All language subtitles for Amber.Aroused.1985_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,174 --> 00:00:04,593 [wistful music] 2 00:00:17,606 --> 00:00:20,025 I There she was I 3 00:00:21,401 --> 00:00:23,820 I Standing there I 4 00:00:24,988 --> 00:00:27,407 I Satin gown I 5 00:00:28,700 --> 00:00:31,119 I Golden hair I 6 00:00:31,995 --> 00:00:35,249 I She'll make you feel good all night long I 7 00:00:39,419 --> 00:00:41,838 I She'll make you aroused I 8 00:00:44,132 --> 00:00:46,093 I Ooh, ooh, ooh I 9 00:00:46,426 --> 00:00:48,178 I Aroused I 10 00:00:48,512 --> 00:00:50,806 I Eyes that small I 11 00:00:52,015 --> 00:00:54,393 I Making her way to your heart I 12 00:00:55,727 --> 00:00:58,146 I Soft to touch I 13 00:00:59,314 --> 00:01:01,733 I Right from the start I 14 00:01:03,944 --> 00:01:10,242 I She's a dream come true I 15 00:01:14,580 --> 00:01:16,623 I She'll make you aroused I 16 00:01:16,957 --> 00:01:18,959 - God, I'm so horny, 17 00:01:19,293 --> 00:01:20,752 but I've got to make that interview. 18 00:01:21,086 --> 00:01:23,380 I Some nights on my pillow I 19 00:01:24,339 --> 00:01:26,758 I Heading close I 20 00:01:28,719 --> 00:01:31,138 I Insider her excites all on me I 21 00:01:33,390 --> 00:01:35,809 I She'll make you aroused I 22 00:01:37,352 --> 00:01:39,771 I Aroused I 23 00:01:40,105 --> 00:01:42,524 I Eyes that small I 24 00:01:43,650 --> 00:01:46,069 I Making her way to your heart I 25 00:01:47,321 --> 00:01:49,740 I Soft to touch I 26 00:01:51,158 --> 00:01:53,577 I Right from the start I 27 00:01:55,704 --> 00:01:58,123 I She's a dream come true I 28 00:02:08,634 --> 00:02:11,053 I Here I am, fascinated I 29 00:02:15,891 --> 00:02:18,310 I Here she is, captivated I 30 00:02:23,732 --> 00:02:26,151 I She'll make you feel good I 31 00:02:29,112 --> 00:02:30,322 I Aroused I 32 00:02:30,656 --> 00:02:32,783 I She'll make you aroused I 33 00:02:33,116 --> 00:02:35,243 I Eyes that small I 34 00:02:35,577 --> 00:02:37,871 I Making her way to your heart I 35 00:02:39,122 --> 00:02:41,541 I Soft to touch I 36 00:02:42,668 --> 00:02:45,087 I Right from the start I 37 00:02:47,547 --> 00:02:49,966 I She's a dream come true I 38 00:03:01,645 --> 00:03:04,064 I She's a dream come true I 39 00:03:05,732 --> 00:03:08,151 I She'll make you aroused I 40 00:03:09,778 --> 00:03:11,488 I Captivated I 41 00:03:11,822 --> 00:03:12,906 I Fascinated I 42 00:03:13,240 --> 00:03:14,866 I Ooh, ooh I 43 00:03:15,200 --> 00:03:17,494 I She'll make you aroused I 44 00:03:26,044 --> 00:03:28,463 I She'll make you aroused I 45 00:03:35,011 --> 00:03:37,431 I She'll make you aroused I 46 00:03:51,695 --> 00:03:54,114 I She's a dream come true I 47 00:03:56,283 --> 00:03:58,702 [moaning] 48 00:04:15,218 --> 00:04:16,803 I better get going. 49 00:04:17,137 --> 00:04:19,431 [soft piano music] 50 00:05:26,164 --> 00:05:28,542 Nice house. This should be fun. 51 00:05:57,237 --> 00:05:58,363 Hi, Mr. Woodman. 52 00:05:58,697 --> 00:05:59,781 My name is Terry Schaefer. 53 00:06:00,115 --> 00:06:02,826 I called earlier regarding your ad. 54 00:06:03,368 --> 00:06:05,787 Yes, please come in. 55 00:06:12,419 --> 00:06:15,046 Meg, there's someone here for the interview. 56 00:06:15,380 --> 00:06:17,674 I'll be right there. 57 00:06:18,174 --> 00:06:18,925 Please, Terry, sit down. 58 00:06:19,259 --> 00:06:21,553 Thank you. 59 00:06:24,890 --> 00:06:27,267 Gee, she sure smells good. 60 00:06:29,102 --> 00:06:31,062 Mrs. Woodman, I'm Terry Schaefer. 61 00:06:31,396 --> 00:06:33,690 Oh, please, Terry, call me Meg. 62 00:06:34,024 --> 00:06:38,028 My Harvey does and he's a famous inventor now. 63 00:06:38,904 --> 00:06:43,241 Well, he just got his name on a patent for a brand new robot. 64 00:06:43,575 --> 00:06:44,534 Do you want to see it? 65 00:06:44,868 --> 00:06:45,660 Sure. 66 00:06:45,994 --> 00:06:49,456 Well, his official name is Woodman, but we call him Woody. 67 00:06:49,789 --> 00:06:51,333 Woody, bring Harvey's tobacco. 68 00:07:03,803 --> 00:07:04,846 Thanks, Woody. 69 00:07:05,180 --> 00:07:06,389 Isn't that wonderful? 70 00:07:06,723 --> 00:07:07,599 Well, it certainly is. 71 00:07:07,933 --> 00:07:09,476 You must be very proud. 72 00:07:09,809 --> 00:07:12,103 I sure am. 73 00:07:12,687 --> 00:07:15,106 Oh, Meg, don't. 74 00:07:15,941 --> 00:07:19,110 My Harvey, he's so modest and generous. 75 00:07:20,403 --> 00:07:23,406 Well, lwas thrilled when he said I can have a live-in maid. 76 00:07:23,740 --> 00:07:27,285 Well, I brought my resume and a list of references for you. 77 00:07:27,619 --> 00:07:30,038 I'm sure you're totally qualified. 78 00:07:30,372 --> 00:07:33,500 So pretty, too. Don't you think so, Harv? 79 00:07:34,626 --> 00:07:37,045 Absolutely. When could you start? 80 00:07:38,338 --> 00:07:39,005 Immediately. 81 00:07:39,339 --> 00:07:42,968 I just have to get my suitcases from the car. 82 00:07:43,760 --> 00:07:46,054 Great. I'll show you to your room as soon as you get back. 83 00:07:46,388 --> 00:07:48,723 Okay. 84 00:07:52,185 --> 00:07:54,562 Come with me, Woody. 85 00:08:11,621 --> 00:08:12,914 Hi, Mr. Woodman. 86 00:08:13,248 --> 00:08:14,541 My name is Terry Schaefer. 87 00:08:14,874 --> 00:08:17,585 I called earlier regarding your ad. 88 00:08:24,009 --> 00:08:26,428 [moody synthesizer music] 89 00:10:07,654 --> 00:10:10,073 Harv and Meg look just ripe. 90 00:10:11,282 --> 00:10:17,163 Such an innocent couple, but soon, I'm going to make them feel real good. 91 00:10:19,541 --> 00:10:22,168 I'll get them lying naked in bed. 92 00:10:22,502 --> 00:10:24,879 [soft piano music] 93 00:11:04,878 --> 00:11:06,546 Oh, Meg. 94 00:11:06,880 --> 00:11:10,175 I'll kiss your tits and devour your pussy. 95 00:11:50,131 --> 00:11:52,550 [somber music] 96 00:12:35,385 --> 00:12:37,804 [moaning] 97 00:12:38,137 --> 00:12:39,013 Oh, yes. 98 00:12:39,347 --> 00:12:41,641 [moaning] 99 00:12:53,569 --> 00:12:55,989 [moaning] 100 00:13:38,948 --> 00:13:41,951 Harv, let Meg suck your cock so good. 101 00:13:49,459 --> 00:13:51,878 [moaning] 102 00:14:32,293 --> 00:14:34,712 [grunting] 103 00:14:41,844 --> 00:14:44,263 Oh, yes. 104 00:16:01,799 --> 00:16:04,719 Imagine having our own live-in maid. 105 00:16:06,929 --> 00:16:09,348 Someone to cook, to clean, 106 00:16:12,977 --> 00:16:14,854 to give me a massage. 107 00:16:15,188 --> 00:16:16,272 Massage? 108 00:16:16,606 --> 00:16:18,900 Yes, in a room. 109 00:16:19,609 --> 00:16:24,280 Terry said she'll gladly give a massage anytime I wanted, 110 00:16:25,531 --> 00:16:28,868 to relieve tension, to soothe my muscles. 111 00:16:34,332 --> 00:16:36,751 She seems so considerate. 112 00:16:37,627 --> 00:16:40,922 I think our pretty Terry will do just fine. 113 00:16:41,255 --> 00:16:43,549 Don't you think so, Harv? 114 00:16:45,259 --> 00:16:47,261 Meg, do you think you could do 115 00:16:47,595 --> 00:16:51,557 what you've been promising to do with your mouth? 116 00:16:52,642 --> 00:16:56,395 Please, can't you just get on top like usual? 117 00:16:57,063 --> 00:16:59,440 Maybe next week. 118 00:17:49,156 --> 00:17:51,534 [moaning] 119 00:19:30,132 --> 00:19:32,551 [birds chirping] 120 00:19:42,144 --> 00:19:44,563 Here you are, sweetheart. 121 00:19:45,064 --> 00:19:47,483 Thank you very much. 122 00:19:48,234 --> 00:19:50,653 [birds chirping] 123 00:19:57,243 --> 00:20:00,037 Would you like me to rub some suntan lotion on you, Meg? 124 00:20:00,371 --> 00:20:02,665 Oh, sure, thank you. 125 00:20:03,040 --> 00:20:05,459 [birds chirping] 126 00:20:43,873 --> 00:20:46,125 Howdy, neighbors. 127 00:20:46,459 --> 00:20:48,753 Hi, Dom. 128 00:20:51,130 --> 00:20:53,549 Sit down. 129 00:20:57,136 --> 00:20:58,137 How is Peg? 130 00:20:58,471 --> 00:21:00,806 She's fine, she's at her mom's. 131 00:21:07,438 --> 00:21:09,857 Harv, who's that? 132 00:21:11,025 --> 00:21:13,319 That's Terry, our new housekeeper. 133 00:21:13,652 --> 00:21:15,988 [chuckling] Your new housekeeper. 134 00:21:16,322 --> 00:21:18,574 You sly little devil. 135 00:21:18,991 --> 00:21:22,328 [clears throat] Terry, when you're finished with Meg, 136 00:21:22,661 --> 00:21:25,414 I can use some help putting lotion on my hairy jungle over here. 137 00:21:25,748 --> 00:21:28,042 Is that okay? 138 00:21:36,342 --> 00:21:40,429 I can give you a private massage upstairs, if you'd like. 139 00:21:40,763 --> 00:21:43,057 That would be wonderful. 140 00:21:52,483 --> 00:21:54,860 Here's your towel. 141 00:21:55,194 --> 00:21:57,571 Thank you. 142 00:21:59,323 --> 00:22:01,742 See you at the party Saturday. 143 00:22:02,326 --> 00:22:04,829 Boy, have I got away with women? 144 00:22:05,162 --> 00:22:06,288 Party is still on for Saturday, right? 145 00:22:06,622 --> 00:22:07,331 Yes. 146 00:22:07,665 --> 00:22:10,501 Can you do me a favor? Need an extra towel, you got one? 147 00:22:10,835 --> 00:22:13,128 Woody, bring us a towel. 148 00:22:19,134 --> 00:22:21,554 Here's the towel, Dom. Thank you. 149 00:22:27,434 --> 00:22:30,604 That little guy kills me, you know that? 150 00:22:35,192 --> 00:22:37,236 You can come right over here. 151 00:22:37,570 --> 00:22:38,654 Let's take this off, 152 00:22:38,988 --> 00:22:42,449 you'll be a lot more comfortable out of it. 153 00:22:46,370 --> 00:22:48,789 Okay, there you go. 154 00:22:52,376 --> 00:22:54,003 This is so nice of you, Terry. 155 00:22:54,336 --> 00:22:55,087 You're welcome, sweetheart. 156 00:22:55,421 --> 00:22:56,213 It's just part of my job. 157 00:22:56,547 --> 00:23:01,510 You lay right over here, in the middle of the bed, and just try to relax. 158 00:23:01,844 --> 00:23:04,138 Think of nice things. 159 00:23:06,015 --> 00:23:07,266 I'm so tight. 160 00:23:07,600 --> 00:23:08,767 Yes, you are. 161 00:23:09,101 --> 00:23:12,354 There's a lot of tension in these muscles. 162 00:23:21,071 --> 00:23:23,324 Your hands are so soft. 163 00:23:23,657 --> 00:23:27,286 Well, thank you, sweetheart. So is your skin. 164 00:23:31,707 --> 00:23:35,044 God, Meg, you have such a beautiful body. 165 00:23:35,920 --> 00:23:38,339 Oh, Terry. 166 00:23:46,472 --> 00:23:50,643 It's nice to see a lady who takes care of herself. 167 00:24:12,039 --> 00:24:14,458 Now, turn over. 168 00:24:24,385 --> 00:24:27,805 Gosh, Meg, you have such beautiful breasts. 169 00:24:31,684 --> 00:24:33,268 So do you, Terry. 170 00:24:33,602 --> 00:24:34,019 Thank you. 171 00:24:34,353 --> 00:24:36,772 You have gorgeous breasts, Terry. 172 00:24:37,106 --> 00:24:39,358 Thank you very much. 173 00:24:39,692 --> 00:24:42,069 Really beautiful breasts. 174 00:24:45,364 --> 00:24:46,699 I'm sorry. 175 00:24:47,866 --> 00:24:50,411 Oh, Terry, please touch me there. 176 00:24:50,744 --> 00:24:53,038 I like it. 177 00:25:02,047 --> 00:25:04,466 [moody piano music] 178 00:25:17,938 --> 00:25:20,357 [moaning] 179 00:25:34,580 --> 00:25:36,582 I want you to take your clothes off, baby. 180 00:25:36,915 --> 00:25:39,209 Okay. 181 00:25:53,474 --> 00:25:55,893 Tell me, how did you find her? 182 00:25:57,144 --> 00:25:58,896 She answered our ad. 183 00:25:59,229 --> 00:26:01,523 God, what a find. 184 00:26:01,857 --> 00:26:04,276 [wistful music] 185 00:26:05,486 --> 00:26:07,863 You're so beautiful. 186 00:26:12,493 --> 00:26:14,912 [moaning] 187 00:27:35,534 --> 00:27:37,953 Terry's going to make things a lot easier for Meg now. 188 00:27:38,287 --> 00:27:42,207 Yes, easier for Meg and a lot harder on you, right? 189 00:27:42,541 --> 00:27:44,835 [chuckling] 190 00:27:46,420 --> 00:27:48,839 [moaning] 191 00:27:57,681 --> 00:27:59,433 Suck my PUSSY- 192 00:27:59,766 --> 00:28:02,060 [moaning] 193 00:28:13,488 --> 00:28:15,741 You taste so good. 194 00:28:16,074 --> 00:28:18,368 [moaning] Oh, baby. 195 00:28:35,135 --> 00:28:37,804 Meg, I've got a surprise for you. 196 00:28:44,311 --> 00:28:45,812 [laughing] 197 00:28:46,146 --> 00:28:48,440 This is so relaxed. 198 00:28:49,816 --> 00:28:50,859 Inside of you... 199 00:28:53,362 --> 00:28:54,613 Okay. 200 00:28:54,947 --> 00:28:57,241 Now, put this in me. Go ahead. 201 00:29:01,870 --> 00:29:02,704 Okay, good. 202 00:29:03,038 --> 00:29:03,580 Are you all right? 203 00:29:03,914 --> 00:29:05,040 Yes. 204 00:29:05,374 --> 00:29:10,003 Now, take this in and put it in your mouth. That's it. 205 00:29:11,546 --> 00:29:13,966 Now suck. 206 00:29:15,259 --> 00:29:17,678 Go ahead, deep. Now, lick it. 207 00:29:22,349 --> 00:29:24,768 There you go. 208 00:29:29,898 --> 00:29:31,149 I like this. 209 00:29:31,483 --> 00:29:33,777 Good. 210 00:29:45,914 --> 00:29:48,333 That's right. 211 00:29:52,337 --> 00:29:53,922 How am I doing? 212 00:29:54,256 --> 00:29:56,550 Wonderful, baby. 213 00:29:57,718 --> 00:30:01,805 Yes. Now, I want you to put this end in you, okay? 214 00:30:05,851 --> 00:30:07,352 Okay. 215 00:30:07,686 --> 00:30:10,147 You sit up and spread your legs. 216 00:30:13,525 --> 00:30:15,902 Oh, you're going to love it. 217 00:30:18,947 --> 00:30:21,366 Is that good? 218 00:30:23,201 --> 00:30:25,620 [moaning] 219 00:30:29,374 --> 00:30:30,959 Stop it. 220 00:30:31,293 --> 00:30:33,587 [moaning] 221 00:31:55,252 --> 00:31:56,670 I love you. 222 00:31:57,003 --> 00:31:59,297 I love you. 223 00:32:13,145 --> 00:32:15,564 Harv, I'm going to bed now. 224 00:32:16,231 --> 00:32:17,566 I sure had a wonderful day. 225 00:32:17,899 --> 00:32:20,193 Goodnight, dear. Goodnight. 226 00:33:04,112 --> 00:33:07,532 I sure love the way you puff on your pipe. 227 00:33:08,283 --> 00:33:10,660 You must be a great kisser. 228 00:33:13,038 --> 00:33:16,875 Is there anything I can do for you before bed? 229 00:33:17,417 --> 00:33:18,084 What's this? 230 00:33:18,418 --> 00:33:20,712 Another pipe in your pocket. 231 00:33:21,838 --> 00:33:24,257 I'd love to puff on this pipe. 232 00:33:25,675 --> 00:33:28,094 [moaning] 233 00:33:40,524 --> 00:33:42,943 [moody synthesizer music] 234 00:33:56,915 --> 00:33:58,833 Oh my God. 235 00:33:59,167 --> 00:34:00,794 I don't believe it. 236 00:34:01,127 --> 00:34:03,421 [Suitry music] 237 00:34:24,109 --> 00:34:26,611 She just answered your ad, huh? 238 00:36:16,805 --> 00:36:17,681 Holy shit. 239 00:36:18,014 --> 00:36:20,183 I've got to get some of that action. 240 00:36:20,517 --> 00:36:22,811 [sultry music cont.] 241 00:36:44,416 --> 00:36:46,835 [birds chirping] 242 00:37:14,070 --> 00:37:16,489 Now's my chance. 243 00:37:45,810 --> 00:37:51,065 Hi. I picked you this flower so you could wear it in your hair. 244 00:37:52,650 --> 00:37:54,986 Oh, bug. 245 00:37:55,320 --> 00:37:57,238 [chuckling] 246 00:37:57,572 --> 00:37:59,866 Well, thank you, Dom. 247 00:38:02,368 --> 00:38:04,454 Where's Meg and Harv? 248 00:38:04,788 --> 00:38:06,748 They went shopping for the party. 249 00:38:07,081 --> 00:38:09,000 Oh, did they? 250 00:38:09,334 --> 00:38:11,961 This would be a great time for you to put on that lotion. 251 00:38:12,295 --> 00:38:14,589 What do you say? 252 00:38:17,050 --> 00:38:19,427 I'll tell you what. 253 00:38:19,761 --> 00:38:22,430 You wait here, I'll be right back. 254 00:38:30,605 --> 00:38:33,942 I am going to fix you up just right, Dom. 255 00:38:34,818 --> 00:38:37,237 [birds chirping] 256 00:39:05,515 --> 00:39:07,892 Come here, 257 00:39:15,775 --> 00:39:19,404 put this on, and do exactly what I tell you. 258 00:39:19,946 --> 00:39:21,322 You bet. 259 00:39:21,656 --> 00:39:23,950 Eat me, Dom. 260 00:39:25,243 --> 00:39:27,662 That means, uh...l have to... 261 00:39:28,329 --> 00:39:30,748 That's right. 262 00:39:32,125 --> 00:39:34,377 Okay. 263 00:39:34,711 --> 00:39:37,005 [soft, romantic music] 264 00:39:54,230 --> 00:39:56,649 [moaning] 265 00:40:11,789 --> 00:40:14,208 [passionate moaning] 266 00:40:35,021 --> 00:40:36,397 Do you want more? 267 00:40:36,731 --> 00:40:37,607 Yes. 268 00:40:37,941 --> 00:40:40,234 [water splashing] 269 00:40:43,613 --> 00:40:46,032 [passionate moaning] 270 00:40:52,455 --> 00:40:54,874 Now, that was good. 271 00:40:55,375 --> 00:40:56,960 Now, come with me. 272 00:40:57,293 --> 00:40:59,587 [water splashing] 273 00:41:01,589 --> 00:41:04,008 [soft, romantic music] 274 00:41:21,067 --> 00:41:23,486 Come on. 275 00:41:34,622 --> 00:41:37,041 Now, you can continue. 276 00:41:42,171 --> 00:41:44,590 [moaning] 277 00:42:11,367 --> 00:42:13,786 Hey, hey, that's enough. 278 00:42:15,246 --> 00:42:17,623 Now, put your cock in me. 279 00:42:30,595 --> 00:42:33,014 [passionate moaning] 280 00:42:33,598 --> 00:42:36,017 Ah. 281 00:42:38,978 --> 00:42:40,521 Oh, yeah. 282 00:42:40,855 --> 00:42:43,149 Ooh. 283 00:42:54,911 --> 00:42:57,330 Ooh. 284 00:42:57,997 --> 00:43:00,416 Ooh. 285 00:43:06,506 --> 00:43:08,925 Ooh. 286 00:43:14,347 --> 00:43:16,766 Ahh. 287 00:43:21,145 --> 00:43:23,689 Ooh, Dom, cum all over me. Please. 288 00:43:24,023 --> 00:43:24,982 Ooh. 289 00:43:25,316 --> 00:43:26,484 Ooh. Come on. 290 00:43:26,818 --> 00:43:27,485 Ugh. Do you want to feel it, huh? 291 00:43:27,819 --> 00:43:28,736 Ooh Fuck me, Dom. 292 00:43:29,070 --> 00:43:29,904 Do you want to feel, huh? 293 00:43:30,238 --> 00:43:31,114 Do you want me to cum, huh? 294 00:43:31,447 --> 00:43:33,533 Oh. 295 00:43:33,866 --> 00:43:34,283 Argh. 296 00:43:34,617 --> 00:43:35,660 Ooh. 297 00:43:41,040 --> 00:43:41,999 Fuck me, Dom. 298 00:43:42,333 --> 00:43:43,000 Ah, oh. Do you want to feel it? 299 00:43:43,334 --> 00:43:45,628 Oh. Oh, yeah. 300 00:43:46,254 --> 00:43:48,214 Oh, yeah. 301 00:43:48,548 --> 00:43:49,882 Fuck. 302 00:43:50,216 --> 00:43:52,510 [moaning] 303 00:43:54,137 --> 00:43:56,514 [Suitry music] 304 00:44:16,534 --> 00:44:18,953 [birds chirping] 305 00:44:20,079 --> 00:44:21,622 Marianne was able to find a sitter, 306 00:44:21,956 --> 00:44:24,625 so she and John will be able to come over tomorrow night. 307 00:44:24,959 --> 00:44:27,253 Oh, good. I like John. 308 00:44:28,212 --> 00:44:29,547 I thought it was thoughtful for your coworker 309 00:44:29,881 --> 00:44:33,134 to come over tomorrow night and help us celebrate your new patent. 310 00:44:33,467 --> 00:44:35,761 It sure is. It should be a swell party, dear. 311 00:44:36,679 --> 00:44:41,517 I've baked my best chocolate cream pie for you two tonight. 312 00:44:42,310 --> 00:44:44,979 Now, I think I'll go upstairs and take a bath, 313 00:44:45,313 --> 00:44:50,693 but first, I'll put on some music for you to enjoy your dessert by. 314 00:44:51,777 --> 00:44:54,197 Looks good. 315 00:44:57,491 --> 00:44:59,911 [soft piano music] 316 00:45:23,351 --> 00:45:25,937 Honey, why don't we just sit around the table tonight 317 00:45:26,270 --> 00:45:28,231 and talk a little bit? 318 00:45:28,564 --> 00:45:32,193 I think I'm going to get my robe and my pipe. 319 00:45:39,325 --> 00:45:40,368 It's only me, Meg. 320 00:45:40,701 --> 00:45:43,829 You eat that pie and I'll eat this pie. 321 00:46:09,605 --> 00:46:12,024 [panting] 322 00:46:12,775 --> 00:46:15,194 [soft, romantic music] 323 00:46:44,890 --> 00:46:47,310 [moaning] 324 00:48:29,995 --> 00:48:32,415 I'm tired now. I think I'll go to bed. 325 00:48:33,082 --> 00:48:35,459 Okay, dear. Goodnight. 326 00:48:37,044 --> 00:48:39,463 Goodnight. 327 00:48:57,523 --> 00:48:59,942 [soft, romantic music] 328 00:49:25,718 --> 00:49:28,137 [moaning] 329 00:50:42,294 --> 00:50:44,672 [knocking] 330 00:50:45,005 --> 00:50:46,298 Who is it? 331 00:50:46,632 --> 00:50:48,884 It's your favorite neighbor. 332 00:50:54,557 --> 00:50:56,976 Oh, come on in, Dom. 333 00:51:01,230 --> 00:51:03,649 Oh, just in time for dessert. 334 00:51:04,483 --> 00:51:06,735 It's delicious. 335 00:51:07,069 --> 00:51:09,363 [laughing] 336 00:51:23,544 --> 00:51:24,461 It's delicious. 337 00:51:24,795 --> 00:51:25,671 Yes, it is. 338 00:51:26,005 --> 00:51:28,215 It is delicious. 339 00:52:42,665 --> 00:52:47,586 Here's a little rubber suit I made just for your cock, Dom. 340 00:52:48,420 --> 00:52:50,839 [Suitry music] 341 00:54:50,459 --> 00:54:52,878 [moaning] 342 00:55:13,982 --> 00:55:17,820 That's what I'd call really sharing a dessert. 343 00:55:18,320 --> 00:55:20,739 What neighbors? [laughing] 344 00:55:21,240 --> 00:55:22,908 To you. 345 00:55:23,242 --> 00:55:25,494 Cheers. 346 00:55:31,667 --> 00:55:34,086 [birds chirping] 347 00:55:41,051 --> 00:55:44,429 How can I ever tell my Harvey about Terry? 348 00:55:44,763 --> 00:55:46,557 God, I feel so guilty. 349 00:55:46,890 --> 00:55:50,310 Maybe I should use my mouth on Harvey, like Terry showed me. 350 00:55:50,644 --> 00:55:53,522 That would make my Harvey very happy. 351 00:55:55,023 --> 00:55:57,484 I wonder what Meg would do if she knew about Terry. 352 00:55:57,818 --> 00:56:00,696 I'd better not let it happen anymore, 353 00:56:10,289 --> 00:56:12,708 but it feels so good. 354 00:56:20,716 --> 00:56:24,636 If only Meg would do it to me, I'd be so happy. 355 00:56:26,889 --> 00:56:29,308 [birds chirping] 356 00:56:45,157 --> 00:56:47,576 Yes. 357 00:56:49,161 --> 00:56:51,580 Not bad. 358 00:56:51,997 --> 00:56:53,749 What? 359 00:56:54,082 --> 00:56:55,709 Really? 360 00:56:56,043 --> 00:56:57,294 Oh, no, no. Look, it's fine. 361 00:56:57,628 --> 00:56:59,755 Stay at your mom's. 362 00:57:00,088 --> 00:57:03,300 I was only going to discuss business over at Harv's. 363 00:57:03,634 --> 00:57:05,928 Yeah, very boring stuff. 364 00:57:07,095 --> 00:57:09,514 I'll pick you up Sunday. No problem. 365 00:57:10,182 --> 00:57:11,433 Love you. 366 00:57:11,767 --> 00:57:14,061 Bye-bye. 367 00:57:15,062 --> 00:57:17,481 [birds chirping] 368 00:57:50,889 --> 00:57:56,728 Oh, my, my, this is going to be the greatest fucking party of my life. 369 00:58:04,152 --> 00:58:05,404 Hello? 370 00:58:05,737 --> 00:58:08,031 Oh, hi, John. 371 00:58:08,907 --> 00:58:09,700 No. 372 00:58:10,033 --> 00:58:11,326 No, no need to bring anything. 373 00:58:11,660 --> 00:58:16,123 In fact, our housekeeper is preparing everything we need right now. 374 00:58:16,456 --> 00:58:17,874 Thanks anyway. 375 00:58:18,208 --> 00:58:20,502 Bye-bye. 376 00:58:21,086 --> 00:58:23,505 [moaning] 377 00:58:23,880 --> 00:58:26,299 Oh, yeah. 378 00:58:29,886 --> 00:58:30,804 Deeper. 379 00:58:31,138 --> 00:58:32,264 Oh, yeah. 380 00:58:32,597 --> 00:58:34,891 [moaning] 381 00:58:37,936 --> 00:58:40,063 Oh, yeah, 382 00:58:40,397 --> 00:58:42,691 oh yeah. 383 00:58:43,150 --> 00:58:44,276 Faflhen 384 00:58:44,609 --> 00:58:46,903 [moaning] 385 00:58:55,662 --> 00:58:56,872 Deeper. 386 00:58:57,205 --> 00:58:59,499 [moaning] 387 00:59:01,001 --> 00:59:03,003 That's it. 388 00:59:03,336 --> 00:59:03,920 In. 389 00:59:04,254 --> 00:59:05,130 Ooh, deeper. 390 00:59:05,464 --> 00:59:07,257 Oh, now out. 391 00:59:07,591 --> 00:59:09,885 [moaning] 392 00:59:17,517 --> 00:59:20,937 Well, that's John. He's a real nice fella. 393 00:59:22,481 --> 00:59:27,027 I hope our party doesn't turn out to be a dull evening. 394 00:59:30,655 --> 00:59:33,075 [moaning] 395 00:59:38,246 --> 00:59:40,665 [twitchy synthesizer music] 396 00:59:41,750 --> 00:59:44,169 [moaning] 397 00:59:54,846 --> 00:59:57,265 [panting] 398 00:59:58,266 --> 01:00:00,685 [moaning] 399 01:00:02,354 --> 01:00:04,773 [panting] 400 01:00:06,066 --> 01:00:08,485 [moaning] 401 01:00:28,547 --> 01:00:29,506 Oh, yeah. 402 01:00:29,840 --> 01:00:30,757 Oh. 403 01:00:31,091 --> 01:00:33,385 [moaning] 404 01:00:35,137 --> 01:00:37,556 Oh, yeah. 405 01:00:37,973 --> 01:00:40,392 Oh, oh. 406 01:00:43,562 --> 01:00:45,981 [panting] [moaning] 407 01:00:52,404 --> 01:00:54,823 Oh, oh. 408 01:00:56,783 --> 01:00:59,202 [moaning] 409 01:01:05,792 --> 01:01:06,835 Oh, yeah. 410 01:01:07,169 --> 01:01:09,462 [panting] [moaning] 411 01:01:14,176 --> 01:01:16,595 Oh, yeah. 412 01:01:16,970 --> 01:01:18,597 Oh, yeah. 413 01:01:18,930 --> 01:01:21,224 Oh. 414 01:01:22,475 --> 01:01:23,560 Oh, stop, please. 415 01:01:23,894 --> 01:01:26,188 [moaning] 416 01:01:32,611 --> 01:01:35,530 I hope that was satisfactory, Terry. 417 01:01:37,407 --> 01:01:39,326 Oh, thank you, Woody. 418 01:01:39,659 --> 01:01:41,953 [panting] I needed that. 419 01:01:43,121 --> 01:01:45,540 You're welcome, Terry. 420 01:01:45,874 --> 01:01:48,293 [moaning] 421 01:01:50,295 --> 01:01:52,714 [crickets chirping] 422 01:01:55,967 --> 01:01:57,510 Oh, look who's here. 423 01:01:57,844 --> 01:02:00,055 Sandra! Glad you could make it. 424 01:02:00,388 --> 01:02:02,390 How's your business? - Oh, it's going great. 425 01:02:04,809 --> 01:02:07,145 Is your husband still working? 426 01:02:07,479 --> 01:02:09,773 Thank you, I appreciate your observation. 427 01:02:10,232 --> 01:02:11,733 It's part of the job. 428 01:02:12,067 --> 01:02:14,694 What did you think about the Johnson's view? 429 01:02:15,028 --> 01:02:17,322 [background conversation] 430 01:02:19,741 --> 01:02:21,993 Oops. 431 01:02:22,327 --> 01:02:23,286 Oh, your wife would kill you. 432 01:02:23,620 --> 01:02:25,664 No, thank you, that's the thing. 433 01:02:25,997 --> 01:02:28,291 We're having hors d'oeuvres. Oh, yes, please. 434 01:02:29,334 --> 01:02:31,753 Come on, people, liven up. 435 01:02:33,630 --> 01:02:36,049 Get loose, already. 436 01:02:36,716 --> 01:02:39,135 I'm not hungry. Thanks, that's okay. Thanks anyway. 437 01:02:39,594 --> 01:02:42,180 Would you like another one for you? 438 01:02:42,514 --> 01:02:43,098 Yes. 439 01:02:43,431 --> 01:02:43,682 Okay. 440 01:02:44,015 --> 01:02:47,435 I'll think I'll make my secret punch, just for them. 441 01:02:47,769 --> 01:02:49,980 Carrots? 442 01:02:50,313 --> 01:02:54,401 Anyway, what I wanted to discuss with you was... 443 01:02:57,862 --> 01:03:00,282 [coughing] Excuse me, I'm sorry. 444 01:03:02,909 --> 01:03:06,496 Just one little drop of my love potion here is all it should take. 445 01:03:06,830 --> 01:03:09,124 [gasping] Oops. 446 01:03:18,216 --> 01:03:20,593 That should spice things up, honestly. 447 01:03:20,927 --> 01:03:23,221 [ethereal synthesizer music] 448 01:03:36,735 --> 01:03:39,112 Congratulations, John. 449 01:03:43,825 --> 01:03:46,244 How are you? You're groovy. 450 01:03:47,704 --> 01:03:48,538 Drinks. 451 01:03:48,872 --> 01:03:50,790 -- Go check the noodles. 452 01:03:51,124 --> 01:03:52,250 No, I'm not. 453 01:03:52,584 --> 01:03:53,084 I juiced it. Thank you. 454 01:03:53,418 --> 01:03:54,336 Very special. You're welcome. 455 01:03:54,669 --> 01:03:55,337 Listen, noodles and zucchini. 456 01:03:55,670 --> 01:03:57,213 Yes. 457 01:03:57,547 --> 01:04:00,342 We're getting ready to make a toast. Yes, and onions. 458 01:04:14,272 --> 01:04:16,274 That's good. Some lentils. 459 01:04:21,404 --> 01:04:23,823 Broccoli -- 460 01:04:24,449 --> 01:04:26,576 -lt tastes different. - carrots. 461 01:04:26,910 --> 01:04:28,870 [clearing throat] It really does. 462 01:04:31,873 --> 01:04:32,749 Noodles. 463 01:04:33,083 --> 01:04:35,377 [laughing] 464 01:04:57,857 --> 01:04:59,484 This is really good punch, huh? 465 01:04:59,818 --> 01:05:01,486 Really good. I like the taste. 466 01:05:01,820 --> 01:05:04,114 Thank you 467 01:05:05,115 --> 01:05:06,324 This is so much fun. 468 01:05:06,658 --> 01:05:07,117 Oops. 469 01:05:07,450 --> 01:05:08,159 [laughing] 470 01:05:08,493 --> 01:05:09,702 It's a great party. 471 01:05:10,036 --> 01:05:12,330 [background conversation] 472 01:05:14,958 --> 01:05:17,168 This is great punch. 473 01:05:17,502 --> 01:05:19,045 Did you try those noodles? 474 01:05:19,379 --> 01:05:20,755 [laughing] 475 01:05:21,089 --> 01:05:23,174 It's a fine idea. Are you sure you don't want some? 476 01:05:23,508 --> 01:05:25,802 Did you try those noodles? Want to try my noodle? 477 01:05:27,929 --> 01:05:30,348 Your noodle? Oh! 478 01:05:32,308 --> 01:05:34,310 [moody synthesizer music] 479 01:05:34,644 --> 01:05:36,938 Oh, God. Yes. 480 01:05:37,981 --> 01:05:39,315 [giggling] 481 01:05:39,649 --> 01:05:41,943 [laughing] 482 01:05:45,280 --> 01:05:47,699 Cheers, until it's all gone. Wait. 483 01:05:48,950 --> 01:05:51,369 [laughing] 484 01:05:52,078 --> 01:05:53,079 Here, you try it. 485 01:05:53,413 --> 01:05:55,707 Drink? I'll take one. 486 01:05:56,040 --> 01:05:58,960 Oh, no, no. I'm saying you take mine. That's good, I've got more. 487 01:05:59,461 --> 01:06:01,421 [background conversation] You can't make it smoke, either. 488 01:06:01,754 --> 01:06:03,882 [laughing] 489 01:06:04,215 --> 01:06:06,509 [background conversation] 490 01:06:11,639 --> 01:06:13,725 [laughing] 491 01:06:14,058 --> 01:06:16,352 That's upsetting. 492 01:06:17,395 --> 01:06:19,814 Mr. Vega, what is this? 493 01:06:20,315 --> 01:06:22,692 [moody synthesizer music] 494 01:06:23,026 --> 01:06:25,403 [laughing] 495 01:06:34,787 --> 01:06:37,207 [panting] 496 01:06:39,083 --> 01:06:41,503 You two, come with me. 497 01:06:42,337 --> 01:06:43,838 Show you a good time. 498 01:06:44,172 --> 01:06:46,466 I'll make you feel real good. 499 01:07:00,939 --> 01:07:05,151 Don't you think Harv looks better with no clothes on, Meg? 500 01:07:05,485 --> 01:07:09,113 Why don't you help me take his underwear off? 501 01:07:10,532 --> 01:07:12,951 [giggling] [moaning] 502 01:07:16,120 --> 01:07:18,540 That's better. 503 01:07:25,547 --> 01:07:28,007 Let's make Harv feel real good. 504 01:07:30,843 --> 01:07:33,263 [moaning] 505 01:07:58,746 --> 01:08:01,165 [groaning] 506 01:08:01,916 --> 01:08:04,335 Here, you try. 507 01:08:04,836 --> 01:08:07,255 It's okay, go ahead. 508 01:08:08,590 --> 01:08:11,009 That's good. 509 01:08:13,094 --> 01:08:15,513 Bon appetit, Meg. 510 01:08:16,306 --> 01:08:18,725 [plaintive music] 511 01:08:23,813 --> 01:08:26,232 [groaning] 512 01:08:28,610 --> 01:08:30,945 Oh, Meg. 513 01:08:31,279 --> 01:08:33,573 Oh, Meg, that's fantastic. 514 01:08:34,490 --> 01:08:36,826 Oh, you taste so good. 515 01:08:37,160 --> 01:08:39,454 I love you, Harv. 516 01:08:40,163 --> 01:08:42,582 I love you, Meg. 517 01:08:52,300 --> 01:08:54,719 [moaning] 518 01:08:57,722 --> 01:08:59,807 Oh, give it to me. 519 01:09:00,141 --> 01:09:02,435 [moaning] More cock. 520 01:09:03,269 --> 01:09:05,688 Oh, oh, so good. 521 01:09:08,858 --> 01:09:11,277 Fuck me. 522 01:09:11,653 --> 01:09:13,905 Oh, fuck. 523 01:09:15,990 --> 01:09:18,409 [panting] Hard. Harder. 524 01:09:19,285 --> 01:09:21,704 [panting] 525 01:09:27,377 --> 01:09:29,796 [moaning] 526 01:09:44,811 --> 01:09:47,230 Oh, oh. 527 01:09:52,819 --> 01:09:55,238 [moaning] 528 01:09:57,615 --> 01:10:00,034 [moaning] 529 01:11:45,765 --> 01:11:47,600 Oh, yeah, give it to me. 530 01:11:47,934 --> 01:11:49,101 Oh, more. 531 01:11:51,229 --> 01:11:53,648 [moaning] 532 01:12:32,019 --> 01:12:33,646 Oh, yes, more. Deeper. 533 01:12:33,980 --> 01:12:36,274 Harder. 534 01:12:39,777 --> 01:12:42,196 [moaning] 535 01:13:26,699 --> 01:13:29,118 [moaning] 536 01:13:41,631 --> 01:13:44,300 Well, I certainly enjoy this job. 537 01:13:46,260 --> 01:13:47,845 Yes. 538 01:13:48,179 --> 01:13:51,641 I do believe everything came out just fine. 539 01:13:57,188 --> 01:13:59,523 [moaning] 540 01:13:59,857 --> 01:14:02,193 Somebody fuck me, please? 541 01:14:03,194 --> 01:14:04,946 Fuck me, please? 542 01:14:05,279 --> 01:14:07,490 Anybody! Fuck me? 543 01:14:07,823 --> 01:14:08,491 Please? 544 01:14:08,824 --> 01:14:11,118 Someone? 545 01:14:12,828 --> 01:14:14,580 [laughing] 546 01:14:14,914 --> 01:14:16,624 Hold on, honey. 547 01:14:16,958 --> 01:14:19,251 Here I come. 548 01:14:29,428 --> 01:14:32,014 That punch makes my [indistinct] hot. 549 01:14:42,650 --> 01:14:45,027 All right. 550 01:14:48,948 --> 01:14:51,367 [moaning] 551 01:14:52,034 --> 01:14:53,327 Fuck. 552 01:14:53,661 --> 01:14:55,955 [moaning] 553 01:15:00,292 --> 01:15:02,712 [moaning] 554 01:15:14,640 --> 01:15:17,059 [heavy breathing] 555 01:15:21,981 --> 01:15:24,400 [moaning] 556 01:16:36,305 --> 01:16:37,681 I'm going to go now. 557 01:16:38,015 --> 01:16:40,267 I've got another interview. 558 01:16:42,311 --> 01:16:43,938 All right. 559 01:16:44,271 --> 01:16:44,688 Bye. 560 01:16:45,022 --> 01:16:46,148 Bye, Terry. 561 01:16:46,482 --> 01:16:47,566 Thank you. 562 01:16:47,900 --> 01:16:51,445 Bye for now, but I'm sure I'll see you again. 563 01:16:55,032 --> 01:16:57,451 Pretty lady, Harvey? 564 01:16:58,494 --> 01:17:00,871 She's wonderful. I think she changed our life. 565 01:17:01,205 --> 01:17:03,541 [moaning] 566 01:17:22,852 --> 01:17:24,687 Okay. Come on. 567 01:17:25,020 --> 01:17:27,314 [moaning] 568 01:17:28,357 --> 01:17:30,776 [wistful music] 569 01:18:13,444 --> 01:18:17,281 I think Terry did just fine, didn't she, Harv? 570 01:18:18,616 --> 01:18:21,035 Oh, Harvey, I love you. I'm so sorry she had to leave. 571 01:18:35,507 --> 01:18:36,383 Yes. 572 01:18:36,717 --> 01:18:39,011 Yes. 573 01:18:40,638 --> 01:18:41,513 Goodbye, Woody. 574 01:18:41,847 --> 01:18:43,599 Bye-bye, Terr)'- 575 01:18:43,933 --> 01:18:45,017 Good bye. 576 01:18:45,351 --> 01:18:47,645 I think I need a recharge. 577 01:18:48,812 --> 01:18:49,980 Have fun, you guys. 578 01:18:50,314 --> 01:18:52,608 Oh, yes. 579 01:18:55,986 --> 01:18:59,782 Well, Terry, this is your house. Stay aroused. 580 01:19:01,617 --> 01:19:04,036 [laughing] 36015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.