Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,716 --> 00:02:31,218
Show me your hands.
2
00:02:38,591 --> 00:02:40,764
Raise your arms.
3
00:02:45,165 --> 00:02:47,304
Good. Open your mouth.
4
00:02:54,607 --> 00:02:56,883
Shorts to one side.
5
00:03:00,480 --> 00:03:01,857
Now the other.
6
00:03:05,451 --> 00:03:06,452
OK.
7
00:03:15,328 --> 00:03:16,636
Name?
8
00:03:16,930 --> 00:03:18,568
Martin Blanco.
9
00:03:20,200 --> 00:03:21,907
- Age?
- 16.
10
00:03:23,469 --> 00:03:27,815
- From Colegio San Marco too, right?
- Yes, San Marco, in Versalles.
11
00:03:28,741 --> 00:03:31,551
- Your teacher?
- Sebastian Armas.
12
00:03:32,212 --> 00:03:34,249
And your swimming teacher?
13
00:03:36,482 --> 00:03:38,826
- Santiago?
- Santiago Suarez?
14
00:03:40,353 --> 00:03:42,299
Maybe, I'm not sure.
15
00:03:42,755 --> 00:03:45,201
I'll attach your physical
to your permission.
16
00:03:45,592 --> 00:03:47,799
- Good.
- Can you swim?
17
00:03:48,795 --> 00:03:49,967
Yes.
18
00:03:51,264 --> 00:03:53,870
OK. Ask the next one to come in.
19
00:03:58,738 --> 00:04:03,653
ABSENT
20
00:05:02,702 --> 00:05:06,377
You do well alone.
You're doing fine; ease off a bit.
21
00:05:06,606 --> 00:05:09,587
Gonzalo, you're doing fine,
just fine.
22
00:05:09,776 --> 00:05:12,882
Practice your kick with him.
23
00:05:16,716 --> 00:05:19,822
Everyone, get into the water.
5 minutes.
24
00:05:28,494 --> 00:05:30,531
Come on!
Jump into the water.
25
00:06:22,048 --> 00:06:24,585
Well, here we go.
Watch your head.
26
00:06:27,453 --> 00:06:29,763
Sir, can I go check something
in my eye?
27
00:06:29,856 --> 00:06:31,858
- Yeah, go ahead.
- Thank you.
28
00:07:27,079 --> 00:07:30,526
I call roll before they get in.
After they've changed, check again.
29
00:07:30,950 --> 00:07:34,864
If one is missing, he's truant.
Note that. I'll get the list tomorrow.
30
00:07:34,987 --> 00:07:38,696
Remember Blanco won't be in.
He's the one I'm taking to the hospital.
31
00:07:38,825 --> 00:07:39,929
Where is it again?
32
00:07:40,226 --> 00:07:43,833
The eye hospital. Get off at Juan B.
It's a 20 minute drive.
33
00:07:44,096 --> 00:07:46,167
- Good. See you.
- Take care.
34
00:07:47,900 --> 00:07:49,174
Shall we?
35
00:08:00,079 --> 00:08:01,217
Does it hurt?
36
00:08:01,881 --> 00:08:04,657
It's a bit sore,
here behind the eyelid.
37
00:08:04,784 --> 00:08:06,730
Do you want to call your mom?
38
00:08:06,786 --> 00:08:08,823
I'll call my grandmother.
39
00:08:31,844 --> 00:08:33,949
She didn't answer.
40
00:08:58,237 --> 00:08:59,614
Come in.
41
00:09:04,877 --> 00:09:07,858
Nothing to worry about,
nothing serious.
42
00:09:09,115 --> 00:09:11,925
It must have been shock
from that broken glass.
43
00:09:12,051 --> 00:09:14,793
If there was something, it's gone.
44
00:09:15,254 --> 00:09:16,790
SO. any pain?
45
00:09:17,256 --> 00:09:18,257
Good.
46
00:09:18,558 --> 00:09:22,062
If it gets any worse,
come back tomorrow.
47
00:09:22,194 --> 00:09:23,764
OK?
48
00:09:36,742 --> 00:09:39,814
- Where do you live?
- Can we go back to the club?
49
00:09:40,012 --> 00:09:41,252
The club?
50
00:09:43,082 --> 00:09:46,120
Yeah - I made plans with
Juan Pablo to sleep over.
51
00:09:47,853 --> 00:09:50,299
- Did he see you leave?
- I don't know.
52
00:09:53,292 --> 00:09:55,272
He's waiting for you there?
53
00:09:57,096 --> 00:09:59,702
No idea.
I was supposed to stay at his place.
54
00:10:04,103 --> 00:10:05,138
OK.
55
00:10:10,710 --> 00:10:12,815
If he doesn't find his friend,
56
00:10:12,912 --> 00:10:15,893
I'll give him a ride home
and call you back.
57
00:10:18,217 --> 00:10:20,197
Yeah, me too.
58
00:10:36,836 --> 00:10:39,817
- He's not there.
- Don't worry, I'll drive you home.
59
00:10:39,972 --> 00:10:42,248
Truth is, I don't think
my grandmother will be home.
60
00:10:42,375 --> 00:10:44,719
You live with your grandmother?
61
00:10:45,845 --> 00:10:48,189
- And your parents?
- In General Roca.
62
00:10:50,149 --> 00:10:53,153
How do you know
your grandmother won't be home?
63
00:10:53,819 --> 00:10:57,995
If I'm going to stay with Juan Pablo,
she visits her sister in San Justo.
64
00:11:00,826 --> 00:11:02,703
And your house keys?
65
00:11:02,828 --> 00:11:06,708
I left them in Juan Pablo's backpack,
with my cell.
66
00:11:07,099 --> 00:11:09,739
I'll drive to your grandmother's,
then we'll see.
67
00:11:10,036 --> 00:11:12,710
Don't worry, I won't leave you alone.
68
00:11:30,723 --> 00:11:33,670
Here, call your cell.
Maybe you can find your friend.
69
00:11:34,293 --> 00:11:36,432
Yes, but I think it's off.
70
00:11:37,430 --> 00:11:40,968
We went straight
from school to pool.
71
00:11:42,101 --> 00:11:43,739
But I'll try.
72
00:12:05,991 --> 00:12:07,095
And?
73
00:12:08,961 --> 00:12:10,941
No, just voice-mail.
74
00:12:14,100 --> 00:12:15,135
Thanks.
75
00:12:36,122 --> 00:12:37,726
What is it?
76
00:12:40,226 --> 00:12:41,330
Nothing.
77
00:12:41,927 --> 00:12:43,964
Thanks for the ride, sir.
78
00:12:44,797 --> 00:12:47,073
Don't worry, it's fine by me.
79
00:13:24,904 --> 00:13:28,374
No luck, but don't worry.
I'll sit and wait on the curb.
80
00:13:28,574 --> 00:13:30,212
No, come with me.
81
00:13:40,152 --> 00:13:42,962
Do you know where Juan Pablo lives?
82
00:13:43,489 --> 00:13:46,470
I think so.
We usually take the 114 bus.
83
00:13:48,360 --> 00:13:51,239
- Is it far?
- No.
84
00:13:51,931 --> 00:13:54,343
It's on the other side
of Plaza Devoto.
85
00:14:26,398 --> 00:14:30,210
- It must be this one, I think...
- Look, let's do this.
86
00:14:30,502 --> 00:14:34,177
We'll go to my house, eat something
and I'll drive you to your grandma's.
87
00:14:36,342 --> 00:14:38,117
Try again.
88
00:14:55,961 --> 00:14:57,531
No one is home.
89
00:14:58,964 --> 00:15:00,375
It's OK.
90
00:15:22,421 --> 00:15:25,891
- Sebastian, a quick question?
- I'm coming.
91
00:15:26,058 --> 00:15:27,935
Make yourself at home.
92
00:16:11,537 --> 00:16:13,448
Is that you, sir?
93
00:16:13,539 --> 00:16:16,349
Yes. Let me fix you a sandwich.
94
00:16:16,642 --> 00:16:17,985
Thanks.
95
00:16:21,046 --> 00:16:23,026
Must have been about your age.
96
00:16:23,549 --> 00:16:25,995
Maybe a little older - 20, 21.
97
00:16:29,221 --> 00:16:32,031
- Can I use your bathroom?
- Yes, next to the door.
98
00:16:49,074 --> 00:16:51,748
I've already called the school,
no one is there.
99
00:16:52,077 --> 00:16:55,149
It was a complete mess-up,
it slipped my mind.
100
00:17:07,526 --> 00:17:09,631
I hope that his grandmother is there.
101
00:17:09,728 --> 00:17:13,335
I'm worried about what can happen
if she doesn't show up.
102
00:17:15,734 --> 00:17:18,180
I have no idea what
I'm supposed to do.
103
00:17:18,604 --> 00:17:21,084
You can't leave him alone.
104
00:17:22,074 --> 00:17:23,382
I have a meeting.
105
00:17:23,475 --> 00:17:26,615
Call me later, we can eat
something, the three of us.
106
00:17:27,613 --> 00:17:31,322
I think you're worrying
over nothing.
107
00:17:32,051 --> 00:17:34,361
The grandmother probably got
his phone from his friend
108
00:17:34,553 --> 00:17:36,362
and is waiting at home.
109
00:17:37,189 --> 00:17:39,635
My brother asked if we're coming.
110
00:17:40,492 --> 00:17:44,065
To visit him this summer.
No need to answer right away, but...
111
00:17:44,163 --> 00:17:46,404
OK, OK. Kisses. Bye.
112
00:18:06,785 --> 00:18:08,093
Come in.
113
00:18:09,354 --> 00:18:12,563
May I take a shower, sir?
To wash off the chlorine.
114
00:18:17,362 --> 00:18:19,239
- If you don't mind.
- No, no.
115
00:18:19,431 --> 00:18:21,099
The bathroom's here.
116
00:18:21,100 --> 00:18:22,841
I'll grab a towel.
117
00:18:23,202 --> 00:18:24,545
Excuse me.
118
00:19:14,720 --> 00:19:16,893
- Here.
- Thank you.
119
00:20:35,267 --> 00:20:37,577
Martin, I need to grab something.
120
00:20:46,712 --> 00:20:50,990
I have a T-shirt for you.
I don't need it back.
121
00:21:24,816 --> 00:21:27,797
- It was open after all.
- Yes. Luckily.
122
00:21:27,953 --> 00:21:31,332
Sorry to bother you,
but there's that woman
123
00:21:31,690 --> 00:21:35,467
who refuses to pay
for the repairs...
124
00:21:35,661 --> 00:21:36,867
I told her...
125
00:21:39,731 --> 00:21:43,577
Sorry, I'll come back another time.
126
00:21:54,446 --> 00:21:56,790
Sorry, sir.
I just came for my backpack.
127
00:21:56,915 --> 00:22:01,523
No problem, it's not you.
It's just people, you know...
128
00:22:01,653 --> 00:22:02,996
Go, get dressed.
129
00:22:03,355 --> 00:22:06,996
- May I borrow your deodorant?
- Of course, you don't have to ask.
130
00:24:15,620 --> 00:24:17,065
She's not there.
131
00:24:21,159 --> 00:24:22,494
Then we'll go back to my house.
132
00:24:24,095 --> 00:24:27,975
You can stay in the living room.
I can get into deep trouble.
133
00:24:30,235 --> 00:24:32,977
I can't leave you on the streets,
or with the police.
134
00:24:33,104 --> 00:24:36,051
That wouldn't be good for anyone.
135
00:24:37,876 --> 00:24:40,447
Now look, don't tell anyone.
You're under age...
136
00:24:40,912 --> 00:24:45,224
And I can get into real trouble
if I take a student home.
137
00:24:45,717 --> 00:24:48,721
- Do you understand?
- Certainly, sir.
138
00:24:49,754 --> 00:24:51,700
Well, let's go.
Close the window.
139
00:25:05,637 --> 00:25:07,617
Are you wearing perfume?
140
00:25:07,873 --> 00:25:10,820
Sorry, I took some of yours.
I didn't think you used it.
141
00:25:11,276 --> 00:25:14,985
I don't. It was a present from my
brother, but I didn't like it.
142
00:25:15,647 --> 00:25:17,092
Sorry, but I thought...
143
00:25:17,249 --> 00:25:19,229
Will you stop apologizing
for everything?
144
00:25:19,584 --> 00:25:20,961
OK. Sorry.
145
00:25:22,621 --> 00:25:23,895
No big deal.
146
00:25:24,756 --> 00:25:27,737
After all, it isn't your fault
you got locked out.
147
00:25:27,859 --> 00:25:31,500
Back home, we will order a pizza.
Tomorrow's another day.
148
00:25:33,164 --> 00:25:34,507
Sure.
149
00:26:14,272 --> 00:26:16,775
Yeah, I put him up
in the living room.
150
00:26:19,044 --> 00:26:21,650
Don't think so. He's a nice guy.
151
00:26:23,248 --> 00:26:25,785
If he steals something
knowing that...
152
00:26:30,589 --> 00:26:34,332
I'm not going to bring all the CDs
into the bedroom.
153
00:26:37,662 --> 00:26:41,576
First you say not to leave him alone,
now you worry he'll steal something.
154
00:26:41,700 --> 00:26:43,338
You're driving me crazy.
155
00:26:46,338 --> 00:26:48,147
Then come over.
156
00:26:51,843 --> 00:26:54,653
On the contrary,
he will feel more at ease.
157
00:26:57,248 --> 00:26:58,750
Whatever.
158
00:27:01,987 --> 00:27:04,900
And leave him alone? No way.
159
00:27:05,957 --> 00:27:07,334
That's nonsense.
160
00:27:11,296 --> 00:27:13,173
I'll go to your place tomorrow.
161
00:27:17,168 --> 00:27:18,909
Well, you come over here.
162
00:27:22,741 --> 00:27:25,654
OK, do what you want.
Fine. Bye.
163
00:28:06,851 --> 00:28:09,764
Hey, get up and I'll make the bed.
164
00:28:12,123 --> 00:28:13,158
Hey.
165
00:30:02,867 --> 00:30:05,279
- I'm coming, sir.
- No, it's fine, sorry.
166
00:30:07,906 --> 00:30:10,318
Have you got toothpaste?
I need to brush my teeth.
167
00:30:11,543 --> 00:30:12,954
Sure. I'll get it.
168
00:34:03,708 --> 00:34:05,312
Everything OK, sir?
169
00:34:08,713 --> 00:34:11,523
Sorry, just thirsty.
170
00:34:13,217 --> 00:34:14,560
What is that?
171
00:34:16,421 --> 00:34:18,332
- Water.
- Can I have some?
172
00:34:19,624 --> 00:34:21,035
Sure, here.
173
00:34:27,765 --> 00:34:30,371
- Merci.
- I'm going to bed.
174
00:36:04,729 --> 00:36:06,470
Martin, wake up.
175
00:36:09,667 --> 00:36:11,408
Get up, it's 7:30 already.
176
00:36:53,878 --> 00:36:55,687
I'm leaving, sir.
177
00:36:55,780 --> 00:36:58,954
No, have some breakfast,
then we'll go.
178
00:36:59,750 --> 00:37:01,855
It's OK, I'll take the bus.
179
00:37:02,720 --> 00:37:05,223
I can give you a lift,
it's on my way.
180
00:37:05,623 --> 00:37:07,534
If you're going to
the sports center,
181
00:37:07,692 --> 00:37:09,535
leave me at the square.
You'll save time.
182
00:37:09,660 --> 00:37:10,730
Sure.
183
00:37:46,897 --> 00:37:49,275
- Good morning.
- Good morning.
184
00:38:49,527 --> 00:38:51,529
Can you tell me what happened?
185
00:38:51,762 --> 00:38:55,335
When I saw the police, I thought
one of the students was dead!
186
00:38:55,499 --> 00:38:57,501
No, but you're not far off.
187
00:38:57,635 --> 00:39:00,946
When Carmen opened the
gate at 7:30 this morning...
188
00:39:01,439 --> 00:39:03,646
A boys' parents showed up
with the police.
189
00:39:03,774 --> 00:39:05,845
Their son had never come home.
190
00:39:06,610 --> 00:39:08,988
They were wondering if anyone
at school knew anything.
191
00:39:09,080 --> 00:39:11,583
Terrible. The mother was in tears.
192
00:39:11,782 --> 00:39:14,558
When Marta appears,
they explain everything to her...
193
00:39:14,785 --> 00:39:18,460
The students come in - and in comes
the boy, as if nothing happened.
194
00:39:18,589 --> 00:39:20,796
The father almost beat
the hell out of him.
195
00:39:20,925 --> 00:39:22,734
The poor boy was completely clueless.
196
00:39:22,893 --> 00:39:25,999
He said he had slept over at a friend's,
truth is he never showed up.
197
00:39:26,497 --> 00:39:30,001
The mother ran into the other boy's
mother in a shop in Villa del Parque.
198
00:39:30,101 --> 00:39:33,776
There and then she learns the boy
had never been with them.
199
00:39:33,904 --> 00:39:37,784
Can you believe it? The boy lied.
The rest you can imagine.
200
00:39:38,042 --> 00:39:41,023
Apparently he slept over at another
boy's house, and lied...
201
00:39:41,145 --> 00:39:45,855
Because his parents won't let him
stay with someone they haven't met.
202
00:39:46,684 --> 00:39:50,029
Someone he hangs outwith
on Fridays at the Plaza Devoto!
203
00:39:50,654 --> 00:39:54,033
Who knows? Well anyway,
the mystery's cleared up.
204
00:39:54,425 --> 00:39:57,372
The school had nothing to do with it.
When the police leave...
205
00:39:57,628 --> 00:39:59,972
We called all the students in...
206
00:40:00,131 --> 00:40:03,476
Because they were all idling around
in the middle of that mess.
207
00:40:04,702 --> 00:40:08,844
The father raised hell - but after,
the boy was finally sent to his class.
208
00:40:09,006 --> 00:40:10,986
- What class is he in?
- Fourth year.
209
00:40:11,075 --> 00:40:12,452
Old enough, isn't he?
210
00:40:12,576 --> 00:40:15,819
Put yourself in the mother's shoes.
I sympathize with her.
211
00:40:16,046 --> 00:40:17,525
Of course.
212
00:40:18,048 --> 00:40:20,392
Doesn't the boy have a cell phone?
213
00:40:20,584 --> 00:40:22,757
I've told you all I know.
214
00:40:23,154 --> 00:40:26,966
No sugar for me, please.
Would you like sugar?
215
00:40:28,592 --> 00:40:29,730
Sebastian!
216
00:40:30,694 --> 00:40:31,798
What?
217
00:40:31,962 --> 00:40:33,566
We're out of sugar.
218
00:40:34,098 --> 00:40:35,441
That's OK.
219
00:40:35,733 --> 00:40:38,577
No, no sugar for me, because...
220
00:41:28,919 --> 00:41:30,455
I'm going to try this.
221
00:41:47,738 --> 00:41:50,241
- Do you have deodorant?
- In my backpack.
222
00:42:05,055 --> 00:42:09,003
- And this? This is cool.
- Don't, it's not mine.
223
00:42:09,593 --> 00:42:11,937
Hey, spoilsport.
You got none for me?
224
00:42:38,022 --> 00:42:39,899
These are shit.
225
00:42:40,724 --> 00:42:44,228
- Don't make a mess, Juan Pablo.
- What, you haven't got any...?
226
00:42:44,962 --> 00:42:47,909
- Pick one and put it on.
- Leave me alone.
227
00:42:49,333 --> 00:42:52,041
- I always have to clean up after you.
- Relax.
228
00:42:53,137 --> 00:42:55,048
- You're so skinny!
- Stop it.
229
00:42:55,773 --> 00:42:57,946
- You should go to jujitsu with me.
- Stop it.
230
00:42:59,710 --> 00:43:01,110
Stop it, Juan Pablo.
231
00:43:01,111 --> 00:43:02,613
- You are so weak.
- Let go of me!
232
00:43:02,746 --> 00:43:04,851
- You are too weak.
- You're a pain in the neck.
233
00:43:05,215 --> 00:43:07,161
You seem to like it.
234
00:43:15,759 --> 00:43:19,762
You always catch me when
I buy an ice cream with Luisito.
235
00:43:19,763 --> 00:43:23,266
So good. My children complain
I buy it all for myself.
236
00:43:23,267 --> 00:43:25,611
- What nonsense.
- Sir...
237
00:43:29,073 --> 00:43:30,848
Your T-shirt.
238
00:43:32,242 --> 00:43:35,712
I couldn't give it a wash, but
I didn't want you to get me wrong.
239
00:43:36,614 --> 00:43:38,992
- I can wash it if you like.
- No, thank you.
240
00:43:40,017 --> 00:43:41,095
Bye.
241
00:43:51,362 --> 00:43:54,104
- Is something wrong, Sebastian?
- No.
242
00:43:54,264 --> 00:43:55,971
Well then, I'll get going.
243
00:43:56,166 --> 00:43:58,373
You were leaving and
I'm keeping you. See you.
244
00:45:16,814 --> 00:45:18,259
I don't know.
245
00:45:45,109 --> 00:45:47,089
He's leaving for six months.
246
00:45:48,479 --> 00:45:51,119
He'll come back at Christmas
if he doesn't find work.
247
00:45:52,182 --> 00:45:54,924
If he finds something,
then he stays there.
248
00:46:07,097 --> 00:46:09,509
You said you wanted
to tell me something.
249
00:46:10,033 --> 00:46:11,444
What happened?
250
00:46:12,102 --> 00:46:13,274
It's nothing.
251
00:46:16,907 --> 00:46:18,079
Nothing?
252
00:46:22,179 --> 00:46:24,785
You said something terrible happened
and then hung up on me.
253
00:46:27,518 --> 00:46:29,395
My brother had called me
to tell me something.
254
00:46:29,987 --> 00:46:34,527
Truth is, he exaggerated.
It was silly, and I got scared.
255
00:46:36,293 --> 00:46:37,397
What?
256
00:46:41,098 --> 00:46:44,841
He misread some tests.
A half hour later, he understood them.
257
00:46:51,175 --> 00:46:52,779
Do you want ice cream?
258
00:46:53,143 --> 00:46:54,221
Yes.
259
00:47:11,195 --> 00:47:13,835
- Albamonte.
- Here.
260
00:47:15,065 --> 00:47:17,102
- Alvarez.
- Here.
261
00:47:17,835 --> 00:47:19,337
- Barraza.
- Here.
262
00:47:21,004 --> 00:47:23,883
- Blanco.
- No, he's absent.
263
00:47:25,576 --> 00:47:27,180
- Crespo.
- Yes.
264
00:47:28,545 --> 00:47:30,354
Correa.
265
00:47:33,016 --> 00:47:34,120
Duran.
266
00:47:37,387 --> 00:47:38,422
Not here?
267
00:48:04,214 --> 00:48:07,252
Sorry, sir.
I did not want to sleep in my house
268
00:48:07,417 --> 00:48:09,590
and I lied to you.
269
00:49:50,253 --> 00:49:52,130
Which movie are we going to see?
270
00:49:52,255 --> 00:49:53,427
"To Mars".
271
00:49:57,160 --> 00:49:58,503
What is that about?
272
00:50:00,397 --> 00:50:02,001
What? The movie?
273
00:50:02,632 --> 00:50:04,612
I don't know, I haven't seen it.
274
00:50:05,168 --> 00:50:08,206
I know you haven't seen it,
but give me some clue.
275
00:50:09,172 --> 00:50:11,413
Anyway, I'm pretty sure
it must be a love story.
276
00:50:12,109 --> 00:50:14,111
A love story? What a moron!
277
00:50:15,345 --> 00:50:18,189
If it was "Amarte," it could be.
278
00:50:19,383 --> 00:50:23,422
This is "A Marte," "To Mars".
279
00:50:24,421 --> 00:50:27,630
The planet Mars. I thought
it was "Amarte" - like love.
280
00:50:28,792 --> 00:50:31,500
No, it's not romantic.
Quite the opposite.
281
00:50:32,262 --> 00:50:36,438
It's about some aliens that
attack Earth and kill everyone,
282
00:50:38,168 --> 00:50:40,546
then abduct all the beautiful girls
on the planet.
283
00:50:43,306 --> 00:50:46,287
- What do they want us for?
- Us?
284
00:50:47,244 --> 00:50:50,418
- Oh, come on.
- It's a joke, stupid.
285
00:50:52,282 --> 00:50:54,421
You don't think I'm pretty?
286
00:50:57,554 --> 00:50:59,261
You are beautiful.
287
00:51:01,258 --> 00:51:02,703
Wait for me.
288
00:51:04,261 --> 00:51:05,604
Got everything?
289
00:51:07,564 --> 00:51:10,443
Ana. Wait!
290
00:51:13,136 --> 00:51:15,744
I once went to an "over 16" movie with my father.
291
00:51:16,740 --> 00:51:20,483
With an adult they always let you in.
To explain things for you.
292
00:51:20,577 --> 00:51:24,389
Anyway, I always understand
everything. Since I was little.
293
00:51:24,681 --> 00:51:28,652
But sometimes there are naked people,
or it gets to gory...
294
00:51:35,225 --> 00:51:38,069
Just the other day,
we wanted to see a 3D movie.
295
00:51:38,595 --> 00:51:41,098
But the one we wanted
wasn't playing.
296
00:51:44,468 --> 00:51:46,072
They show Disney movies.
297
00:51:46,303 --> 00:51:51,116
Or underwater movies, or space
- school stuff, mostly.
298
00:51:56,680 --> 00:51:58,785
- What's the name of the movie?
- What?
299
00:51:58,882 --> 00:52:00,759
The movie, what's it called?
300
00:52:01,685 --> 00:52:02,823
A Saturno (To Saturn).
301
00:52:03,353 --> 00:52:05,264
No, you said "A Marte."
302
00:52:05,622 --> 00:52:09,160
Clever name. It's about space travel,
but it's also a love story.
303
00:52:09,292 --> 00:52:14,332
No, because in English it's just
"To Mars," with no wordplay.
304
00:52:14,598 --> 00:52:18,171
They could have called it
"A Trip to Mars".
305
00:52:19,202 --> 00:52:22,376
"A Marte" sounds like
"To Mars, With Love."
306
00:52:22,539 --> 00:52:24,849
I thought it was meant to be a pun.
307
00:52:26,143 --> 00:52:28,316
The trailers are starting, look!
308
00:52:56,940 --> 00:52:58,647
- Albamonte.
- Here.
309
00:52:59,876 --> 00:53:01,753
- Alvarez.
- Yes.
310
00:53:02,445 --> 00:53:04,516
- Barraza.
- Here.
311
00:53:05,515 --> 00:53:07,859
- Blanco.
- No, he's absent.
312
00:53:12,355 --> 00:53:13,732
- Crespo.
- Yes.
313
00:53:52,295 --> 00:53:53,672
What happened?
314
00:53:58,635 --> 00:54:00,342
I'm sorry, sir.
315
00:54:01,905 --> 00:54:04,249
So you do live with your parents.
316
00:54:04,908 --> 00:54:06,751
Nothing ever got in your eye.
317
00:54:10,480 --> 00:54:13,620
Let me understand what you want.
Why do you have to lie?
318
00:54:19,289 --> 00:54:21,963
My mother wasn't supposed to find out
319
00:54:22,325 --> 00:54:24,305
or to make such a fuss.
320
00:54:24,894 --> 00:54:26,737
But why did you lie?
321
00:54:26,830 --> 00:54:30,903
You should have told me you had a
problem, I could have helped you.
322
00:54:33,870 --> 00:54:36,009
I don't know. I thought...
323
00:54:37,974 --> 00:54:40,477
if I got into your house,
something would happen.
324
00:54:40,644 --> 00:54:42,317
Like what?
325
00:54:52,889 --> 00:54:55,768
Go, call the police.
We'll see who's more screwed.
326
00:56:00,924 --> 00:56:02,102
Fine.
327
00:56:03,960 --> 00:56:05,564
See you later.
328
00:56:08,798 --> 00:56:09,902
Well, then.
329
00:56:11,134 --> 00:56:15,583
The next two weeks,
we teach in the schoolyard.
330
00:56:16,106 --> 00:56:20,612
Have you heard about the student
who was beaten near the sports field?
331
00:56:20,777 --> 00:56:22,848
His parents have complained
he was mugged.
332
00:56:22,946 --> 00:56:26,894
This is not the first time
we've had violence.
333
00:56:27,517 --> 00:56:31,761
Last year there was a fight
between the two schools.
334
00:56:31,955 --> 00:56:33,366
We got some complaints.
335
00:56:34,391 --> 00:56:38,669
Juan Cruz was just telling me
we should not have swimming lessons
336
00:56:38,995 --> 00:56:42,135
for the rest of the term.
No free shifts at the club.
337
00:56:42,932 --> 00:56:45,606
We'll have fewer complaints
338
00:56:45,802 --> 00:56:49,614
if all classes are here,
in the school.
339
00:56:52,409 --> 00:56:56,687
The morning and afternoon schedules
will remain the same.
340
00:56:57,080 --> 00:57:01,722
I need a firm hand to make sure there
are no fights between shifts.
341
00:57:01,985 --> 00:57:02,995
Right?
342
00:57:03,119 --> 00:57:04,996
- Totally.
- Fine by me.
343
00:57:05,488 --> 00:57:07,900
Good. I want you to go
to the classrooms
344
00:57:08,158 --> 00:57:11,435
and inform the students.
345
00:57:11,961 --> 00:57:13,963
- Excellent.
- That was it. You can go.
346
00:57:16,966 --> 00:57:19,139
Excuse me.
Excuse us, ma'am.
347
00:57:19,969 --> 00:57:23,007
Can I have a few words
with the boys?
348
00:57:23,640 --> 00:57:24,914
Of course. Come in.
349
00:57:25,642 --> 00:57:30,113
Some classes will be in the patio.
As to swimming lessons, no changes.
350
00:57:30,680 --> 00:57:33,661
Let me get this straight:
you must wear a cap in the pool.
351
00:58:12,856 --> 00:58:16,895
...and try to prevent athlete's foot.
352
00:58:19,229 --> 00:58:20,572
Agreed?
353
00:58:22,565 --> 00:58:24,738
Yes or no. I want answers.
354
00:58:38,982 --> 00:58:40,222
What is it?
355
00:58:45,555 --> 00:58:47,592
A problem with a student.
356
00:58:49,158 --> 00:58:51,695
I had a tough day myself.
357
00:58:53,830 --> 00:58:56,538
Camila, you remember Camila?
358
00:58:56,966 --> 00:58:59,776
She submitted an idea,
just like mine,
359
00:59:00,003 --> 00:59:02,847
or almost.
Too many things in common.
360
00:59:03,640 --> 00:59:08,817
So I listened carefully to see what
she did, if someone said something.
361
00:59:09,312 --> 00:59:11,918
No one said a word.
Can you believe it?
362
00:59:14,183 --> 00:59:18,689
I don't care if somebody steals
my idea, I have many more.
363
00:59:19,589 --> 00:59:22,570
But it breaks my heart to see
that nobody realizes.
364
00:59:22,692 --> 00:59:25,866
There is not one person who
notices something like this.
365
00:59:27,130 --> 00:59:28,973
I had an awful time.
366
00:59:32,569 --> 00:59:35,072
Anyway, we shouldn't
talk about work.
367
00:59:36,873 --> 00:59:38,978
It's not that
I don't want to tell you.
368
00:59:39,075 --> 00:59:42,079
It's just that I think we have
enough problems with ourselves...
369
00:59:42,245 --> 00:59:45,556
to let work contaminate our life.
No?
370
01:01:14,203 --> 01:01:15,739
I'm coming.
371
01:01:46,903 --> 01:01:50,783
Most adult butterflies imbibe
the flower's nectar...
372
01:01:51,307 --> 01:01:54,845
with its proboscis.
What is it you don't understand?
373
01:01:55,478 --> 01:01:57,719
I don't know, I don't quite get it.
374
01:01:59,082 --> 01:02:02,359
This proboscis is an extensible
fully-developed mouth structure...
375
01:02:02,452 --> 01:02:06,059
that stems from some
articulate mouth pieces...
376
01:02:06,155 --> 01:02:09,136
so typical with insects.
This coiled tongue...
377
01:02:10,059 --> 01:02:12,005
It is, in fact, a tongue.
378
01:02:12,261 --> 01:02:14,764
...is very flexible and sensitive.
379
01:02:14,931 --> 01:02:17,775
It goes down the flower stem...
380
01:02:19,268 --> 01:02:21,839
That must be Juan Pablo.
381
01:02:21,971 --> 01:02:24,417
But it can also tip over...
382
01:02:24,841 --> 01:02:28,744
so the butterfly can feed
from different angles...
383
01:02:28,745 --> 01:02:31,385
without twisting its skeleton.
384
01:02:32,849 --> 01:02:35,329
Once it stops feeding...
385
01:02:35,418 --> 01:02:37,921
the tongue coils back...
386
01:02:38,121 --> 01:02:41,227
into the head of the insect.
387
01:02:44,060 --> 01:02:45,130
Hi.
388
01:02:47,430 --> 01:02:49,171
- Martin.
- How are you, Juan?
389
01:02:51,167 --> 01:02:53,147
Ah, the sound failed.
390
01:02:53,870 --> 01:02:55,110
Come on, dude.
391
01:02:58,141 --> 01:03:02,112
So, most adult butterflies imbibe
the nectar of the flower.
392
01:03:02,211 --> 01:03:05,021
Imbibe means sucks in, feeds on.
393
01:03:05,548 --> 01:03:09,792
With an extensible fully-developed
structure stemming...
394
01:03:10,787 --> 01:03:13,927
from some articulate mouth pieces
typical in insects.
395
01:03:14,390 --> 01:03:17,030
That's the coiled tongue, remember?
396
01:03:17,527 --> 01:03:19,529
It can go down...
397
01:03:20,363 --> 01:03:21,398
Juan.
398
01:03:23,466 --> 01:03:26,447
Where was I? It can go down
the stem of the flower...
399
01:03:26,869 --> 01:03:28,815
but it can also tip over...
400
01:03:28,938 --> 01:03:33,080
so that the butterfly can feed from
different angles without moving.
401
01:04:27,396 --> 01:04:29,535
You suck, man. Got it.
402
01:04:47,316 --> 01:04:48,624
anyway- --
403
01:04:49,986 --> 01:04:53,160
I don't understand.
Why don't you like her?
404
01:04:55,157 --> 01:05:00,004
It's not that, moron.
I've known her since we were six.
405
01:05:01,130 --> 01:05:03,303
She's like my little sister.
406
01:05:03,900 --> 01:05:08,576
- I taught her the three times table.
- So what?
407
01:05:09,405 --> 01:05:11,578
You don't really think...
408
01:05:11,974 --> 01:05:16,548
she's here to learn about the
butterfly's feeding habits, do you?
409
01:05:18,981 --> 01:05:21,052
Yeah, why not?
410
01:07:39,188 --> 01:07:40,292
I'm sorry.
411
01:07:41,123 --> 01:07:43,694
- I can use another room.
- No, it's nothing.
412
01:07:44,126 --> 01:07:46,072
Come on in.
413
01:08:05,581 --> 01:08:08,687
You must be strong now.
The boys need your support.
414
01:08:09,518 --> 01:08:12,089
I am too sensitive.
What am supposed I to do now?
415
01:08:12,721 --> 01:08:15,634
- What happened?
- A student passed away.
416
01:08:16,225 --> 01:08:18,466
- He fell off the roof.
- Who?
417
01:08:20,529 --> 01:08:22,600
- Albamonte?
- Here.
418
01:08:23,866 --> 01:08:25,436
- Alvarez.
- Yes.
419
01:08:26,802 --> 01:08:28,440
- Barraza.
- Here.
420
01:08:32,508 --> 01:08:33,714
Crespo.
421
01:08:36,178 --> 01:08:37,282
Correa.
422
01:08:39,515 --> 01:08:40,525
Duran.
423
01:11:06,795 --> 01:11:08,536
Thank you, sir.
424
01:11:09,531 --> 01:11:11,704
I'll keep my mouth shut.
425
01:11:13,035 --> 01:11:16,016
I feel a bit awkward invading
your house like this.
426
01:11:18,307 --> 01:11:22,983
I'll tell my grandmother I slept at
Juan Pablo's, so she doesn't worry.
427
01:11:23,812 --> 01:11:24,950
Good.
428
01:11:27,583 --> 01:11:29,563
Sorry for getting you in trouble.
429
01:11:30,886 --> 01:11:33,560
No problem whatsoever, Martin.
I mean it.
430
01:11:37,626 --> 01:11:39,697
OK, then. Bye.
431
01:11:41,630 --> 01:11:42,631
Bye.
432
01:12:36,752 --> 01:12:38,891
I'm not sure I liked the book.
433
01:12:42,991 --> 01:12:47,371
It's a good story, but it starts
going off on a tangent...
434
01:12:48,397 --> 01:12:50,707
and it doesn't tell the story
I'd like to hear.
435
01:12:54,403 --> 01:12:58,613
I know it must be the idea,
to leave those blank gaps.
436
01:13:04,446 --> 01:13:06,926
Anyway, I felt something was missing.
437
01:13:07,383 --> 01:13:08,487
I don't know.
438
01:13:10,619 --> 01:13:13,691
It's one of those books you wonder
whether to recommend or not.
439
01:13:13,822 --> 01:13:15,859
You did like it, didn't you?
440
01:13:16,992 --> 01:13:18,369
Yes.
441
01:13:22,398 --> 01:13:23,877
Are you OK?
442
01:13:25,667 --> 01:13:26,873
Yes.
443
01:13:29,071 --> 01:13:32,575
OK. I'll take a quick shower
so we can leave, yes?
444
01:14:30,732 --> 01:14:33,645
- Are you OK?
- You scared me, sir.
445
01:14:34,236 --> 01:14:36,113
Yes. It feels like something...
446
01:14:36,238 --> 01:14:38,081
got into the back of my eye.
447
01:14:38,507 --> 01:14:39,850
Let me see.
448
01:14:40,909 --> 01:14:43,150
It's red all over.
You must have rubbed it.
449
01:14:45,047 --> 01:14:46,549
Look up.
450
01:14:47,249 --> 01:14:49,923
Down.
To the right.
451
01:14:50,586 --> 01:14:51,860
To the left.
452
01:14:53,489 --> 01:14:54,934
I don't see anything.
453
01:14:55,057 --> 01:14:57,230
It feels rough.
454
01:14:59,995 --> 01:15:01,599
I can take you to the ER.
455
01:15:02,898 --> 01:15:06,641
Something must have got in when
I was looking at the broken glass
456
01:15:06,935 --> 01:15:08,573
by the lockers.
457
01:15:10,038 --> 01:15:13,019
Maybe. Get dressed, I'll drive you.
458
01:15:14,510 --> 01:15:16,012
- OK.
- Hurry up.
459
01:15:34,062 --> 01:15:35,541
Sorry, sir.
460
01:16:01,823 --> 01:16:04,303
I can't find the Hazel Gray CD
I left you.
461
01:16:06,562 --> 01:16:07,666
What?
462
01:16:10,899 --> 01:16:13,846
Do you think the student, who spent
the night here, stole it?
463
01:16:14,703 --> 01:16:16,080
No, I don't think so.
464
01:16:22,678 --> 01:16:24,885
It all sounds so weird,
about that student.
465
01:16:27,816 --> 01:16:28,886
Why?
466
01:16:32,287 --> 01:16:33,789
I don't know.
467
01:16:36,191 --> 01:16:38,797
Sometimes I think
you came home with a girl...
468
01:16:39,127 --> 01:16:42,131
- And you made it all up.
- Excuse me?
469
01:16:43,832 --> 01:16:45,743
You never talked about it.
470
01:16:46,702 --> 01:16:49,046
I would never do something like that.
471
01:16:49,104 --> 01:16:51,914
I would tell you not to come
and have a good lay.
472
01:16:53,342 --> 01:16:55,913
Besides, I told you to come,
didn't I?
473
01:16:58,246 --> 01:17:00,055
You knew I couldn't.
474
01:17:01,283 --> 01:17:05,129
- I'm positive that's what happened.
- I'm not in the mood for this crap.
475
01:17:48,330 --> 01:17:50,071
I'll be waiting downstairs.
476
01:18:19,428 --> 01:18:22,136
Ready. We are on schedule.
477
01:18:24,166 --> 01:18:25,873
Can you? Wet nails.
478
01:18:29,971 --> 01:18:31,109
Thanks.
479
01:18:36,411 --> 01:18:38,448
- What's that perfume?
- It's yours.
480
01:18:39,181 --> 01:18:41,161
- I know.
- I took a little.
481
01:18:41,283 --> 01:18:43,456
- Anyway, it's unisex. Like it?
- No.
482
01:18:45,387 --> 01:18:48,834
Well, I thought you never wore it.
483
01:18:52,094 --> 01:18:54,074
Apparently because you don't like it.
484
01:18:54,963 --> 01:18:57,466
You're always saying
the neighborhood is safe,
485
01:18:57,833 --> 01:18:59,904
But it was here that
Santiago's car was stolen.
486
01:19:00,202 --> 01:19:02,182
So don't park in the street,
it's risky.
487
01:19:02,270 --> 01:19:05,217
Give me the bottle.
No, better you bring it.
488
01:19:05,340 --> 01:19:07,980
Please don't forget.
And quit moping, I'm tired of it!
489
01:25:28,323 --> 01:25:29,358
What?
490
01:25:35,330 --> 01:25:36,536
What is it?
491
01:25:37,365 --> 01:25:38,503
Wait.
492
01:25:42,470 --> 01:25:43,881
It's bleeding.
493
01:25:46,541 --> 01:25:48,578
Besides, they can see us.
494
01:26:08,229 --> 01:26:10,209
I wanted to apologize.
495
01:26:12,834 --> 01:26:14,438
I am really sorry.
36345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.