Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,174 --> 00:00:04,593
[wistful music]
2
00:00:17,606 --> 00:00:20,025
I There she was I
3
00:00:21,401 --> 00:00:23,820
I Standing there I
4
00:00:24,988 --> 00:00:27,407
I Satin gown I
5
00:00:28,700 --> 00:00:31,119
I Golden hair I
6
00:00:31,995 --> 00:00:35,249
I She'll make you feel good
all night long I
7
00:00:39,419 --> 00:00:41,838
I She'll make you aroused I
8
00:00:44,132 --> 00:00:46,093
I Ooh, ooh, ooh I
9
00:00:46,426 --> 00:00:48,178
I Aroused I
10
00:00:48,512 --> 00:00:50,806
I Eyes that small I
11
00:00:52,015 --> 00:00:54,393
I Making her way to your heart I
12
00:00:55,727 --> 00:00:58,146
I Soft to touch I
13
00:00:59,314 --> 00:01:01,733
I Right from the start I
14
00:01:03,944 --> 00:01:10,242
I She's a dream come true I
15
00:01:14,580 --> 00:01:16,623
I She'll make you aroused I
16
00:01:16,957 --> 00:01:18,959
- God, I'm so horny,
17
00:01:19,293 --> 00:01:20,752
but I've got to make that interview.
18
00:01:21,086 --> 00:01:23,380
I Some nights on my pillow I
19
00:01:24,339 --> 00:01:26,758
I Heading close I
20
00:01:28,719 --> 00:01:31,138
I Insider her excites all on me I
21
00:01:33,390 --> 00:01:35,809
I She'll make you aroused I
22
00:01:37,352 --> 00:01:39,771
I Aroused I
23
00:01:40,105 --> 00:01:42,524
I Eyes that small I
24
00:01:43,650 --> 00:01:46,069
I Making her way to your heart I
25
00:01:47,321 --> 00:01:49,740
I Soft to touch I
26
00:01:51,158 --> 00:01:53,577
I Right from the start I
27
00:01:55,704 --> 00:01:58,123
I She's a dream come true I
28
00:02:08,634 --> 00:02:11,053
I Here I am, fascinated I
29
00:02:15,891 --> 00:02:18,310
I Here she is, captivated I
30
00:02:23,732 --> 00:02:26,151
I She'll make you feel good I
31
00:02:29,112 --> 00:02:30,322
I Aroused I
32
00:02:30,656 --> 00:02:32,783
I She'll make you aroused I
33
00:02:33,116 --> 00:02:35,243
I Eyes that small I
34
00:02:35,577 --> 00:02:37,871
I Making her way to your heart I
35
00:02:39,122 --> 00:02:41,541
I Soft to touch I
36
00:02:42,668 --> 00:02:45,087
I Right from the start I
37
00:02:47,547 --> 00:02:49,966
I She's a dream come true I
38
00:03:01,645 --> 00:03:04,064
I She's a dream come true I
39
00:03:05,732 --> 00:03:08,151
I She'll make you aroused I
40
00:03:09,778 --> 00:03:11,488
I Captivated I
41
00:03:11,822 --> 00:03:12,906
I Fascinated I
42
00:03:13,240 --> 00:03:14,866
I Ooh, ooh I
43
00:03:15,200 --> 00:03:17,494
I She'll make you aroused I
44
00:03:26,044 --> 00:03:28,463
I She'll make you aroused I
45
00:03:35,011 --> 00:03:37,431
I She'll make you aroused I
46
00:03:51,695 --> 00:03:54,114
I She's a dream come true I
47
00:03:56,283 --> 00:03:58,702
[moaning]
48
00:04:15,218 --> 00:04:16,803
I better get going.
49
00:04:17,137 --> 00:04:19,431
[soft piano music]
50
00:05:26,164 --> 00:05:28,542
Nice house. This should be fun.
51
00:05:57,237 --> 00:05:58,363
Hi, Mr. Woodman.
52
00:05:58,697 --> 00:05:59,781
My name is Terry Schaefer.
53
00:06:00,115 --> 00:06:02,826
I called earlier regarding your ad.
54
00:06:03,368 --> 00:06:05,787
Yes, please come in.
55
00:06:12,419 --> 00:06:15,046
Meg, there's someone here
for the interview.
56
00:06:15,380 --> 00:06:17,674
I'll be right there.
57
00:06:18,174 --> 00:06:18,925
Please, Terry, sit down.
58
00:06:19,259 --> 00:06:21,553
Thank you.
59
00:06:24,890 --> 00:06:27,267
Gee, she sure smells good.
60
00:06:29,102 --> 00:06:31,062
Mrs. Woodman, I'm Terry Schaefer.
61
00:06:31,396 --> 00:06:33,690
Oh, please, Terry, call me Meg.
62
00:06:34,024 --> 00:06:38,028
My Harvey does
and he's a famous inventor now.
63
00:06:38,904 --> 00:06:43,241
Well, he just got his name on a patent
for a brand new robot.
64
00:06:43,575 --> 00:06:44,534
Do you want to see it?
65
00:06:44,868 --> 00:06:45,660
Sure.
66
00:06:45,994 --> 00:06:49,456
Well, his official name is Woodman,
but we call him Woody.
67
00:06:49,789 --> 00:06:51,333
Woody, bring Harvey's tobacco.
68
00:07:03,803 --> 00:07:04,846
Thanks, Woody.
69
00:07:05,180 --> 00:07:06,389
Isn't that wonderful?
70
00:07:06,723 --> 00:07:07,599
Well, it certainly is.
71
00:07:07,933 --> 00:07:09,476
You must be very proud.
72
00:07:09,809 --> 00:07:12,103
I sure am.
73
00:07:12,687 --> 00:07:15,106
Oh, Meg, don't.
74
00:07:15,941 --> 00:07:19,110
My Harvey, he's so modest and generous.
75
00:07:20,403 --> 00:07:23,406
Well, lwas thrilled
when he said I can have a live-in maid.
76
00:07:23,740 --> 00:07:27,285
Well, I brought my resume
and a list of references for you.
77
00:07:27,619 --> 00:07:30,038
I'm sure you're totally qualified.
78
00:07:30,372 --> 00:07:33,500
So pretty, too. Don't you think so, Harv?
79
00:07:34,626 --> 00:07:37,045
Absolutely. When could you start?
80
00:07:38,338 --> 00:07:39,005
Immediately.
81
00:07:39,339 --> 00:07:42,968
I just have to get my suitcases
from the car.
82
00:07:43,760 --> 00:07:46,054
Great. I'll show you to your room
as soon as you get back.
83
00:07:46,388 --> 00:07:48,723
Okay.
84
00:07:52,185 --> 00:07:54,562
Come with me, Woody.
85
00:08:11,621 --> 00:08:12,914
Hi, Mr. Woodman.
86
00:08:13,248 --> 00:08:14,541
My name is Terry Schaefer.
87
00:08:14,874 --> 00:08:17,585
I called earlier regarding your ad.
88
00:08:24,009 --> 00:08:26,428
[moody synthesizer music]
89
00:10:07,654 --> 00:10:10,073
Harv and Meg look just ripe.
90
00:10:11,282 --> 00:10:17,163
Such an innocent couple, but soon,
I'm going to make them feel real good.
91
00:10:19,541 --> 00:10:22,168
I'll get them lying naked in bed.
92
00:10:22,502 --> 00:10:24,879
[soft piano music]
93
00:11:04,878 --> 00:11:06,546
Oh, Meg.
94
00:11:06,880 --> 00:11:10,175
I'll kiss your tits and devour your pussy.
95
00:11:50,131 --> 00:11:52,550
[somber music]
96
00:12:35,385 --> 00:12:37,804
[moaning]
97
00:12:38,137 --> 00:12:39,013
Oh, yes.
98
00:12:39,347 --> 00:12:41,641
[moaning]
99
00:12:53,569 --> 00:12:55,989
[moaning]
100
00:13:38,948 --> 00:13:41,951
Harv, let Meg suck your cock so good.
101
00:13:49,459 --> 00:13:51,878
[moaning]
102
00:14:32,293 --> 00:14:34,712
[grunting]
103
00:14:41,844 --> 00:14:44,263
Oh, yes.
104
00:16:01,799 --> 00:16:04,719
Imagine having our own live-in maid.
105
00:16:06,929 --> 00:16:09,348
Someone to cook, to clean,
106
00:16:12,977 --> 00:16:14,854
to give me a massage.
107
00:16:15,188 --> 00:16:16,272
Massage?
108
00:16:16,606 --> 00:16:18,900
Yes, in a room.
109
00:16:19,609 --> 00:16:24,280
Terry said she'll gladly give
a massage anytime I wanted,
110
00:16:25,531 --> 00:16:28,868
to relieve tension, to soothe my muscles.
111
00:16:34,332 --> 00:16:36,751
She seems so considerate.
112
00:16:37,627 --> 00:16:40,922
I think our pretty Terry
will do just fine.
113
00:16:41,255 --> 00:16:43,549
Don't you think so, Harv?
114
00:16:45,259 --> 00:16:47,261
Meg, do you think you could do
115
00:16:47,595 --> 00:16:51,557
what you've been promising
to do with your mouth?
116
00:16:52,642 --> 00:16:56,395
Please, can't you just get on top
like usual?
117
00:16:57,063 --> 00:16:59,440
Maybe next week.
118
00:17:49,156 --> 00:17:51,534
[moaning]
119
00:19:30,132 --> 00:19:32,551
[birds chirping]
120
00:19:42,144 --> 00:19:44,563
Here you are, sweetheart.
121
00:19:45,064 --> 00:19:47,483
Thank you very much.
122
00:19:48,234 --> 00:19:50,653
[birds chirping]
123
00:19:57,243 --> 00:20:00,037
Would you like me to rub
some suntan lotion on you, Meg?
124
00:20:00,371 --> 00:20:02,665
Oh, sure, thank you.
125
00:20:03,040 --> 00:20:05,459
[birds chirping]
126
00:20:43,873 --> 00:20:46,125
Howdy, neighbors.
127
00:20:46,459 --> 00:20:48,753
Hi, Dom.
128
00:20:51,130 --> 00:20:53,549
Sit down.
129
00:20:57,136 --> 00:20:58,137
How is Peg?
130
00:20:58,471 --> 00:21:00,806
She's fine, she's at her mom's.
131
00:21:07,438 --> 00:21:09,857
Harv, who's that?
132
00:21:11,025 --> 00:21:13,319
That's Terry, our new housekeeper.
133
00:21:13,652 --> 00:21:15,988
[chuckling]
Your new housekeeper.
134
00:21:16,322 --> 00:21:18,574
You sly little devil.
135
00:21:18,991 --> 00:21:22,328
[clears throat]
Terry,
when you're finished with Meg,
136
00:21:22,661 --> 00:21:25,414
I can use some help putting lotion
on my hairy jungle over here.
137
00:21:25,748 --> 00:21:28,042
Is that okay?
138
00:21:36,342 --> 00:21:40,429
I can give you a private massage
upstairs, if you'd like.
139
00:21:40,763 --> 00:21:43,057
That would be wonderful.
140
00:21:52,483 --> 00:21:54,860
Here's your towel.
141
00:21:55,194 --> 00:21:57,571
Thank you.
142
00:21:59,323 --> 00:22:01,742
See you at the party Saturday.
143
00:22:02,326 --> 00:22:04,829
Boy, have I got away with women?
144
00:22:05,162 --> 00:22:06,288
Party is still on for Saturday, right?
145
00:22:06,622 --> 00:22:07,331
Yes.
146
00:22:07,665 --> 00:22:10,501
Can you do me a favor? Need
an extra towel, you got one?
147
00:22:10,835 --> 00:22:13,128
Woody, bring us a towel.
148
00:22:19,134 --> 00:22:21,554
Here's the towel, Dom.
Thank you.
149
00:22:27,434 --> 00:22:30,604
That little guy kills me, you know that?
150
00:22:35,192 --> 00:22:37,236
You can come right over here.
151
00:22:37,570 --> 00:22:38,654
Let's take this off,
152
00:22:38,988 --> 00:22:42,449
you'll be a lot more comfortable
out of it.
153
00:22:46,370 --> 00:22:48,789
Okay, there you go.
154
00:22:52,376 --> 00:22:54,003
This is so nice of you, Terry.
155
00:22:54,336 --> 00:22:55,087
You're welcome, sweetheart.
156
00:22:55,421 --> 00:22:56,213
It's just part of my job.
157
00:22:56,547 --> 00:23:01,510
You lay right over here, in the middle
of the bed, and just try to relax.
158
00:23:01,844 --> 00:23:04,138
Think of nice things.
159
00:23:06,015 --> 00:23:07,266
I'm so tight.
160
00:23:07,600 --> 00:23:08,767
Yes, you are.
161
00:23:09,101 --> 00:23:12,354
There's a lot of tension in these muscles.
162
00:23:21,071 --> 00:23:23,324
Your hands are so soft.
163
00:23:23,657 --> 00:23:27,286
Well, thank you, sweetheart.
So is your skin.
164
00:23:31,707 --> 00:23:35,044
God, Meg, you have such a beautiful body.
165
00:23:35,920 --> 00:23:38,339
Oh, Terry.
166
00:23:46,472 --> 00:23:50,643
It's nice to see a lady who takes care
of herself.
167
00:24:12,039 --> 00:24:14,458
Now, turn over.
168
00:24:24,385 --> 00:24:27,805
Gosh, Meg, you have such
beautiful breasts.
169
00:24:31,684 --> 00:24:33,268
So do you, Terry.
170
00:24:33,602 --> 00:24:34,019
Thank you.
171
00:24:34,353 --> 00:24:36,772
You have gorgeous breasts, Terry.
172
00:24:37,106 --> 00:24:39,358
Thank you very much.
173
00:24:39,692 --> 00:24:42,069
Really beautiful breasts.
174
00:24:45,364 --> 00:24:46,699
I'm sorry.
175
00:24:47,866 --> 00:24:50,411
Oh, Terry, please touch me there.
176
00:24:50,744 --> 00:24:53,038
I like it.
177
00:25:02,047 --> 00:25:04,466
[moody piano music]
178
00:25:17,938 --> 00:25:20,357
[moaning]
179
00:25:34,580 --> 00:25:36,582
I want you to take your clothes off, baby.
180
00:25:36,915 --> 00:25:39,209
Okay.
181
00:25:53,474 --> 00:25:55,893
Tell me, how did you find her?
182
00:25:57,144 --> 00:25:58,896
She answered our ad.
183
00:25:59,229 --> 00:26:01,523
God, what a find.
184
00:26:01,857 --> 00:26:04,276
[wistful music]
185
00:26:05,486 --> 00:26:07,863
You're so beautiful.
186
00:26:12,493 --> 00:26:14,912
[moaning]
187
00:27:35,534 --> 00:27:37,953
Terry's going to make things a lot easier
for Meg now.
188
00:27:38,287 --> 00:27:42,207
Yes, easier for Meg
and a lot harder on you, right?
189
00:27:42,541 --> 00:27:44,835
[chuckling]
190
00:27:46,420 --> 00:27:48,839
[moaning]
191
00:27:57,681 --> 00:27:59,433
Suck my PUSSY-
192
00:27:59,766 --> 00:28:02,060
[moaning]
193
00:28:13,488 --> 00:28:15,741
You taste so good.
194
00:28:16,074 --> 00:28:18,368
[moaning]
Oh, baby.
195
00:28:35,135 --> 00:28:37,804
Meg, I've got a surprise for you.
196
00:28:44,311 --> 00:28:45,812
[laughing]
197
00:28:46,146 --> 00:28:48,440
This is so relaxed.
198
00:28:49,816 --> 00:28:50,859
Inside of you...
199
00:28:53,362 --> 00:28:54,613
Okay.
200
00:28:54,947 --> 00:28:57,241
Now, put this in me. Go ahead.
201
00:29:01,870 --> 00:29:02,704
Okay, good.
202
00:29:03,038 --> 00:29:03,580
Are you all right?
203
00:29:03,914 --> 00:29:05,040
Yes.
204
00:29:05,374 --> 00:29:10,003
Now, take this in
and put it in your mouth. That's it.
205
00:29:11,546 --> 00:29:13,966
Now suck.
206
00:29:15,259 --> 00:29:17,678
Go ahead, deep. Now, lick it.
207
00:29:22,349 --> 00:29:24,768
There you go.
208
00:29:29,898 --> 00:29:31,149
I like this.
209
00:29:31,483 --> 00:29:33,777
Good.
210
00:29:45,914 --> 00:29:48,333
That's right.
211
00:29:52,337 --> 00:29:53,922
How am I doing?
212
00:29:54,256 --> 00:29:56,550
Wonderful, baby.
213
00:29:57,718 --> 00:30:01,805
Yes. Now, I want you to put this end
in you, okay?
214
00:30:05,851 --> 00:30:07,352
Okay.
215
00:30:07,686 --> 00:30:10,147
You sit up and spread your legs.
216
00:30:13,525 --> 00:30:15,902
Oh, you're going to love it.
217
00:30:18,947 --> 00:30:21,366
Is that good?
218
00:30:23,201 --> 00:30:25,620
[moaning]
219
00:30:29,374 --> 00:30:30,959
Stop it.
220
00:30:31,293 --> 00:30:33,587
[moaning]
221
00:31:55,252 --> 00:31:56,670
I love you.
222
00:31:57,003 --> 00:31:59,297
I love you.
223
00:32:13,145 --> 00:32:15,564
Harv, I'm going to bed now.
224
00:32:16,231 --> 00:32:17,566
I sure had a wonderful day.
225
00:32:17,899 --> 00:32:20,193
Goodnight, dear.
Goodnight.
226
00:33:04,112 --> 00:33:07,532
I sure love the way you puff on your pipe.
227
00:33:08,283 --> 00:33:10,660
You must be a great kisser.
228
00:33:13,038 --> 00:33:16,875
Is there anything I can do
for you before bed?
229
00:33:17,417 --> 00:33:18,084
What's this?
230
00:33:18,418 --> 00:33:20,712
Another pipe in your pocket.
231
00:33:21,838 --> 00:33:24,257
I'd love to puff on this pipe.
232
00:33:25,675 --> 00:33:28,094
[moaning]
233
00:33:40,524 --> 00:33:42,943
[moody synthesizer music]
234
00:33:56,915 --> 00:33:58,833
Oh my God.
235
00:33:59,167 --> 00:34:00,794
I don't believe it.
236
00:34:01,127 --> 00:34:03,421
[Suitry music]
237
00:34:24,109 --> 00:34:26,611
She just answered your ad, huh?
238
00:36:16,805 --> 00:36:17,681
Holy shit.
239
00:36:18,014 --> 00:36:20,183
I've got to get some of that action.
240
00:36:20,517 --> 00:36:22,811
[sultry music cont.]
241
00:36:44,416 --> 00:36:46,835
[birds chirping]
242
00:37:14,070 --> 00:37:16,489
Now's my chance.
243
00:37:45,810 --> 00:37:51,065
Hi. I picked you this flower
so you could wear it in your hair.
244
00:37:52,650 --> 00:37:54,986
Oh, bug.
245
00:37:55,320 --> 00:37:57,238
[chuckling]
246
00:37:57,572 --> 00:37:59,866
Well, thank you, Dom.
247
00:38:02,368 --> 00:38:04,454
Where's Meg and Harv?
248
00:38:04,788 --> 00:38:06,748
They went shopping for the party.
249
00:38:07,081 --> 00:38:09,000
Oh, did they?
250
00:38:09,334 --> 00:38:11,961
This would be a great time
for you to put on that lotion.
251
00:38:12,295 --> 00:38:14,589
What do you say?
252
00:38:17,050 --> 00:38:19,427
I'll tell you what.
253
00:38:19,761 --> 00:38:22,430
You wait here, I'll be right back.
254
00:38:30,605 --> 00:38:33,942
I am going to fix you up just right, Dom.
255
00:38:34,818 --> 00:38:37,237
[birds chirping]
256
00:39:05,515 --> 00:39:07,892
Come here,
257
00:39:15,775 --> 00:39:19,404
put this on,
and do exactly what I tell you.
258
00:39:19,946 --> 00:39:21,322
You bet.
259
00:39:21,656 --> 00:39:23,950
Eat me, Dom.
260
00:39:25,243 --> 00:39:27,662
That means, uh...l have to...
261
00:39:28,329 --> 00:39:30,748
That's right.
262
00:39:32,125 --> 00:39:34,377
Okay.
263
00:39:34,711 --> 00:39:37,005
[soft, romantic music]
264
00:39:54,230 --> 00:39:56,649
[moaning]
265
00:40:11,789 --> 00:40:14,208
[passionate moaning]
266
00:40:35,021 --> 00:40:36,397
Do you want more?
267
00:40:36,731 --> 00:40:37,607
Yes.
268
00:40:37,941 --> 00:40:40,234
[water splashing]
269
00:40:43,613 --> 00:40:46,032
[passionate moaning]
270
00:40:52,455 --> 00:40:54,874
Now, that was good.
271
00:40:55,375 --> 00:40:56,960
Now, come with me.
272
00:40:57,293 --> 00:40:59,587
[water splashing]
273
00:41:01,589 --> 00:41:04,008
[soft, romantic music]
274
00:41:21,067 --> 00:41:23,486
Come on.
275
00:41:34,622 --> 00:41:37,041
Now, you can continue.
276
00:41:42,171 --> 00:41:44,590
[moaning]
277
00:42:11,367 --> 00:42:13,786
Hey, hey, that's enough.
278
00:42:15,246 --> 00:42:17,623
Now, put your cock in me.
279
00:42:30,595 --> 00:42:33,014
[passionate moaning]
280
00:42:33,598 --> 00:42:36,017
Ah.
281
00:42:38,978 --> 00:42:40,521
Oh, yeah.
282
00:42:40,855 --> 00:42:43,149
Ooh.
283
00:42:54,911 --> 00:42:57,330
Ooh.
284
00:42:57,997 --> 00:43:00,416
Ooh.
285
00:43:06,506 --> 00:43:08,925
Ooh.
286
00:43:14,347 --> 00:43:16,766
Ahh.
287
00:43:21,145 --> 00:43:23,689
Ooh, Dom, cum all over me. Please.
288
00:43:24,023 --> 00:43:24,982
Ooh.
289
00:43:25,316 --> 00:43:26,484
Ooh.
Come on.
290
00:43:26,818 --> 00:43:27,485
Ugh.
Do you want to feel it, huh?
291
00:43:27,819 --> 00:43:28,736
Ooh Fuck me, Dom.
292
00:43:29,070 --> 00:43:29,904
Do you want to feel, huh?
293
00:43:30,238 --> 00:43:31,114
Do you want me to cum, huh?
294
00:43:31,447 --> 00:43:33,533
Oh.
295
00:43:33,866 --> 00:43:34,283
Argh.
296
00:43:34,617 --> 00:43:35,660
Ooh.
297
00:43:41,040 --> 00:43:41,999
Fuck me, Dom.
298
00:43:42,333 --> 00:43:43,000
Ah, oh.
Do you want to feel it?
299
00:43:43,334 --> 00:43:45,628
Oh. Oh, yeah.
300
00:43:46,254 --> 00:43:48,214
Oh, yeah.
301
00:43:48,548 --> 00:43:49,882
Fuck.
302
00:43:50,216 --> 00:43:52,510
[moaning]
303
00:43:54,137 --> 00:43:56,514
[Suitry music]
304
00:44:16,534 --> 00:44:18,953
[birds chirping]
305
00:44:20,079 --> 00:44:21,622
Marianne was able to find a sitter,
306
00:44:21,956 --> 00:44:24,625
so she and John will be able
to come over tomorrow night.
307
00:44:24,959 --> 00:44:27,253
Oh, good. I like John.
308
00:44:28,212 --> 00:44:29,547
I thought it was thoughtful
for your coworker
309
00:44:29,881 --> 00:44:33,134
to come over tomorrow night
and help us celebrate your new patent.
310
00:44:33,467 --> 00:44:35,761
It sure is.
It should be a swell party, dear.
311
00:44:36,679 --> 00:44:41,517
I've baked my best chocolate cream pie
for you two tonight.
312
00:44:42,310 --> 00:44:44,979
Now, I think I'll go upstairs
and take a bath,
313
00:44:45,313 --> 00:44:50,693
but first, I'll put on some music for you
to enjoy your dessert by.
314
00:44:51,777 --> 00:44:54,197
Looks good.
315
00:44:57,491 --> 00:44:59,911
[soft piano music]
316
00:45:23,351 --> 00:45:25,937
Honey, why don't we just sit
around the table tonight
317
00:45:26,270 --> 00:45:28,231
and talk a little bit?
318
00:45:28,564 --> 00:45:32,193
I think I'm going to get my robe
and my pipe.
319
00:45:39,325 --> 00:45:40,368
It's only me, Meg.
320
00:45:40,701 --> 00:45:43,829
You eat that pie and I'll eat this pie.
321
00:46:09,605 --> 00:46:12,024
[panting]
322
00:46:12,775 --> 00:46:15,194
[soft, romantic music]
323
00:46:44,890 --> 00:46:47,310
[moaning]
324
00:48:29,995 --> 00:48:32,415
I'm tired now. I think I'll go to bed.
325
00:48:33,082 --> 00:48:35,459
Okay, dear. Goodnight.
326
00:48:37,044 --> 00:48:39,463
Goodnight.
327
00:48:57,523 --> 00:48:59,942
[soft, romantic music]
328
00:49:25,718 --> 00:49:28,137
[moaning]
329
00:50:42,294 --> 00:50:44,672
[knocking]
330
00:50:45,005 --> 00:50:46,298
Who is it?
331
00:50:46,632 --> 00:50:48,884
It's your favorite neighbor.
332
00:50:54,557 --> 00:50:56,976
Oh, come on in, Dom.
333
00:51:01,230 --> 00:51:03,649
Oh, just in time for dessert.
334
00:51:04,483 --> 00:51:06,735
It's delicious.
335
00:51:07,069 --> 00:51:09,363
[laughing]
336
00:51:23,544 --> 00:51:24,461
It's delicious.
337
00:51:24,795 --> 00:51:25,671
Yes, it is.
338
00:51:26,005 --> 00:51:28,215
It is delicious.
339
00:52:42,665 --> 00:52:47,586
Here's a little rubber suit I made
just for your cock, Dom.
340
00:52:48,420 --> 00:52:50,839
[Suitry music]
341
00:54:50,459 --> 00:54:52,878
[moaning]
342
00:55:13,982 --> 00:55:17,820
That's what I'd call really sharing
a dessert.
343
00:55:18,320 --> 00:55:20,739
What neighbors?
[laughing]
344
00:55:21,240 --> 00:55:22,908
To you.
345
00:55:23,242 --> 00:55:25,494
Cheers.
346
00:55:31,667 --> 00:55:34,086
[birds chirping]
347
00:55:41,051 --> 00:55:44,429
How can I ever tell my Harvey about Terry?
348
00:55:44,763 --> 00:55:46,557
God, I feel so guilty.
349
00:55:46,890 --> 00:55:50,310
Maybe I should use my mouth
on Harvey, like Terry showed me.
350
00:55:50,644 --> 00:55:53,522
That would make my Harvey very happy.
351
00:55:55,023 --> 00:55:57,484
I wonder what Meg
would do if she knew about Terry.
352
00:55:57,818 --> 00:56:00,696
I'd better not let it happen anymore,
353
00:56:10,289 --> 00:56:12,708
but it feels so good.
354
00:56:20,716 --> 00:56:24,636
If only Meg would do it to me,
I'd be so happy.
355
00:56:26,889 --> 00:56:29,308
[birds chirping]
356
00:56:45,157 --> 00:56:47,576
Yes.
357
00:56:49,161 --> 00:56:51,580
Not bad.
358
00:56:51,997 --> 00:56:53,749
What?
359
00:56:54,082 --> 00:56:55,709
Really?
360
00:56:56,043 --> 00:56:57,294
Oh, no, no. Look, it's fine.
361
00:56:57,628 --> 00:56:59,755
Stay at your mom's.
362
00:57:00,088 --> 00:57:03,300
I was only going to discuss business
over at Harv's.
363
00:57:03,634 --> 00:57:05,928
Yeah, very boring stuff.
364
00:57:07,095 --> 00:57:09,514
I'll pick you up Sunday. No problem.
365
00:57:10,182 --> 00:57:11,433
Love you.
366
00:57:11,767 --> 00:57:14,061
Bye-bye.
367
00:57:15,062 --> 00:57:17,481
[birds chirping]
368
00:57:50,889 --> 00:57:56,728
Oh, my, my, this is going to be
the greatest fucking party of my life.
369
00:58:04,152 --> 00:58:05,404
Hello?
370
00:58:05,737 --> 00:58:08,031
Oh, hi, John.
371
00:58:08,907 --> 00:58:09,700
No.
372
00:58:10,033 --> 00:58:11,326
No, no need to bring anything.
373
00:58:11,660 --> 00:58:16,123
In fact, our housekeeper is preparing
everything we need right now.
374
00:58:16,456 --> 00:58:17,874
Thanks anyway.
375
00:58:18,208 --> 00:58:20,502
Bye-bye.
376
00:58:21,086 --> 00:58:23,505
[moaning]
377
00:58:23,880 --> 00:58:26,299
Oh, yeah.
378
00:58:29,886 --> 00:58:30,804
Deeper.
379
00:58:31,138 --> 00:58:32,264
Oh, yeah.
380
00:58:32,597 --> 00:58:34,891
[moaning]
381
00:58:37,936 --> 00:58:40,063
Oh, yeah,
382
00:58:40,397 --> 00:58:42,691
oh yeah.
383
00:58:43,150 --> 00:58:44,276
Faflhen
384
00:58:44,609 --> 00:58:46,903
[moaning]
385
00:58:55,662 --> 00:58:56,872
Deeper.
386
00:58:57,205 --> 00:58:59,499
[moaning]
387
00:59:01,001 --> 00:59:03,003
That's it.
388
00:59:03,336 --> 00:59:03,920
In.
389
00:59:04,254 --> 00:59:05,130
Ooh, deeper.
390
00:59:05,464 --> 00:59:07,257
Oh, now out.
391
00:59:07,591 --> 00:59:09,885
[moaning]
392
00:59:17,517 --> 00:59:20,937
Well, that's John. He's a real nice fella.
393
00:59:22,481 --> 00:59:27,027
I hope our party doesn't turn out
to be a dull evening.
394
00:59:30,655 --> 00:59:33,075
[moaning]
395
00:59:38,246 --> 00:59:40,665
[twitchy synthesizer music]
396
00:59:41,750 --> 00:59:44,169
[moaning]
397
00:59:54,846 --> 00:59:57,265
[panting]
398
00:59:58,266 --> 01:00:00,685
[moaning]
399
01:00:02,354 --> 01:00:04,773
[panting]
400
01:00:06,066 --> 01:00:08,485
[moaning]
401
01:00:28,547 --> 01:00:29,506
Oh, yeah.
402
01:00:29,840 --> 01:00:30,757
Oh.
403
01:00:31,091 --> 01:00:33,385
[moaning]
404
01:00:35,137 --> 01:00:37,556
Oh, yeah.
405
01:00:37,973 --> 01:00:40,392
Oh, oh.
406
01:00:43,562 --> 01:00:45,981
[panting]
[moaning]
407
01:00:52,404 --> 01:00:54,823
Oh, oh.
408
01:00:56,783 --> 01:00:59,202
[moaning]
409
01:01:05,792 --> 01:01:06,835
Oh, yeah.
410
01:01:07,169 --> 01:01:09,462
[panting]
[moaning]
411
01:01:14,176 --> 01:01:16,595
Oh, yeah.
412
01:01:16,970 --> 01:01:18,597
Oh, yeah.
413
01:01:18,930 --> 01:01:21,224
Oh.
414
01:01:22,475 --> 01:01:23,560
Oh, stop, please.
415
01:01:23,894 --> 01:01:26,188
[moaning]
416
01:01:32,611 --> 01:01:35,530
I hope that was satisfactory, Terry.
417
01:01:37,407 --> 01:01:39,326
Oh, thank you, Woody.
418
01:01:39,659 --> 01:01:41,953
[panting]
I needed that.
419
01:01:43,121 --> 01:01:45,540
You're welcome, Terry.
420
01:01:45,874 --> 01:01:48,293
[moaning]
421
01:01:50,295 --> 01:01:52,714
[crickets chirping]
422
01:01:55,967 --> 01:01:57,510
Oh, look who's here.
423
01:01:57,844 --> 01:02:00,055
Sandra! Glad you could make it.
424
01:02:00,388 --> 01:02:02,390
How's your business?
- Oh, it's going great.
425
01:02:04,809 --> 01:02:07,145
Is your husband still working?
426
01:02:07,479 --> 01:02:09,773
Thank you,
I appreciate your observation.
427
01:02:10,232 --> 01:02:11,733
It's part of the job.
428
01:02:12,067 --> 01:02:14,694
What did you think
about the Johnson's view?
429
01:02:15,028 --> 01:02:17,322
[background conversation]
430
01:02:19,741 --> 01:02:21,993
Oops.
431
01:02:22,327 --> 01:02:23,286
Oh, your wife would kill you.
432
01:02:23,620 --> 01:02:25,664
No, thank you, that's the thing.
433
01:02:25,997 --> 01:02:28,291
We're having hors d'oeuvres.
Oh, yes, please.
434
01:02:29,334 --> 01:02:31,753
Come on, people, liven up.
435
01:02:33,630 --> 01:02:36,049
Get loose, already.
436
01:02:36,716 --> 01:02:39,135
I'm not hungry. Thanks, that's okay.
Thanks anyway.
437
01:02:39,594 --> 01:02:42,180
Would you like another one for you?
438
01:02:42,514 --> 01:02:43,098
Yes.
439
01:02:43,431 --> 01:02:43,682
Okay.
440
01:02:44,015 --> 01:02:47,435
I'll think I'll make my secret punch,
just for them.
441
01:02:47,769 --> 01:02:49,980
Carrots?
442
01:02:50,313 --> 01:02:54,401
Anyway, what I wanted to discuss
with you was...
443
01:02:57,862 --> 01:03:00,282
[coughing]
Excuse me, I'm sorry.
444
01:03:02,909 --> 01:03:06,496
Just one little drop of my love potion
here is all it should take.
445
01:03:06,830 --> 01:03:09,124
[gasping]
Oops.
446
01:03:18,216 --> 01:03:20,593
That should spice things up, honestly.
447
01:03:20,927 --> 01:03:23,221
[ethereal synthesizer music]
448
01:03:36,735 --> 01:03:39,112
Congratulations, John.
449
01:03:43,825 --> 01:03:46,244
How are you? You're groovy.
450
01:03:47,704 --> 01:03:48,538
Drinks.
451
01:03:48,872 --> 01:03:50,790
-- Go check the noodles.
452
01:03:51,124 --> 01:03:52,250
No, I'm not.
453
01:03:52,584 --> 01:03:53,084
I juiced it.
Thank you.
454
01:03:53,418 --> 01:03:54,336
Very special.
You're welcome.
455
01:03:54,669 --> 01:03:55,337
Listen, noodles and zucchini.
456
01:03:55,670 --> 01:03:57,213
Yes.
457
01:03:57,547 --> 01:04:00,342
We're getting ready to make a toast.
Yes, and onions.
458
01:04:14,272 --> 01:04:16,274
That's good.
Some lentils.
459
01:04:21,404 --> 01:04:23,823
Broccoli --
460
01:04:24,449 --> 01:04:26,576
-lt tastes different.
- carrots.
461
01:04:26,910 --> 01:04:28,870
[clearing throat]
It really does.
462
01:04:31,873 --> 01:04:32,749
Noodles.
463
01:04:33,083 --> 01:04:35,377
[laughing]
464
01:04:57,857 --> 01:04:59,484
This is really good punch, huh?
465
01:04:59,818 --> 01:05:01,486
Really good.
I like the taste.
466
01:05:01,820 --> 01:05:04,114
Thank you
467
01:05:05,115 --> 01:05:06,324
This is so much fun.
468
01:05:06,658 --> 01:05:07,117
Oops.
469
01:05:07,450 --> 01:05:08,159
[laughing]
470
01:05:08,493 --> 01:05:09,702
It's a great party.
471
01:05:10,036 --> 01:05:12,330
[background conversation]
472
01:05:14,958 --> 01:05:17,168
This is great punch.
473
01:05:17,502 --> 01:05:19,045
Did you try those noodles?
474
01:05:19,379 --> 01:05:20,755
[laughing]
475
01:05:21,089 --> 01:05:23,174
It's a fine idea.
Are you sure you don't want some?
476
01:05:23,508 --> 01:05:25,802
Did you try those noodles?
Want to try my noodle?
477
01:05:27,929 --> 01:05:30,348
Your noodle? Oh!
478
01:05:32,308 --> 01:05:34,310
[moody synthesizer music]
479
01:05:34,644 --> 01:05:36,938
Oh, God.
Yes.
480
01:05:37,981 --> 01:05:39,315
[giggling]
481
01:05:39,649 --> 01:05:41,943
[laughing]
482
01:05:45,280 --> 01:05:47,699
Cheers, until it's all gone.
Wait.
483
01:05:48,950 --> 01:05:51,369
[laughing]
484
01:05:52,078 --> 01:05:53,079
Here, you try it.
485
01:05:53,413 --> 01:05:55,707
Drink?
I'll take one.
486
01:05:56,040 --> 01:05:58,960
Oh, no, no. I'm saying you take mine.
That's good, I've got more.
487
01:05:59,461 --> 01:06:01,421
[background conversation]
You can't make it smoke, either.
488
01:06:01,754 --> 01:06:03,882
[laughing]
489
01:06:04,215 --> 01:06:06,509
[background conversation]
490
01:06:11,639 --> 01:06:13,725
[laughing]
491
01:06:14,058 --> 01:06:16,352
That's upsetting.
492
01:06:17,395 --> 01:06:19,814
Mr. Vega, what is this?
493
01:06:20,315 --> 01:06:22,692
[moody synthesizer music]
494
01:06:23,026 --> 01:06:25,403
[laughing]
495
01:06:34,787 --> 01:06:37,207
[panting]
496
01:06:39,083 --> 01:06:41,503
You two, come with me.
497
01:06:42,337 --> 01:06:43,838
Show you a good time.
498
01:06:44,172 --> 01:06:46,466
I'll make you feel real good.
499
01:07:00,939 --> 01:07:05,151
Don't you think Harv looks better
with no clothes on, Meg?
500
01:07:05,485 --> 01:07:09,113
Why don't you help me
take his underwear off?
501
01:07:10,532 --> 01:07:12,951
[giggling]
[moaning]
502
01:07:16,120 --> 01:07:18,540
That's better.
503
01:07:25,547 --> 01:07:28,007
Let's make Harv feel real good.
504
01:07:30,843 --> 01:07:33,263
[moaning]
505
01:07:58,746 --> 01:08:01,165
[groaning]
506
01:08:01,916 --> 01:08:04,335
Here, you try.
507
01:08:04,836 --> 01:08:07,255
It's okay, go ahead.
508
01:08:08,590 --> 01:08:11,009
That's good.
509
01:08:13,094 --> 01:08:15,513
Bon appetit, Meg.
510
01:08:16,306 --> 01:08:18,725
[plaintive music]
511
01:08:23,813 --> 01:08:26,232
[groaning]
512
01:08:28,610 --> 01:08:30,945
Oh, Meg.
513
01:08:31,279 --> 01:08:33,573
Oh, Meg, that's fantastic.
514
01:08:34,490 --> 01:08:36,826
Oh, you taste so good.
515
01:08:37,160 --> 01:08:39,454
I love you, Harv.
516
01:08:40,163 --> 01:08:42,582
I love you, Meg.
517
01:08:52,300 --> 01:08:54,719
[moaning]
518
01:08:57,722 --> 01:08:59,807
Oh, give it to me.
519
01:09:00,141 --> 01:09:02,435
[moaning]
More cock.
520
01:09:03,269 --> 01:09:05,688
Oh, oh, so good.
521
01:09:08,858 --> 01:09:11,277
Fuck me.
522
01:09:11,653 --> 01:09:13,905
Oh, fuck.
523
01:09:15,990 --> 01:09:18,409
[panting]
Hard. Harder.
524
01:09:19,285 --> 01:09:21,704
[panting]
525
01:09:27,377 --> 01:09:29,796
[moaning]
526
01:09:44,811 --> 01:09:47,230
Oh, oh.
527
01:09:52,819 --> 01:09:55,238
[moaning]
528
01:09:57,615 --> 01:10:00,034
[moaning]
529
01:11:45,765 --> 01:11:47,600
Oh, yeah, give it to me.
530
01:11:47,934 --> 01:11:49,101
Oh, more.
531
01:11:51,229 --> 01:11:53,648
[moaning]
532
01:12:32,019 --> 01:12:33,646
Oh, yes, more. Deeper.
533
01:12:33,980 --> 01:12:36,274
Harder.
534
01:12:39,777 --> 01:12:42,196
[moaning]
535
01:13:26,699 --> 01:13:29,118
[moaning]
536
01:13:41,631 --> 01:13:44,300
Well, I certainly enjoy this job.
537
01:13:46,260 --> 01:13:47,845
Yes.
538
01:13:48,179 --> 01:13:51,641
I do believe everything came out
just fine.
539
01:13:57,188 --> 01:13:59,523
[moaning]
540
01:13:59,857 --> 01:14:02,193
Somebody fuck me, please?
541
01:14:03,194 --> 01:14:04,946
Fuck me, please?
542
01:14:05,279 --> 01:14:07,490
Anybody! Fuck me?
543
01:14:07,823 --> 01:14:08,491
Please?
544
01:14:08,824 --> 01:14:11,118
Someone?
545
01:14:12,828 --> 01:14:14,580
[laughing]
546
01:14:14,914 --> 01:14:16,624
Hold on, honey.
547
01:14:16,958 --> 01:14:19,251
Here I come.
548
01:14:29,428 --> 01:14:32,014
That punch makes my [indistinct] hot.
549
01:14:42,650 --> 01:14:45,027
All right.
550
01:14:48,948 --> 01:14:51,367
[moaning]
551
01:14:52,034 --> 01:14:53,327
Fuck.
552
01:14:53,661 --> 01:14:55,955
[moaning]
553
01:15:00,292 --> 01:15:02,712
[moaning]
554
01:15:14,640 --> 01:15:17,059
[heavy breathing]
555
01:15:21,981 --> 01:15:24,400
[moaning]
556
01:16:36,305 --> 01:16:37,681
I'm going to go now.
557
01:16:38,015 --> 01:16:40,267
I've got another interview.
558
01:16:42,311 --> 01:16:43,938
All right.
559
01:16:44,271 --> 01:16:44,688
Bye.
560
01:16:45,022 --> 01:16:46,148
Bye, Terry.
561
01:16:46,482 --> 01:16:47,566
Thank you.
562
01:16:47,900 --> 01:16:51,445
Bye for now,
but I'm sure I'll see you again.
563
01:16:55,032 --> 01:16:57,451
Pretty lady, Harvey?
564
01:16:58,494 --> 01:17:00,871
She's wonderful.
I think she changed our life.
565
01:17:01,205 --> 01:17:03,541
[moaning]
566
01:17:22,852 --> 01:17:24,687
Okay.
Come on.
567
01:17:25,020 --> 01:17:27,314
[moaning]
568
01:17:28,357 --> 01:17:30,776
[wistful music]
569
01:18:13,444 --> 01:18:17,281
I think Terry did just fine,
didn't she, Harv?
570
01:18:18,616 --> 01:18:21,035
Oh, Harvey, I love you.
I'm so sorry she had to leave.
571
01:18:35,507 --> 01:18:36,383
Yes.
572
01:18:36,717 --> 01:18:39,011
Yes.
573
01:18:40,638 --> 01:18:41,513
Goodbye, Woody.
574
01:18:41,847 --> 01:18:43,599
Bye-bye, Terr)'-
575
01:18:43,933 --> 01:18:45,017
Good bye.
576
01:18:45,351 --> 01:18:47,645
I think I need a recharge.
577
01:18:48,812 --> 01:18:49,980
Have fun, you guys.
578
01:18:50,314 --> 01:18:52,608
Oh, yes.
579
01:18:55,986 --> 01:18:59,782
Well, Terry, this is your house.
Stay aroused.
580
01:19:01,617 --> 01:19:04,036
[laughing]
36015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.