All language subtitles for Ausente (Absent) 2011_srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,963 --> 00:02:23,447 Ra�iri prste. 2 00:02:30,099 --> 00:02:32,351 Ruke gore. 3 00:02:36,574 --> 00:02:39,071 Dobro. Otvori usta. 4 00:02:45,715 --> 00:02:48,396 Podigni nogu malo. 5 00:02:51,262 --> 00:02:52,760 Drugu. 6 00:02:55,919 --> 00:02:57,479 Gotovo. 7 00:03:05,365 --> 00:03:07,035 Ime? 8 00:03:07,329 --> 00:03:08,821 Martin Blanco. 9 00:03:10,637 --> 00:03:12,576 - Godina? - 16. 10 00:03:13,997 --> 00:03:18,148 - Iz �kole San Marco? - Da, San Marco u Versalles-u. 11 00:03:18,615 --> 00:03:21,912 - Tvoj nastavnik? - Sebastian Armas. 12 00:03:21,913 --> 00:03:24,201 Se�a� se u�itelja plivanja? 13 00:03:25,881 --> 00:03:28,624 - Santiago? - Santiago Suarez? 14 00:03:29,738 --> 00:03:31,949 Toga se ne se�am. 15 00:03:31,950 --> 00:03:34,409 Nisam pripremio obrazac za saglasnost. 16 00:03:34,410 --> 00:03:37,020 - Dobro. - Ume� da pliva�? 17 00:03:37,825 --> 00:03:39,178 Da. 18 00:03:40,689 --> 00:03:42,729 Reci tvojim drugovi da mogu da u�u 19 00:03:47,000 --> 00:03:55,630 ODSUTAN 20 00:04:48,649 --> 00:04:52,387 Vi sve radite odli�no ali da li mo�ete biti malo ti�i. 21 00:04:52,388 --> 00:04:55,311 I Gonzoalo, ti si odli�an. 22 00:04:55,312 --> 00:04:58,718 Odli�no. Treba da pazi� kako vadi� noge iz vode. 23 00:04:58,719 --> 00:05:01,311 Tvoje udarci nisu sasvim ispravni. 24 00:05:01,312 --> 00:05:04,872 Pa, idemo. Svi u vodu. 25 00:05:13,607 --> 00:05:16,435 Napred, svi u vodu. 26 00:06:04,613 --> 00:06:07,790 Pa, idemo. Pazi na glavu. 27 00:06:07,791 --> 00:06:09,894 Nemamo jo� puno vremena. 28 00:06:09,895 --> 00:06:12,179 Profo, mogu li da odem u toalet? Ne�to mi je upalo u oko. 29 00:06:12,180 --> 00:06:13,636 - Da, idi. - Hvala. 30 00:07:06,120 --> 00:07:10,376 Proveram listu pre no �to stignu i posle kad se obla�e. 31 00:07:10,377 --> 00:07:14,809 AKo je neko odsutan, tj zabu�ant, zabele�i to. Uze�u listu sutra. 32 00:07:14,810 --> 00:07:18,295 Seti se da Blanco nije ovde, ja ga vodim u bolnicu. 33 00:07:18,296 --> 00:07:19,572 Gde je to? 34 00:07:19,573 --> 00:07:23,332 U centru. Idite ulicom Juan B. To je 20 minuta vo�nje odavde. 35 00:07:23,333 --> 00:07:26,046 -Dobro. Zbogom. - �uvaj se. 36 00:07:27,034 --> 00:07:28,113 Ho�emo li? 37 00:07:38,610 --> 00:07:39,896 Da li boli? 38 00:07:40,450 --> 00:07:43,097 Malo je dosadno. Iza kapka je. 39 00:07:43,098 --> 00:07:46,614 - Ho�e� li nekog nazvati? - Nazva�u moju babu. 40 00:08:08,738 --> 00:08:11,322 Ne odgovara. Nema nikog kod ku�e. 41 00:08:34,576 --> 00:08:35,838 U�ite. 42 00:08:40,958 --> 00:08:44,299 Ne brini, nema ni�ta. 43 00:08:44,348 --> 00:08:47,669 Verovatno nadra�aj zbog nao�ara. 44 00:08:47,670 --> 00:08:51,921 Mo�da je i bilo ne�to, ali je isprano. Da li jo� boli? 45 00:08:51,922 --> 00:08:53,960 - Ne. - Na sre�u. 46 00:08:53,961 --> 00:08:57,842 Ako ti jo� smeta, vrati se sutra. 47 00:08:57,843 --> 00:08:59,460 Dobro. 48 00:09:11,352 --> 00:09:14,263 - Odve��u te ku�i. Gde �ivi�? - Mo�emo li nazad u klub? 49 00:09:15,032 --> 00:09:16,338 U klub? 50 00:09:17,194 --> 00:09:20,980 Da, dogovorio sam se sa Juan Pablo-om da spavam kod njega. 51 00:09:21,681 --> 00:09:25,172 - Da li te je video da si oti�ao? - Nemam pojma. 52 00:09:27,260 --> 00:09:29,578 Misli� da te on jo� �eka? 53 00:09:30,968 --> 00:09:33,218 Nemam pojma, ja spavam kod njega. 54 00:09:37,873 --> 00:09:38,956 Dobro. 55 00:09:44,637 --> 00:09:48,229 Ako njegov prijatelj nije tamo, nosim ga ku�i a tebe �u nazvati. 56 00:09:51,418 --> 00:09:53,537 Da, i ja tebe. 57 00:10:08,867 --> 00:10:11,684 - Nije tu. - Nosim te ku�i. 58 00:10:11,685 --> 00:10:14,131 Ne znam da li je baba tamo. 59 00:10:14,132 --> 00:10:15,920 Ti �ivi� s babom? 60 00:10:17,828 --> 00:10:20,071 - A roditelji? - U General Roca. 61 00:10:21,650 --> 00:10:24,896 Za�to ka�e� da tvoja baba nije tamo? 62 00:10:25,230 --> 00:10:29,849 Kad ja negde ostanem, ona ode kod njene sestre koja �ivi u San Justo. 63 00:10:32,255 --> 00:10:34,118 A ti nema� klju�eve od ku�e? 64 00:10:34,160 --> 00:10:38,109 Da, ali nezgoda je �to su u Juan Pablo-vom rancu, s mojim mobilnim. 65 00:10:38,958 --> 00:10:40,782 Dobro, oti�i �emo do tvoje babe pa �emo videti. 66 00:10:40,783 --> 00:10:43,702 Ali ne brini, ne�u te ostaviti samog. 67 00:11:00,548 --> 00:11:03,775 Nazovi tvoj mobilni, pa idemo kod tvog prijatelja. 68 00:11:03,897 --> 00:11:06,992 Da, ali mislim da je on iza�ao. 69 00:11:07,158 --> 00:11:13,235 Oti�li smo pravo iz �kole na bazen, ali poku�a�u. 70 00:11:34,304 --> 00:11:36,022 I? 71 00:11:37,059 --> 00:11:39,656 Ne, dobio sam govornu po�tu. 72 00:11:42,221 --> 00:11:43,525 Hvala. 73 00:12:03,368 --> 00:12:05,000 �ta je bilo? 74 00:12:07,179 --> 00:12:08,350 Ni�ta. 75 00:12:08,822 --> 00:12:11,494 Hvala �to si me doneo, profo. 76 00:12:11,812 --> 00:12:13,611 Nema na �emu, Martine. 77 00:12:49,919 --> 00:12:53,765 Ona nije tu. Sa�eka�u je. Ne brinite. 78 00:12:53,803 --> 00:12:55,476 Ne, po�i sa mnom. 79 00:13:04,472 --> 00:13:07,283 Da li zna� gde Juan Pablo �ivi? 80 00:13:07,675 --> 00:13:11,185 Da, mislim. Uvek smo i�li autobusom 114. 81 00:13:12,353 --> 00:13:14,924 - Da li je to daleko? - Nije. 82 00:13:15,744 --> 00:13:18,207 To je na drugoj stani Devoto na trgu. 83 00:13:49,058 --> 00:13:53,228 - Mislim da je tamo. - Znam ja ne�to bolje. 84 00:13:53,229 --> 00:13:56,563 Idemo kod mene, pojedemo ne�to, pa te ja nosim kod babe. 85 00:13:58,653 --> 00:14:00,720 Poku�aj ponovo. 86 00:14:17,191 --> 00:14:18,738 Nema nikoga. 87 00:14:19,977 --> 00:14:21,935 Odustani. 88 00:14:42,690 --> 00:14:46,479 - Sebastian, da li smetam? - Dolazim. 89 00:14:46,480 --> 00:14:47,959 U�i i sedni. 90 00:15:29,831 --> 00:15:31,620 Jesi li to ti, profo? 91 00:15:33,360 --> 00:15:35,846 - Da ti napravim sendvi�? - Mo�e. 92 00:15:38,953 --> 00:15:41,523 Tad sam bio kao ti sada. 93 00:15:41,542 --> 00:15:43,883 Malo stariji, 20, 21. 94 00:15:46,833 --> 00:15:49,849 - Mogu li u toalet? - Da, slede�a vrata. 95 00:16:05,742 --> 00:16:08,521 Ja sam ve� zvao �kolu, ali nema nikoga. 96 00:16:08,671 --> 00:16:11,782 Zaboravio sam sve stvari. 97 00:16:24,034 --> 00:16:26,100 Nadam se da je njegova baba tamo... 98 00:16:26,168 --> 00:16:29,094 Ina�e ne�u znati �ta da radim. 99 00:16:32,170 --> 00:16:34,402 Ne, ne znam kako je to. 100 00:16:34,447 --> 00:16:37,469 On se ne�e sresti sa njegovom sudbinom. 101 00:16:37,497 --> 00:16:42,636 Imam sastanak. Nazovi me kasnije, pa �emo iza�i negde u troje. 102 00:16:42,971 --> 00:16:47,149 Za iste pare ti sebi pravi� u�asan pritisak da li je negova baba kod ku�e 103 00:16:47,318 --> 00:16:51,231 Tra�io si babu, tra�io njegovog prijatelja i vratio se ku�i. 104 00:16:52,075 --> 00:16:54,662 Moj brat pita da li �emo i�i 105 00:16:55,107 --> 00:16:58,270 na letnji odmor kod njega. Traba da mu odgovorim danas. 106 00:16:58,290 --> 00:17:01,450 Pa dobro. Ljubim te. �ao. 107 00:17:20,444 --> 00:17:21,641 Do�i. 108 00:17:22,749 --> 00:17:26,272 Mogu li da se istu�iram? Miri�im na hlor. 109 00:17:30,561 --> 00:17:33,873 - Ako ti ne smeta. - Ne, za�to bi. Kupatilo je tamo. 110 00:17:33,976 --> 00:17:35,930 Done�u ti pe�kir. 111 00:17:36,098 --> 00:17:37,462 Mogu li da pro�em? 112 00:18:25,668 --> 00:18:28,082 - Izvoli. - Hvala. 113 00:19:42,860 --> 00:19:45,078 Martine, treba ne�to da uzmem. 114 00:19:53,751 --> 00:19:55,985 Imam majicu za tebe. 115 00:19:56,080 --> 00:19:58,648 Mo�e� da je zadr�i�. Ja nju vi�e ne nosim. 116 00:20:30,241 --> 00:20:33,680 - Da li je bilo otvoreno? - Da, na sre�u. 117 00:20:33,681 --> 00:20:37,206 Izvini �to smetam, htela sam ne�to da ti ka�em. 118 00:20:37,207 --> 00:20:41,010 Ona iz �etvorke ne�e da plati popravku poda. 119 00:20:41,011 --> 00:20:42,510 Rekla sam joj... 120 00:20:43,489 --> 00:20:46,369 - To je... - U redu je, ne brinite. 121 00:20:46,370 --> 00:20:49,082 - Do�i �u neki drugi put. - Dobro. 122 00:20:49,083 --> 00:20:50,514 - Dovi�enja. - Dovi�enja. 123 00:20:58,874 --> 00:21:02,409 - Izvini, nisam hteo da se sazna. - Nije to to. 124 00:21:02,578 --> 00:21:07,206 Nisi uradio ni�ta lo�e, ali ljudi... Obuci majicu. 125 00:21:07,207 --> 00:21:11,373 - Mogu li da uzmem tvoj dezodorans? - Naravno, nije trebalo da pita�. 126 00:23:13,959 --> 00:23:15,469 Nije tamo. 127 00:23:19,634 --> 00:23:21,683 Onda se vrati kod mene. 128 00:23:22,267 --> 00:23:26,814 Mo�e� da bude� u dnevnoj sobi. To ti nije problem, zar ne 129 00:23:28,200 --> 00:23:31,264 Ne mogu da te ostavim na ulici ili u policiji. 130 00:23:31,265 --> 00:23:34,334 To ne dolazi u obzir. 131 00:23:35,553 --> 00:23:39,883 To ti govorim samo zato �to si maloletan. 132 00:23:39,930 --> 00:23:43,351 Ustvari, mogao bih imati problema �to �ak spava kod mene. 133 00:23:43,380 --> 00:23:46,103 - Ti to shvata�? - Da. 134 00:23:47,048 --> 00:23:48,890 Pa, idemo. Zatvori prozor. 135 00:24:02,347 --> 00:24:04,287 Da li si stavio parfem? 136 00:24:04,398 --> 00:24:07,595 Da, tvoj, mislio sam da ga ne koristi�. 137 00:24:07,627 --> 00:24:11,604 Dobio sam ga od brata. Mislim da nije dobar. 138 00:24:11,868 --> 00:24:15,378 - Izvini, ali ja sam mislio.. - Ne izvinjavaj se. 139 00:24:15,547 --> 00:24:17,041 Dobro. Izvinite. 140 00:24:18,515 --> 00:24:20,386 Pa nije tako lo�e. 141 00:24:20,475 --> 00:24:23,111 Ne�e ti ni�ta �koditi �to ne mo�e� ku�i. 142 00:24:23,508 --> 00:24:27,397 Oti�i �emo kod mene, naru�iti picu a sutra �emo sve zaboraviti. 143 00:24:28,427 --> 00:24:30,036 Dobro. 144 00:25:08,064 --> 00:25:10,285 Da, napravi�u ti krevet u dnevnoj sobi. 145 00:25:12,741 --> 00:25:15,388 Mislim da ne�e. On je miran de�ak. 146 00:25:16,470 --> 00:25:19,138 Da li on krade... 147 00:25:23,598 --> 00:25:27,995 Pa ne�u valjda sve CD da vu�em u spava�u sobu. Nisam lud. 148 00:25:30,354 --> 00:25:34,112 Prvo ka�e� da ne smem da ga ostavim a sad se pla�i� da �e on ne�to da ukrade. 149 00:25:34,113 --> 00:25:36,073 Izlu�uje� me. 150 00:25:39,013 --> 00:25:40,704 Dobro, do�i ovamo da prespava�. 151 00:25:44,035 --> 00:25:46,563 Za�to �udno? On �e biti dobar, vi�e nego miran. 152 00:25:49,303 --> 00:25:50,846 Trebalo bi da poznaje� sebe. 153 00:25:53,922 --> 00:25:57,027 A on ovde sam? To je potpuno glupo. 154 00:25:57,509 --> 00:25:59,003 To je ludo. 155 00:26:02,915 --> 00:26:04,696 Spava�u sutra s tobom. 156 00:26:08,512 --> 00:26:10,247 Dobro, do�i ti ovde. 157 00:26:13,638 --> 00:26:17,044 Dobro, kako ho�e�. U redu je, �ao. 158 00:26:56,885 --> 00:26:59,507 Ustani, da ti napravim krevet. 159 00:27:00,882 --> 00:27:02,057 Hej. 160 00:28:47,513 --> 00:28:50,126 - Odmah �u. - Ne, ne treba. Izvini. 161 00:28:52,079 --> 00:28:54,631 Nema paste za zube? Ho�u da operem zube. 162 00:28:55,611 --> 00:28:57,068 Done�u ti. 163 00:32:38,909 --> 00:32:40,449 Je li sve u redu, profo 164 00:32:44,931 --> 00:32:46,497 Da, da. �edan sam. 165 00:32:47,492 --> 00:32:48,974 �ta pije�? 166 00:32:50,242 --> 00:32:52,660 - Vodu. - Daj i meni malo? 167 00:32:53,509 --> 00:32:54,784 Da, da�u ti. 168 00:33:02,250 --> 00:33:03,602 Hvala, puno. Idem da spavam. 169 00:34:34,324 --> 00:34:36,117 Martine, probudi se. 170 00:34:38,910 --> 00:34:40,837 Hajde, ve� je pola osam. 171 00:35:21,480 --> 00:35:23,052 Evo, idemo. 172 00:35:23,154 --> 00:35:27,095 Ne, prvo doru�ak pa onda idemo. 173 00:35:27,130 --> 00:35:29,566 I�i �u autobusom. Nije problem. 174 00:35:30,073 --> 00:35:32,479 Odve��u te u �kolu. 175 00:35:32,924 --> 00:35:36,709 Ako prolazi� pored sportske hale, mo�e� me ostaviti na trgu. 176 00:35:36,710 --> 00:35:37,816 Dobro. 177 00:36:12,590 --> 00:36:14,660 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 178 00:37:12,381 --> 00:37:14,398 �ta se dogodilo? 179 00:37:14,465 --> 00:37:17,962 Kad sam stigla jutros, videla sam policiju. Da li je ovde neko ubijen? 180 00:37:18,114 --> 00:37:20,055 Ne, ali nisi puno pogre�ila. 181 00:37:20,056 --> 00:37:23,790 Kad je Karmen jutros otvorila �kolu u pola sedam... 182 00:37:23,858 --> 00:37:28,738 Do�la je policija sa roditeljima �aka koji je ju�e bio u na�oj �koli. 183 00:37:28,739 --> 00:37:32,155 Hteli sa da saznaju da li neko u �koli ne�to zna. Majka je bila sva usplahirena.. 184 00:37:32,156 --> 00:37:35,904 i uplakana, a kad je Marta do�la i �ula sve... 185 00:37:35,905 --> 00:37:39,660 po�eli su da sti�u i �aci a pojavio se i taj �ak kao da ni�ta nije bilo. 186 00:37:39,923 --> 00:37:44,093 Njegov otac ga je o�amario a de�ak se iznenadio. 187 00:37:44,160 --> 00:37:47,511 Rekao je da je prespavao kod druga, ali nije. 188 00:37:47,512 --> 00:37:52,300 Njegova majka je slu�ajno u prodavnici ode�e na Villa del Parque... 189 00:37:52,301 --> 00:37:56,213 srela majku drugog de�aka. Ba� �udno, zar ne 190 00:37:56,214 --> 00:38:01,517 Ona joj je rekla da on nije bio kod njih. De�ak je lagao. Ostalo mo�e� da zamisli�. 191 00:38:01,686 --> 00:38:05,583 Rekao je da je preno�io kod nekog drugog kog njegovi roditelji ne poznaju.. 192 00:38:05,584 --> 00:38:10,848 i da koga ne �eli da otkrije. Prijatelj koga poznaje od sino�. 193 00:38:10,948 --> 00:38:14,424 Ko zna? Pa, na kraju �e se sve saznati. 194 00:38:14,592 --> 00:38:17,462 �kola nema ni�ta sa tim. Policija je oti�la... 195 00:38:17,630 --> 00:38:19,518 i mi smo pozvali �ake da u�u... 196 00:38:19,519 --> 00:38:23,853 jer su svi morali stajati na ulici dok se ovo nije sredilo. 197 00:38:24,265 --> 00:38:28,518 De�ak je posle velikih grdnji ipak mogao da ode u njegov razred. 198 00:38:28,528 --> 00:38:30,539 - Na kojoj je on godini? - Na �etvrtoj. 199 00:38:30,540 --> 00:38:31,597 Zar on nije punoletan? 200 00:38:31,696 --> 00:38:35,248 Pa, majka je bila u�asno zabrinuta. Ja to razumem. 201 00:38:35,288 --> 00:38:37,080 Naravno. 202 00:38:37,303 --> 00:38:39,505 Zar de�ak nije imao mobilni? 203 00:38:39,796 --> 00:38:42,396 Ne znam te detalje. 204 00:38:42,397 --> 00:38:46,335 Za mene, bez �e�era. Ho�e� li ti sa �e�erom? 205 00:38:47,386 --> 00:38:49,059 Sebastian! 206 00:38:49,474 --> 00:38:52,334 - �ta? - Ovo je bez �e�era. 207 00:38:52,851 --> 00:38:54,261 U redu je. 208 00:38:54,423 --> 00:38:57,738 Ne, ne, za mene bez �e�era, zato �to... 209 00:39:45,267 --> 00:39:47,061 Proba�u ovu. 210 00:40:03,149 --> 00:40:06,135 - Ima� li dezodorans? - U mom rancu je. 211 00:40:19,981 --> 00:40:24,209 - A ova? Ova je strava. - Ne diraj to. Nije moja. 212 00:40:24,261 --> 00:40:26,209 Nema� jednu za mene? 213 00:40:51,747 --> 00:40:53,792 Ovo je sve �ubre. 214 00:40:54,378 --> 00:40:58,230 - Sad si sve ispreturao. - A ti nisi. 215 00:40:58,235 --> 00:41:01,572 - Uzmi jednu i zatvori to. - Prestani da kuka�. 216 00:41:02,591 --> 00:41:05,608 - Prestani. Uskoro �u morati sve da operem. - Opu�teno. 217 00:41:06,061 --> 00:41:08,311 - �to si tako slab. - Prestani. 218 00:41:08,312 --> 00:41:10,464 - Vrati se na d�ivu-d�icu. - Prestani. 219 00:41:10,654 --> 00:41:11,705 Hej. 220 00:41:12,303 --> 00:41:14,222 - Budi dobar, Juan Pablo. - Hej. 221 00:41:14,223 --> 00:41:15,654 - Pusti me. - Slab si. 222 00:41:15,655 --> 00:41:19,955 Stani. Ne�u. �to si tako dosadan. 223 00:41:27,672 --> 00:41:31,462 Zdravo. Uvek me ulovi� kad odem na sladoled sa Luisitom. 224 00:41:31,463 --> 00:41:35,139 Pa dobro. Moja se deca �ale da kupujem sladoled samo sebi. 225 00:41:35,140 --> 00:41:37,343 - Kakva glupost. - Profo... 226 00:41:40,611 --> 00:41:42,621 Va�a majica. 227 00:41:43,563 --> 00:41:46,958 Nisam je oprao, ali nisma hteo da misli� lo�e o meni. 228 00:41:47,701 --> 00:41:50,406 - Mogu ja da je operem. - Ne treba, hvala. 229 00:41:50,991 --> 00:41:52,271 Dovi�enja. 230 00:42:01,807 --> 00:42:04,832 - Da li se ne�to de�ava, Sebastiane? - Ne. 231 00:42:04,833 --> 00:42:08,432 Pa, ako ne�e� da ide�, ja �u te ostaviti samog. 232 00:43:24,010 --> 00:43:25,487 Ne znam. 233 00:43:51,077 --> 00:43:52,849 On je odsutan �est meseci. 234 00:43:54,125 --> 00:43:55,629 Vra�a se za Bo�i�. 235 00:43:57,764 --> 00:44:00,146 Ako ne uspe da na�e posao. 236 00:44:12,439 --> 00:44:16,099 �ta se sad de�ava? Trebalo bi da mi ka�e�? 237 00:44:16,769 --> 00:44:17,804 Ni�ta. 238 00:44:21,402 --> 00:44:22,353 Ni�ta? 239 00:44:26,396 --> 00:44:29,069 Rekao si da se dogodilo ne�to lo�e na telefonu. 240 00:44:31,650 --> 00:44:34,661 Moj brat me je nazvao da mi ne�to ka�e. 241 00:44:34,813 --> 00:44:38,836 On je preterivao, a nije bilo ni�ta stra�no, ali ja sam �okiran. 242 00:44:39,950 --> 00:44:41,297 �ta je to bilo? 243 00:44:44,664 --> 00:44:48,383 Pogre�no je protuma�io rezultate testa, pre pola sata. 244 00:44:54,213 --> 00:44:55,960 Da naru�imo sladoled? 245 00:44:56,472 --> 00:44:57,574 Mo�e. 246 00:45:14,028 --> 00:45:16,226 - Albamonte. - Ovde. 247 00:45:17,394 --> 00:45:19,465 - Alvarez. - Ovde. 248 00:45:19,466 --> 00:45:21,515 - Barraza. - Ovde. 249 00:45:22,891 --> 00:45:25,475 - Blanco. - Odsutan. 250 00:45:27,319 --> 00:45:28,956 - Crespo. - - Ovde. 251 00:45:30,408 --> 00:45:32,226 Correa. 252 00:45:34,526 --> 00:45:35,489 Duran. 253 00:45:38,968 --> 00:45:40,160 Ne? 254 00:46:04,435 --> 00:46:09,962 Izvini, profo. Nisam hteo da spavam kod ku�e, lagao sam te. 255 00:47:46,052 --> 00:47:48,990 - Koji film gledamo? - A Marte. 256 00:47:52,740 --> 00:47:54,210 O �emu se radi? 257 00:47:55,610 --> 00:47:57,223 �ta? Film? 258 00:47:57,973 --> 00:48:00,285 Ne znam. Nisam ga jo� gledao. 259 00:48:00,313 --> 00:48:03,253 Daje se ove nedelje. Ali kakav je? 260 00:48:04,303 --> 00:48:05,944 To je ljubavni film. 261 00:48:07,237 --> 00:48:08,923 Ljubavni? 262 00:48:10,460 --> 00:48:13,222 Ah, da: Amarte. 263 00:48:13,987 --> 00:48:18,089 Moglo bi biti, ali nije. Zove se A Marte. To zna�i Mars. 264 00:48:18,090 --> 00:48:19,870 Planeta Mars. 265 00:48:19,871 --> 00:48:22,131 Mislila sam da je "Amarte". Zagrli me. 266 00:48:23,584 --> 00:48:26,048 Ne, to nije romati�an ljubavni film. Naprotiv. 267 00:48:26,217 --> 00:48:29,444 On govori o vanzemlajcima koji napadaju Zemlju. 268 00:48:29,853 --> 00:48:34,235 Oni otmu i ubiju sve lepe devojke. 269 00:48:36,985 --> 00:48:39,972 - Za�to oni ho�e mene? - Oni ho�e tebe? 270 00:48:40,741 --> 00:48:44,401 - Ne budi glup. - To je �ala, budalo. 271 00:48:45,719 --> 00:48:47,720 Ti misli� da im se ne dopadam? 272 00:48:50,661 --> 00:48:52,349 Da, veoma si lepa. 273 00:48:54,285 --> 00:48:55,739 �ekaj me. 274 00:48:57,025 --> 00:48:58,607 Hej, gde si? 275 00:49:00,227 --> 00:49:03,000 Analia, �ekaj. 276 00:49:05,379 --> 00:49:08,364 Jednom sam bila u bioskopu s mojim ocem kad mi je bilo 16 godina. 277 00:49:08,660 --> 00:49:12,530 S odraslima treba i�i zato �to ti oni mogu sve objasniti. 278 00:49:12,717 --> 00:49:16,237 Ali ja sam sve ve� znala jo� kao mala. To mi nije bilo uop�te potrebno. 279 00:49:16,577 --> 00:49:20,357 Da li ovde ima golotinje ili puno krvi? 280 00:49:26,487 --> 00:49:29,237 Trebalo je da odemo na neki 3D film. 281 00:49:29,636 --> 00:49:31,677 Ali hteli smo da gledamo ovo. 282 00:49:35,679 --> 00:49:37,197 Ima� i one druge Disney filmove. 283 00:49:37,467 --> 00:49:42,157 Ima� one filmove o morskim dubinama ili svemiru, ali to su �kolski filmovi. 284 00:49:47,323 --> 00:49:49,278 - O �emu se radi u filmu? - �ta? 285 00:49:49,279 --> 00:49:50,746 Film, o �emu se radi? 286 00:49:51,903 --> 00:49:53,442 Saturn. 287 00:49:53,788 --> 00:49:55,461 Ne, Mars. 288 00:49:55,890 --> 00:49:59,326 Sjajan naslov. Putuju kroz svemir, ali to je tako�e i ljubavna pri�a. 289 00:49:59,327 --> 00:50:04,184 Ne, zato �to je engleski naziv Na Mars i tu nema igre re�i. 290 00:50:04,285 --> 00:50:08,335 Onda je trebalo da ga nazovu Hacia Marte ili Viaje a Marte. 291 00:50:08,620 --> 00:50:11,171 Mili� li na a marte, ljubav. 292 00:50:11,983 --> 00:50:14,490 Mislim da tu nema igre re�i. 293 00:50:15,568 --> 00:50:17,519 Po�inje film. Divno. 294 00:50:45,245 --> 00:50:46,918 - Albamonte. - Ovde. 295 00:50:47,651 --> 00:50:49,647 - Alvarez. - Da. 296 00:50:50,006 --> 00:50:52,074 - Barraza. - Ovde. 297 00:50:53,193 --> 00:50:55,451 - Blanco. - Odsutan. 298 00:50:59,645 --> 00:51:00,921 - Crespo. - Da. 299 00:51:38,208 --> 00:51:39,513 �ta je? 300 00:51:44,212 --> 00:51:45,919 Izvini, profo. 301 00:51:47,482 --> 00:51:49,489 Zna�i, �ivi� s tvojim roditeljima. 302 00:51:50,378 --> 00:51:52,893 I ni�ta ti nije upalo u oko. 303 00:51:54,967 --> 00:51:58,811 Uradio bih skoro sve �to bi mi zatra�io, ali za�to si me lagao? 304 00:52:03,402 --> 00:52:06,306 Nisam mislio da �e moja majka otkriti... 305 00:52:06,571 --> 00:52:09,073 i da �e se napraviti takva gu�va. 306 00:52:09,567 --> 00:52:11,083 Ali za�to si lagao? 307 00:52:11,084 --> 00:52:15,283 Mogao si da mi ka�e� da ima� problema i ja bi ti pomogao. 308 00:52:18,076 --> 00:52:20,282 Ne znam. Mislio sam... 309 00:52:21,915 --> 00:52:24,563 ako budem kod ku�e ne�to �e se desiti. 310 00:52:24,615 --> 00:52:26,132 Ne�to? A �ta to? 311 00:52:36,467 --> 00:52:39,625 Samo jedan primedba. Vide�emo ko �e gore pro�i. 312 00:53:41,451 --> 00:53:42,872 Dobro. 313 00:53:44,559 --> 00:53:45,829 Vidimo se. 314 00:53:49,327 --> 00:53:50,498 Dobro. 315 00:53:51,614 --> 00:53:55,632 Slede�e dve nedelje dr�imo nastavu u dvori�tu �kole. 316 00:53:56,467 --> 00:54:00,332 Ne znam da li znate da je u�enik napadnut u sportskoj hali... 317 00:54:00,333 --> 00:54:02,084 i roditelji su se �alili. 318 00:54:02,530 --> 00:54:07,006 Izgleda da su hteli da ga oplja�kaju a uz je bilo i nasilja. 319 00:54:07,047 --> 00:54:11,304 To se ve� de�avalo ranije. Pro�le godine tamo su se potukle dve �kole. 320 00:54:11,305 --> 00:54:13,505 Onda je opet bilo �albi. 321 00:54:13,524 --> 00:54:18,183 Re�eno mi je da prema njegovim re�ima, Juan Cruz ne mo�e vi�e dr�ati �asove plivanja... 322 00:54:18,184 --> 00:54:21,395 jer ima jako malo slobodnih termina u kulbu. 323 00:54:21,473 --> 00:54:24,374 Zato sam mislila, ako bi svi imali �asove... 324 00:54:24,587 --> 00:54:28,501 manje bi imali pritu�bi. 325 00:54:30,893 --> 00:54:35,537 Raspored ostaje istiu. Pola ih ide popodne na fizi�ko... 326 00:54:35,627 --> 00:54:37,580 a ostali ujutru. 327 00:54:37,829 --> 00:54:41,035 Treba da pazimo na njih da ne prave nered na svakom koraku. 328 00:54:41,366 --> 00:54:43,229 - Izvrsno. - U redu. 329 00:54:43,297 --> 00:54:46,400 Pa, ho�u da �aci budu... 330 00:54:46,401 --> 00:54:49,734 obave�teni po razredima. 331 00:54:49,901 --> 00:54:51,743 - Izvrsno. - To je bilo to. Mo�ete i�i. 332 00:54:54,511 --> 00:54:57,332 Izvinite. Izvinite, gospo�o. 333 00:54:57,592 --> 00:55:00,882 �elimo da saop�timo ne�to �acima. Da li je to mogu�e? 334 00:55:00,883 --> 00:55:02,337 Naravno. U�ite. 335 00:55:02,795 --> 00:55:07,459 Mi �emo predavati u �koli iimamo neke prakti�ne zadatke za razred. 336 00:55:07,513 --> 00:55:10,316 Raspored na bazenu ostaje isti. 337 00:55:10,724 --> 00:55:14,403 Ali na slede�em �asu momci sa dugom kosom... 338 00:55:49,225 --> 00:55:52,619 ... i poku�ajte da spre�ite aletsko stopalo. 339 00:55:54,265 --> 00:55:56,013 Sla�ete se? 340 00:55:57,326 --> 00:55:59,987 Da ili ne. Ho�u odgovor. 341 00:56:13,069 --> 00:56:14,396 �ta je? 342 00:56:19,347 --> 00:56:21,227 Problem s u�enikom. 343 00:56:22,899 --> 00:56:26,148 Imala sam u�asan dan. 344 00:56:27,299 --> 00:56:29,937 Camila... Ti zna� Cami Camila? 345 00:56:30,453 --> 00:56:32,991 Do�la je sa potpuno istim predlogom kao ja. 346 00:56:33,373 --> 00:56:36,440 Pa nije ba� potpuno isti, ali ima mnogo sli�nosti. 347 00:56:36,441 --> 00:56:42,287 Slu�ala sam veoma pa�ljivo da li je jo� neko drugi ne�to primetio. 348 00:56:42,468 --> 00:56:44,635 Ali niko ni�ta nije rekao. Neverovatno, zar ne? 349 00:56:46,817 --> 00:56:50,287 Ne smeta mi kad mi kradu ideje. Imam ih dovoljno. 350 00:56:50,468 --> 00:56:51,779 Nije u tom su�tina. 351 00:56:52,132 --> 00:56:55,776 Ali �ao mi da da sedim na istom mestu i da me se niko ne seti. 352 00:56:55,852 --> 00:56:58,494 Da me niko ne prime�uje. 353 00:56:59,501 --> 00:57:01,529 Ose�am sam se tako mu�no. 354 00:57:04,469 --> 00:57:07,381 Ali hajde da ne govorimo o problemima ili o poslu. 355 00:57:08,833 --> 00:57:10,364 Ne zato �to �elim da sakrijem... 356 00:57:10,432 --> 00:57:13,887 Mislim da imamo dosta toga u glavi. 357 00:57:13,888 --> 00:57:16,458 Daj da ne kvarimo atmosferu ovim stvarima. 358 00:58:41,880 --> 00:58:43,457 Dolazim. 359 00:59:13,324 --> 00:59:17,094 Ve�ina leptira hrani se nektarom sa cve�a... 360 00:59:17,095 --> 00:59:20,797 svojim rilicama. �ta tu ne razume�? 361 00:59:21,728 --> 00:59:23,325 Ne znam. Samo. 362 00:59:25,229 --> 00:59:28,188 To je jedna izdu�ena struktura spiralno savijena rilica u ustima... 363 00:59:28,189 --> 00:59:31,323 koja je razvijena u ustima... 364 00:59:31,324 --> 00:59:35,339 tipi�na za insekte. Ovaj koloidni jezik... 365 00:59:35,478 --> 00:59:36,969 To je pravi jezik... 366 00:59:37,938 --> 00:59:39,952 koji je savitljiv i veoma osetljiv. 367 00:59:40,134 --> 00:59:42,615 Jezik se mo�e ubaciti u cvet... 368 00:59:44,523 --> 00:59:45,872 To mora da je Juan Pablo. 369 00:59:46,973 --> 00:59:49,457 ... ali se tako�e mo�e i saviti naglo... 370 00:59:49,621 --> 00:59:53,308 tako da se leptiri mogu hraniti iz razli�itih uglova... 371 00:59:53,309 --> 00:59:56,133 bez pomeranja. 372 00:59:57,239 --> 00:59:59,827 kad leptir zavr�i sa hranjenjem... 373 00:59:59,828 --> 01:00:02,440 jezik se povla�i u savija u rolnu... 374 01:00:02,441 --> 01:00:05,507 tako da prilegne uz glavu insekta. 375 01:00:08,079 --> 01:00:08,992 Hello. 376 01:00:11,670 --> 01:00:12,889 - Martin. - Jesi li dobro, Juan? 377 01:00:14,818 --> 01:00:16,818 Ovo se nije �ulo. 378 01:00:17,065 --> 01:00:18,380 - A sad. - Dosta je bilo. 379 01:00:21,372 --> 01:00:25,214 Dobro, ve�ina leptira hrani se destilatom nektara sa cve�a. 380 01:00:25,382 --> 01:00:28,386 Sisa �isti med. 381 01:00:28,483 --> 01:00:32,079 A to se de�ava kada se izdu�ena struktura iz usta... 382 01:00:32,355 --> 01:00:37,033 koja se razvila iz delova usta �to je odlika insekata. 383 01:00:37,188 --> 01:00:39,670 Ova spiralno uvijena rilica je samo pomenuta. 384 01:00:40,117 --> 01:00:42,174 Koja mo�e pro�i kroz... 385 01:00:43,097 --> 01:00:44,156 Juan. 386 01:00:45,686 --> 01:00:48,674 Gde sam stao? Koja se mo�e zagnjuriti u cvet... 387 01:00:48,911 --> 01:00:50,991 ali se tako�e mo�e saviti naglo... 388 01:00:50,992 --> 01:00:55,424 tako da se leptir mo�e hraniti pod razli�itim uglovima 389 01:01:47,379 --> 01:01:49,834 Zloupotrebljava� tvoju visinu. 390 01:02:06,245 --> 01:02:07,867 Mo�da... 391 01:02:08,950 --> 01:02:10,308 Ne razumem. 392 01:02:11,192 --> 01:02:12,481 Za�to ti se ona ne dopada? 393 01:02:14,027 --> 01:02:19,178 Nije to, ali ja nju poznajem od moje 6.te godine. 394 01:02:19,687 --> 01:02:21,724 Ona mi je kao sestra. 395 01:02:22,796 --> 01:02:26,967 - U�io sam je tablicu mno�enja. - Kakve to veze ima? 396 01:02:27,296 --> 01:02:30,774 Ili mo�da misli�... 397 01:02:30,987 --> 01:02:34,237 da ona dolazi ovamo da nau�i kako se leptiri hrane? 398 01:02:36,450 --> 01:02:38,506 Da. Ne znam. 399 01:04:51,061 --> 01:04:52,658 Izvinite. 400 01:04:53,124 --> 01:04:56,776 - Oti�i �u u drugu sobu. - Nikako. U redu je. 401 01:04:56,945 --> 01:04:58,315 U�i. 402 01:05:16,507 --> 01:05:20,137 Treba da bude� jaka. Potrebna si de�acima. 403 01:05:20,138 --> 01:05:23,134 Ja sam veoma osetljiva. �ta ja tu mogu? 404 01:05:23,312 --> 01:05:26,516 - �ta se dogodilo? - Jedan u�enik je poginuo. 405 01:05:26,767 --> 01:05:29,028 - Pao je sa krova. - Ko? 406 01:05:30,846 --> 01:05:33,082 - Albamonte? - Ovde. 407 01:05:34,062 --> 01:05:35,578 - Alvarez. - Da. 408 01:05:36,978 --> 01:05:38,673 - Barraza. - Ovde. 409 01:05:42,406 --> 01:05:43,490 Crespo. 410 01:05:45,781 --> 01:05:47,173 Correa. 411 01:05:49,159 --> 01:05:50,008 Duran. 412 01:08:10,362 --> 01:08:11,865 Hvala, profo. 413 01:08:13,031 --> 01:08:14,765 Ja ne�u re�i nikom. 414 01:08:16,051 --> 01:08:19,465 Malo se stidim �to sam ti upao u ku�u. 415 01:08:21,287 --> 01:08:25,525 Re�i �u mojoj babi da sam spavao kod Juan Pablo. 416 01:08:26,645 --> 01:08:27,776 Dobro. 417 01:08:30,049 --> 01:08:32,034 �ao mi ja ako si imao problema zbog onog �to sam uradio. 418 01:08:33,432 --> 01:08:35,880 Nema tu ni�ta lo�e. Zaista nema. 419 01:08:36,389 --> 01:08:37,558 Hvala. 420 01:08:39,749 --> 01:08:41,059 Dobro. 421 01:08:41,333 --> 01:08:42,402 �ao. 422 01:09:36,647 --> 01:09:38,672 Nisam sigurna da mi se dopala knjiga. 423 01:09:42,538 --> 01:09:47,473 Pri�a je dobra, ali na onom mestu kad on odluta... 424 01:09:47,672 --> 01:09:50,079 ne to nije ono �to ja �elim da �itam. 425 01:09:53,569 --> 01:09:57,664 Mo�da je to namera da se naprave praznine. 426 01:10:03,022 --> 01:10:05,073 Ali ne�to nedostaje. 427 01:10:05,678 --> 01:10:06,845 Ne znam. 428 01:10:09,428 --> 01:10:13,792 Ne znam da li da je preporu�im ili ne. Tebi se dopada, a? 429 01:10:13,793 --> 01:10:14,793 Da. 430 01:10:20,416 --> 01:10:21,622 Dopada? 431 01:10:21,623 --> 01:10:22,623 Da. 432 01:10:28,825 --> 01:10:30,829 Istu�ira�u se na brzinu a onda idemo. Ok? 433 01:11:25,770 --> 01:11:28,463 - Ti si? - Popla�io si me, profo. 434 01:11:29,356 --> 01:11:33,145 Izgleda da mi je ne�to upalo u oko. 435 01:11:33,244 --> 01:11:34,531 Da vidimo. 436 01:11:35,480 --> 01:11:37,647 Crveno je. Da li si ga trljao? 437 01:11:39,654 --> 01:11:41,480 Pogledaj gore. 438 01:11:41,629 --> 01:11:44,054 Dole. Desno. 439 01:11:44,871 --> 01:11:45,966 Levo. 440 01:11:47,650 --> 01:11:49,140 Ne vidim ni�ta. 441 01:11:49,350 --> 01:11:51,888 Ne�to me �ulja unutra. 442 01:11:54,594 --> 01:11:56,097 Ho�e� da ide� kod lekara? 443 01:11:56,555 --> 01:12:01,781 Mora da mi je upalo ne�to od polomljenog stakla na kabinetu. 444 01:12:03,617 --> 01:12:05,312 Mo�e biti. 445 01:12:05,380 --> 01:12:07,170 Obuci se, idemo. 446 01:12:07,675 --> 01:12:09,346 - Dobro. - Kreni. 447 01:12:26,587 --> 01:12:28,789 Izvinite, gdine. 448 01:12:53,018 --> 01:12:56,077 Ne mogu da na�em CD Hazel Gray. 449 01:12:57,640 --> 01:12:58,711 �ta? 450 01:13:01,902 --> 01:13:04,498 Da ga nije ukrao onaj de�ak? 451 01:13:05,595 --> 01:13:06,819 Mislim da nije. 452 01:13:13,156 --> 01:13:15,091 �udna pri�a o u�eniku. 453 01:13:18,019 --> 01:13:19,018 Za�to? 454 01:13:22,701 --> 01:13:24,350 Ne znam. 455 01:13:26,298 --> 01:13:28,932 Ponekad mislim da je devojka... 456 01:13:29,242 --> 01:13:32,212 - I da si uradio ono s njim. - Kako ti te shvatim? 457 01:13:33,437 --> 01:13:35,214 Nikad nisi pri�ao o tom. 458 01:13:36,077 --> 01:13:41,150 Nikad ni ne�u. Tako�e sam ti rekao da ne do�e�. 459 01:13:42,628 --> 01:13:45,344 �ta vi�e, Zamolio sam te da do�e� a ti si zaboravila. 460 01:13:47,319 --> 01:13:48,797 Znao si da ne mogu. 461 01:13:50,358 --> 01:13:53,846 - Mislim da se to dogodilo. - Ne �elim ove gluposti. 462 01:14:35,367 --> 01:14:37,020 �ekam te dole. 463 01:15:05,033 --> 01:15:08,255 Spremni. Sti�emo na vreme, ipak. 464 01:15:09,783 --> 01:15:11,859 Mo�e� li da mi pomogne�? Moji nokti su jo� vla�ni. 465 01:15:15,505 --> 01:15:16,737 Hvala. 466 01:15:21,523 --> 01:15:23,711 - Kakav je to parfem? - Tvoj. 467 01:15:24,016 --> 01:15:27,360 - Znam. - To je i mu�ki i �enski parfem. 468 01:15:27,536 --> 01:15:29,416 - Da li ti se svi�a? - Ne. 469 01:15:30,174 --> 01:15:31,550 Lepo. 470 01:15:32,125 --> 01:15:34,248 Mislim ako ne krene�... 471 01:15:36,519 --> 01:15:38,622 O�igledno zato �to ti se ne dopada. 472 01:15:39,130 --> 01:15:43,532 U poslednjem kvartalu ukraden je Santiagov automobil. 473 01:15:43,687 --> 01:15:46,681 Ja ne parkiram na ulici. Daj mi fla�u. 474 01:15:46,727 --> 01:15:52,048 Ili �e� da do�e� po mene kasnije. Ne zaboravi. Ne gledaj tako tu�no. 475 01:21:56,569 --> 01:21:57,646 �ta? 476 01:22:03,262 --> 01:22:04,532 �ta je? 477 01:22:04,927 --> 01:22:06,288 �ekaj. 478 01:22:10,059 --> 01:22:11,613 Krvari jako. 479 01:22:14,209 --> 01:22:16,027 Mogu da nas vide. 480 01:22:34,673 --> 01:22:36,474 Hteo sam da se izvinim. 481 01:22:39,050 --> 01:22:40,684 �ao mi je... 482 01:23:36,685 --> 01:23:46,685 Preveo Mita 35422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.