44:37,044
All right.
797
00:44:37,077 --> 00:44:40,915
Okay, I'm going to send you the
location of a new safe house.
798
00:44:40,948 --> 00:44:44,018
No one will know
the location but you and I.
799
00:44:44,051 --> 00:44:46,453
I'm also going to tell Farrance
that I'm taking over
800
00:44:46,487 --> 00:44:48,222
all communications, and Maria,
801
00:44:48,255 --> 00:44:51,325
let me know whatyou're doing at all times.
802
00:44:51,358 --> 00:44:53,027
Thank you.
803
00:44:53,060 --> 00:44:56,230
I should have told you.
It was reckless.
804
00:44:57,298 --> 00:44:58,899
You be careful.
805
00:45:07,041 --> 00:45:08,275
Good.
806
00:45:08,309 --> 00:45:10,477
These look almost finished.
807
00:45:10,512 --> 00:45:14,348
But the guns,
they need to be more powerful.
808
00:45:14,381 --> 00:45:16,250
They've got to be able
to take out any threat.
809
00:45:16,283 --> 00:45:19,086
I'm thinking at least
50 caliber.
810
00:45:19,119 --> 00:45:20,354
See if R&D can do
something about that
811
00:45:20,387 --> 00:45:22,389
right now, and quickly.
812
00:45:48,816 --> 00:45:50,251
[beeps]
813
00:46:08,335 --> 00:46:09,537
[phone rings]
814
00:46:19,013 --> 00:46:22,283
Hello and thank you for calling,
how can I help you?
815
00:46:22,316 --> 00:46:25,553
BIXBY: I'm calling to setup a tax consultation.
816
00:46:27,121 --> 00:46:29,256
Maria, it's Bixby.
817
00:46:29,290 --> 00:46:32,259
I'm just making sure
you made it to the safe house.
818
00:46:33,595 --> 00:46:35,029
I did.
819
00:46:35,062 --> 00:46:37,331
Good.
Well, stay there.
820
00:46:37,364 --> 00:46:39,066
Stay safe.
821
00:46:49,310 --> 00:46:50,512
She's there.
822
00:46:50,545 --> 00:46:52,179
Have you a man at the location?
823
00:46:52,212 --> 00:46:54,048
They're two minutes out.
824
00:46:54,081 --> 00:46:55,282
I'll call you when
the job's done.
825
00:47:12,534 --> 00:47:13,535
[glass shatters]
826
00:47:13,568 --> 00:47:14,935
Shh!
827
00:47:30,050 --> 00:47:32,520
Oh!
828
00:47:32,554 --> 00:47:34,622
[grunting]
829
00:47:39,226 --> 00:47:40,327
[groans]
830
00:47:47,401 --> 00:47:49,136
[grunting]
831
00:48:15,229 --> 00:48:16,598
[clatter]
832
00:48:22,169 --> 00:48:25,172
[shouts, gunfire]
833
00:48:33,180 --> 00:48:34,616
[grunts]
834
00:48:40,421 --> 00:48:41,689
Ah!
835
00:48:44,124 --> 00:48:45,527
[grunting]
836
00:48:59,106 --> 00:49:00,307
[shouts]
837
00:49:02,009 --> 00:49:04,445
[grunting]
838
00:49:12,654 --> 00:49:14,221
[coughs]
839
00:49:18,125 --> 00:49:20,595
[panting]
840
00:49:20,628 --> 00:49:22,362
[knife clatters]
841
00:49:22,396 --> 00:49:23,430
[buzzer sounds]
842
00:49:28,135 --> 00:49:29,571
Maria, come in, come in.
843
00:49:33,340 --> 00:49:34,609
Maria, what happened?
844
00:49:34,642 --> 00:49:36,611
Bixby was behind the attack.
845
00:49:37,779 --> 00:49:40,013
He's trying to take me out.
846
00:49:40,047 --> 00:49:43,317
Look he said
not to come back here, I just,
847
00:49:43,350 --> 00:49:44,619
I don't know where else to go.
848
00:49:44,652 --> 00:49:45,587
It's okay.
849
00:49:47,555 --> 00:49:49,089
All right, let's go back here.
850
00:49:52,092 --> 00:49:53,628
That's the hard drive.
851
00:49:53,661 --> 00:49:56,363
I can't believe I was so naive.
852
00:49:56,396 --> 00:49:58,332
Bixby sent me up and
now he's trying to kill me.
853
00:49:58,365 --> 00:50:01,368
Don't beat yourself up
over that, all right?
854
00:50:01,401 --> 00:50:04,071
Because I really didn't see
this coming and I should have.
855
00:50:04,104 --> 00:50:06,240
I just never thought
he'd be working for the cartel.
856
00:50:06,273 --> 00:50:08,308
I've known him for so long.
857
00:50:08,342 --> 00:50:11,478
All the assassination attempts
and the attack on HQ.
858
00:50:11,513 --> 00:50:13,313
Bixby must be behind it all.
859
00:50:13,347 --> 00:50:14,682
Yeah.
860
00:50:14,716 --> 00:50:16,149
We're on our own here.
861
00:50:16,183 --> 00:50:18,318
So many files here.
862
00:50:18,352 --> 00:50:19,721
Where do we begin?
863
00:50:19,754 --> 00:50:22,089
Javier's code name
was King Cobra.
864
00:50:22,122 --> 00:50:23,558
Try something similar.
865
00:50:23,591 --> 00:50:25,492
King Cobra...
866
00:50:26,761 --> 00:50:27,729
Cobras...
867
00:50:30,197 --> 00:50:32,332
There, try that one.
868
00:50:32,366 --> 00:50:34,234
Oh, my Lord.
869
00:50:34,268 --> 00:50:35,003
I think you found it.
870
00:50:38,606 --> 00:50:40,675
It's just surveillance
videos of
871
00:50:40,708 --> 00:50:43,343
Carmen walking around
this frikking hotel.
872
00:50:43,377 --> 00:50:44,411
Search the time of her murder.
873
00:50:52,486 --> 00:50:54,722
Wait, there, back it up.
874
00:50:56,390 --> 00:50:57,592
There.
875
00:50:58,893 --> 00:51:00,862
Agent Cooper?
876
00:51:00,895 --> 00:51:03,865
But this
doesn't make any sense.
877
00:51:03,898 --> 00:51:05,299
Why, what happened?
878
00:51:05,332 --> 00:51:06,701
He was supposed to be my backup.
879
00:51:06,734 --> 00:51:10,203
I saw his body. He was killed
in the attack on the HQ.
880
00:51:10,237 --> 00:51:12,807
Maybe they're all in on it.
881
00:51:15,777 --> 00:51:18,546
Let me you see if there are
any more files inside HQ
882
00:51:18,580 --> 00:51:21,481
that we can pull from all
of this we have here.
883
00:51:21,516 --> 00:51:24,184
Search the date
of the HQ attack, then.
884
00:51:28,155 --> 00:51:31,358
Do it. It's gotta look realfor when she comes back.
885
00:51:32,794 --> 00:51:33,861
[gunshot, grunt]
886
00:51:36,363 --> 00:51:37,865
Oh, God.
887
00:51:37,899 --> 00:51:41,401
Okay. Get to your position.Don't move.
888
00:51:41,435 --> 00:51:42,537
Okay.
889
00:51:44,338 --> 00:51:46,406
They were both in on it?
890
00:51:46,440 --> 00:51:48,576
But why?
What's the connection?
891
00:51:48,610 --> 00:51:50,845
Okay, look, you said the
guy's name was Cooper, right?
892
00:51:50,878 --> 00:51:52,747
Yes, Kenneth Cooper.
893
00:51:52,780 --> 00:51:54,314
I searched for the model type
894
00:51:54,348 --> 00:51:56,818
and it came up with
four possible matches.
895
00:51:56,851 --> 00:51:57,719
How about this one?
896
00:51:59,754 --> 00:52:01,589
This was right on the day
of the murder.
897
00:52:01,623 --> 00:52:04,157
About an hour before.
898
00:52:04,191 --> 00:52:05,593
I got a current location.
899
00:52:05,627 --> 00:52:07,595
Those rentals are always
on GPS, right?
900
00:52:07,629 --> 00:52:09,262
Mm-hmm.
901
00:52:09,296 --> 00:52:15,168
Got it, and sending
you right... now.
902
00:52:15,202 --> 00:52:16,704
Got it.
903
00:52:16,738 --> 00:52:18,238
All right, let's go.
904
00:52:21,576 --> 00:52:22,777
I can handle him.
905
00:52:24,211 --> 00:52:25,445
Careful, all right?
906
00:52:29,884 --> 00:52:32,285
Bixby, it's me.
907
00:52:32,319 --> 00:52:34,221
Got a report
she's with Farrance.
908
00:52:34,254 --> 00:52:35,623
Going now.
909
00:52:39,326 --> 00:52:40,695
[grunting]
910
00:52:45,600 --> 00:52:47,535
Hey, don't shoot!
Don't shoot!
911
00:52:47,568 --> 00:52:49,904
What are you and Bixby up to?
912
00:52:49,937 --> 00:52:51,572
What should I tell you, traitor?
913
00:52:51,606 --> 00:52:53,473
I'll give you three seconds.
914
00:52:53,508 --> 00:52:55,643
As you know, covert op.
915
00:52:55,677 --> 00:52:58,513
Everything went through Bixby.
Okay?
916
00:52:58,546 --> 00:52:59,781
Everything.
917
00:52:59,814 --> 00:53:01,849
Carmen's hit.
Did he approve it?
918
00:53:01,883 --> 00:53:03,450
Yes, yes, Bixby...
919
00:53:03,483 --> 00:53:06,554
He knows things,
he thinks things through.
920
00:53:06,587 --> 00:53:08,355
Okay, he sees
the bigger picture.
921
00:53:08,388 --> 00:53:09,891
-For himself!
-No, for the country!
922
00:53:12,026 --> 00:53:14,261
Look, Carmen just...
923
00:53:14,294 --> 00:53:16,931
Carmen, she was Javier's wife.
924
00:53:16,964 --> 00:53:19,901
She was a wife and
a daughter, that's,
925
00:53:19,934 --> 00:53:21,334
it's terrible.
926
00:53:21,368 --> 00:53:24,237
It is, but I don't...
927
00:53:24,271 --> 00:53:26,373
I don't make
decisions like that.
928
00:53:26,406 --> 00:53:28,341
Bixby does.
929
00:53:28,375 --> 00:53:31,445
Yes, Yes,
he sees the bigger picture.
930
00:53:31,478 --> 00:53:32,680
You said that.
931
00:53:32,714 --> 00:53:34,949
Look, look,
if it means anything,
932
00:53:34,982 --> 00:53:39,252
I didn't know it was you
until after she was gone.
933
00:53:39,286 --> 00:53:40,588
I didn't.
934
00:53:40,621 --> 00:53:42,857
If he's working for Javier,
935
00:53:42,890 --> 00:53:44,559
or at least trying to
get on his good side,
936
00:53:44,592 --> 00:53:46,861
why would he want Carmen dead?
937
00:53:46,894 --> 00:53:47,895
That doesn't make any sense!
938
00:53:47,929 --> 00:53:49,229
I don't know!
939
00:53:56,871 --> 00:53:59,574
MARIA: The tracker worked.Cooper's let us right to Bixby.
940
00:53:59,607 --> 00:54:01,042
FARRANCE: Proceed with caution.
941
00:54:01,075 --> 00:54:02,710
I'm picking up alot of other signals
942
00:54:02,744 --> 00:54:04,712
coming from the location.
943
00:54:04,746 --> 00:54:07,380
Security systems and guardsthroughout the building.
944
00:54:07,414 --> 00:54:09,449
Thank you, Farrance.
945
00:54:09,483 --> 00:54:11,853
Any hint of things going
sideways, I'll get out.
946
00:54:14,021 --> 00:54:15,790
BIXBY: What do you mean,
Maria is a problem?
947
00:54:15,823 --> 00:54:17,424
She tracked me down.
948
00:54:17,457 --> 00:54:19,627
Tried to get information
from me.
949
00:54:19,660 --> 00:54:20,728
I don't know.
950
00:54:20,762 --> 00:54:22,462
[phone rings]
951
00:54:22,496 --> 00:54:23,363
Geez.
952
00:54:25,099 --> 00:54:28,468
Yeah, get some men
together immediately.
953
00:54:28,502 --> 00:54:31,806
Find Maria and kill her.
954
00:54:31,839 --> 00:54:35,475
If Javier's guys
can't do it, ours will.
955
00:54:35,510 --> 00:54:36,878
Copy.
956
00:54:36,911 --> 00:54:38,746
All right, let's go.
He's waiting.
957
00:54:43,818 --> 00:54:48,055
You're pequeรฑa rogue has taken
out three more of my men.
958
00:54:48,089 --> 00:54:52,927
She needs to be taken care of.
959
00:54:52,960 --> 00:54:54,595
We're trying, Javy.
960
00:54:54,629 --> 00:54:58,833
Only my wife and my mother
call me Javy.
961
00:54:58,866 --> 00:55:01,468
Understood, Javier.
962
00:55:03,004 --> 00:55:05,773
Listen, she will be tracked down
and she will be killed.
963
00:55:05,807 --> 00:55:07,608
Why was one of your agents
964
00:55:07,642 --> 00:55:09,510
going after my wife
in the first place?
965
00:55:09,544 --> 00:55:11,478
For protection.
966
00:55:11,512 --> 00:55:14,882
Before she went rogue,
she was one of our best agents.
967
00:55:14,916 --> 00:55:17,852
We were trying to ensure the
safety of you and your family
968
00:55:17,885 --> 00:55:20,988
while we work out the details
of our little project.
969
00:55:22,824 --> 00:55:26,861
Speaking of,
how is your end going?
970
00:55:26,894 --> 00:55:30,832
Mis hombres are standing by,
ready to attack.
971
00:55:30,865 --> 00:55:32,633
They're waiting for
your men to arrive
972
00:55:32,667 --> 00:55:35,468
with the ammo and weapons.
973
00:55:35,502 --> 00:55:37,638
Once they arrive,
we breach the capital.
974
00:55:37,672 --> 00:55:39,907
You'll have your supplies
before daybreak.
975
00:55:39,941 --> 00:55:42,510
Oh, and one more thing.
976
00:55:42,543 --> 00:55:45,980
If you ever cross me,
I will bring down
977
00:55:46,013 --> 00:55:49,584
the fury of the entire United
States government upon you.
978
00:55:49,617 --> 00:55:54,021
I won't rest until I've had you
chopped up into little pieces
979
00:55:54,055 --> 00:55:57,490
and scattered across
the Gulf of Mexico.
980
00:55:57,525 --> 00:56:00,528
No, scratch that.
981
00:56:00,561 --> 00:56:02,129
The Gulf of America.
982
00:56:02,163 --> 00:56:03,798
Comprende?
983
00:56:09,436 --> 00:56:11,105
I know this.
984
00:56:11,138 --> 00:56:14,008
I assure you.
985
00:56:14,041 --> 00:56:15,743
I hope you know the same.
986
00:56:17,612 --> 00:56:19,881
I do.
987
00:56:19,914 --> 00:56:23,483
I'll call you when
my men are in place.
988
00:56:56,751 --> 00:56:58,119
I don't know.
989
00:56:58,152 --> 00:57:01,889
Aguilar seems somehow
different today.
990
00:57:01,923 --> 00:57:05,826
More suspicious, as if he's lost
some trust in our mission.
991
00:57:05,860 --> 00:57:07,061
He still thinks Maria
is responsible
992
00:57:07,094 --> 00:57:08,629
for Carmen's death, right?
993
00:57:08,663 --> 00:57:11,632
He's still sending
men after her.
994
00:57:11,666 --> 00:57:13,000
Yeah, good.
995
00:57:13,034 --> 00:57:16,469
The last thing I need is
Javier coming after me
996
00:57:16,504 --> 00:57:19,106
for revenge for Carmen's death,
997
00:57:19,140 --> 00:57:21,575
especially after
that psycho takes control
998
00:57:21,609 --> 00:57:23,476
of the entire Mexican military.
999
00:57:23,511 --> 00:57:25,478
Why'd you order me
to kill Carmen
1000
00:57:25,513 --> 00:57:27,480
if it's all so precarious?
1001
00:57:27,515 --> 00:57:29,617
Are you questioning
my decisions?
1002
00:57:29,650 --> 00:57:31,052
After everything
I've done for you?
1003
00:57:31,085 --> 00:57:33,486
No.
1004
00:57:33,521 --> 00:57:35,656
I don't know.
1005
00:57:35,690 --> 00:57:40,094
I've been playing it in my head
a hundred different times.
1006
00:57:40,127 --> 00:57:41,595
It just doesn't
make sense to me.
1007
00:57:41,629 --> 00:57:43,197
I don't see the vision, sir.
1008
00:57:43,230 --> 00:57:47,268
We need Javier to think he
still needs us for protection.
1009
00:57:47,301 --> 00:57:50,604
Exposing faults in his
security team did just that.
1010
00:57:50,638 --> 00:57:53,541
Now listen, I'm sorry
she had to die,
1011
00:57:53,574 --> 00:57:56,877
but her death was a necessary
cause for the greater good.
1012
00:57:56,911 --> 00:58:00,247
Now get over to that dance
studio and find Maria.
1013
00:58:00,281 --> 00:58:02,116
Put some muscle on Farrance.
1014
00:58:02,149 --> 00:58:03,884
He'll talk.
1015
00:58:03,918 --> 00:58:07,555
If Maria thinks Farrance's
safety is jeopardized,
1016
00:58:07,588 --> 00:58:08,956
she'll show her face.
1017
00:58:08,990 --> 00:58:10,758
Copy that.
1018
00:58:18,733 --> 00:58:19,900
Yeah, Cooper.
1019
00:58:19,934 --> 00:58:22,003
Yeah, Maria's just left.
1020
00:58:22,036 --> 00:58:23,671
She's right behind you.
1021
00:58:23,704 --> 00:58:25,873
COOPER: Good.
1022
00:58:25,906 --> 00:58:29,310
You want us totake them both out?
1023
00:58:29,343 --> 00:58:30,845
Copy that.
1024
00:58:30,878 --> 00:58:32,113
No loose ends.
1025
00:58:48,195 --> 00:58:49,897
Go around front,
draw Farrance up there, okay?
1026
00:58:49,930 --> 00:58:51,699
We'll go in back.
1027
00:59:14,221 --> 00:59:16,157
Okay, let's go.
Hurry up.
1028
00:59:18,826 --> 00:59:19,860
[explosions]
1029
00:59:29,637 --> 00:59:31,005
[grunts]
1030
00:59:37,378 --> 00:59:39,046
[car approaching]
1031
00:59:40,114 --> 00:59:41,282
Jesus, let me do it.
1032
00:59:45,186 --> 00:59:46,587
[clatter]
1033
00:59:59,800 --> 01:00:01,202
[grunts]
1034
01:00:05,139 --> 01:00:06,240
I got it.
1035
01:00:16,717 --> 01:00:17,952
Oh, shit.
1036
01:00:17,985 --> 01:00:19,353
[grunting]
1037
01:00:39,140 --> 01:00:40,708
Ah!
1038
01:00:40,741 --> 01:00:41,942
[grunts]
1039
01:00:43,244 --> 01:00:44,879
Get up.
1040
01:00:44,912 --> 01:00:46,947
Hands up.
You're coming with me this time
1041
01:00:46,981 --> 01:00:48,682
and I'm not letting you
out of my sight.
1042
01:00:50,818 --> 01:00:52,219
I said hands up!
1043
01:00:52,253 --> 01:00:53,854
[beeping]
1044
01:00:53,888 --> 01:00:55,389
[explosion]
1045
01:00:58,325 --> 01:00:59,960
[grunting]
1046
01:01:01,829 --> 01:01:03,197
Oh!
1047
01:01:14,509 --> 01:01:15,676
Farrance.
1048
01:01:20,114 --> 01:01:22,116
Drop the knife!
1049
01:01:22,149 --> 01:01:23,384
[gunshots]
1050
01:01:29,524 --> 01:01:30,457
Just in time.
1051
01:01:32,193 --> 01:01:33,628
Just in time.
1052
01:01:37,498 --> 01:01:38,966
What we suspected was true.
1053
01:01:40,501 --> 01:01:42,436
Bixby and Cooper are
working with Aguilar.
1054
01:01:42,469 --> 01:01:44,038
I overheard them talking.
1055
01:01:44,071 --> 01:01:46,006
They're framing me
for the attack on HQ
1056
01:01:46,040 --> 01:01:48,075
and Carmen's murder.
1057
01:01:48,108 --> 01:01:51,011
It's all part of some larger
plan to install Javier
1058
01:01:51,045 --> 01:01:53,113
into the Mexican government.
1059
01:01:53,147 --> 01:01:55,015
Look, we're not safe here,
1060
01:01:55,049 --> 01:01:57,851
especially with Cooper
still on the loose.
1061
01:01:57,885 --> 01:01:59,920
All right, all right,
I got a place we can go.
1062
01:01:59,954 --> 01:02:01,055
Let's go.
1063
01:02:28,583 --> 01:02:30,017
Always be prepared.
1064
01:02:31,252 --> 01:02:32,886
Your father was
very good at that.
1065
01:02:34,955 --> 01:02:37,925
See, this baby
controls everything.
1066
01:02:37,958 --> 01:02:41,095
I even programmed the failsafe
in case things go south.
1067
01:02:41,128 --> 01:02:42,229
Check this out.
1068
01:02:49,270 --> 01:02:50,304
Binoculars.
1069
01:02:51,839 --> 01:02:55,009
Knife.
1070
01:02:55,042 --> 01:02:56,844
Emergency wound cauterizer.
1071
01:02:56,877 --> 01:03:00,214
It's very painful,
so only use it if necessary.
1072
01:03:00,247 --> 01:03:01,415
Thank you.
1073
01:03:01,448 --> 01:03:03,284
It's all right.
It's all ready.
1074
01:03:04,351 --> 01:03:05,953
All right.
1075
01:03:05,986 --> 01:03:07,988
Let's see what's going
on right now.
1076
01:03:14,194 --> 01:03:15,362
Maybe there's something
on here that can show us
1077
01:03:15,396 --> 01:03:16,564
what their larger plan is.
1078
01:03:19,133 --> 01:03:20,834
-We have to find it.
-Okay.
1079
01:03:20,868 --> 01:03:23,837
If something is on here,
believe me, we will find it.
1080
01:03:23,871 --> 01:03:26,574
Any luck hacking into
Carmen's phone?
1081
01:03:26,608 --> 01:03:28,610
One wrong combination
of numbers, and poof.
1082
01:03:28,643 --> 01:03:31,011
Everything is just
wiped fricking clean.
1083
01:03:31,045 --> 01:03:32,112
They couldn't risk it.
1084
01:03:32,146 --> 01:03:34,415
That's what I was afraid of.
1085
01:03:42,624 --> 01:03:43,558
Wait.
1086
01:03:45,492 --> 01:03:47,127
What's that one?
1087
01:03:47,161 --> 01:03:49,029
That file that just says "slim?"
1088
01:03:51,398 --> 01:03:52,499
There's that
word again, "slim."
1089
01:03:54,468 --> 01:03:56,303
That damn thing keeps appearing.
1090
01:03:56,337 --> 01:03:57,539
It's got to be a
code word, right?
1091
01:03:59,541 --> 01:04:01,909
"Slim" in Spanish is "Delgado."
1092
01:04:01,942 --> 01:04:05,179
President of Mexico?
1093
01:04:05,212 --> 01:04:08,415
How does Bixby and
Serpientes want
1094
01:04:08,449 --> 01:04:09,950
with the president of Mexico?
1095
01:04:14,455 --> 01:04:16,056
We've got to go.
1096
01:04:16,090 --> 01:04:17,458
Let's keep going.
Get your stuff.
1097
01:04:22,363 --> 01:04:25,366
The men are in place.
Agent Fenning is leading.
1098
01:04:25,399 --> 01:04:29,604
Go give the order.
Code 842294.
1099
01:04:29,637 --> 01:04:32,005
Carry out the attack on
Delgado immediately.
1100
01:04:32,039 --> 01:04:33,207
Yes, sir.
1101
01:04:41,382 --> 01:04:43,250
Don't move! Don't move!
Get on the ground!
1102
01:04:43,283 --> 01:04:45,520
-Now!
-Maria, follow my lead.
1103
01:04:45,553 --> 01:04:46,621
-What are you doing?
-Follow my lead.
1104
01:04:46,654 --> 01:04:49,524
Cooper!
Cooper, look at me!
1105
01:04:49,557 --> 01:04:52,292
Maria had nothing
to do with this.
1106
01:04:52,326 --> 01:04:54,461
It was on me.
Just take me.
1107
01:04:54,495 --> 01:04:57,364
If you let her go...
1108
01:04:57,398 --> 01:04:59,066
Cooper, right here. Right here.
1109
01:04:59,099 --> 01:05:01,034
If you let her go, you
can put a bullet in my head
1110
01:05:01,068 --> 01:05:02,136
for all I care.
1111
01:05:02,169 --> 01:05:03,404
Cooper!
1112
01:05:09,410 --> 01:05:10,645
Don't move!
1113
01:05:10,678 --> 01:05:13,147
Go! Go, go, go, go!
1114
01:05:13,180 --> 01:05:14,549
Go, go!
1115
01:05:14,582 --> 01:05:16,083
[alarm sounding]
1116
01:05:16,116 --> 01:05:18,051
Don't move! Stop!
1117
01:05:18,085 --> 01:05:19,521
[gunshots]
1118
01:05:24,324 --> 01:05:26,059
All right, I need more agents.
1119
01:05:26,093 --> 01:05:27,261
I need more agents!
1120
01:05:30,130 --> 01:05:31,566
[phone rings]
1121
01:05:31,599 --> 01:05:33,601
How dare you call this number?
1122
01:05:33,635 --> 01:05:36,704
Look, I know you don't have
any reason to believe me,
1123
01:05:36,738 --> 01:05:39,741
but I did not
kill your wife. Okay?
1124
01:05:39,774 --> 01:05:40,742
I tried to save her.
1125
01:05:40,775 --> 01:05:43,177
You're right.
1126
01:05:43,210 --> 01:05:44,646
I don't have a
reason to believe you.
1127
01:05:44,679 --> 01:05:47,481
Bixby ordered the kill
on her, okay?
1128
01:05:47,515 --> 01:05:49,684
He wanted you to think thatyou needed him for protection,
1129
01:05:49,717 --> 01:05:51,519
so he sent Cooperto kill Carmen.
1130
01:05:51,553 --> 01:05:53,086
I had nothing to do with it.
1131
01:05:53,120 --> 01:05:54,589
Look, I know you and
Bixby have other plans,
1132
01:05:54,622 --> 01:05:55,690
but you have to believe me.
1133
01:05:55,723 --> 01:05:57,224
I don't have to do anything.
1134
01:05:59,627 --> 01:06:01,295
I'm sending you a video, okay?
1135
01:06:01,328 --> 01:06:03,263
It shows that Cooper is
the one that murdered her.
1136
01:06:03,297 --> 01:06:04,231
I had nothing to do with it.
1137
01:06:07,367 --> 01:06:09,403
I'll take this into
consideration.
1138
01:06:31,158 --> 01:06:32,192
Gather all the men.
1139
01:06:35,162 --> 01:06:37,632
We're going to pay Bixby
a visit.
1140
01:06:37,665 --> 01:06:39,166
[speaking Spanish]
1141
01:06:43,103 --> 01:06:44,371
BIXBY:I have a visual on Maria.
1142
01:06:44,404 --> 01:06:45,673
Rooftops, closeto your location.
1143
01:06:51,513 --> 01:06:53,313
Hey, she's on the roof.
Terminate her.
1144
01:07:01,523 --> 01:07:03,090
Ha!
1145
01:07:03,123 --> 01:07:04,692
[grunting]
1146
01:07:06,260 --> 01:07:07,461
[gunshots]
1147
01:07:10,130 --> 01:07:11,231
[groans]
1148
01:07:14,234 --> 01:07:15,670
Agh...
1149
01:07:15,703 --> 01:07:18,338
Good work, Cooper.
Now get back here to the office.
1150
01:07:18,372 --> 01:07:19,607
We need all hands on deck.
1151
01:07:19,641 --> 01:07:21,509
Agent Fenning, status.
1152
01:07:21,543 --> 01:07:23,745
FENNING: We're in positionoutside the compound, sir.
1153
01:07:23,778 --> 01:07:25,245
Do we have a green light?
1154
01:07:25,279 --> 01:07:28,448
Green light.
Make your move.
1155
01:07:28,482 --> 01:07:30,350
We've reachedresidential quarters.
1156
01:07:30,384 --> 01:07:31,351
Moving in now.
1157
01:07:31,385 --> 01:07:33,220
[gunfire over radio]
1158
01:07:33,253 --> 01:07:35,523
Delgado is down.Two successful hits.
1159
01:07:35,557 --> 01:07:36,858
Searching for the family.
1160
01:07:36,891 --> 01:07:39,092
Exterminate any agents
to get in our way.
1161
01:07:39,126 --> 01:07:41,094
But first, take care of Bixby.
1162
01:07:43,230 --> 01:07:44,498
I'll take care of Cooper myself.
1163
01:07:46,901 --> 01:07:49,369
[groans]
1164
01:07:49,403 --> 01:07:51,104
Ah...
1165
01:08:08,255 --> 01:08:09,624
[groans]
1166
01:08:14,629 --> 01:08:16,229
[grunts]
1167
01:08:22,704 --> 01:08:24,772
She's alive.
1168
01:08:24,806 --> 01:08:27,240
It's Maria. She's alive!
1169
01:08:27,274 --> 01:08:28,576
She's leaving her
current location.
1170
01:08:28,610 --> 01:08:29,577
Get to the drone positions.
1171
01:08:29,611 --> 01:08:30,912
Those ready for action?
1172
01:08:30,945 --> 01:08:32,647
They have to be.
Now get to your positions.
1173
01:08:33,781 --> 01:08:35,248
God damn this girl.
1174
01:08:39,286 --> 01:08:40,655
They look ready to me.
1175
01:08:40,688 --> 01:08:42,222
Now go get her.
1176
01:08:51,966 --> 01:08:53,333
[drones approaching]
1177
01:09:04,411 --> 01:09:05,647
[beeping]
1178
01:09:05,680 --> 01:09:06,547
What are you waiting for?
Shoot her!
1179
01:09:06,581 --> 01:09:07,949
It isn't working.
1180
01:09:07,982 --> 01:09:09,717
The drones are trained
to avoid friendly fire.
1181
01:09:09,751 --> 01:09:10,952
They must be too close
to each other.
1182
01:09:10,985 --> 01:09:12,520
Let's split up.
1183
01:09:17,324 --> 01:09:18,458
She's in there.
1184
01:09:18,492 --> 01:09:19,827
I'll go in after her.
1185
01:09:19,861 --> 01:09:20,795
You make sure she
doesn't go out back.
1186
01:09:22,262 --> 01:09:23,831
[gunshot]
1187
01:10:12,714 --> 01:10:13,681
[alarm beeps]
1188
01:10:22,422 --> 01:10:23,356
Where is she?
1189
01:10:40,074 --> 01:10:40,908
She's headed this way.
1190
01:10:40,942 --> 01:10:42,777
Take her out.
1191
01:10:42,810 --> 01:10:44,879
COOPER: I can't.It won't shoot the other drone.
1192
01:10:46,748 --> 01:10:47,915
BIXBY: God damn it!
1193
01:10:47,949 --> 01:10:49,751
Blow her ride.Follow her!
1194
01:11:01,629 --> 01:11:03,598
DRONE: Friendly fire enabled.Weapons are hot.
1195
01:11:03,631 --> 01:11:04,932
COOPER: Missile inbound.
1196
01:11:06,601 --> 01:11:08,002
[tires squeal]
1197
01:11:08,035 --> 01:11:08,970
Where is she?
1198
01:11:11,606 --> 01:11:13,273
COOPER: Ah, got her.
1199
01:11:20,948 --> 01:11:22,583
[beeping]
1200
01:11:22,617 --> 01:11:24,852
Where is she?
Where is she?
1201
01:11:33,895 --> 01:11:34,929
[gunfire]
1202
01:11:40,367 --> 01:11:41,669
God damn it!
1203
01:11:41,702 --> 01:11:44,672
-Now what?
-She's headed this way.
1204
01:11:44,705 --> 01:11:46,841
Alert everyone.
Activate the system.
1205
01:11:53,014 --> 01:11:54,749
Lasers are set.
1206
01:11:54,782 --> 01:11:56,050
Now activate the trip wire
alarms around the perimeter.
1207
01:11:57,118 --> 01:12:00,054
Perimeter is armed, sir.
1208
01:12:00,087 --> 01:12:01,656
Now let her come.
1209
01:12:05,827 --> 01:12:07,327
[grunting]
1210
01:12:27,582 --> 01:12:29,482
Got a breach
in the west side.
1211
01:12:29,517 --> 01:12:31,052
Good.
1212
01:12:31,085 --> 01:12:32,086
She's here.
1213
01:12:33,420 --> 01:12:36,591
Send a couple of men.
1214
01:12:36,624 --> 01:12:38,726
She is not going to ruin this.
1215
01:12:51,706 --> 01:12:52,640
Ah!
1216
01:12:53,908 --> 01:12:54,842
Damn it!
1217
01:13:19,734 --> 01:13:21,468
MAN: It's Javier and his men.
1218
01:13:21,501 --> 01:13:22,703
Hostiles incoming.
1219
01:13:22,737 --> 01:13:23,871
Looks like they're armed.
1220
01:13:23,905 --> 01:13:25,706
What the hell is he doing here?
1221
01:13:26,841 --> 01:13:30,811
Here.
Go get him.
1222
01:13:30,845 --> 01:13:32,046
Let's go.
1223
01:13:41,622 --> 01:13:42,757
Cooper!
1224
01:13:46,227 --> 01:13:47,828
Cooper!
1225
01:13:47,862 --> 01:13:50,564
Whoa, whoa, whoa,
settle down, settle down.
1226
01:13:50,598 --> 01:13:54,068
Settle down, Aguilar.
1227
01:13:54,101 --> 01:13:56,203
Hey, we, we held our
end of the deal, okay?
1228
01:13:56,237 --> 01:13:58,739
President Delgado is dead.
1229
01:13:58,773 --> 01:14:00,574
Now, I don't want any trouble.
1230
01:14:00,608 --> 01:14:04,145
You have trouble whether
you like it or not.
1231
01:14:04,178 --> 01:14:06,147
I know it was you.
1232
01:14:06,180 --> 01:14:08,115
You killed my wife.
1233
01:14:08,149 --> 01:14:09,650
I...
1234
01:14:09,684 --> 01:14:10,952
I didn't, okay?
It was Maria.
1235
01:14:10,985 --> 01:14:12,586
I saw you do it!
1236
01:14:12,620 --> 01:14:14,989
Maria sent me the video.
1237
01:14:15,022 --> 01:14:18,125
And the only reason I haven't
sent it to your government
1238
01:14:18,159 --> 01:14:20,261
or media is because
I don't want your country
1239
01:14:20,294 --> 01:14:22,763
to think I'm weak.
1240
01:14:22,797 --> 01:14:25,766
But I would gladly make
an example out of you.
1241
01:14:25,800 --> 01:14:28,035
What was it that
Bixby said?
1242
01:14:28,069 --> 01:14:31,539
I won't rest till you're
chopped up into little pieces
1243
01:14:31,572 --> 01:14:33,941
and scattered all across
the Gulf of America.
1244
01:14:33,975 --> 01:14:35,943
Scratch that.
1245
01:14:35,977 --> 01:14:37,678
Gulf of Mexico.
1246
01:14:41,282 --> 01:14:42,750
[gunshots]
1247
01:14:45,686 --> 01:14:46,821
[gunshots]
1248
01:14:52,293 --> 01:14:54,528
[gunshots]
1249
01:14:57,698 --> 01:14:58,833
[groans]
1250
01:15:15,182 --> 01:15:16,917
[gun cocks]
1251
01:15:16,951 --> 01:15:18,119
Drop your weapon.
1252
01:15:34,068 --> 01:15:35,636
Back off.
1253
01:15:35,669 --> 01:15:38,172
Okay, we don't want to do this.
1254
01:15:38,205 --> 01:15:39,206
Kill 'em all!
1255
01:15:40,274 --> 01:15:41,342
[gunfire]
1256
01:15:41,375 --> 01:15:42,543
[groans]
1257
01:15:47,314 --> 01:15:48,816
[grunts]
1258
01:15:56,357 --> 01:15:57,892
No!
1259
01:16:00,828 --> 01:16:01,862
Cooper!
1260
01:16:06,934 --> 01:16:07,935
[gunfire]
1261
01:16:15,276 --> 01:16:17,678
Carmen, protect me.
1262
01:16:24,385 --> 01:16:26,253
[shouting]
1263
01:16:26,287 --> 01:16:27,855
[grunting]
1264
01:16:30,091 --> 01:16:34,328
This is for Carmen.
1265
01:16:34,361 --> 01:16:35,696
[grunts]
1266
01:16:50,111 --> 01:16:51,245
[screams]
1267
01:17:00,721 --> 01:17:03,657
I got your hard drive
and I hid it.
1268
01:17:05,793 --> 01:17:07,428
It's got your
whole paper trail on it.
1269
01:17:07,461 --> 01:17:11,031
Everything you left behind.
1270
01:17:11,065 --> 01:17:12,833
If I don't get there by morning,
1271
01:17:12,867 --> 01:17:15,269
my contacts will send that
drive to the FBI
1272
01:17:15,302 --> 01:17:17,071
and you'll be tried for treason.
1273
01:17:18,305 --> 01:17:19,740
Drop the bag.
1274
01:17:22,042 --> 01:17:23,344
Drop it!
1275
01:17:41,162 --> 01:17:43,364
Oh, you messed up
bringing this here.
1276
01:17:44,932 --> 01:17:46,934
This is the end of
the road for you, Maria.
1277
01:17:48,235 --> 01:17:49,670
Drop it Bixby!
1278
01:17:51,038 --> 01:17:54,041
Oh, Javier.
1279
01:17:54,074 --> 01:17:57,344
You should have taken the gift
when I gave it to you.
1280
01:17:57,378 --> 01:17:58,979
And stayed the fuck away!
1281
01:17:59,013 --> 01:18:01,081
You killed my wife.
1282
01:18:01,115 --> 01:18:04,051
Oh!
1283
01:18:07,488 --> 01:18:09,690
[groaning]
1284
01:18:12,393 --> 01:18:13,794
Finish the job.
1285
01:18:17,932 --> 01:18:20,134
[groans]
1286
01:18:25,406 --> 01:18:26,373
[grunts]
1287
01:18:28,976 --> 01:18:30,211
[shouting]
1288
01:18:35,550 --> 01:18:37,051
Oh, Javier.
1289
01:18:40,421 --> 01:18:41,822
[gunshot]
1290
01:18:49,964 --> 01:18:51,198
[groans]
1291
01:19:00,975 --> 01:19:02,943
[groaning]
1292
01:19:11,252 --> 01:19:12,886
You're going to be okay.
1293
01:19:14,488 --> 01:19:16,323
You can't.
1294
01:19:16,357 --> 01:19:18,025
I insist.
1295
01:19:18,058 --> 01:19:19,260
This doesn't look like
enough for both of us.
1296
01:19:19,293 --> 01:19:21,228
I insist.
1297
01:19:21,262 --> 01:19:22,963
You need this.
1298
01:19:24,198 --> 01:19:25,966
It's going to hurt.
1299
01:19:27,101 --> 01:19:28,435
[groans]
1300
01:19:32,840 --> 01:19:33,941
Why?
1301
01:19:35,577 --> 01:19:38,245
For Carmen.
1302
01:19:38,279 --> 01:19:39,880
Because I couldn't save her.
1303
01:19:44,619 --> 01:19:46,987
Maria.
1304
01:19:47,021 --> 01:19:48,055
Maria?
1305
01:19:49,890 --> 01:19:51,091
[beeping]
1306
01:20:11,245 --> 01:20:13,414
[groans]
1307
01:20:24,158 --> 01:20:25,492
I owe you congratulations.
1308
01:20:27,261 --> 01:20:28,262
You did it.
1309
01:20:29,897 --> 01:20:33,867
Javier, why did you help me?
1310
01:20:35,202 --> 01:20:37,471
You saved my life.
1311
01:20:37,504 --> 01:20:39,340
I couldn't let you
die on that roof.
1312
01:20:43,477 --> 01:20:45,479
Thank you.
1313
01:20:45,513 --> 01:20:48,550
I also gave the drive
that you had to the police
1314
01:20:48,583 --> 01:20:52,886
with all the information
on Bixby.
1315
01:20:52,920 --> 01:20:55,222
But the hard drive will
implicate you and your men.
1316
01:20:55,255 --> 01:20:57,592
The plot to assassinate
the president.
1317
01:21:00,260 --> 01:21:04,365
I know.
1318
01:21:04,398 --> 01:21:10,003
I admitted to my involvement
with everything
1319
01:21:10,037 --> 01:21:15,008
and I will testify even
though Delgado's alive.
1320
01:21:15,042 --> 01:21:16,611
He was shot twice
but he's stable.
1321
01:21:16,644 --> 01:21:19,380
His wife and children
are unharmed.
1322
01:21:21,048 --> 01:21:22,483
It's the right thing to do.
1323
01:21:23,551 --> 01:21:25,553
To testify.
1324
01:21:25,587 --> 01:21:29,356
And I wanted to clear your name
now and going forward.
1325
01:21:31,125 --> 01:21:33,427
Thank you.
1326
01:21:33,460 --> 01:21:36,163
I truly regret
my involvement in everything.
1327
01:21:38,232 --> 01:21:40,668
I could only see the money
and power and because of that,
1328
01:21:40,702 --> 01:21:43,270
I lost the one thing
that truly mattered to me.
1329
01:21:48,409 --> 01:21:49,611
Because...
1330
01:21:59,086 --> 01:22:00,421
There will never be
another like her.
1331
01:22:06,427 --> 01:22:08,696
I know now that you
were just pretending but...
1332
01:22:10,431 --> 01:22:12,032
she was very fond of you.
1333
01:22:15,135 --> 01:22:16,470
I liked her, too.
1334
01:22:18,272 --> 01:22:21,141
She was special.
1335
01:22:21,175 --> 01:22:22,242
I didn't fake that.
1336
01:22:26,346 --> 01:22:27,549
I'll miss her.
1337
01:22:33,353 --> 01:22:34,722
In Mariposa.
87475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.