Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,092 --> 00:01:33,820
Trust no one!
2
00:02:06,192 --> 00:02:07,784
Trust no one!
3
00:02:08,994 --> 00:02:10,052
Now!
4
00:02:11,463 --> 00:02:18,335
Don't you worry! Now!
5
00:02:20,005 --> 00:02:22,735
Don't you worry!
6
00:02:42,761 --> 00:02:43,819
Now!
7
00:03:08,386 --> 00:03:09,444
Now!
8
00:03:11,122 --> 00:03:13,784
Don't you worry!
9
00:03:27,472 --> 00:03:30,805
Mother goddess!
10
00:03:34,813 --> 00:03:38,078
Hail lord!
11
00:03:48,493 --> 00:03:52,088
Oh Pious One let me
follow your path.
12
00:03:52,230 --> 00:03:55,927
Oh Pious One let me
follow your path.
13
00:03:56,233 --> 00:04:04,163
Oh Pious One let me follow
your path., Oh Pious One let me..
14
00:04:04,241 --> 00:04:08,041
Oh Pious One let me
follow your path...
15
00:04:08,112 --> 00:04:12,048
Oh Pious One let me
follow your path...
16
00:04:12,516 --> 00:04:16,077
Oh Pious One let me
follow your path...
17
00:04:16,420 --> 00:04:19,445
Oh Pious One let me..
18
00:05:47,610 --> 00:05:50,635
Dear, what happened? Daddy, a
scoundrel has been following me!
19
00:05:50,946 --> 00:05:52,004
What?
20
00:05:52,547 --> 00:05:53,946
It's him!
- Ok.
21
00:05:58,220 --> 00:05:59,516
What do you think you are doing?
22
00:05:59,954 --> 00:06:01,444
Until yesterday, you would
tease girls on the road!
23
00:06:01,522 --> 00:06:02,580
Now you dare knock on their doors?
24
00:06:02,656 --> 00:06:03,952
But sir, this
- Shut up!
25
00:06:04,424 --> 00:06:06,358
Get lost, or I will shoot you!
26
00:06:07,193 --> 00:06:08,557
I am a colonel in the army, ok?
27
00:06:08,961 --> 00:06:10,621
Sir, she took my umbrella.
28
00:06:11,629 --> 00:06:12,687
Umbrella?
29
00:06:18,302 --> 00:06:19,428
I thought it was my umbrella.
30
00:06:21,304 --> 00:06:22,498
I picked up yours accidentally.
31
00:06:23,573 --> 00:06:24,631
I am sorry.
32
00:06:25,575 --> 00:06:27,372
It's ok.
- I'm sorry!
33
00:06:27,978 --> 00:06:29,172
My daughter made a mistake.
34
00:06:29,579 --> 00:06:30,637
It's all right.
35
00:06:30,981 --> 00:06:33,973
Look, it's raining very heavily.
You can go when it stops.
36
00:06:34,050 --> 00:06:37,144
Come inside. Oh,
come on! Come in!
37
00:06:40,557 --> 00:06:46,256
I like that! Priya dear, why tea?
38
00:06:46,595 --> 00:06:49,086
Raj is drenched.
Bring him some rum!
39
00:06:49,265 --> 00:06:51,062
No sir, I don't drink.
40
00:06:51,133 --> 00:06:54,569
Come on, drink it. There is nothing
better than rum in the rains.
41
00:06:54,637 --> 00:06:56,001
Alcohol doesn't go well with me.
42
00:06:56,604 --> 00:06:58,003
I lose control when I drink.
43
00:06:58,072 --> 00:06:59,699
Everybody does lose control, but
44
00:07:00,141 --> 00:07:05,101
Daddy! Don't force anyone
to drink. Ok, I am sorry!
45
00:07:06,080 --> 00:07:09,140
Have tea!
46
00:07:09,417 --> 00:07:13,444
Tell me. I went to the temple,
the shrine and the church
47
00:07:13,688 --> 00:07:17,021
because tomorrow are my exam
results. Why did you go there?
48
00:07:17,292 --> 00:07:18,554
I'll get my result tomorrow, too.
49
00:07:19,294 --> 00:07:21,285
The Bombay Polo Club is sending
a coach to Switzerland.
50
00:07:22,030 --> 00:07:23,725
I have come from Jaipur
for that interview.
51
00:07:24,265 --> 00:07:25,596
Where did you learn to play polo?
52
00:07:25,667 --> 00:07:26,725
From my dad.
53
00:07:27,101 --> 00:07:29,569
He was the captain of the Jaipur
Royal Club in his youth.
54
00:07:30,638 --> 00:07:32,037
I used to play there too!
55
00:07:32,307 --> 00:07:33,365
What is your daddy's name?
56
00:07:33,608 --> 00:07:39,274
Vijay Malhotra. My god!
What a coincidence!
57
00:07:39,514 --> 00:07:41,106
I have played with him many times!
58
00:07:41,281 --> 00:07:43,044
He was a wonderful player!
59
00:07:43,583 --> 00:07:46,746
Anyway, I know the people at
the polo club here very well.
60
00:07:47,054 --> 00:07:49,045
I can recommend you if you want.
61
00:07:49,256 --> 00:07:51,053
No sir, I believe in merit.
62
00:07:51,525 --> 00:07:54,050
And I am very confident
that I will get this job.
63
00:07:54,127 --> 00:07:55,253
I like that spirit!
64
00:07:56,329 --> 00:07:57,387
Keep it up, my son!
65
00:07:58,463 --> 00:08:01,591
He is a good boy! It has stopped
raining, I will take your leave.
66
00:08:01,733 --> 00:08:05,066
Go OK! All the best, my boy!
67
00:08:05,337 --> 00:08:06,701
Excuse me! My phone!
68
00:08:12,343 --> 00:08:13,503
Hello! Yes.
69
00:08:14,677 --> 00:08:15,735
Thank you for the tea.
70
00:08:16,412 --> 00:08:17,470
I am very sorry.
71
00:08:17,547 --> 00:08:19,275
You were inconvenienced
because of me.
72
00:08:19,548 --> 00:08:20,606
You don't have to be sorry.
73
00:08:21,416 --> 00:08:24,317
I got a chance to make new
friends in this city.
74
00:08:26,355 --> 00:08:27,413
Bye.
- Bye.
75
00:08:46,375 --> 00:08:49,538
I wanted to say that - That you
left your umbrella behind?
76
00:08:49,778 --> 00:08:51,302
Right! I will get it right away!
77
00:08:57,785 --> 00:08:58,843
Thanks.
78
00:08:59,120 --> 00:09:00,178
Welcome.
79
00:09:02,723 --> 00:09:03,781
Bye.
80
00:09:03,858 --> 00:09:05,120
Bye.
81
00:09:41,662 --> 00:09:42,720
May I come in, sir?
82
00:09:43,164 --> 00:09:44,222
Come in, Raj!
83
00:09:46,166 --> 00:09:48,157
Come in! Sir!
84
00:09:49,636 --> 00:09:52,161
Yes, I am the chairman
of the polo club.
85
00:09:52,238 --> 00:09:53,671
No need for an interview, young man!
86
00:09:53,773 --> 00:09:55,172
You have got full marks!
87
00:09:55,241 --> 00:09:57,175
And today the members
of the polo club witnessed..
88
00:09:57,243 --> 00:10:00,268
..your skills on the playground.
Congratulations! You got the job!
89
00:10:00,446 --> 00:10:02,914
Thank you, sir.
- Not at all, young man!
90
00:10:05,451 --> 00:10:08,352
Congratulations! How did you know
that I passed the interview?
91
00:10:09,254 --> 00:10:10,846
From the joy on your face.
92
00:10:12,190 --> 00:10:14,181
Congratulations to you also.
- Why?
93
00:10:14,792 --> 00:10:16,191
You passed your exams.
94
00:10:16,861 --> 00:10:17,919
How did you know?
95
00:10:18,463 --> 00:10:19,794
From the joy on your face.
96
00:10:21,866 --> 00:10:23,731
Let's celebrate.
- Ok.
97
00:10:25,203 --> 00:10:26,602
You choose the restaurant
98
00:10:26,804 --> 00:10:28,203
because I am a stranger
in this city.
99
00:10:29,207 --> 00:10:33,667
Ok. I will take you to a place
where strangers become friends.
100
00:11:16,587 --> 00:11:17,645
Excuse me.
101
00:11:17,989 --> 00:11:21,254
You two are wondering
what to start with, right?
102
00:11:22,260 --> 00:11:25,354
I suggest you start with juice.
103
00:11:25,863 --> 00:11:27,990
It is an appetizer and
also helps to pass the time.
104
00:11:28,266 --> 00:11:30,757
So you can talk for
along time too.
105
00:11:31,536 --> 00:11:33,264
So what should I get you?
106
00:11:33,336 --> 00:11:35,770
Orange, sweet lime,
apple, or pineapple?
107
00:11:36,273 --> 00:11:37,604
A sweet lime juice for me.
108
00:11:37,674 --> 00:11:40,609
And for you? - Orange juice.
Ok. - Just a minute.
109
00:11:41,344 --> 00:11:43,278
Bring 2 glasses
of sweet lime juice.
110
00:11:44,281 --> 00:11:45,645
I like sweet lime juice.
111
00:11:46,282 --> 00:11:47,340
Excuse me!
112
00:11:48,350 --> 00:11:49,874
Bring 2 glasses of orange juice.
113
00:11:50,952 --> 00:11:52,283
I like orange juice.
114
00:11:52,554 --> 00:11:53,612
Just a minute!
115
00:11:54,355 --> 00:11:56,948
This is your treat. So the
choice should be yours.
116
00:11:57,291 --> 00:12:01,284
No, you are giving the treat.
So it's your choice.
117
00:12:01,861 --> 00:12:02,987
May I suggest something?
118
00:12:04,297 --> 00:12:05,730
I will get you two mixed juices.
119
00:12:06,566 --> 00:12:09,296
Then both your choices will
be mixed. Two-in-one!
120
00:12:10,303 --> 00:12:11,429
Keep talking!
121
00:12:14,874 --> 00:12:16,865
Mixed juice solved
the juice problem.
122
00:12:17,777 --> 00:12:23,340
But we cannot order any food where
both our choices can be mixed.
123
00:12:23,916 --> 00:12:27,613
So let's go somewhere where
all our choices can be mixed.
124
00:12:29,321 --> 00:12:30,379
And where is that place?
125
00:12:30,789 --> 00:12:32,984
I haven't seen it, but
I have heard of it.
126
00:12:33,925 --> 00:12:36,359
I heard that in Switzerland
peoples’ choices blend into one.
127
00:12:36,728 --> 00:12:39,891
The polo club is sending one coach
to Switzerland, and not two.
128
00:12:40,332 --> 00:12:42,629
But the coach's wife can
go with him, right?
129
00:12:57,615 --> 00:13:06,683
Not for the moon,
nor for the stars.
130
00:13:07,958 --> 00:13:17,959
Not for the flowers,
nor for spring.
131
00:13:18,769 --> 00:13:28,508
Not for glances, nor for hints.
132
00:13:29,046 --> 00:13:38,387
Not for loved ones,
nor for strangers.
133
00:14:06,817 --> 00:14:13,518
I am waiting for a stranger.
134
00:14:15,025 --> 00:14:21,931
What can I say?
I'm in love with a stranger.
135
00:14:24,100 --> 00:14:27,933
That stranger I know.
136
00:14:28,437 --> 00:14:31,998
He appears in my dreams.
137
00:14:32,507 --> 00:14:40,073
Oh stranger, my heart
is restless for you.
138
00:14:40,148 --> 00:14:46,451
I am waiting for a stranger.
139
00:14:46,521 --> 00:14:52,790
What can I say?
I'm in love with a stranger.
140
00:14:53,462 --> 00:14:56,954
That stranger I know.
141
00:14:57,599 --> 00:15:01,160
He appears in my dreams.
142
00:15:01,870 --> 00:15:09,470
Oh stranger, my heart
is restless for you.
143
00:15:09,544 --> 00:15:15,710
I am waiting for a stranger.
144
00:15:15,784 --> 00:15:22,519
What can I say?
I'm in love with a stranger.
145
00:15:47,783 --> 00:15:55,952
In the breeze blowing In
the fragrant streets.
146
00:15:56,258 --> 00:16:04,529
I saw her face in the
beautiful scenery.
147
00:16:06,668 --> 00:16:10,729
He distracts me, he Is crazy.
148
00:16:10,939 --> 00:16:14,705
He thirsts for my kiss,
he is a lover in his heart.
149
00:16:15,010 --> 00:16:18,605
That stranger I know.
150
00:16:19,114 --> 00:16:22,777
He appears in my dreams.
151
00:16:23,552 --> 00:16:30,890
Oh stranger, my heart
is restless for you.
152
00:16:31,026 --> 00:16:37,022
I am waiting for a stranger.
153
00:16:37,165 --> 00:16:43,570
What can I say?
I'm in love with a stranger.
154
00:17:14,669 --> 00:17:22,906
Now I stay awake waiting for him.
155
00:17:23,011 --> 00:17:31,146
I pray that we're united soon.
156
00:17:31,219 --> 00:17:37,283
Oh darling, distance
is a requisite in love.
157
00:17:37,759 --> 00:17:41,627
The heartbeats indicate
it is only a few days separation.
158
00:17:41,863 --> 00:17:45,299
That stranger I know.
159
00:17:45,967 --> 00:17:49,630
He appears in my dreams.
160
00:17:50,238 --> 00:17:57,701
Oh stranger,
my heart is restless for you.
161
00:17:57,779 --> 00:18:03,843
I am waiting for a stranger.
162
00:18:04,052 --> 00:18:10,787
What can I say? I'm In
love with a stranger.
163
00:19:26,401 --> 00:19:28,733
Wow!
- This is your house, Mr. Raj.
164
00:19:28,803 --> 00:19:30,737
Your car and your keys.
165
00:19:31,206 --> 00:19:32,468
Thank you.
- All the best.
166
00:19:32,741 --> 00:19:34,868
Raj, what a beautiful house!
167
00:19:35,076 --> 00:19:37,408
The car is very nice too! Look,
how beautiful the lawn is!
168
00:19:37,479 --> 00:19:39,106
This is our house, not that one.
169
00:19:39,414 --> 00:19:40,745
And this is our car.
170
00:19:41,750 --> 00:19:42,808
This one!
- Why?
171
00:19:44,752 --> 00:19:47,448
Don't you like it?
- No, it is very nice.
172
00:19:47,988 --> 00:19:49,046
Shall we go inside?
- Yes.
173
00:19:49,356 --> 00:19:54,817
WC! He means, welcome!
174
00:19:56,764 --> 00:19:57,890
Thank you.
- Thank you.
175
00:19:58,032 --> 00:20:00,227
You are?!
- I am BP, he is LP.
176
00:20:00,434 --> 00:20:02,368
That is Bhanu Pratap
- This is Lokhand Pal.
177
00:20:02,836 --> 00:20:04,463
Lakhan, not Lokhand!
- Ok.
178
00:20:04,905 --> 00:20:06,964
I am Raj, and this
is Priya, my wife.
179
00:20:07,041 --> 00:20:09,305
Hello!
- How are you? Very good.
180
00:20:09,777 --> 00:20:11,938
This is my CD.
- And this is my VCD!
181
00:20:12,412 --> 00:20:14,778
He means my name is Champa Devi.
182
00:20:14,847 --> 00:20:16,781
And my name is Veena Chandra Devi.
183
00:20:17,050 --> 00:20:18,778
There is a complete audio-video
system in here!
184
00:20:18,950 --> 00:20:23,785
We were eagerly waiting for you to
hear the latest gossip from India.
185
00:20:23,854 --> 00:20:27,790
Spicy gossip’s never in the local
newspapers. Right? - Right.
186
00:20:27,858 --> 00:20:32,795
In India, one glance at the front
page and you see news about riots,
187
00:20:32,863 --> 00:20:37,300
corruption, encounters and
other exciting happenings.
188
00:20:37,401 --> 00:20:38,959
What say?
- Yes, you are right.
189
00:20:39,870 --> 00:20:42,805
I hear there it's always EEY!
190
00:20:42,873 --> 00:20:44,306
Election every year!
- Yes.
191
00:20:46,210 --> 00:20:47,541
Do you live in the
same neighbourhood?
192
00:20:47,878 --> 00:20:49,971
This is my house.
193
00:20:50,815 --> 00:20:53,340
I am the COS here,
and he is the VOS.
194
00:20:53,417 --> 00:20:55,885
Chairman of the Society, and
Vice-chairman of the Society.
195
00:20:56,220 --> 00:21:00,384
Now that you are a member of the
society, listen to the ROS.
196
00:21:00,825 --> 00:21:01,883
Rules of the society.
197
00:21:02,226 --> 00:21:07,027
Hold it.
- Give. Number 1.
198
00:21:07,498 --> 00:21:11,491
It is important to go on morning
walks for good digestion. Yes.
199
00:21:11,568 --> 00:21:13,934
Because there are no
pothole ridden roads here
200
00:21:14,003 --> 00:21:16,494
where the bumpy ride
digests your food.
201
00:21:16,573 --> 00:21:18,370
Ok? Number 2.
202
00:21:19,109 --> 00:21:22,408
Clothes like bed sheets, pants,
203
00:21:22,479 --> 00:21:25,539
shirts, petticoats must be hung
out to dry on your terrace.
204
00:21:25,849 --> 00:21:29,444
So a white man can tell it's an
Indian house from a distance. Ok?
205
00:21:29,519 --> 00:21:31,510
Number 3.
- Just a minute!
206
00:21:31,855 --> 00:21:33,447
Your ROS seem extra long.
207
00:21:33,856 --> 00:21:35,346
May we do EH?
208
00:21:35,858 --> 00:21:40,192
EH? - EH! He means may we enter
the house? Why not? - Why not?
209
00:21:41,130 --> 00:21:44,031
Why not? Go ahead.
- Thank you. Let's go.
210
00:21:46,135 --> 00:21:47,193
Where are you going?
211
00:21:47,469 --> 00:21:52,031
Let them do EH. We have
already done ours. Yes..
212
00:21:52,107 --> 00:21:54,131
Let us do GIH.
- GIG!
213
00:21:54,475 --> 00:21:55,533
Meaning go inside the house?
214
00:21:55,610 --> 00:21:56,872
Yes.
- Again?
215
00:21:56,944 --> 00:21:58,002
Yes. Come on.
216
00:21:58,279 --> 00:22:00,474
We will only talk. Come with me.
217
00:22:09,490 --> 00:22:10,548
Priya!
218
00:22:17,498 --> 00:22:20,467
Wow! You have turned into a
housewife the very first day!
219
00:22:20,534 --> 00:22:21,898
Yes of course!
220
00:22:21,967 --> 00:22:23,093
What kind of food would you like?
221
00:22:23,302 --> 00:22:25,429
Chinese, Thai, Lebanese,
Afghani, Kandahari,
222
00:22:25,504 --> 00:22:27,131
Indonesian, Korean, or Japanese?
- Just a minute.
223
00:22:28,174 --> 00:22:29,971
Do you know how to cook all this?
- Of course.
224
00:22:30,643 --> 00:22:33,942
Fantastic! That means the menu
for a full month is ready!
225
00:22:34,580 --> 00:22:37,572
Let us start with Indian food.
226
00:22:37,650 --> 00:22:38,912
Lentils and flatbread.
227
00:22:39,185 --> 00:22:40,913
Lentils and flatbread?
- Yes.
228
00:22:41,920 --> 00:22:42,978
I can't make that.
229
00:22:43,188 --> 00:22:44,916
Why? There is everything
in the house!
230
00:22:45,189 --> 00:22:46,315
It's not mentioned in this!
231
00:22:49,193 --> 00:22:52,026
You mean you were going to follow
this cookbook? - Yes.
232
00:22:52,329 --> 00:22:53,455
Do you mean you do not
know how to cook?
233
00:22:53,597 --> 00:22:57,931
I know how to make tea, boil
eggs and roast flatbread.
234
00:22:58,602 --> 00:22:59,966
Who cooked in your house?
235
00:23:00,336 --> 00:23:05,399
Daddy. No problem.
I will teach you.
236
00:23:05,942 --> 00:23:08,410
Put some water in the
lentil and heat it.
237
00:23:09,412 --> 00:23:11,346
Then add some salt with
your beautiful hands.
238
00:23:12,514 --> 00:23:16,951
Add the spice of your mischief and
the cream of your innocence.
239
00:23:18,519 --> 00:23:20,680
And season it with love.
240
00:23:21,955 --> 00:23:25,288
The lentil will be so tasty,
I will lick your fingers!
241
00:23:25,959 --> 00:23:28,018
Ok, I got it! Now I know
how to make lentil.
242
00:23:28,428 --> 00:23:30,088
Now I will teach you how
to make flatbread.
243
00:23:30,996 --> 00:23:33,965
Take the flour. Add
a little water to it.
244
00:23:35,967 --> 00:23:37,025
What are you doing?
245
00:23:37,435 --> 00:23:38,493
This has become a swimming pool!
246
00:23:39,569 --> 00:23:41,969
No problem. Add more flour to it.
- Ok.
247
00:23:44,574 --> 00:23:45,632
Some more.
248
00:23:47,544 --> 00:23:50,569
All right. Now knead it with
your beautiful hands.
249
00:23:55,451 --> 00:24:01,583
Not like that. Like this.
250
00:24:03,659 --> 00:24:04,717
Like this.
251
00:24:06,161 --> 00:24:07,219
Like this.
252
00:24:20,142 --> 00:24:21,200
Raj, what are you doing?
253
00:24:22,144 --> 00:24:23,270
Please let me go.
254
00:24:25,014 --> 00:24:26,674
Raj, let go of me or I will
put dough on your face.
255
00:24:27,015 --> 00:24:30,644
You cant do anything.
Your hand is in the dough.
256
00:24:32,687 --> 00:24:33,745
I will show you!
257
00:24:34,255 --> 00:24:37,019
Priya, no! Priya!
258
00:24:39,293 --> 00:24:44,026
Oh Raj! Priya, where
are you running off to?
259
00:24:45,632 --> 00:24:47,031
Raj! Let me go!
260
00:24:47,100 --> 00:24:48,158
I am not going to spare you!
261
00:24:48,635 --> 00:24:49,761
I won't let you go!
262
00:24:52,039 --> 00:24:53,097
Raj, what are you doing?
263
00:24:55,709 --> 00:24:56,767
Hey Priya!
264
00:25:00,047 --> 00:25:01,105
Raj!
265
00:25:42,089 --> 00:25:51,191
Darling, remember
love's first oath.
266
00:25:52,099 --> 00:26:02,100
Darling, remember our
love's first step.
267
00:26:19,126 --> 00:26:24,120
What is love?
How does it start?
268
00:26:24,364 --> 00:26:29,131
What is love?
How does it start?
269
00:26:29,403 --> 00:26:34,204
Who created it?
How does it end?
270
00:26:39,479 --> 00:26:44,280
Love is in the mind,
it starts when eyes meet.
271
00:26:44,418 --> 00:26:49,378
Love is in the mind,
it starts when eyes meet.
272
00:26:49,489 --> 00:26:54,483
The heart created it,
it ends with breath.
273
00:26:54,628 --> 00:26:56,892
This is love.
274
00:26:57,164 --> 00:26:59,155
This is love.
275
00:26:59,666 --> 00:27:02,157
This is love.
276
00:27:02,235 --> 00:27:04,499
This is love.
277
00:27:04,704 --> 00:27:05,762
Come on, Raj!
278
00:27:15,582 --> 00:27:21,384
Come on! Come on!
279
00:27:23,189 --> 00:27:25,180
Come on! You can do it!
280
00:27:38,471 --> 00:27:46,207
When there was no life
in this world.
281
00:27:47,947 --> 00:27:56,218
I was confident that
we were going to meet.
282
00:27:58,223 --> 00:28:02,523
Now that we have met,
we will not separate.
283
00:28:02,961 --> 00:28:07,830
I will love you all my life.
284
00:28:11,236 --> 00:28:14,728
This is my promise.
285
00:28:15,707 --> 00:28:20,235
This is love.
286
00:28:20,845 --> 00:28:25,578
This is love.
287
00:28:57,015 --> 00:29:03,420
Darling, among millions of
beauties, I chose you.
288
00:29:07,292 --> 00:29:13,856
I entered this world only for you.
289
00:29:16,868 --> 00:29:20,395
My heart beats for you.
290
00:29:21,639 --> 00:29:23,834
This is love.
291
00:29:24,042 --> 00:29:26,306
This is love.
292
00:29:26,644 --> 00:29:28,475
This is love.
293
00:29:28,546 --> 00:29:31,310
This is love.
294
00:30:06,351 --> 00:30:07,545
What are you doing?
295
00:30:14,359 --> 00:30:15,417
Yes?
296
00:30:15,526 --> 00:30:17,084
Can't you see? What if you died?
297
00:30:18,963 --> 00:30:20,021
So?
298
00:30:20,832 --> 00:30:23,425
So?
- You would have gone to jail!
299
00:30:25,602 --> 00:30:27,399
Nice meeting you. Bye.
300
00:30:37,447 --> 00:30:38,505
It's burned!
- What happened?
301
00:30:39,849 --> 00:30:40,907
I burnt my hand!
What happened?
302
00:30:42,051 --> 00:30:45,384
It's nothing! Dip it in water,
it will be fine.
303
00:30:46,555 --> 00:30:47,851
Oh no! The food got burnt too!
304
00:30:48,957 --> 00:30:51,425
I ordered food from outside.
It got burnt too! - No problem.
305
00:30:52,394 --> 00:30:55,852
Let us make lentils and
flatbread like the other day.
306
00:30:55,930 --> 00:30:56,988
Yes.
- Ok?
307
00:30:57,399 --> 00:31:00,391
No! Not that kind of lentils
and flatbread! Certainly not!
308
00:31:00,468 --> 00:31:01,799
You go and get food from outside.
309
00:31:03,805 --> 00:31:04,863
Please!
310
00:31:04,973 --> 00:31:06,565
Ok. I will get the food.
311
00:31:06,974 --> 00:31:09,704
But beware! I may start
liking outside food
312
00:31:09,810 --> 00:31:11,903
and disliking home made food!
313
00:31:12,413 --> 00:31:14,472
Ok. From tomorrow,
I will cook at home.
314
00:33:07,795 --> 00:33:08,853
What are you looking at?
315
00:33:10,129 --> 00:33:13,530
I was.. she plays
the piano very well.
316
00:33:13,932 --> 00:33:14,990
Oh?
317
00:33:16,134 --> 00:33:17,192
I live right here.
318
00:33:20,272 --> 00:33:21,762
Priya, come down!
319
00:33:23,809 --> 00:33:24,867
That's my wife.
320
00:33:25,210 --> 00:33:27,542
And that is my wife.
321
00:33:28,146 --> 00:33:29,704
Hit
- Hi darling!
322
00:33:31,216 --> 00:33:33,207
Oh, hi!
- Hello!
323
00:33:34,219 --> 00:33:35,618
Do you know each other?
324
00:33:36,154 --> 00:33:38,178
Yes, we met once on the road.
325
00:33:38,622 --> 00:33:40,749
It was an accident.
We hadn't been introduced.
326
00:33:41,158 --> 00:33:42,591
Sonia.
- Raj.
327
00:33:42,827 --> 00:33:46,820
Hello! Priya, they are our
neighbours, Sonia and - Vicky.
328
00:33:47,630 --> 00:33:49,654
Nice meeting you. Is this
your house? - Yes.
329
00:33:50,299 --> 00:33:52,563
But we haven't seen you since
ever since we got here!
330
00:33:52,801 --> 00:33:54,200
We were out for a few days.
331
00:33:54,303 --> 00:33:56,703
Oh I see. Glad to meet you.
332
00:33:56,839 --> 00:33:59,069
Come inside. Let's have coffee.
Come. - Yes, let us go.
333
00:33:59,141 --> 00:34:01,109
No, we are going out today.
334
00:34:01,577 --> 00:34:02,635
Some other time.
- All right.
335
00:34:03,045 --> 00:34:06,310
Found you! Everybody is here!
336
00:34:06,582 --> 00:34:08,049
Good! It's good that
we are all here!
337
00:34:08,584 --> 00:34:14,079
We need to call an urgent meeting.
Why? What urgent meeting?
338
00:34:14,156 --> 00:34:17,592
We need to fence the whole area.
- On the mountain?
339
00:34:17,659 --> 00:34:18,955
Not on the mountain.
340
00:34:19,060 --> 00:34:21,585
We need to build a wall
surrounding the colony.
341
00:34:21,662 --> 00:34:23,596
What war?
- A wall!
342
00:34:23,664 --> 00:34:25,961
Oh, wall!
- You know what happened?
343
00:34:26,600 --> 00:34:28,591
Yesterday, a tiger
entered my house!
344
00:34:29,069 --> 00:34:32,698
A tiger! It came and
sat on my chest!
345
00:34:33,206 --> 00:34:36,607
Then it jumped on the table
and started drinking milk!
346
00:34:39,278 --> 00:34:44,841
Before it could do anything else,
CD turned on her side.
347
00:34:45,351 --> 00:34:51,813
Their eyes met. CD threw
a bed sheet at it.
348
00:34:52,157 --> 00:34:54,625
The tiger got scared and ran away!
349
00:34:55,628 --> 00:34:58,096
Great! A woman has great strength!
350
00:34:58,197 --> 00:35:00,062
She scared away a tiger
with just a bed sheet!
351
00:35:00,132 --> 00:35:02,965
CD is from Haryana!
- Right!
352
00:35:03,035 --> 00:35:05,003
What are the two of you doing here?
353
00:35:05,104 --> 00:35:06,628
Don't you have to go to work?
354
00:35:06,905 --> 00:35:09,135
Sister-in-law, you are great!
355
00:35:09,374 --> 00:35:11,365
You are MD, and not CD!
356
00:35:11,910 --> 00:35:15,846
Madhuri Dixit! No,
Mother Durga! - Yes.
357
00:35:15,914 --> 00:35:19,645
Last night, if you hadn't
scared away the tiger,
358
00:35:19,717 --> 00:35:23,175
my dear friend would
have become B of P.
359
00:35:23,254 --> 00:35:26,052
That is, he would have died!
360
00:35:26,925 --> 00:35:29,120
That was not a tiger, it was a cat!
361
00:35:29,661 --> 00:35:32,357
Without his glasses, everything
looks larger to him!
362
00:35:32,664 --> 00:35:35,861
And I threw a hand towel,
not a bed sheet.
363
00:35:36,935 --> 00:35:38,663
Why didn't you say so?
364
00:35:38,936 --> 00:35:43,066
The whole night, | kept
making trips to the T.
365
00:35:43,340 --> 00:35:45,672
He kept going to the toilet!
Yes.
366
00:35:50,147 --> 00:35:51,671
Raj, what do you do?
367
00:35:51,747 --> 00:35:52,941
I teach the horses to play hockey.
368
00:35:53,015 --> 00:35:55,677
What do you mean?
Polo coach? Fantastic!
369
00:35:55,751 --> 00:35:57,742
I love polo. Do you?
370
00:35:58,087 --> 00:36:00,920
Not much, but | like the
polo master very much.
371
00:36:01,257 --> 00:36:02,690
Love marriage?
- No.
372
00:36:03,092 --> 00:36:06,027
Arranged?
Both. Two-in-one.
373
00:36:06,262 --> 00:36:09,356
So your marriage was an arrangement
of love, right? - And yours?
374
00:36:09,432 --> 00:36:10,922
I will tell you. Love marriage.
375
00:36:11,701 --> 00:36:13,225
No. You won't be able to guess.
376
00:36:14,035 --> 00:36:15,229
I am his second wife.
377
00:36:15,971 --> 00:36:17,029
What do you mean?
378
00:36:17,372 --> 00:36:20,136
I mean his first wife is his
money and his business!
379
00:36:21,042 --> 00:36:22,202
I've been involved
in many businesses.
380
00:36:22,710 --> 00:36:24,701
Real estate, construction, finance.
381
00:36:25,112 --> 00:36:27,876
I made lots of money. But haven't
found peace of mind.
382
00:36:28,716 --> 00:36:30,183
So I am going to take
a very big gamble.
383
00:36:30,317 --> 00:36:32,717
Gamble?
- Yes. A deal.
384
00:36:33,387 --> 00:36:37,153
All my dreams and Sonia's will
come true if I succeed.
385
00:36:37,324 --> 00:36:38,382
All the best!
386
00:36:42,062 --> 00:36:43,927
Coincidence
- An incident without a cause.
387
00:36:47,401 --> 00:36:48,459
Who reads this?
388
00:36:48,736 --> 00:36:52,297
Sonia. I don't believe in
nonsense like coincidence.
389
00:36:53,073 --> 00:36:55,769
Nothing in this world
happens without reason.
390
00:36:56,010 --> 00:36:59,309
No, Vicky. Often things
happen for no reason.
391
00:36:59,380 --> 00:37:00,438
It's just coincidence.
392
00:37:01,814 --> 00:37:04,749
Isn't it a coincidence that we are
neighbours in a foreign country?
393
00:37:05,351 --> 00:37:06,409
There is a reason behind this.
394
00:37:07,753 --> 00:37:08,811
What is the reason? It..
395
00:37:08,887 --> 00:37:10,878
It is useless to argue
with Vicky about coincidence.
396
00:37:11,356 --> 00:37:13,290
Raj, you can borrow this book
if you want to read it.
397
00:37:13,759 --> 00:37:16,819
I finished reading it. Guys,
breakfast is ready! Let's eat!
398
00:37:17,229 --> 00:37:18,287
What's that?
399
00:37:18,764 --> 00:37:20,424
A cheese deluxe sandwich.
- I love that!
400
00:37:20,498 --> 00:37:21,760
Oh bread stuffed with potato!
401
00:37:22,767 --> 00:37:23,825
Very good!
402
00:37:28,039 --> 00:37:29,097
Wow!
403
00:37:29,440 --> 00:37:31,168
It's really fun sharing food.
404
00:37:31,508 --> 00:37:34,306
You are right, Vicky. Or where could
I eat such tasty stuffed bread?
405
00:37:34,444 --> 00:37:35,502
Are you complaining?
406
00:37:37,046 --> 00:37:39,776
Priya, please have some.
Priya, eating Indian food?
407
00:37:40,382 --> 00:37:43,783
She is Indian, but all her
favourite things are foreign!
408
00:37:44,185 --> 00:37:46,778
Eating continental food,
visiting new places.
409
00:37:46,953 --> 00:37:48,147
The fast lane, good music!
410
00:37:48,455 --> 00:37:50,787
I also like all that!
- Really?
411
00:37:50,924 --> 00:37:54,451
Wow! - What else? What Is life
without an uproar and speed?
412
00:37:54,528 --> 00:37:56,256
Raj, what do you like?
413
00:37:56,462 --> 00:37:58,157
I will tell you.
414
00:37:58,798 --> 00:38:01,926
No party, no uproar!
A life of peace and tranquillity!
415
00:38:02,201 --> 00:38:04,794
Great! Sonia's also like that!
416
00:38:04,936 --> 00:38:07,961
Raj, could we have married
the wrong women?
417
00:38:09,473 --> 00:38:10,531
It is worth pondering about!
418
00:38:10,808 --> 00:38:14,801
What? No! I'm sorry!
- Eat this. My wife is great!
419
00:38:14,944 --> 00:38:17,071
Raj, let's have some
fun this weekend.
420
00:38:17,146 --> 00:38:19,808
Let's go to some place fun!
421
00:38:19,882 --> 00:38:21,509
Then let's go to Hell!
- Rock it!
422
00:38:33,830 --> 00:38:37,823
Are you dancing or digging? Then
I'll have to pay heavy bills here.
423
00:38:38,834 --> 00:38:43,828
What is it? - Look how MP
keeps kissing his wife.
424
00:38:44,106 --> 00:38:45,834
But you're doing nothing at all.
425
00:38:46,574 --> 00:38:50,010
I don't have any problem doing
that, but she must agree.
426
00:38:50,111 --> 00:38:52,978
Even he will be happy that I
am kissing his wife so much.
427
00:38:53,047 --> 00:38:56,072
What? You shameless man.
I am talking about myself.
428
00:39:00,520 --> 00:39:01,987
Dear, why are you getting angry?
429
00:39:02,122 --> 00:39:04,181
I'll kiss you, come here.
430
00:39:07,861 --> 00:39:10,591
How dare you? You kissed
me three times.
431
00:39:12,198 --> 00:39:15,361
VIP! What happened to you?
432
00:39:15,869 --> 00:39:17,529
BP kissed me three times.
433
00:39:19,137 --> 00:39:21,867
I am ruined.
434
00:39:22,140 --> 00:39:23,266
He kissed you three times?
435
00:39:24,942 --> 00:39:27,877
You do this.
- What? Kiss him six times.
436
00:39:28,279 --> 00:39:30,975
He kissed you so you kiss
him. Tit for tat.
437
00:39:31,282 --> 00:39:32,408
Then he'll learn a good lesson.
438
00:39:32,950 --> 00:39:35,316
Are you out of your
brains? Get lost.
439
00:39:37,889 --> 00:39:40,357
Please forgive me. Sister-in-law,
I mistook you for my Shireen.
440
00:39:40,424 --> 00:39:41,891
I am not your sister-in-law.
441
00:39:41,959 --> 00:39:45,156
First wear your glasses.
This is a matter of my dignity.
442
00:39:45,897 --> 00:39:47,956
I will call a society
meeting today itself.
443
00:39:48,166 --> 00:39:51,966
Who are you to conduct a meeting?
Now there is only one way, the BBC.
444
00:39:52,637 --> 00:39:56,266
BBC. - What? You want to announce
such a small issue on the BBC?
445
00:39:56,374 --> 00:39:58,899
BBC means to sit and discuss
446
00:39:59,177 --> 00:40:01,304
Now what are you doing here?
Come, let's go.
447
00:40:01,379 --> 00:40:03,904
Let go of my hand.
448
00:40:03,981 --> 00:40:07,917
Why are you pulling me?..
Oh god. God. We're saved!
449
00:40:08,186 --> 00:40:11,383
Thank god they didn't see us or
our evening would've been ruined.
450
00:40:11,923 --> 00:40:12,981
Now come on guys, let's go.
451
00:40:15,593 --> 00:40:17,321
Look, today you are
not going to stop me.
452
00:40:17,394 --> 00:40:18,622
I am going to get drunk, ok?
453
00:40:19,328 --> 00:40:20,920
Hi, how are you?
- I am fine. Thanks.
454
00:40:21,529 --> 00:40:23,929
Two soft drinks for the ladies
and two scotch for the men.
455
00:40:24,065 --> 00:40:25,464
No Hurry up.
- No! I am not going to drink.
456
00:40:26,134 --> 00:40:29,433
Why? No. Whenever I drink,
my mind goes crazy.
457
00:40:29,938 --> 00:40:31,997
No, I won't drink. I am here
to keep an eye on you.
458
00:40:32,073 --> 00:40:33,938
Vicky, you should not
force anyone to drink.
459
00:40:34,008 --> 00:40:35,066
Do I have to drink alone?
460
00:40:35,410 --> 00:40:39,278
Then forget drinking, let's dance!
- Ok!
461
00:41:07,308 --> 00:41:09,332
Your eyes, I must say!
462
00:41:09,443 --> 00:41:11,308
Your eyes!
463
00:41:11,545 --> 00:41:13,240
Your talk, I must say!
464
00:41:13,447 --> 00:41:15,142
Your talk!
465
00:41:15,449 --> 00:41:17,349
Your eyes!
466
00:41:17,551 --> 00:41:19,279
Your talk, I must say!
467
00:41:19,552 --> 00:41:21,611
Your smiles and your walk,
I must say!
468
00:41:21,988 --> 00:41:23,352
I must say!
469
00:41:23,588 --> 00:41:25,419
Your eyes, I must say!
470
00:41:27,725 --> 00:41:29,522
Your talk, I must say!
471
00:41:31,729 --> 00:41:33,720
The way you gaze at me,
I must say!
472
00:41:36,000 --> 00:41:37,991
The way you look away,
I must say!
473
00:41:42,006 --> 00:41:43,997
Your eyes!
474
00:41:46,009 --> 00:41:48,000
Your talk, I must say!
475
00:42:26,716 --> 00:42:34,521
The dreams that
we dreamed have come true.
476
00:42:35,058 --> 00:42:42,464
Strangers have become our friends.
477
00:42:42,532 --> 00:42:46,298
Don't ask how it happened.
478
00:42:46,469 --> 00:42:51,065
How did this coincidence happen?
479
00:42:51,341 --> 00:42:53,536
Whatever happened was good.
480
00:42:55,345 --> 00:42:57,142
Bumping into each other
like this, I must say!
481
00:42:59,349 --> 00:43:01,214
Meeting each other like
this, I must say.
482
00:43:03,353 --> 00:43:05,377
The way you gaze
at me, I must say!
483
00:43:07,421 --> 00:43:09,445
The way you look away, I must say!
484
00:43:42,122 --> 00:43:50,188
May our friendship never end!
485
00:43:50,397 --> 00:43:57,735
May our life be full of such fun!
486
00:43:57,804 --> 00:44:06,143
Awake or asleep,
- may we be lost in love like this!
487
00:44:06,546 --> 00:44:09,139
Who knows what will
happen tomorrow?
488
00:44:10,615 --> 00:44:12,515
Your shyness, I must say!
489
00:44:14,684 --> 00:44:16,549
Your nervousness, I must say!
490
00:44:18,422 --> 00:44:20,719
The way you gaze
at me, I must say!
491
00:44:22,825 --> 00:44:24,759
The way you look away, I must say!
492
00:44:29,165 --> 00:44:30,825
Your eyes, I must say!
493
00:44:33,168 --> 00:44:34,896
Your talk, I must say!
494
00:44:51,385 --> 00:44:56,186
Welcome to the dance
of Hell! Welcome.
495
00:45:03,931 --> 00:45:05,193
You
496
00:45:09,203 --> 00:45:10,830
I'm sorry! Priya!
497
00:45:14,942 --> 00:45:17,239
In the dark, we never realised
when our partners got switched!
498
00:45:17,310 --> 00:45:18,368
Yes. I know.
499
00:45:19,444 --> 00:45:20,502
Come on, let's go.
500
00:45:24,483 --> 00:45:26,780
Vicky!
501
00:45:27,585 --> 00:45:28,643
Sonia!
502
00:45:37,228 --> 00:45:38,286
Vicky!
503
00:46:09,527 --> 00:46:10,585
Priya, this is very nice.
504
00:46:10,861 --> 00:46:11,919
It's very nice!
505
00:47:00,778 --> 00:47:01,836
Oh, Raj!
506
00:47:04,682 --> 00:47:05,740
When did you come?
507
00:47:07,318 --> 00:47:08,444
Just now.
508
00:47:09,720 --> 00:47:10,812
I came to return this book.
509
00:47:12,056 --> 00:47:15,389
How did you like it?
It was very interesting.
510
00:47:17,927 --> 00:47:19,861
So why don't you keep it?
511
00:47:20,330 --> 00:47:22,321
No, thanks. I read it.
512
00:47:26,936 --> 00:47:30,895
You! I should ask you that!
What are you doing here?
513
00:47:31,341 --> 00:47:32,740
He came to return the book.
514
00:47:32,942 --> 00:47:34,466
Oh, I went to your house!
515
00:47:34,676 --> 00:47:36,336
Look, I have chalked up a programme.
516
00:47:36,410 --> 00:47:37,468
The Christmas vacation is coming up
517
00:47:37,578 --> 00:47:38,738
and it’s going to be very cold here.
518
00:47:38,945 --> 00:47:40,003
Why don't we go to Mauritius?
519
00:47:40,080 --> 00:47:42,548
Beautiful beaches, sunrise, sunset!
It will be lots of fun!
520
00:47:42,749 --> 00:47:44,341
25000 dollars per couple.
521
00:47:44,416 --> 00:47:45,974
All inclusive of food, drinks
and accommodation!
522
00:47:46,051 --> 00:47:48,884
Wow! What fun it will be! And Priya
was very excited when I told her.
523
00:47:49,355 --> 00:47:50,845
No Vicky, I cannot come.
524
00:47:51,757 --> 00:47:53,349
Why? What is the problem?
525
00:47:53,424 --> 00:47:54,482
There is no problem.
526
00:47:54,759 --> 00:47:56,351
Sorry, my friend. You two go.
527
00:47:59,029 --> 00:48:00,894
I'm glad that you refused
to go to Mauritius.
528
00:48:01,365 --> 00:48:02,525
Only crazy people go to Mauritius!
529
00:48:02,765 --> 00:48:05,029
The lucky ones go
to the supermarket!
530
00:48:05,434 --> 00:48:07,368
Everyday, they buy groceries
from the market..
531
00:48:08,437 --> 00:48:09,495
..go home, cook, eat and sleep!
532
00:48:09,705 --> 00:48:11,400
Priya, you picked up
dog and cat food!
533
00:48:13,643 --> 00:48:15,371
Yes, dogs and cats are
better off than me.
534
00:48:15,443 --> 00:48:19,038
At least their owners take them
out. But I am your scullery maid.
535
00:48:19,114 --> 00:48:20,376
People can hear you!
They are foreigners!
536
00:48:20,448 --> 00:48:21,506
What would they understand?
537
00:48:21,716 --> 00:48:23,376
Shanti!
538
00:48:24,984 --> 00:48:26,042
See?
539
00:48:28,855 --> 00:48:30,652
Priya, it is not the 25000 dollars.
540
00:48:31,658 --> 00:48:33,592
I have 50000 dollars in my account.
541
00:48:34,394 --> 00:48:36,885
But we cannot be extravagant
like Vicky.
542
00:48:37,964 --> 00:48:39,397
I will take you anywhere you want..
543
00:48:39,465 --> 00:48:42,434
once we have saved up
a bit for the future.
544
00:48:42,534 --> 00:48:44,399
I will be an old woman by then!
545
00:48:44,803 --> 00:48:45,861
Priya, you're saying
the same thing Again.
546
00:48:46,405 --> 00:48:47,963
Why don't you try to understand?
547
00:49:22,607 --> 00:49:23,665
Have a good day.
548
00:49:27,178 --> 00:49:28,440
What did the doctor say?
549
00:49:28,913 --> 00:49:29,971
There Is no fracture.
550
00:49:30,581 --> 00:49:33,778
to see if there
is any internal injury.
551
00:49:34,452 --> 00:49:37,045
The doctor said that he Is to be
kept under observation for 48 hours,
552
00:49:38,455 --> 00:49:39,513
Thank god!
553
00:49:48,732 --> 00:49:49,790
Should I switch on the fan?
554
00:50:00,076 --> 00:50:01,941
I think he will go up!
555
00:50:02,479 --> 00:50:03,537
Up?
- Yes.
556
00:50:04,147 --> 00:50:05,739
Not upstairs! He will die.
557
00:50:05,814 --> 00:50:07,474
His time is up.
558
00:50:07,548 --> 00:50:08,640
Oh?
- Yes.
559
00:50:08,716 --> 00:50:11,981
But the doctor gave him 48 hours!
Doctors always talk like that.
560
00:50:12,053 --> 00:50:13,486
You need strength and time to cry..
561
00:50:13,554 --> 00:50:16,489
.to inform relatives
and bear the grief.
562
00:50:16,624 --> 00:50:18,148
That is why he gave you 48 hours.
563
00:50:18,225 --> 00:50:21,524
I say he will die in 48 minutes!
564
00:50:21,628 --> 00:50:24,495
Oh my god! We don't have time
to organise his funeral!
565
00:50:24,564 --> 00:50:26,657
And getting to the cemetery
will take half an hour!
566
00:50:27,067 --> 00:50:32,505
Oh god! Let's take him directly
to the cemetery. - Ok.
567
00:50:32,572 --> 00:50:34,506
We will lay him on the
funeral pyre. - Ok.
568
00:50:34,574 --> 00:50:36,871
As soon as he dies, we will
perform his last rites.
569
00:50:36,942 --> 00:50:39,206
We will save time!
- Yes. You are right.
570
00:50:39,512 --> 00:50:41,639
I suggest we perform the
fourth day ritual also.
571
00:50:41,781 --> 00:50:43,772
We just have to feed
the poor, that's all!
572
00:50:43,983 --> 00:50:46,247
But where do we find the poor?
There are no poor people here!
573
00:50:46,519 --> 00:50:47,611
We will have to get
the poor from India!
574
00:50:47,853 --> 00:50:50,117
And we will have to
pay for the journey.
575
00:50:50,923 --> 00:50:55,758
Let us feed our wives,
and get it over with.
576
00:50:55,927 --> 00:50:57,587
That's a good Idea.
- Yes.
577
00:50:57,661 --> 00:51:00,254
| will make the arrangements.
- Just a minute!
578
00:51:00,530 --> 00:51:03,522
Go slowly, and don't
drive very fast.
579
00:51:03,599 --> 00:51:06,534
I don't have the stamina
to perform the last rites..
580
00:51:06,602 --> 00:51:07,660
«Of two persons at
one time if something..
581
00:51:07,737 --> 00:51:09,227
happened to you!
What are you saying?
582
00:51:09,806 --> 00:51:10,864
Go away!
583
00:51:11,207 --> 00:51:15,007
If he dies I'll have to cremate him
and perform the fourth day ritual!
584
00:51:15,077 --> 00:51:16,169
Am I his daddy's servant?
585
00:51:16,779 --> 00:51:18,212
I am the only Bengali
in the neighbourhood?
586
00:51:18,281 --> 00:51:19,680
Am I on contract to do everything?
587
00:51:19,816 --> 00:51:20,976
I have all alone!
588
00:51:34,229 --> 00:51:35,287
Ok.
589
00:51:36,698 --> 00:51:39,098
Thank you. Thank you, Mr.
Vikram. Take care.
590
00:51:49,177 --> 00:51:50,235
Good morning!
591
00:51:50,846 --> 00:51:52,746
Good morning.
- Hi! Hi! - Hi, Sonia!
592
00:51:52,848 --> 00:51:54,816
Hi!
- How is Vicky feeling now?
593
00:51:55,183 --> 00:51:56,241
He is much better now.
594
00:51:56,318 --> 00:52:01,585
Just wait, he will be perfectly all
right in a couple of days. Sonia!..
595
00:52:05,258 --> 00:52:09,718
Sonia!.. Vicky!
596
00:52:09,796 --> 00:52:18,261
Sonia! Vicky!
- Vicky! Vicky! Vicky!
597
00:52:18,872 --> 00:52:19,930
I will call the doctor.
598
00:52:20,006 --> 00:52:21,166
Vicky, what happened to you?
599
00:52:22,608 --> 00:52:26,066
Vicky!
600
00:52:26,879 --> 00:52:29,279
Vicky, are you ok?
Vicky, what happened?
601
00:52:39,958 --> 00:52:41,016
Vicky!
602
00:52:46,632 --> 00:52:47,690
He got scared!
603
00:52:50,969 --> 00:52:52,027
Look at her!
604
00:52:55,707 --> 00:52:58,004
I don't believe it!
605
00:52:59,710 --> 00:53:00,768
All of you got scared, didn't you?
606
00:53:01,045 --> 00:53:03,240
How did you like my acting?
Were you acting? - Yes.
607
00:53:03,314 --> 00:53:06,647
What is this, Vicky? I almost died!
- What kind of prank is this?
608
00:53:06,784 --> 00:53:09,651
Ok guys, I am sorry! I will explain.
609
00:53:09,720 --> 00:53:11,654
Look, when you refused
to go to Mauritius,
610
00:53:11,722 --> 00:53:13,189
I knew that you were making excuses.
611
00:53:13,257 --> 00:53:14,656
The actual problem was money.
612
00:53:14,725 --> 00:53:17,125
You have so much self-respect,
you'd never accept money from me.
613
00:53:17,662 --> 00:53:18,720
Then I had an Idea.
614
00:53:19,063 --> 00:53:21,656
I have an accident insurance
policy worth 50000 dollars.
615
00:53:21,731 --> 00:53:25,292
So I thought, why not make the
insurance company pay for our trip?
616
00:53:25,368 --> 00:53:26,664
And I did that!
617
00:53:26,735 --> 00:53:29,067
Here is the cheque
for 50000 dollars!
618
00:53:29,738 --> 00:53:30,796
I received it.
619
00:53:31,073 --> 00:53:33,666
Did you deliberately stage your
accident to take us to Mauritius?
620
00:53:34,075 --> 00:53:35,667
What if it had turned out
to be a serious accident?
621
00:53:35,742 --> 00:53:37,038
It couldn't!
622
00:53:37,343 --> 00:53:40,278
Because it was not a coincidence.
I planned everything.
623
00:53:40,680 --> 00:53:44,047
Both of us have the right to share
this cheque for 50000 dollars.
624
00:53:44,116 --> 00:53:47,916
25000 for you and 25000 for me.
And please don't refuse.
625
00:53:48,354 --> 00:53:51,084
Persuade him, please! Come on!
626
00:53:51,157 --> 00:53:52,681
Raj, please give in!
627
00:53:53,425 --> 00:53:55,325
When Vicky did so much for
the sake of our friendship,
628
00:53:55,694 --> 00:53:57,354
you should give in too.
629
00:53:57,695 --> 00:54:00,687
Please!
- Please!
630
00:54:00,764 --> 00:54:02,925
Ok. But on one condition.
- Tell me.
631
00:54:03,099 --> 00:54:04,726
I will pay for Priya’s
and my expenses.
632
00:54:05,301 --> 00:54:06,359
Ok.
633
00:54:26,990 --> 00:54:31,927
Come on Vicky! Faster! Faster! Okay!
634
00:54:34,731 --> 00:54:39,794
Come on Vicky! Faster! Faster!
635
00:54:44,207 --> 00:54:45,731
Hi!
636
00:55:24,479 --> 00:55:25,775
Hi!
637
00:55:30,785 --> 00:55:31,843
Darling, I love you!
638
00:55:32,386 --> 00:55:33,444
I really missed you!
639
00:55:33,788 --> 00:55:36,188
I missed you too.
- Ok, come on!
640
00:55:37,792 --> 00:55:38,850
Oh, no!
641
00:55:39,794 --> 00:55:41,785
We have been just talking
on the phone for 2 months!
642
00:55:42,196 --> 00:55:44,789
And even after coming here
you have no time for me!
643
00:55:45,065 --> 00:55:47,056
Darling, don't worry.
Everything will be all right.
644
00:55:48,468 --> 00:55:52,529
Okay, you relax in your hotel,
I will see you at night. - Ok.
645
00:55:55,375 --> 00:55:57,070
I'll see you soon, ok? Bye.
646
00:55:58,812 --> 00:56:00,074
Bye!
- Bye-bye.
647
00:56:05,085 --> 00:56:06,143
Raj!
648
00:56:06,286 --> 00:56:09,311
What is this affair?
Who is that girl?
649
00:56:09,488 --> 00:56:10,819
Nothing. She is my friend
from college.
650
00:56:10,889 --> 00:56:12,982
Friend from college!
- It's not what you think.
651
00:56:13,492 --> 00:56:14,823
I met her after 3 years.
on vacation.
652
00:56:17,830 --> 00:56:19,821
Sonia! What are you doing here?
653
00:56:19,898 --> 00:56:21,331
Come on! Let's go parasailing!
- I
654
00:56:24,837 --> 00:56:25,895
Sonia! Come on!
655
00:56:26,105 --> 00:56:27,572
Go ahead. I am not in the mood.
656
00:56:28,440 --> 00:56:30,374
I will go! Ok, Priya. Come here.
657
00:56:30,843 --> 00:56:32,333
Come on.
658
00:56:32,411 --> 00:56:33,469
Put this on.
659
00:56:34,847 --> 00:56:36,838
Slowly. - Raj,
shoot the whole thing,
660
00:56:36,915 --> 00:56:39,406
Ok. How are you putting this on?
You will go in backwards!
661
00:56:39,485 --> 00:56:40,543
Not like this. This way.
662
00:56:49,328 --> 00:56:50,420
Priya!
663
00:56:52,131 --> 00:56:53,189
Vicky!
664
00:56:55,601 --> 00:57:00,402
I love you, Raj! Lower!
665
00:57:10,482 --> 00:57:12,109
Priya is so happy with her life!
666
00:57:13,152 --> 00:57:14,210
Yes.
667
00:57:15,354 --> 00:57:16,412
But I am not.
668
00:57:16,889 --> 00:57:17,947
Why?
669
00:57:18,891 --> 00:57:23,555
Forget all that. What
do you think of me?
670
00:57:24,896 --> 00:57:25,954
You are nice.
671
00:57:26,497 --> 00:57:27,930
What do you like about me?
672
00:57:28,900 --> 00:57:30,231
Your talk. Your nature.
673
00:57:30,902 --> 00:57:31,960
And my eyes?
674
00:57:32,570 --> 00:57:33,628
My lips?
675
00:57:35,172 --> 00:57:36,230
And my body?
676
00:57:39,575 --> 00:57:42,066
Tell me. How do you like my body?
677
00:57:43,179 --> 00:57:44,237
What are you saying?
678
00:57:45,581 --> 00:57:47,981
Why? You were staring
at me the other day!
679
00:57:48,317 --> 00:57:49,648
The day you came to return the book.
680
00:57:52,188 --> 00:57:56,124
Why were you staring?
Isn't it because you like me?
681
00:57:56,592 --> 00:57:57,650
Kiss me!
- Sonia!
682
00:57:58,661 --> 00:58:00,526
Raj, kiss me!
Have you gone crazy?
683
00:58:00,996 --> 00:58:02,930
I want to lose myself in
your arms! Kiss me, Raj!
684
00:58:03,199 --> 00:58:04,257
Shut up!
685
00:58:04,333 --> 00:58:06,061
Raj, please! Or I will
jump into the water!
686
00:58:06,601 --> 00:58:08,933
I don't care! I tell
you | will jump!
687
00:58:09,938 --> 00:58:10,996
Raj!
688
00:58:35,630 --> 00:58:36,688
Sonia!
689
00:58:39,100 --> 00:58:40,158
Kiss me!
690
00:58:40,368 --> 00:58:41,426
Raj, kiss me!
691
00:58:50,178 --> 00:58:51,236
Sonia!
692
00:58:53,248 --> 00:58:54,306
Sonia, what happened?
693
00:58:55,250 --> 00:58:56,308
What happened to you?
694
00:58:56,718 --> 00:58:58,117
Nothing. I slipped.
695
01:00:07,789 --> 01:00:12,624
Yes, I love you, and only you.
696
01:00:13,727 --> 01:00:18,391
Yes, I love you, and only you.
697
01:00:19,732 --> 01:00:25,568
I go away from you,
yet I return to you.
698
01:00:25,738 --> 01:00:28,070
Who I?
- Yes, you!
699
01:00:28,741 --> 01:00:31,175
Only you.
- Oh!
700
01:00:31,544 --> 01:00:36,413
Yes, I love you, and only you.
701
01:00:37,516 --> 01:00:42,351
Yes, I love you, and only you.
702
01:00:43,487 --> 01:00:49,483
I go away from you,
still I return to you.
703
01:00:49,660 --> 01:00:51,651
Who I?
- Yes, you!
704
01:00:52,496 --> 01:00:54,793
Only you.
- Oh!
705
01:01:29,132 --> 01:01:33,796
There is a little naughtiness
and intoxication.
706
01:01:35,137 --> 01:01:39,597
How do I tell you what's
in my heart?
707
01:01:40,809 --> 01:01:51,549
Some charm with their ways,
some with their glances.
708
01:01:55,157 --> 01:01:56,488
Oh darling, | know.
709
01:01:58,160 --> 01:01:59,491
You are crazy for me.
710
01:02:01,163 --> 01:02:02,425
Someone is a stranger.
711
01:02:04,166 --> 01:02:05,861
Someone is confused.
712
01:02:06,501 --> 01:02:08,731
Who I?
- Yes, you!
713
01:02:09,504 --> 01:02:11,904
Only you.
- Oh!
714
01:02:45,941 --> 01:02:51,208
Your beauty is captivating.
715
01:02:51,879 --> 01:02:57,215
The whole world is crazy for you.
716
01:02:57,885 --> 01:03:02,584
This season is affecting us.
717
01:03:03,891 --> 01:03:08,726
Darling, we have to stay alert.
718
01:03:12,231 --> 01:03:16,531
Love me with your eyes
whenever we meet.
719
01:03:18,236 --> 01:03:19,600
Someone captures my heart.
720
01:03:21,238 --> 01:03:22,933
Someone casts a loving glance.
721
01:03:23,573 --> 01:03:25,803
Who I?
- Yes, you!
722
01:03:26,643 --> 01:03:29,236
Only you.
- Oh!
723
01:03:29,512 --> 01:03:34,245
Yes, I love you, and only you.
724
01:03:35,384 --> 01:03:39,980
Yes, I love you, and only you.
725
01:03:41,257 --> 01:03:47,389
I go away from you,
yet I return to you.
726
01:03:47,463 --> 01:03:49,522
Who I?
- Yes, you!
727
01:03:50,399 --> 01:03:52,560
Only you.
- Oh!
728
01:04:35,910 --> 01:04:36,968
What are you staring at?
729
01:04:37,912 --> 01:04:38,970
Nothing.
730
01:04:39,781 --> 01:04:41,544
Why don't you come out and say
that you are staring at my wife?
731
01:04:42,450 --> 01:04:43,508
What?
732
01:04:43,718 --> 01:04:46,311
My friend, what is wrong
if you stare at my wife?
733
01:04:46,920 --> 01:04:48,319
There is something about Sonia.
734
01:04:48,789 --> 01:04:50,484
Whoever looks at her, keeps staring.
735
01:04:51,992 --> 01:04:53,050
Very tasty!
736
01:04:54,894 --> 01:04:55,952
Want me to tell you something?
737
01:04:57,330 --> 01:04:59,025
Your wife is better than mine.
738
01:05:00,733 --> 01:05:01,791
Do you know why?
739
01:05:02,602 --> 01:05:04,330
Your wife is like this glass.
740
01:05:05,604 --> 01:05:08,471
Whatever goes on in her
mind is clearly visible.
741
01:05:08,940 --> 01:05:10,339
And is manageable.
742
01:05:10,742 --> 01:05:15,406
And my wife is like this ice cube.
743
01:05:16,615 --> 01:05:18,343
I think she is in my clutches.
744
01:05:20,951 --> 01:05:24,011
But I open my fist and
there is nothing!
745
01:05:25,756 --> 01:05:26,814
Cheers!
746
01:05:29,959 --> 01:05:31,017
Sit down, I will tell you a joke.
747
01:05:33,762 --> 01:05:35,354
In Delhi, I have a friend, Prem.
748
01:05:36,430 --> 01:05:37,522
He has a neighbour, Pappu.
749
01:05:37,932 --> 01:05:38,990
They are close friends,
just like us.
750
01:05:41,102 --> 01:05:42,729
Do you know what they did one night?
751
01:05:43,771 --> 01:05:48,367
Prem went with Pappu's wife and
Pappu went with Prem's wife.
752
01:05:48,976 --> 01:05:51,035
Did you get it? What nonsense.
Is this a joke?
753
01:05:51,379 --> 01:05:54,371
No, this is a fact.
The joke starts now.
754
01:05:55,383 --> 01:05:56,873
Six months passed.
755
01:05:57,652 --> 01:06:00,587
And the two wives do
not know till date
756
01:06:00,655 --> 01:06:04,716
that they swapped
husbands that night!
757
01:06:05,393 --> 01:06:06,519
What nonsense!
758
01:06:10,998 --> 01:06:13,398
Raj, we are in Mauritius.
759
01:06:14,869 --> 01:06:16,131
Nobody knows us here.
760
01:06:17,538 --> 01:06:20,405
Tonight, why not.. You know..
761
01:06:21,475 --> 01:06:25,411
You with Sonia, and me
with Priya? Shut up!
762
01:06:27,415 --> 01:06:28,779
That may be your culture,
it isn't mine!
763
01:06:29,482 --> 01:06:32,849
You dare lust after your friend's
wife? You hypocrite!
764
01:06:33,486 --> 01:06:36,649
At least I am honest enough
to speak my mind!
765
01:06:37,090 --> 01:06:38,148
I am not like you!
766
01:06:38,425 --> 01:06:40,859
Everyday you devour my
wife with your eyes!
767
01:06:41,428 --> 01:06:43,487
And you remember your culture
if I say something?
768
01:06:43,563 --> 01:06:44,621
Scoundrel!!
769
01:06:44,964 --> 01:06:46,431
I will kill you!
770
01:06:54,974 --> 01:06:56,874
Raj!
- Vicky! Raj, let him go!
771
01:06:57,077 --> 01:06:59,011
Vicky, what are you doing?
- Raj, what are you doing?
772
01:06:59,112 --> 01:07:00,772
Why are you fighting?
- Vicky!
773
01:07:03,449 --> 01:07:04,507
Raj, what's the matter?
774
01:07:07,119 --> 01:07:08,984
Nothing. Let us go back.
775
01:07:16,462 --> 01:07:22,196
Oh man, you reach for the moon but
look at the magic of the wood.
776
01:07:22,601 --> 01:07:27,971
When you're old and bent, you
will use a wooden cane.
777
01:07:40,853 --> 01:07:43,845
BTP so soon!
- Back to Pavilion? Yes.
778
01:07:47,158 --> 01:07:48,489
There is something wrong.
779
01:07:48,559 --> 01:07:51,494
Let us find out.
- Come. Hello, Mr. Raj!
780
01:07:51,562 --> 01:07:53,723
Why are you alone?
Didn't your friend return with you?
781
01:07:57,500 --> 01:07:58,967
He didn't answer. He just went away.
782
01:07:59,568 --> 01:08:02,503
Yes.
- I think it is DMKK.
783
01:08:02,905 --> 01:08:05,498
Do you mean there is something
fishy? - Yes.
784
01:08:09,978 --> 01:08:11,502
You didn't tell me anything
in Mauritius.
785
01:08:12,112 --> 01:08:13,204
Neither on the plane.
786
01:08:13,781 --> 01:08:15,874
We're home now. At least
now you can tell me.
787
01:08:15,983 --> 01:08:20,044
What happened that turned
Vicky and you into enemies?
788
01:08:20,521 --> 01:08:21,579
I already told you!
789
01:08:22,122 --> 01:08:23,714
You do not need to know
anything in this matter.
790
01:08:24,524 --> 01:08:27,982
Just remember that we have
nothing to do with them!
791
01:08:42,875 --> 01:08:45,935
Vicky, you yourself would say
nothing happens without a reason.
792
01:08:46,279 --> 01:08:48,543
There must be some reason
behind this fight!
793
01:08:48,614 --> 01:08:51,105
There was a reason! I
lost control of myself!
794
01:08:51,551 --> 01:08:53,542
I went crazy! That is
why I fought with him!
795
01:08:53,619 --> 01:08:56,952
You want me to apologise to him?
Should I go and beg forgiveness?
796
01:08:57,023 --> 01:08:58,650
Should I tell him that I
cannot live without him?
797
01:09:26,586 --> 01:09:27,712
LP?
- Yes?
798
01:09:27,887 --> 01:09:29,081
DDHLT.
799
01:09:30,289 --> 01:09:31,585
Not talking for ten days!
800
01:09:32,123 --> 01:09:34,284
How desolate the neighbourhood
looks!
801
01:09:34,725 --> 01:09:36,749
It looks as If just the
two of us live here!
802
01:09:37,193 --> 01:09:38,592
What could be the cause
for the fight?
803
01:09:38,862 --> 01:09:41,194
WWF!
- You mean wrestling?
804
01:09:41,331 --> 01:09:43,322
No. Wife, Wife Fighting!
805
01:09:43,733 --> 01:09:46,896
Oh. - Whenever husbands fight,
wives are the reason behind it!
806
01:09:47,937 --> 01:09:50,599
Now I understand. They
went to Mauritius.
807
01:09:50,673 --> 01:09:52,607
They must have hired a taxi,
and both Sonia and Priya
808
01:09:52,675 --> 01:09:55,143
must have Insisted on
sitting in the front.
809
01:09:55,211 --> 01:09:57,645
That must have resulted in a fight.
No, I think it is BF.
810
01:09:58,014 --> 01:09:59,948
Bathroom fighting?
- Yes.
811
01:10:00,216 --> 01:10:03,083
They must have rented a bungalow
with only one bathroom there.
812
01:10:03,286 --> 01:10:05,254
Now Ladies first! But there
are two ladies!
813
01:10:05,622 --> 01:10:07,715
So something must have gone wrong
while trying to be the first.
814
01:10:07,790 --> 01:10:12,625
Let us talk to them and send
them back to Mauritius.
815
01:10:13,028 --> 01:10:15,292
We will advise them to stay in
a hotel, and not a bungalow.
816
01:10:15,631 --> 01:10:18,224
Priya will have her own bathroom
and Sonia will have her own.
817
01:10:18,699 --> 01:10:22,032
There will be no fights. LP,
you are very smart!
818
01:10:22,303 --> 01:10:23,793
You are a GF!
819
01:10:24,705 --> 01:10:25,763
What?
820
01:10:26,040 --> 01:10:27,098
Great fellow!
821
01:10:28,109 --> 01:10:30,133
Do you think GF has a bad
meaning? Stupid fellow!
822
01:10:30,777 --> 01:10:31,937
How can you think that?
823
01:10:32,711 --> 01:10:33,769
Does GF mean dirty?
824
01:10:34,713 --> 01:10:35,771
Don't talk to me!
825
01:11:12,918 --> 01:11:13,976
Raj
826
01:11:15,087 --> 01:11:18,420
There's 8000 dollars of your share
of the expenses at Mauritius.
827
01:11:22,428 --> 01:11:23,690
I am sorry.
828
01:11:28,867 --> 01:11:32,268
It is the same with Vicky
as it is with Raj.
829
01:11:33,104 --> 01:11:34,162
He doesn't tell me anything.
830
01:11:34,973 --> 01:11:36,269
It is his birthday in 4 days.
831
01:11:37,373 --> 01:11:40,865
I was feeling so happy planning
about where we would go.
832
01:11:42,044 --> 01:11:44,774
But now I think he will not
even celebrate his birthday.
833
01:11:46,182 --> 01:11:48,707
It is as if somebody has cast
an evil eye on our happiness.
834
01:11:49,986 --> 01:11:51,851
It has been 8 days since
I ate Thai, Chinese,
835
01:11:51,921 --> 01:11:54,185
Lebanese or any Continental food.
836
01:11:55,124 --> 01:11:56,420
I haven't even mentioned a hotel.
837
01:11:57,392 --> 01:11:59,052
Everyday I cook lentils
and flatbread at home.
838
01:11:59,727 --> 01:12:00,955
Yet he continues to
be in a bad mood.
839
01:12:02,395 --> 01:12:05,728
Sonia, do you think
we could be at fault?
840
01:12:21,347 --> 01:12:22,405
Ball please!
841
01:12:22,482 --> 01:12:24,382
If a ball strays outside
the boundary,
842
01:12:24,751 --> 01:12:26,810
it is again used in the game.
843
01:12:27,353 --> 01:12:29,981
Can't a person be forgiven
for straying?
844
01:12:30,757 --> 01:12:31,815
Pass the ball!
845
01:12:32,158 --> 01:12:34,751
I apologise if my mistake
in Mauritius..
846
01:12:34,826 --> 01:12:37,989
is the cause for the fight
between you two.
847
01:12:39,031 --> 01:12:40,089
There are certain things that are
848
01:12:40,165 --> 01:12:41,461
better left unsaid for
the sake of everyone.
849
01:12:42,366 --> 01:12:44,493
I forgot that I found a friend here.
850
01:12:45,436 --> 01:12:49,202
It is better if you think
of us as strangers too.
851
01:13:08,859 --> 01:13:09,917
Shall I make coffee?
852
01:13:10,194 --> 01:13:11,252
Keep it there. I will
drink it later.
853
01:13:23,074 --> 01:13:26,976
Vicky! Vicky!..
854
01:13:27,945 --> 01:13:30,140
Help! Somebody help!
855
01:13:30,815 --> 01:13:33,875
Vicky! Vicky!
856
01:13:36,520 --> 01:13:37,987
Priya! Priya, raise this!
857
01:13:39,090 --> 01:13:40,887
Vicky! Raise it!
858
01:13:42,827 --> 01:13:47,389
Vicky! Vicky!
859
01:13:50,968 --> 01:13:56,167
Vicky, come out! Come on Vicky!
860
01:13:57,842 --> 01:14:03,075
Vicky, are you all right?
- Yes.
861
01:14:06,851 --> 01:14:07,909
Raj
862
01:14:15,493 --> 01:14:16,551
Thank you.
863
01:14:22,133 --> 01:14:23,600
Can't we be friends again?
864
01:14:35,512 --> 01:14:41,542
Happy birthday to you!
865
01:14:42,352 --> 01:14:46,880
Happy birthday dear to
you, Happy birthday Vicky
866
01:14:48,958 --> 01:14:50,892
I would never have celebrated
my birthday
867
01:14:50,960 --> 01:14:53,053
if we did not become friends again.
868
01:15:00,570 --> 01:15:05,906
This is mine, this is for Sonia..
869
01:15:05,975 --> 01:15:07,909
this is for Priya,
and this is for Raj.
870
01:15:07,977 --> 01:15:09,569
Now don't say that you lose
control after drinking!
871
01:15:10,045 --> 01:15:12,377
Today is my birthday. We have
the whole night to drink.
872
01:15:12,915 --> 01:15:14,575
Ok? Move!
- No, Vicky! I will not drink.
873
01:15:14,649 --> 01:15:16,480
Come on Raj! Priya, please
ask Raj to join us.
874
01:15:16,551 --> 01:15:18,109
Raj, there are two
celebrations today.
875
01:15:18,186 --> 01:15:19,949
Vicky's birthday, and
our friendship too.
876
01:15:20,054 --> 01:15:23,922
Come on, please! Drink it.
- Ok. No one can refuse their own wife.
877
01:15:23,991 --> 01:15:25,151
Cheers!
878
01:15:34,935 --> 01:15:36,926
Do you want to do it?
- Yes! Ok, I will get the ball.
879
01:15:44,344 --> 01:15:45,402
Why did you come here?
880
01:15:46,613 --> 01:15:47,671
For drinks.
881
01:15:48,281 --> 01:15:49,680
Would you like to drink?
- No, thanks.
882
01:15:50,350 --> 01:15:52,943
It feels so good that the four
of us are good friends again.
883
01:15:53,552 --> 01:15:56,043
If we make a mistake again, please
don't keep it to yourself.
884
01:15:56,355 --> 01:15:57,413
You can tell me.
885
01:15:57,556 --> 01:15:58,614
Ok.
886
01:16:01,227 --> 01:16:04,628
Vicky! Cheers! Come on!
887
01:16:06,130 --> 01:16:07,961
Look at the way he drinks, man!
888
01:16:11,302 --> 01:16:13,030
Here we are! Right!
889
01:16:13,303 --> 01:16:14,361
All right!
890
01:16:20,978 --> 01:16:24,243
Come on baby! - Raj, come on. Both
of you drank a lot. - Oh, yes.
891
01:16:24,314 --> 01:16:27,977
Vicky, see you. No! One minute!
892
01:16:28,252 --> 01:16:29,651
The party is not over yet!
893
01:16:30,053 --> 01:16:33,022
Priya, one for our friendship!
894
01:16:33,322 --> 01:16:36,314
No. Come on! For our friendship!
- Priya, only one drink.
895
01:16:36,692 --> 01:16:40,093
In the name of friendship. Priya,
they won't listen. Let's go.
896
01:16:41,062 --> 01:16:42,495
Alright. Please come soon.
897
01:16:43,598 --> 01:16:46,158
Okay! Bye guys.
- Good night Raj.
898
01:16:46,268 --> 01:16:48,031
Good night! Good night, sweetheart!
899
01:16:48,236 --> 01:16:50,170
Good night, Priya.
- Bye, Sonia! Good night.
900
01:16:51,273 --> 01:16:57,735
Where is the bottle? The bottle Is
- I found the bottle! Here! Drink!
901
01:16:59,680 --> 01:17:02,240
You drink first. Me? Ok.
- Yes.
902
01:17:03,616 --> 01:17:07,177
Happy birthday to me!
903
01:17:08,021 --> 01:17:12,082
Happy birthday to Vicky!
Here, now you drink.
904
01:17:12,558 --> 01:17:15,026
No, you make pour it into
my mouth. Shall I? - Yes.
905
01:17:15,094 --> 01:17:17,028
Ok. Drink it.
906
01:17:17,764 --> 01:17:21,530
Happy birthday to Vicky!
907
01:17:23,636 --> 01:17:24,694
It was fun!
908
01:17:27,307 --> 01:17:29,604
Raj!
- Yes? I really missed you.
909
01:17:32,177 --> 01:17:35,669
Forget whatever happened. Yes.
910
01:17:36,048 --> 01:17:37,174
Ok?
- Yes!
911
01:17:41,119 --> 01:17:43,053
Finished!
- I will get it.
912
01:17:43,121 --> 01:17:45,214
No, no!
913
01:17:46,325 --> 01:17:48,053
That was enough, ok?
914
01:17:51,395 --> 01:17:54,057
Ok, good night.
- Ok. Good night.
915
01:17:57,068 --> 01:17:58,126
Ok.
916
01:17:59,070 --> 01:18:00,128
Sweet dreams!
917
01:18:06,077 --> 01:18:11,071
Ok, good night! Good night!
- Good night!
918
01:18:19,155 --> 01:18:21,646
You didn't give me my birthday gift!
919
01:18:23,359 --> 01:18:25,383
What do you want?
920
01:18:26,361 --> 01:18:30,092
Just for once, | will be Raj,
and you be Vicky!
921
01:18:31,232 --> 01:18:32,290
What do you say?
922
01:19:05,366 --> 01:19:06,424
What are you thinking?
923
01:21:13,728 --> 01:21:15,992
Have you returned?
Are you satisfied?
924
01:21:16,130 --> 01:21:17,529
Did Vicky come here last night?
925
01:21:19,133 --> 01:21:20,998
Yes. You yourself sent him.
926
01:21:23,003 --> 01:21:25,528
I listened to him because
it was his birthday.
927
01:21:27,207 --> 01:21:29,732
He would have felt offended
if I had refused.
928
01:21:31,477 --> 01:21:33,536
But I will not tolerate
it happening everyday.
929
01:21:34,547 --> 01:21:38,347
I will ask Sonia to keep
Vicky under control.
930
01:21:39,751 --> 01:21:43,744
I have no objection If
it's a special occasion.
931
01:22:05,576 --> 01:22:07,373
‘But I will not tolerate
it happening everyday.’
932
01:22:07,444 --> 01:22:08,502
‘Not tolerate it.’
933
01:22:08,579 --> 01:22:11,446
‘I have no objection if
it's a special occasion.’
934
01:22:11,515 --> 01:22:13,039
‘I have no objection.’
935
01:22:54,557 --> 01:22:59,620
Let me sleep.
936
01:23:00,096 --> 01:23:04,499
I am sleepy, let me sleep.
937
01:23:04,634 --> 01:23:09,230
My heart says to
let something happen.
938
01:23:09,572 --> 01:23:14,305
I am sleepy, let me sleep.
939
01:23:14,510 --> 01:23:19,106
My heart says to
let something happen.
940
01:23:19,181 --> 01:23:23,447
Let me sleep.
941
01:23:23,519 --> 01:23:28,388
Let something happen.
942
01:23:28,858 --> 01:23:33,261
I am sleepy, let me sleep.
943
01:23:33,529 --> 01:23:38,193
My heart says to
let something happen.
944
01:24:14,904 --> 01:24:18,897
I am feeling strange.
- Why?
945
01:24:19,774 --> 01:24:21,901
I am thinking about you.
946
01:24:24,446 --> 01:24:28,906
I am restless.
- Let me go.
947
01:24:29,250 --> 01:24:33,914
I am yearning
- Go.
948
01:24:43,465 --> 01:24:47,799
Today let your tresses
mesmerise me.
949
01:24:48,269 --> 01:24:52,603
My heart says to
let something happen.
950
01:24:52,674 --> 01:24:57,338
Let me sleep.
951
01:24:57,412 --> 01:25:02,213
Let something happen.
952
01:25:20,902 --> 01:25:24,963
I'll turn off the lights.
- No.
953
01:25:25,707 --> 01:25:29,700
We will have fun.
- Go.
954
01:25:30,511 --> 01:25:35,244
What kind of pain is this?
- In my breath.
955
01:25:35,382 --> 01:25:40,251
What kind of thirst is this?
- In my eyes.
956
01:25:49,596 --> 01:25:53,862
Let my lips wet yours.
957
01:25:54,268 --> 01:25:58,796
My heart says to let
something happen.
958
01:27:03,337 --> 01:27:04,395
Priya!
959
01:27:06,339 --> 01:27:07,397
What happened?
960
01:27:08,541 --> 01:27:10,668
Raj, Sonia has been murdered.
961
01:27:12,677 --> 01:27:13,735
What?
962
01:27:29,628 --> 01:27:30,890
Don't you dare touch her!
963
01:27:31,496 --> 01:27:32,554
Don't touch her!
964
01:27:33,498 --> 01:27:36,365
You killed my Sonia!
- What?
965
01:27:36,434 --> 01:27:38,368
I?
- Who else, if not you?
966
01:27:38,637 --> 01:27:40,365
Weren't you with Sonia all night?
967
01:27:40,437 --> 01:27:41,495
Vicky, what are you saying?
968
01:27:41,906 --> 01:27:44,374
How could Raj have been
here last night?
969
01:27:44,441 --> 01:27:46,705
You said that you were going
to the airport for drinks!
970
01:27:47,378 --> 01:27:49,437
Sister-in-law, we did
go to the airport.
971
01:27:49,713 --> 01:27:52,910
He made some excuse and left
me there and came here!
972
01:27:52,983 --> 01:27:54,382
What rubbish are you talking?
973
01:27:54,518 --> 01:27:55,917
Priya, he is lying!
974
01:27:56,387 --> 01:27:57,445
Tell me when did we
go to the airport?
975
01:27:57,521 --> 01:27:58,579
Let go!
976
01:27:58,656 --> 01:28:02,387
Officer, ask him if spent the
night with my wife, or not?
977
01:28:02,459 --> 01:28:04,654
If he did, he is the murderer!
He killed my wife!
978
01:28:04,995 --> 01:28:06,053
He is lying!
979
01:28:06,130 --> 01:28:07,392
He is lying, officer!
980
01:28:07,464 --> 01:28:08,590
I did not kill his wife!
981
01:28:08,666 --> 01:28:10,394
Officer, I did not kill his wife!
982
01:28:10,466 --> 01:28:12,457
Just answer me! Did you
spend the night with her?
983
01:28:12,535 --> 01:28:14,127
Yes or no?
- Yes, but
984
01:28:15,137 --> 01:28:16,604
Officers! Arrest him!
985
01:28:16,738 --> 01:28:17,796
He killed my wife!
986
01:28:18,540 --> 01:28:23,477
I did not know he lusted after
my wife! After my Sonia!
987
01:28:33,155 --> 01:28:35,555
You! There is a visitor
here to see you.
988
01:28:35,624 --> 01:28:36,682
Come out.
989
01:28:53,041 --> 01:28:54,099
Why are you here?
990
01:28:56,444 --> 01:28:57,638
Why did you set me up?
991
01:28:58,979 --> 01:29:01,504
What do you have against me?
- Nothing.
992
01:29:02,048 --> 01:29:04,516
But there has to be a murderer
when a murder is committed.
993
01:29:04,651 --> 01:29:06,050
Someone has to take the blame.
994
01:29:07,454 --> 01:29:09,046
Is that why you trapped me?
995
01:29:09,455 --> 01:29:12,447
Yes. I had planned every move.
996
01:29:13,525 --> 01:29:14,583
You wretched
997
01:29:16,462 --> 01:29:17,520
Now listen.
998
01:29:17,796 --> 01:29:18,990
You are going to be
hanged in any case.
999
01:29:19,598 --> 01:29:22,158
Confess right away in court that
you committed the murder.
1000
01:29:22,601 --> 01:29:24,466
I will appeal to the court to
give you life imprisonment
1001
01:29:24,536 --> 01:29:26,470
instead of the death sentence.
1002
01:29:26,805 --> 01:29:29,205
Life imprisonment. Only
14 years of imprisonment.
1003
01:29:29,475 --> 01:29:32,467
I will pay 1.4 million
dollars for it.
1004
01:29:33,479 --> 01:29:36,937
I will send 100,000 dollars
every year to Priya.
1005
01:29:37,082 --> 01:29:39,550
Priya will be happy outside,
and you will be happy Too.
1006
01:29:40,953 --> 01:29:42,477
Now the ball is in your court.
1007
01:30:22,527 --> 01:30:24,927
The people connected with
this case are Indians.
1008
01:30:25,263 --> 01:30:27,731
And the language of
the court is French.
1009
01:30:28,132 --> 01:30:32,535
So I will translate the
court proceedings into Hindi.
1010
01:30:37,875 --> 01:30:41,538
Your Honour, the facts about the
murder of Sonia Bajaj are clear..
1011
01:30:41,612 --> 01:30:42,670
from Vikram Bajaj's statement..
1012
01:30:42,747 --> 01:30:45,682
..the testimonies of
witnesses and the evidence.
1013
01:30:46,017 --> 01:30:50,545
Sonia and Vikram Bajaj were not
only Raj and Priya's neighbours,
1014
01:30:50,688 --> 01:30:52,280
..but their close friends too.
1015
01:30:54,291 --> 01:30:56,884
The day of the murder was
Vikram Bajaj's birthday.
1016
01:30:57,093 --> 01:31:00,756
The four of them went
out to celebrate.
1017
01:31:00,830 --> 01:31:03,822
And returned around half past one.
1018
01:31:04,300 --> 01:31:06,700
Sonia and Priya went to
their respective houses.
1019
01:31:06,836 --> 01:31:10,237
Raj and Vikram started to
drink outside their houses.
1020
01:31:10,772 --> 01:31:12,967
About half past two,
the alcohol was over.
1021
01:31:13,241 --> 01:31:15,300
But Raj wanted to drink some more.
1022
01:31:15,577 --> 01:31:18,170
So he asked Vikram to go with
him to the Airport Bar.
1023
01:31:18,245 --> 01:31:19,303
That's a lie!
1024
01:31:19,646 --> 01:31:20,977
I did not say that!
1025
01:31:21,115 --> 01:31:23,640
I did not ask Vikram to go
with me to the Airport Bar!
1026
01:31:23,917 --> 01:31:25,577
Nor did we go to the
airport that night!
1027
01:31:26,919 --> 01:31:28,647
Please be quiet.
1028
01:31:28,720 --> 01:31:29,778
Please be quiet.
1029
01:31:29,855 --> 01:31:31,583
You will be given a chance to speak.
1030
01:31:37,661 --> 01:31:41,722
Raj knew that his wife Priya would
not allow him to drink any more.
1031
01:31:42,600 --> 01:31:46,001
So Raj sent Vikram for
permission from Priya.
1032
01:31:46,669 --> 01:31:50,730
Then both of them went to the
airport in Vikram's car.
1033
01:31:52,609 --> 01:31:55,601
Two? Only one went!
1034
01:31:56,146 --> 01:31:58,205
Upon reaching there,
Vikram realised..
1035
01:31:58,281 --> 01:32:01,011
that he left behind his
credit card and wallet.
1036
01:32:01,618 --> 01:32:04,610
Raj took advantage of this and..
1037
01:32:04,687 --> 01:32:08,623
said he left behind his
wallet with Priya too.
1038
01:32:08,691 --> 01:32:13,628
He asked Vikram to sit in the
bar and went home to get money.
1039
01:32:15,031 --> 01:32:16,089
Alone?
1040
01:32:17,167 --> 01:32:18,634
Two went back.
1041
01:32:18,835 --> 01:32:23,101
Vikram waited in the bar for
Raj till half past five.
1042
01:32:23,706 --> 01:32:26,641
But Raj, instead of going
to his own house..
1043
01:32:26,709 --> 01:32:28,836
..went to Sonia, who was
alone in the house.
1044
01:32:31,915 --> 01:32:36,909
He would not find a better chance
to satisfy his lust for Sonia.
1045
01:32:38,054 --> 01:32:40,647
But when Sonia resisted him,
in his drunken rage..
1046
01:32:40,722 --> 01:32:44,920
he killed Sonia by hitting her
on the head with the bottle.
1047
01:32:45,060 --> 01:32:46,118
All this is a lie!
1048
01:32:46,261 --> 01:32:48,923
It is Vicky's ploy to implicate me!
1049
01:32:52,401 --> 01:32:56,929
If you Interrupt again, the court
will take action against you.
1050
01:33:05,948 --> 01:33:08,678
Your Honour, to prove
the facts I stated...
1051
01:33:08,750 --> 01:33:11,742
.I present the forensic report
as the evidence number one.
1052
01:33:12,020 --> 01:33:14,682
It proves that Raj’s
fingerprints were..
1053
01:33:14,756 --> 01:33:17,953
on the bottle used
to kill Sonia Bajaj.
1054
01:33:22,831 --> 01:33:24,423
‘No, you pour it into my mouth.’
1055
01:33:24,699 --> 01:33:27,031
‘Shall I? Ok. Drink it.’
1056
01:33:33,841 --> 01:33:37,436
Now I ask the court's permission
to call my first witness.
1057
01:33:37,712 --> 01:33:39,179
Mrs. Priya Malhotra.
1058
01:33:44,385 --> 01:33:47,718
That night I saw with my eyes
that one went, and not two.
1059
01:33:47,855 --> 01:33:50,722
And while returning, there
were two, and not one!
1060
01:33:50,858 --> 01:33:52,849
LP, I think something is fishy.
1061
01:33:52,927 --> 01:33:54,019
LP?
- Yes.
1062
01:33:54,195 --> 01:33:57,323
Without your glasses, you mistake
your wife for LP even in the day!
1063
01:33:57,398 --> 01:33:58,729
What could see at night?
1064
01:33:58,799 --> 01:34:00,994
Sit quietly or they will
throw you also in jail!
1065
01:34:05,006 --> 01:34:10,945
Mrs. Priya Malhotra, did Mr. Vikram
come to you that night?
1066
01:34:11,412 --> 01:34:12,470
Yes.
1067
01:34:12,747 --> 01:34:15,272
I woke up around half past two
because the doorbell was ringing.
1068
01:34:16,150 --> 01:34:18,209
I thought it was Raj,
so I opened the door.
1069
01:34:19,153 --> 01:34:20,211
But
1070
01:34:21,822 --> 01:34:24,757
Vicky! - We ran out of alcohol,
so we thought..
1071
01:34:24,825 --> 01:34:28,886
..we'd go to the airport to
drink more. - Where is Raj?
1072
01:34:28,963 --> 01:34:30,897
You would have refused to give
us permission if Raj had come.
1073
01:34:30,965 --> 01:34:32,023
So I came instead.
1074
01:34:32,767 --> 01:34:35,031
No, both of you have already
drunk a lot. - Please!
1075
01:34:35,102 --> 01:34:36,160
Listen to me.
1076
01:34:36,237 --> 01:34:38,967
Look, it is my birthday.
Please don't refuse me.
1077
01:34:39,106 --> 01:34:42,906
Please! I promise you, I will be
back in 2 hours. - No! In 2 hours.
1078
01:34:43,511 --> 01:34:44,773
Priya, please!
- Ok.
1079
01:34:44,845 --> 01:34:47,313
In 2 hours.
- I promise you, 2 hours.
1080
01:34:47,381 --> 01:34:49,178
Thank you, Priya.
1081
01:34:49,517 --> 01:34:51,177
Come soon.
- Ok.
1082
01:34:55,788 --> 01:34:57,119
After that I went back to sleep.
1083
01:34:58,791 --> 01:35:02,192
Thank you. You may go.
1084
01:35:02,794 --> 01:35:07,993
Your honour, permit me
to call my next witness.
1085
01:35:08,466 --> 01:35:10,798
Mr. Triton, the airport bartender.
1086
01:35:20,078 --> 01:35:24,879
Mr. Triton, was Mr. Vikram in your
bar between 3 and half past 5?
1087
01:35:24,949 --> 01:35:26,007
Yes.
1088
01:35:27,285 --> 01:35:32,018
Mr. Triton says that Mr. Vikram came
to the bar counter at half past 3.
1089
01:35:32,557 --> 01:35:35,822
And took a bottle of scotch
without paying for it.
1090
01:35:36,361 --> 01:35:38,829
He drank till half past
5 in the morning.
1091
01:35:38,896 --> 01:35:41,831
And when it was time
for the bar to close...
1092
01:35:41,899 --> 01:35:43,833
..when Mr. Triton gave him his bill...
1093
01:35:43,901 --> 01:35:46,836
Mr. Vikram gave him his
wristwatch worth 100 dollars..
1094
01:35:46,904 --> 01:35:48,030
..in place of his
50 dollar bill and left.
1095
01:35:56,314 --> 01:35:59,374
Now you can say whatever
you want in your defence.
1096
01:36:00,251 --> 01:36:01,309
Your Honour...
1097
01:36:01,386 --> 01:36:03,251
everything the public prosecutor
has said is an absolute lie.
1098
01:36:03,388 --> 01:36:04,855
The truth is that we never..
1099
01:36:04,922 --> 01:36:06,856
.. went to the airport after
we ran out of drinks.
1100
01:36:07,458 --> 01:36:09,858
In fact, that night this man
said something so disgusting..
1101
01:36:09,927 --> 01:36:12,919
that I am embarrassed to
repeat it to the court.
1102
01:36:15,867 --> 01:36:18,859
He had asked me to swap
our wives for one night.
1103
01:36:21,406 --> 01:36:22,464
Wife-swapping!
1104
01:36:28,211 --> 01:36:29,871
I bashed him up..
1105
01:36:29,945 --> 01:36:34,939
and went to tell Sonia what kind
of a man her husband was.
1106
01:36:35,151 --> 01:36:36,209
Sonia!
1107
01:36:37,420 --> 01:36:41,880
Talk to your husband! He talks
about wife-swapping!
1108
01:36:42,425 --> 01:36:45,622
He asks me to swap wives
in the name of friendship!
1109
01:36:45,961 --> 01:36:47,087
I will kill him!
1110
01:36:47,363 --> 01:36:49,956
I will kill him!
1111
01:36:59,574 --> 01:37:01,166
I don't remember anything after that.
1112
01:37:05,913 --> 01:37:09,246
Your honour, Mr. Vikram Bajaj wants
to say something to the court.
1113
01:37:17,324 --> 01:37:21,658
Your honour, whatever
Raj just said is a lie.
1114
01:37:22,995 --> 01:37:24,929
The wife-swapping talk..
1115
01:37:24,997 --> 01:37:28,398
took place in Mauritius some
days ago, and not that night.
1116
01:37:28,934 --> 01:37:34,338
And it was Raj who made that
disgusting proposal and not I.
1117
01:37:34,406 --> 01:37:35,930
Rascal! He is lying!
1118
01:37:36,006 --> 01:37:38,474
No, Your Honour, I had a
fight with him over this.
1119
01:37:38,542 --> 01:37:40,009
Sister-in-law Priya
is witness to it.
1120
01:37:40,211 --> 01:37:41,939
When we returned here,
he apologised to me.
1121
01:37:42,078 --> 01:37:43,943
Scoundrel!
- Raj!
1122
01:37:44,013 --> 01:37:49,280
No, Raj! - I'll not spare you! Raj,
it's not good to fight!
1123
01:37:49,618 --> 01:37:50,676
Let me go!
1124
01:37:50,953 --> 01:37:56,949
What are you doing?
- He's trying to entrap me!
1125
01:37:57,025 --> 01:37:58,685
Raj, don't fight in the court!
1126
01:37:59,026 --> 01:38:07,365
I'll kill you! - What are you doing?
1127
01:38:07,568 --> 01:38:09,968
Raj! Don't run!
1128
01:40:48,462 --> 01:40:50,657
Raj looks very innocent.
1129
01:40:51,132 --> 01:40:54,192
VCD, men are like that.
1130
01:40:54,468 --> 01:40:56,868
They always desire the
wives of others.
1131
01:41:04,344 --> 01:41:08,872
There is littering in
the markets of Italy.
1132
01:41:09,215 --> 01:41:12,412
Why is BP sneaking up to LP?
1133
01:41:12,485 --> 01:41:13,543
There is
1134
01:41:15,155 --> 01:41:17,214
LP, I'm glad I found you.
1135
01:41:17,891 --> 01:41:20,155
I want to do some VIT with you.
1136
01:41:20,226 --> 01:41:22,421
Oh do you mean very important talk?
- Yes.
1137
01:41:22,762 --> 01:41:24,161
BB.
- What?
1138
01:41:24,230 --> 01:41:25,288
I mean go ahead.
1139
01:41:26,566 --> 01:41:30,434
Sonia's murder was
not AM, it was PM!
1140
01:41:30,503 --> 01:41:33,768
You mean it happened at night,
and not in the day?
1141
01:41:33,840 --> 01:41:39,176
It was not an impulsive murder,
it was planned!
1142
01:41:39,646 --> 01:41:42,308
That night I saw with
my own eyes that
1143
01:41:42,515 --> 01:41:45,177
just one went and not two.
1144
01:41:46,720 --> 01:41:53,182
So Raj had gone to Sonia, but
Vicky didn't go to Priya.
1145
01:41:53,259 --> 01:41:56,854
You do not get what I am saying.
Let me finish!
1146
01:41:57,197 --> 01:42:00,655
I don't want to listen to you! Raj
will do PM to me if he overhears us!
1147
01:42:00,734 --> 01:42:01,928
I mean planned murder!
1148
01:42:09,743 --> 01:42:14,203
CD, I think the two of them
have agreed to swap wives!
1149
01:42:14,280 --> 01:42:15,338
What now?
1150
01:42:15,882 --> 01:42:18,350
Nothing. Just be alert.
1151
01:42:18,485 --> 01:42:20,544
And sleep with the
lights on at night.
1152
01:42:20,620 --> 01:42:21,882
Got it?
- Yes.
1153
01:42:23,289 --> 01:42:24,483
No one listens to me!
1154
01:42:24,691 --> 01:42:26,283
Who do I go to?
1155
01:42:32,898 --> 01:42:34,626
VCD! Just a minute! What is it?
1156
01:42:35,700 --> 01:42:37,292
I'm glad I found you alone!
1157
01:42:38,301 --> 01:42:41,429
What do you mean? - I have
something important to tell you.
1158
01:42:42,372 --> 01:42:43,430
What do you want to say?
1159
01:42:43,974 --> 01:42:46,238
About something that happened on
the night of Sonia Bajaj's murder.
1160
01:42:47,444 --> 01:42:50,242
Do you mean wife-swapping?
- Yes.
1161
01:42:50,714 --> 01:42:51,840
CD won't listen to me.
1162
01:42:52,382 --> 01:42:53,440
At least you listen!
1163
01:42:55,585 --> 01:42:56,984
CD!
1164
01:42:57,254 --> 01:43:02,453
CD! - Why are you shouting?
VCD, what happened?
1165
01:43:02,859 --> 01:43:03,985
My suspicion has been proved right!
1166
01:43:04,261 --> 01:43:06,854
Your BP is talking to
me about wife-swapping!
1167
01:43:06,929 --> 01:43:07,987
What?
1168
01:43:08,264 --> 01:43:10,732
If you two just listen to me,
you will understand everything.
1169
01:43:10,800 --> 01:43:12,791
I mean you will both agree with me!
1170
01:43:13,002 --> 01:43:14,264
Never!
1171
01:43:14,336 --> 01:43:15,394
We are Indian women!
1172
01:43:15,471 --> 01:43:18,463
We would die before
consenting to that!
1173
01:43:18,541 --> 01:43:19,803
What happened?
1174
01:43:19,875 --> 01:43:22,275
What happened? I understand
everything!
1175
01:43:22,344 --> 01:43:24,403
Why do you come
out to dry your hair
1176
01:43:24,480 --> 01:43:27,278
when she comes out to dry hers?
1177
01:43:27,416 --> 01:43:32,353
And I know why you peep through the
window so many times at night.
1178
01:43:33,289 --> 01:43:35,348
You flirt with my VCD?
1179
01:43:35,491 --> 01:43:36,958
I am from Ludhiana!
1180
01:43:37,293 --> 01:43:38,817
How dare you flirt with my CD?
1181
01:43:38,893 --> 01:43:41,293
Do you know I am from Calcutta?
1182
01:43:41,362 --> 01:43:45,765
Are you threatening me?
- Let him go! I will not.. - Police!
1183
01:43:45,834 --> 01:43:47,301
Stand properly! Stop fighting!
1184
01:43:47,368 --> 01:43:49,632
Why do the Swiss police keep coming?
1185
01:43:49,704 --> 01:43:51,364
The neighbourhood will
get a bad name!
1186
01:43:53,907 --> 01:43:56,774
Vicky, what happened? - Nothing.
1187
01:44:08,388 --> 01:44:09,446
What happened?
1188
01:44:11,991 --> 01:44:13,788
The police couldn't arrest Raj.
1189
01:44:14,393 --> 01:44:17,851
They think that he will
try to contact you.
1190
01:44:19,332 --> 01:44:20,992
Raj shouldn't have
escaped from court.
1191
01:44:21,733 --> 01:44:23,860
There is still time for him
to surrender to the police.
1192
01:44:24,536 --> 01:44:27,801
Or I fear he may be killed in
an encounter with the police.
1193
01:44:57,369 --> 01:44:58,427
Priya!
1194
01:45:01,372 --> 01:45:02,634
I want to say something to you.
1195
01:45:04,775 --> 01:45:07,573
Priya, please listen to me.
I did not kill Sonia.
1196
01:45:07,912 --> 01:45:09,971
And it was Vicky and not I who made
that proposal in Mauritius!
1197
01:45:10,381 --> 01:45:13,646
Then why didn't you tell me about
it even when I asked you repeatedly?
1198
01:45:13,984 --> 01:45:15,576
That was my biggest mistake.
1199
01:45:15,852 --> 01:45:17,512
But I did not kill Sonia.
1200
01:45:17,786 --> 01:45:19,446
It was all Vicky's plan to frame me.
1201
01:45:19,654 --> 01:45:20,848
Then why did you escape from court?
1202
01:45:21,589 --> 01:45:23,523
Because you are my supreme court.
1203
01:45:25,593 --> 01:45:26,855
Please, just once look into my eyes.
1204
01:45:27,395 --> 01:45:31,388
If you think that I am guilty,
I will surrender to the police.
1205
01:46:09,435 --> 01:46:14,771
When you learn of this love.
1206
01:46:14,840 --> 01:46:20,437
When you learn of my madness.
1207
01:46:20,579 --> 01:46:26,176
How lonely it is without love.
1208
01:46:26,452 --> 01:46:31,651
How lonely it is without love.
1209
01:46:31,991 --> 01:46:37,190
You will realise
what this life is like.
1210
01:46:37,529 --> 01:46:43,195
When you learn of this love.
1211
01:46:54,680 --> 01:47:04,885
How painful it is
when your heart breaks.
1212
01:47:05,958 --> 01:47:16,163
Come and ask your lover about it.
1213
01:47:16,502 --> 01:47:21,769
My heart is broken.
1214
01:47:22,040 --> 01:47:27,569
My beloved is upset with me.
1215
01:47:27,979 --> 01:47:34,248
I love you more than god,
I swear by god.
1216
01:47:34,519 --> 01:47:39,718
When you learn of my worship.
1217
01:47:39,857 --> 01:47:45,261
When you learn of my madness.
1218
01:47:45,596 --> 01:47:51,262
How lonely it is without love.
1219
01:47:51,536 --> 01:47:56,872
How lonely it is without love.
1220
01:47:57,008 --> 01:48:02,275
You will realise
what this life is like.
1221
01:48:02,546 --> 01:48:08,610
When you learn of this love.
1222
01:48:11,288 --> 01:48:21,755
Darling, remember
love's first oath.
1223
01:48:22,566 --> 01:48:33,636
Darling, remember our
love's first step.
1224
01:48:42,719 --> 01:48:43,981
"I did not kill Sonia.’
1225
01:48:45,856 --> 01:48:47,653
‘You are my supreme court.’
1226
01:48:49,258 --> 01:48:51,317
‘If you think that I am guilty,’
1227
01:48:52,595 --> 01:48:54,995
‘I will surrender to the police.’
1228
01:50:54,450 --> 01:50:56,315
I have your love and trust.
1229
01:50:56,919 --> 01:50:58,910
I will prove my innocence.
1230
01:51:00,722 --> 01:51:01,984
But how?
1231
01:51:02,257 --> 01:51:05,249
That day Vicky told the court that
we went to the airport together.
1232
01:51:05,727 --> 01:51:07,194
But I did not go to the airport.
1233
01:51:08,730 --> 01:51:10,721
If I could just prove that,
1234
01:51:12,733 --> 01:51:13,995
I can find a way.
1235
01:51:16,803 --> 01:51:18,794
Priya, I want to tell you something.
1236
01:51:19,273 --> 01:51:22,003
That night, I saw with my own eyes
1237
01:51:23,076 --> 01:51:25,738
only one man went, not two.
1238
01:51:26,146 --> 01:51:28,808
And two men returned, not one.
1239
01:51:29,283 --> 01:51:32,013
Last night, BP and sister-in-law
CD came to our house.
1240
01:51:32,419 --> 01:51:34,887
BP wanted to tell me something when
the police were out of earshot.
1241
01:51:35,956 --> 01:51:37,355
He may know something.
1242
01:51:39,760 --> 01:51:41,955
Go home, or Vicky
may get suspicious.
1243
01:51:42,763 --> 01:51:45,356
I am going to see BP at
his restaurant. Ok?
1244
01:52:01,781 --> 01:52:06,377
I am a nomad, my brother. I am
a nomad, life after life. - Hello!
1245
01:52:06,919 --> 01:52:08,784
Are you Indian?
- Yes.
1246
01:52:09,055 --> 01:52:11,387
Do you know the man on the screen?
- Who?
1247
01:52:11,791 --> 01:52:12,985
The man on the screen there!
1248
01:52:16,529 --> 01:52:18,793
I know him!
1249
01:52:18,864 --> 01:52:19,922
He is Indian!
1250
01:52:20,333 --> 01:52:23,063
No connection! No. I understand.
1251
01:52:23,336 --> 01:52:26,271
Can you get me two glasses of scotch,
large, on the rocks, please? - Ok.
1252
01:52:26,339 --> 01:52:27,999
Where have they come from?
I am dead! - What?
1253
01:52:28,273 --> 01:52:29,331
Two large!
1254
01:52:34,412 --> 01:52:40,351
I will drink 4 pegs and make
them sleep here! Scotch!
1255
01:52:41,486 --> 01:52:44,819
Large ones! I am a nomad,
my brother.
1256
01:52:44,889 --> 01:52:46,880
Where are the stupid fellows?
1257
01:52:51,963 --> 01:52:53,828
What happened to you?
1258
01:52:54,366 --> 01:52:58,427
Oh, on the rocks, full of ice!
- My hand is shaking! - BP?
1259
01:52:58,903 --> 01:53:03,363
The one next to you
is a policeman!
1260
01:53:03,575 --> 01:53:06,237
He is a policeman!
1261
01:53:06,311 --> 01:53:07,505
Indian folk music!
1262
01:53:07,912 --> 01:53:09,504
I have something important
to say to you.
1263
01:53:09,580 --> 01:53:13,038
Not now, please wait
for some time.
1264
01:53:13,117 --> 01:53:14,516
Meet me outside.
- Where?
1265
01:53:14,918 --> 01:53:19,912
That place, where no one comes.
1266
01:53:20,057 --> 01:53:25,120
Behind LP's shop.
1267
01:53:25,262 --> 01:53:27,457
Light please! Stupid
fellow, light up!
1268
01:53:28,598 --> 01:53:30,258
What did you say?
1269
01:53:30,332 --> 01:53:31,390
Stupid fellow!
1270
01:53:31,600 --> 01:53:32,862
What does it mean?
1271
01:53:33,869 --> 01:53:36,462
You are great!
- Oh! Stupid fellow!
1272
01:53:36,604 --> 01:53:39,869
My father was a stupid fellow! My
grandfather was a stupid fellow!
1273
01:53:40,274 --> 01:53:42,936
But you are a great singer
and a stupid fellow, too.
1274
01:53:44,879 --> 01:53:46,278
My words were thrown back at me!
1275
01:53:46,947 --> 01:53:48,005
He who does evil, will
be made to repent.
1276
01:53:49,216 --> 01:53:50,274
I am dead!
1277
01:53:51,285 --> 01:53:54,880
BP, tell me what you
wanted to tell Priya...
1278
01:53:54,955 --> 01:53:56,422
..when you went to see
her last night?
1279
01:53:56,624 --> 01:53:58,421
What did Vicky tell
the court that day?
1280
01:53:59,026 --> 01:54:01,494
That Vicky and you went
to the airport together.
1281
01:54:01,562 --> 01:54:04,895
But that night I saw, that only
one person went, not two.
1282
01:54:04,965 --> 01:54:06,956
And two returned, not one!
1283
01:54:08,035 --> 01:54:09,900
What do you mean?
- I'll explain.
1284
01:54:09,970 --> 01:54:12,962
When I was going to sleep,
I heard someone outside.
1285
01:54:13,107 --> 01:54:15,041
When I went to the window,
1286
01:54:15,509 --> 01:54:19,570
I saw a man come from Vicky's house,
1287
01:54:19,647 --> 01:54:23,105
get into the car and drive away.
1288
01:54:28,589 --> 01:54:29,920
That must have been Vicky.
1289
01:54:31,124 --> 01:54:32,386
What else did you see?
1290
01:54:32,459 --> 01:54:35,451
After that I slept, but when I
heard the sound of a car, I woke up
1291
01:54:35,995 --> 01:54:38,259
and quickly went to the door and saw
1292
01:54:40,066 --> 01:54:41,931
I saw
1293
01:54:42,001 --> 01:54:45,937
a huge, long car stop in
front of Vicky's house.
1294
01:54:48,007 --> 01:54:51,465
Two tall, big men
got out of the car.
1295
01:54:51,945 --> 01:54:53,936
They took something
out of the dickey
1296
01:54:54,013 --> 01:54:55,947
and went inside the house.
1297
01:54:57,283 --> 01:54:58,341
Tall men?
1298
01:54:59,152 --> 01:55:02,144
Were you wearing your glasses at
that time? - That is the problem!
1299
01:55:02,222 --> 01:55:03,950
I was not!
1300
01:55:07,292 --> 01:55:10,352
So the car that you
saw was Vicky's car.
1301
01:55:11,964 --> 01:55:13,955
You saw two men get out of it.
1302
01:55:15,299 --> 01:55:16,425
One of them was Vicky
1303
01:55:18,101 --> 01:55:21,036
The other is Vicky's accessory
in Sonia's murder.
1304
01:55:22,972 --> 01:55:25,440
That man can prove my innocence.
1305
01:55:25,975 --> 01:55:27,374
But where do we find him?
1306
01:55:27,977 --> 01:55:30,502
We can find information about
him only in Vicky's house.
1307
01:55:32,381 --> 01:55:37,045
For that, I have to go to Vicky's
house when he is not there.
1308
01:55:37,386 --> 01:55:40,184
Do you know the police
are guarding his house?
1309
01:55:42,324 --> 01:55:43,984
I will find a way.
1310
01:55:50,465 --> 01:55:54,993
Hello! - Hello! How are you?
- Good afternoon!
1311
01:55:55,069 --> 01:55:57,662
Do you like Indian food?
- Yes, I like chicken curry.
1312
01:55:57,738 --> 01:56:02,004
Oh, we have all types of
Indian curries! - Yes!
1313
01:56:02,075 --> 01:56:04,009
I like chicken tikka
(marinated baked chicken).
1314
01:56:04,077 --> 01:56:05,135
Yeah, chicken tikka!
1315
01:56:05,212 --> 01:56:07,339
Chicken curry, chicken tikka!
- Come on! Let's go!
1316
01:56:07,414 --> 01:56:09,006
Today is
an Indian festival!
1317
01:56:09,215 --> 01:56:10,273
What festival?
1318
01:56:10,349 --> 01:56:12,408
SOS.
- Save our souls festival!
1319
01:56:12,485 --> 01:56:13,543
Yes.
1320
01:56:14,420 --> 01:56:17,617
Come on, let's go!
- No, keep it here.
1321
01:56:17,690 --> 01:56:20,022
No, come inside. Eat it hot!
1322
01:56:20,092 --> 01:56:22,287
Yes, if you open it here,
it will get cold.
1323
01:56:22,361 --> 01:56:23,419
You will not enjoy it. - Ok.
1324
01:56:23,496 --> 01:56:25,623
Come on, let's go.
- Ok. - It is a festival.
1325
01:56:25,698 --> 01:56:32,103
Thank god! For listening to me!
Let's go.
1326
01:56:32,171 --> 01:56:34,366
Let's go, open the box
and feed them chicken.
1327
01:57:29,694 --> 01:57:30,752
Are you looking for clues?
1328
01:57:32,564 --> 01:57:33,622
You will not find anything.
1329
01:57:35,166 --> 01:57:37,225
Clues are left behind
only by chance.
1330
01:57:38,503 --> 01:57:41,495
And I don't work that way.
1331
01:57:42,374 --> 01:57:45,434
You know Raj, I told you before.
1332
01:57:46,177 --> 01:57:48,577
Everything is planned.
1333
01:58:53,377 --> 01:58:56,175
What you are looking for, is here.
1334
01:58:59,516 --> 01:59:02,178
Mr. Planner, never keep in the
open an unsheathed sword, ..
1335
01:59:02,252 --> 01:59:03,651
and a loaded gun.
1336
01:59:04,254 --> 01:59:05,914
Or your plans may go awry.
1337
01:59:14,330 --> 01:59:18,198
Tell me why you framed
me in Sonia's murder.
1338
01:59:18,935 --> 01:59:20,595
You would never shoot me.
1339
01:59:21,937 --> 01:59:24,337
You are not a murderer.
I am a murderer.
1340
01:59:24,940 --> 01:59:26,202
I committed the murder.
1341
01:59:26,942 --> 01:59:29,206
You are searching for proof
of your innocence,
1342
01:59:29,277 --> 01:59:30,608
which you will never find.
1343
01:59:31,880 --> 01:59:33,347
And you cannot even get out of here.
1344
01:59:34,416 --> 01:59:36,213
Because very soon the police
are going to be here.
1345
01:59:42,290 --> 01:59:43,348
Come on, let's go!
1346
01:59:43,425 --> 01:59:48,226
I will get out right in front
of you and the police.
1347
01:59:49,297 --> 01:59:51,959
The police will stop
you, and not me.
1348
01:59:54,636 --> 01:59:57,434
Thank god, you are here, Priya!
Talk to him, he is acting childish.
1349
01:59:58,240 --> 02:00:01,232
Priya, come here.
- No Priya, don't go near him!
1350
02:00:01,309 --> 02:00:02,435
This man is insane!
1351
02:00:02,577 --> 02:00:04,511
He will kill you too!
He is a murderer!
1352
02:00:04,713 --> 02:00:06,647
You are a murderer, not him
1353
02:00:09,651 --> 02:00:12,449
Men like you kill their wives.
1354
02:00:14,990 --> 02:00:16,252
Raj is not like that.
1355
02:00:19,995 --> 02:00:21,462
Arrest him.
- Stop.
1356
02:00:22,798 --> 02:00:25,323
Get out of my way or
I will shoot her!
1357
02:00:27,469 --> 02:00:28,527
Get out!
1358
02:00:29,004 --> 02:00:30,266
No!
1359
02:00:30,338 --> 02:00:32,272
Don't keep your guns down! He is not
going to kill her, that's his wife!
1360
02:00:32,474 --> 02:00:33,668
Get it? Catch him!
1361
02:00:33,742 --> 02:00:35,004
No! He is a criminal!
1362
02:00:35,277 --> 02:00:36,335
He will kill her!
1363
02:00:37,012 --> 02:00:38,343
Help!
- No!
1364
02:00:38,413 --> 02:00:39,880
Don't go! Don't be a fool!
- No, try and understand!
1365
02:00:39,948 --> 02:00:41,415
He is making a fool out of you!
1366
02:00:41,483 --> 02:00:43,280
Please don't come here!
1367
02:00:43,351 --> 02:00:46,616
- I said dont listen to her!
Stop! - He's fooling you!
1368
02:00:46,688 --> 02:00:49,281
That is his wife! Why
don't you get that?
1369
02:00:49,356 --> 02:00:53,759
He is not going to kill her! He
will escape! Don't catch me!
1370
02:00:53,828 --> 02:00:56,296
I'm telling you! For god's
sake, that's his wife!
1371
02:00:56,363 --> 02:00:58,831
Help! - I am telling you, he
is not going to kill her!
1372
02:00:58,899 --> 02:00:59,957
Get away! He'll kill her!
1373
02:01:00,034 --> 02:01:02,366
- Why don't you understand? Help!
- Just let me go!
1374
02:01:08,641 --> 02:01:10,301
Come on! Get in the car!
1375
02:01:22,321 --> 02:01:23,515
I will deflate the tyre.
1376
02:01:31,463 --> 02:01:33,328
Where did he go?
- This way!
1377
02:01:34,066 --> 02:01:36,057
Your tyre is punctured, sir!
1378
02:01:38,337 --> 02:01:39,395
Bullshit!
1379
02:01:49,815 --> 02:01:50,873
Hello!
1380
02:03:24,843 --> 02:03:26,174
Did you find anything
at Vicky's house?
1381
02:03:26,979 --> 02:03:28,037
No.
1382
02:03:28,513 --> 02:03:29,639
I did not find any clue.
1383
02:03:31,515 --> 02:03:33,574
He planned everything.
1384
02:03:33,985 --> 02:03:35,043
Bloody hell!
1385
02:03:44,862 --> 02:03:46,454
The scoundrel was right.
1386
02:03:47,464 --> 02:03:50,194
There is nothing like coincidence
in the world.
1387
02:04:11,955 --> 02:04:13,013
Boarding pass!
1388
02:04:14,624 --> 02:04:17,491
Raj, there was this boarding
pass for a plane in the book.
1389
02:04:22,232 --> 02:04:23,494
Sonia Bajaj.
1390
02:04:23,967 --> 02:04:26,834
29th December. Geneva to Zurich.
1391
02:04:30,173 --> 02:04:31,504
29th December?
1392
02:04:32,108 --> 02:04:33,700
Sonia was murdered that night!
1393
02:04:34,510 --> 02:04:35,909
And she was here, in Zurich!
1394
02:04:36,245 --> 02:04:38,179
So how could she come
from Geneva to Zurich?
1395
02:04:38,847 --> 02:04:41,509
There is something fishy!
If Sonia Bajaj died here...
1396
02:04:41,583 --> 02:04:45,576
..how could another Sonia Bajaj
come from Geneva to Zurich?
1397
02:04:45,987 --> 02:04:48,649
Because that girl was not Sonia
Bajaj, she was someone else.
1398
02:04:49,057 --> 02:04:51,650
And she came here that night,
as Sonia Bajaj.
1399
02:04:53,526 --> 02:04:57,519
So the person I saw with Vicky
was a girl, and not a man!
1400
02:04:59,931 --> 02:05:01,523
Who could that girl be?
1401
02:05:09,073 --> 02:05:11,541
In Mauritius, I saw
Vicky with a girl.
1402
02:05:12,076 --> 02:05:13,202
And looking at them,
1403
02:05:13,811 --> 02:05:15,938
there seemed to be something
going on between them.
1404
02:05:17,281 --> 02:05:19,078
Sonia too got very upset
when she saw them.
1405
02:05:19,883 --> 02:05:22,078
I am sure that it is the same girl.
1406
02:05:22,219 --> 02:05:24,551
I will have to go to
Geneva to find her.
1407
02:05:25,689 --> 02:05:28,624
I can locate her with the
help of this boarding pass.
1408
02:05:29,026 --> 02:05:30,550
But how will we go there?
1409
02:05:30,626 --> 02:05:32,753
The police are checking all
the routes out of here.
1410
02:05:33,029 --> 02:05:35,622
You go by the Paris-Zurich route.
1411
02:05:35,964 --> 02:05:38,762
There has been heavy snow fall that
side. The road is deserted.
1412
02:05:38,834 --> 02:05:39,892
Take that route.
1413
02:06:01,056 --> 02:06:02,716
Raj, there is a police check post.
1414
02:06:04,724 --> 02:06:08,251
Shall we turn back? - No,
they will get suspicious.
1415
02:06:09,062 --> 02:06:10,120
Relax.
1416
02:06:26,012 --> 02:06:27,274
They are checking licenses!
1417
02:06:29,015 --> 02:06:30,073
What now?
1418
02:06:37,957 --> 02:06:39,685
Switch to the driving seat.
- Why?
1419
02:06:39,958 --> 02:06:41,686
Do as I Say.
1420
02:07:48,960 --> 02:07:50,018
You are welcome.
1421
02:07:55,833 --> 02:07:56,891
Thank you.
1422
02:08:38,743 --> 02:08:41,940
The address is, Bungalow number 56 B
1423
02:08:42,079 --> 02:08:45,879
Plot number 25, Lake
Eason Road, Geneva.
1424
02:08:57,895 --> 02:09:00,363
Raj! That is Bungalow number 56 B.
1425
02:09:16,113 --> 02:09:17,773
Vikram Bajaj, Sonia Bajaj!
1426
02:09:18,515 --> 02:09:20,039
This is Vikram and Sonia's bungalow!
1427
02:09:22,451 --> 02:09:25,784
So the girl bought the ticket
in Sonia's name..
1428
02:09:25,854 --> 02:09:30,382
and also gave Sonia's address
not to arouse suspicion.
1429
02:09:32,461 --> 02:09:33,985
Where do we search for that girl?
1430
02:09:34,796 --> 02:09:35,990
The sign here says
1431
02:09:37,265 --> 02:09:38,323
there is no one in the house.
1432
02:09:44,806 --> 02:09:45,864
There is someone inside!
1433
02:09:47,808 --> 02:09:48,866
It must be the same girl.
1434
02:09:50,142 --> 02:09:52,542
Wait here, I will go and check.
1435
02:11:41,921 --> 02:11:43,912
Who are you? What
are you doing here?
1436
02:11:43,989 --> 02:11:45,923
First tell me why you are here
1437
02:11:46,258 --> 02:11:48,988
Forget about me, tell me who
you are or I will shoot you!
1438
02:11:49,662 --> 02:11:51,390
I am a detective with
an insurance company.
1439
02:11:51,930 --> 02:11:53,454
I came here to investigate.
1440
02:11:55,132 --> 02:11:56,326
Investigate what?
1441
02:11:56,600 --> 02:11:58,932
Vikram got life insurance
for his wife Sonia..
1442
02:11:59,002 --> 02:12:01,266
from our company for
100 million dollars.
1443
02:12:03,340 --> 02:12:05,933
Insurance for 100 million!
- Yes.
1444
02:12:06,476 --> 02:12:07,670
And today is the date
for the payment.
1445
02:12:08,144 --> 02:12:09,941
I came here to take my last chance.
1446
02:12:10,012 --> 02:12:14,005
to find a clue to prove that Vikram
is involved in Sonia's murder.
1447
02:12:14,149 --> 02:12:15,548
But I did not find any clue.
1448
02:12:16,952 --> 02:12:18,010
I will give you the clue.
1449
02:12:19,954 --> 02:12:21,682
I found this boarding
pass from Vikram's car.
1450
02:12:24,090 --> 02:12:25,148
Sonia Bajaj?
1451
02:12:25,959 --> 02:12:27,017
How can that be?
1452
02:12:27,694 --> 02:12:29,025
she was murdered on that day!
1453
02:12:29,696 --> 02:12:31,424
So how could she go from
Geneva to Zurich?
1454
02:12:31,630 --> 02:12:33,689
I have come from Zurich to
Geneva to find that out.
1455
02:12:34,233 --> 02:12:35,961
When I inquired about her address
at the airline office...
1456
02:12:36,033 --> 02:12:37,500
..I was given this address.
1457
02:12:39,169 --> 02:12:40,227
I get it.
1458
02:12:40,437 --> 02:12:42,564
This girl is Vikram’s
girlfriend Neeta.
1459
02:12:43,173 --> 02:12:44,697
Do you know her?
- No.
1460
02:12:45,441 --> 02:12:48,103
But Vikram came to me a few
days after the murder.
1461
02:12:48,310 --> 02:12:51,302
He offered me a bribe to get the
insurance payment quickly.
1462
02:12:51,447 --> 02:12:52,505
I got suspicious.
1463
02:12:52,715 --> 02:12:54,979
When I made inquiries about him,
I found out that before marriage..
1464
02:12:55,050 --> 02:12:57,245
he was having an affair
with a girl named Neeta.
1465
02:12:57,453 --> 02:12:58,977
But I could not find that girl.
1466
02:12:59,053 --> 02:13:01,044
I saw that girl once in Mauritius.
1467
02:13:01,990 --> 02:13:05,983
You'll save your 100 million
dollars if we find that girl.
1468
02:13:06,059 --> 02:13:08,050
And I will have proof
of my innocence.
1469
02:13:08,328 --> 02:13:11,456
For that, first of all I will
have to stop payment to Vikram.
1470
02:13:11,999 --> 02:13:13,057
Come with me.
1471
02:13:22,676 --> 02:13:25,338
Your 100 million dollars have been
transferred to your bank account.
1472
02:13:25,412 --> 02:13:26,470
Please sign here.
1473
02:13:31,552 --> 02:13:32,610
Thank you.
1474
02:13:35,422 --> 02:13:38,015
Madam, may I use your
computer, please?
1475
02:13:38,090 --> 02:13:40,149
I want to transfer my money.
- Of course, you can.
1476
02:13:40,226 --> 02:13:41,284
Thanks.
1477
02:14:46,826 --> 02:14:48,554
You forgot your sunglasses.
1478
02:14:48,693 --> 02:14:50,490
Oh, so kind of you.
Thank you very much.
1479
02:14:50,562 --> 02:14:52,086
Don't do that again.
- I promise.
1480
02:15:09,179 --> 02:15:10,237
We are too late.
1481
02:15:10,581 --> 02:15:11,843
He has already received the payment.
1482
02:15:14,117 --> 02:15:16,108
He has already transferred
the full amount
1483
02:15:16,185 --> 02:15:17,516
to his bank account
through the computer.
1484
02:15:25,461 --> 02:15:27,121
Can you tell me his account number?
1485
02:15:27,462 --> 02:15:29,453
019421
1486
02:16:12,174 --> 02:16:14,369
He has transferred all
his money to Singapore!
1487
02:16:15,377 --> 02:16:16,571
Not all the money.
1488
02:16:16,912 --> 02:16:19,244
He transferred 100,000
dollars to the ship.
1489
02:16:20,182 --> 02:16:23,174
That means he is going from
Switzerland to Singapore by ship.
1490
02:16:23,251 --> 02:16:25,913
Then that girl Neeta will
also be with him. - Yes.
1491
02:16:28,724 --> 02:16:30,248
I want to get on this ship.
1492
02:16:31,926 --> 02:16:34,451
Can you arrange it? - Ok.
1493
02:17:58,279 --> 02:18:00,474
My heart belongs to you.
1494
02:18:08,889 --> 02:18:11,289
My heart belongs to you.
1495
02:18:11,492 --> 02:18:14,290
Sweetheart!
1496
02:18:14,361 --> 02:18:16,693
Sweetheart!
1497
02:18:16,897 --> 02:18:20,765
Sweetheart!
1498
02:18:21,702 --> 02:18:26,639
You are my lover,
I am your sweetheart!
1499
02:18:27,041 --> 02:18:31,774
Your sweetheart will
love you very much.
1500
02:18:32,313 --> 02:18:37,444
You are my lover,
I am your sweetheart!
1501
02:18:37,651 --> 02:18:42,782
Your sweetheart will
love you very much.
1502
02:18:43,057 --> 02:18:47,926
I am your lover, you
are my sweetheart!
1503
02:18:48,395 --> 02:18:53,389
My sweetheart will
love me very much.
1504
02:18:53,801 --> 02:18:58,534
You are my lover,
I am your sweetheart!
1505
02:18:59,340 --> 02:19:03,674
Your sweetheart will
love you very much.
1506
02:19:05,346 --> 02:19:07,678
Sweetheart!
1507
02:19:07,748 --> 02:19:10,341
Sweetheart!
1508
02:19:11,951 --> 02:19:14,351
Sweetheart!
1509
02:19:21,361 --> 02:19:23,693
Sweetheart!
1510
02:19:23,897 --> 02:19:26,024
Sweetheart!
1511
02:19:26,499 --> 02:19:30,367
Sweetheart!
1512
02:19:31,371 --> 02:19:33,839
The season is young and beautiful.
1513
02:19:33,907 --> 02:19:36,375
Come take me In your
arms, my love.
1514
02:19:36,709 --> 02:19:39,109
I know it is not your fault.
1515
02:19:39,379 --> 02:19:41,904
You were bewitched by my charms.
1516
02:19:42,048 --> 02:19:47,111
I was crazy for you, my love.
1517
02:19:47,387 --> 02:19:52,518
Darling, our love story is
different from others.
1518
02:19:52,992 --> 02:19:54,391
With every breath I think of you.
1519
02:19:55,395 --> 02:19:57,386
I always talk of you.
1520
02:19:58,064 --> 02:20:00,794
No one would believe
- No one would know.
1521
02:20:01,401 --> 02:20:05,997
You are the first
and the last wonder.
1522
02:20:06,072 --> 02:20:10,600
You are my lover,
I am your sweetheart!
1523
02:20:11,411 --> 02:20:15,939
Your sweetheart will
love you very much.
1524
02:20:16,749 --> 02:20:21,413
You are my lover,
I am your sweetheart!
1525
02:20:22,021 --> 02:20:26,617
Your sweetheart will
love you very much.
1526
02:21:13,473 --> 02:21:15,201
My heart belongs to you.
1527
02:21:15,474 --> 02:21:20,673
When I saw you, when I thought
of you, I lost my heart to you.
1528
02:21:20,812 --> 02:21:23,212
I got every happiness
and pleasure.
1529
02:21:23,482 --> 02:21:26,007
I got what I asked for.
1530
02:21:26,151 --> 02:21:31,214
Oh darling, if you wish I
can cover you with gold.
1531
02:21:31,490 --> 02:21:34,083
I will do whatever | want,
I will take you in my arms,
1532
02:21:34,158 --> 02:21:36,490
I can take you to the stars.
1533
02:21:37,094 --> 02:21:41,497
My heart
- is no longer yours.
1534
02:21:42,500 --> 02:21:44,968
This love
- This madness.
1535
02:21:45,503 --> 02:21:50,167
I am lost in your love.
1536
02:21:50,241 --> 02:21:55,042
You are my lover, I
am your sweetheart!
1537
02:21:55,579 --> 02:22:00,039
Your sweetheart will
love you very much.
1538
02:22:00,851 --> 02:22:05,185
I am your lover, you
are my sweetheart!
1539
02:22:06,257 --> 02:22:10,523
My sweetheart will
love me very much.
1540
02:22:12,128 --> 02:22:14,528
Sweetheart!
1541
02:22:14,798 --> 02:22:17,266
Sweetheart!
1542
02:22:17,600 --> 02:22:21,536
Sweetheart!
1543
02:23:31,674 --> 02:23:34,609
I am a fugitive from the law for
killing you, but you are alive!
1544
02:23:34,744 --> 02:23:36,006
Tell me what is your plan?
1545
02:23:36,346 --> 02:23:38,337
Who did Vicky kill to
set me up? Tell me!
1546
02:23:38,615 --> 02:23:39,673
Why are you asking her?
1547
02:23:40,216 --> 02:23:41,274
I will tell you.
1548
02:23:41,618 --> 02:23:43,950
Come here. I will
tell you in detail.
1549
02:23:46,623 --> 02:23:48,090
It's good that you came here.
1550
02:23:49,092 --> 02:23:51,822
In a short while, this ship will
cross the Swiss boundary.
1551
02:23:52,629 --> 02:23:54,620
After that, the Swiss authorities..
1552
02:23:54,697 --> 02:23:55,891
can do nothing to
either you, or to me.
1553
02:23:56,699 --> 02:23:57,757
Here, take this.
1554
02:23:58,301 --> 02:24:01,031
Oh, I forgot that you lose
control when you drink.
1555
02:24:01,371 --> 02:24:04,636
And it is very important for you to
be in control to understand my plan.
1556
02:24:05,642 --> 02:24:11,376
So you want to know who the dead
girl was, if Sonia Bajaj is alive.
1557
02:24:12,916 --> 02:24:14,644
She indeed was Sonia Bajaj.
1558
02:24:15,384 --> 02:24:17,181
This is my girlfriend. Neeta.
1559
02:24:18,986 --> 02:24:24,185
And Vikram Bajaj, who you consider
a millionaire, is not one in fact.
1560
02:24:24,659 --> 02:24:26,650
Only a few months ago,
he was an ordinary..
1561
02:24:26,727 --> 02:24:28,922
drummer in a small bar in Geneva.
1562
02:24:29,664 --> 02:24:33,191
There, I played the drums
and Neeta danced.
1563
02:24:56,891 --> 02:24:58,415
Neeta, you are not going
to dance anymore.
1564
02:24:58,758 --> 02:25:00,692
I cannot bear to see
people touch you!
1565
02:25:00,894 --> 02:25:02,691
Leave all this!
- Leave all this?
1566
02:25:02,963 --> 02:25:05,693
Who will give me so much money
everyday, if I leave this job?
1567
02:25:08,101 --> 02:25:09,159
I will give it to you!
1568
02:25:09,436 --> 02:25:10,960
I will do everything for you.
1569
02:25:11,437 --> 02:25:13,097
I will fulfil all your needs.
1570
02:25:13,838 --> 02:25:16,431
I love you, Neeta!
- I love you too.
1571
02:25:16,773 --> 02:25:18,707
But my aim is not just to live.
1572
02:25:18,976 --> 02:25:21,706
I want to enjoy life, like
the rich people do.
1573
02:25:21,845 --> 02:25:24,712
And you can never earn that much
money by playing the drums in a bar.
1574
02:25:24,848 --> 02:25:25,906
You want wealth, right?
1575
02:25:26,717 --> 02:25:27,775
I will give it you!
1576
02:25:28,986 --> 02:25:31,318
After that, I didn't see
Vicky for 3 months.
1577
02:25:32,122 --> 02:25:33,180
One day, suddenly.
1578
02:25:51,742 --> 02:25:53,073
Wow! What's this?
1579
02:25:53,143 --> 02:25:55,077
You look like a very rich man!
1580
02:25:55,879 --> 02:25:57,813
I have married a rich girl.
1581
02:25:59,416 --> 02:26:02,214
But for your sake, not mine.
1582
02:26:02,886 --> 02:26:03,944
For my sake?
1583
02:26:04,021 --> 02:26:07,218
My wife Sonia has a life insurance
policy worth 100 million dollars.
1584
02:26:08,492 --> 02:26:13,486
If you help me, we can
get that 100 million.
1585
02:26:15,766 --> 02:26:17,233
I have a game plan.
1586
02:26:18,035 --> 02:26:21,766
And the first step was to bring..
1587
02:26:21,838 --> 02:26:25,501
Neeta to Zurich as
my wife Sonia Bajaj.
1588
02:26:25,976 --> 02:26:28,968
And after that find a victim,
1589
02:26:29,513 --> 02:26:32,778
who was not just unmarried,
but of my age.
1590
02:26:34,785 --> 02:26:38,448
It was my good luck that you and
Priya came to live next door to us.
1591
02:26:39,789 --> 02:26:43,316
The moment I saw you, I knew
that my search was over.
1592
02:26:44,460 --> 02:26:48,328
And my next step was to
attract you to Neeta.
1593
02:26:49,065 --> 02:26:51,795
So she intentionally
bumped into your car.
1594
02:26:53,803 --> 02:26:55,794
After that, I acted out the
accident insurance charade
1595
02:26:55,871 --> 02:26:57,338
and took the two of
you to Mauritius.
1596
02:26:57,807 --> 02:27:00,332
Because the final step of the
plan was to be executed there.
1597
02:27:00,543 --> 02:27:05,344
And that was to murder
Sonia and frame you.
1598
02:27:06,015 --> 02:27:08,074
That is why I also called
Sonia to Mauritius.
1599
02:27:08,484 --> 02:27:10,543
Remember that college friend?
1600
02:27:10,820 --> 02:27:13,812
She was Sonia Bajaj. My real wife.
1601
02:27:15,824 --> 02:27:20,022
After that, Neeta put on a charade
of kissing you to seduce you.
1602
02:27:20,829 --> 02:27:23,821
So that you would
readily go to her..
1603
02:27:23,898 --> 02:27:26,230
when I played my wife
swapping trump card.
1604
02:27:27,369 --> 02:27:30,361
But Raj, you turned out to
be so loyal to your wife,
1605
02:27:30,839 --> 02:27:34,297
that you fought with me
and ruined my plan.
1606
02:27:34,576 --> 02:27:36,304
Still, we were not discouraged
1607
02:27:36,844 --> 02:27:39,244
We apologised to you to mend
our broken friendship.
1608
02:27:39,446 --> 02:27:41,106
We staged the incident of
the car jack slipping.
1609
02:27:41,314 --> 02:27:46,513
And then, happy birthday to me!
1610
02:27:48,054 --> 02:27:49,453
This time I was successful.
1611
02:27:50,056 --> 02:27:51,853
You passed out after
you went to Neeta.
1612
02:27:52,525 --> 02:27:55,585
Then I took you to another room
and put you on the bed.
1613
02:27:57,330 --> 02:27:59,195
Neeta, wait here.
1614
02:27:59,265 --> 02:28:00,323
I am going to the
airport to get Sonia.
1615
02:28:00,400 --> 02:28:01,458
What if he regains consciousness
1616
02:28:01,534 --> 02:28:04,196
Don't worry, he will not
wake up until morning.
1617
02:28:04,470 --> 02:28:06,529
I mixed a sedative in his drink. Go.
1618
02:28:06,606 --> 02:28:07,868
Ok.
1619
02:28:11,878 --> 02:28:15,336
Sonia's coming here was not a
coincidence, it was my plan.
1620
02:28:16,349 --> 02:28:20,080
I asked Sonia to sit in the car,
and went to the airport restaurant
1621
02:28:20,887 --> 02:28:22,878
so that I would have a someone
to back my story.
1622
02:28:25,892 --> 02:28:26,950
Sorry.
1623
02:28:27,360 --> 02:28:29,351
I went and asked him for
a bottle of whisky.
1624
02:28:30,630 --> 02:28:33,098
And made an excuse that
I did not have money.
1625
02:28:33,966 --> 02:28:35,433
That my friend was
coming with money,
1626
02:28:36,235 --> 02:28:38,169
and I'd pay the bill
as soon as he came.
1627
02:28:38,638 --> 02:28:39,900
Enjoy yourself.
- Thank you.
1628
02:28:45,578 --> 02:28:49,036
When I saw that the manager was
busy with other customers,
1629
02:28:49,916 --> 02:28:52,908
I quietly slipped out.
1630
02:28:55,188 --> 02:28:58,453
Vicky, since when have you started
to believe in coincidences?
1631
02:28:59,258 --> 02:29:00,986
This is not my book. It
belongs to my friend.
1632
02:29:01,927 --> 02:29:03,918
Then I came home with Sonia.
1633
02:29:04,930 --> 02:29:05,988
Darling!
1634
02:29:06,598 --> 02:29:08,589
This is for you.
1635
02:29:10,068 --> 02:29:11,330
Do you remember you
wore a night gown
1636
02:29:11,403 --> 02:29:12,529
just like it on our wedding night?
1637
02:29:13,538 --> 02:29:15,266
I want to see you
the same way again.
1638
02:29:16,207 --> 02:29:17,265
Sure.
1639
02:29:40,698 --> 02:29:43,496
Put this on and get ready
to go to the airport. - Ok.
1640
02:29:49,974 --> 02:29:53,239
I picked up the bottle, which
had your fingerprints on it.
1641
02:30:04,455 --> 02:30:05,513
It's me!
1642
02:30:07,992 --> 02:30:09,050
What's the matter?
1643
02:30:09,393 --> 02:30:11,053
You seem to be in a
romantic mood today!
1644
02:30:11,661 --> 02:30:13,458
I was waiting for this night.
1645
02:30:16,466 --> 02:30:17,524
I'm sorry.
1646
02:30:18,735 --> 02:30:19,997
What?
1647
02:30:22,005 --> 02:30:24,997
I deliberately smashed her
face with the bottle
1648
02:30:25,675 --> 02:30:28,200
so that no one could identify her.
1649
02:30:29,012 --> 02:30:32,004
After that, I sent Neeta to Geneva,
1650
02:30:32,081 --> 02:30:35,346
and quietly slipped back into
the airport restaurant.
1651
02:30:43,359 --> 02:30:45,691
The bartender thought that
I was there all along.
1652
02:30:46,629 --> 02:30:49,154
My gamble paid off.
1653
02:30:50,567 --> 02:30:52,034
I gave my wristwatch to the
bartender instead of money
1654
02:30:52,101 --> 02:30:54,296
and ensured he would be my witness.
1655
02:30:56,039 --> 02:30:58,030
Everything was planned.
1656
02:30:58,775 --> 02:31:03,178
People spend their lives toiling,
yet they cannot earn 1 million.
1657
02:31:03,780 --> 02:31:08,046
But I made 100 million in 5 months!
1658
02:31:09,451 --> 02:31:11,510
Why do you keep talking of chance?
1659
02:31:12,654 --> 02:31:14,053
What have you gained from it?
1660
02:31:15,657 --> 02:31:16,715
One peg.
1661
02:31:18,093 --> 02:31:19,389
One peg?
- Yes.
1662
02:31:20,661 --> 02:31:22,185
Because today is celebration day.
1663
02:31:22,662 --> 02:31:23,788
So I will drink too.
1664
02:31:25,131 --> 02:31:26,325
You are a fantastic planner!
1665
02:31:28,068 --> 02:31:29,330
You have planned very intelligently!
1666
02:31:30,070 --> 02:31:31,128
Thank you.
1667
02:31:31,471 --> 02:31:34,064
But an intelligent
man has one folly.
1668
02:31:34,740 --> 02:31:37,072
He considers everyone except
himself to be an idiot!
1669
02:31:38,811 --> 02:31:41,678
You too are one such
over confident idiot!
1670
02:31:44,149 --> 02:31:46,344
You think that I am here to
escape from the police.
1671
02:31:47,820 --> 02:31:51,085
I am not here to escape but to
find out what your plan was.
1672
02:31:52,091 --> 02:31:54,684
And you told me everything
in your over-confidence.
1673
02:31:56,694 --> 02:31:59,094
You must wonder how I found
out you were here.
1674
02:32:00,298 --> 02:32:01,356
By coincidence.
1675
02:32:03,167 --> 02:32:04,566
Do you recognise this boarding pass?
1676
02:32:06,104 --> 02:32:08,163
This belonged to your
real wife Sonia Bajaj.
1677
02:32:10,174 --> 02:32:11,834
And I found it in your car.
1678
02:32:13,377 --> 02:32:15,504
By some coincidence, in the
very book on coincidence
1679
02:32:16,113 --> 02:32:17,512
that you would ridicule.
1680
02:32:29,393 --> 02:32:31,861
By the same coincidence, I
met the insurance detective
1681
02:32:32,796 --> 02:32:36,129
and found out that you had received
the insurance money.
1682
02:32:36,533 --> 02:32:40,128
And that you transferred 100,000
of it to this ship.
1683
02:32:40,871 --> 02:32:44,534
Fine. Even if you know my plan,
what can you do to me?
1684
02:32:45,809 --> 02:32:49,142
In a short while, this ship
will cross the Swiss border,
1685
02:32:49,546 --> 02:32:52,606
and after that, we will be miles
away from here. - Wait.
1686
02:32:53,417 --> 02:32:55,885
I will tell you a joke before
going miles away.
1687
02:32:56,420 --> 02:32:58,148
It is told to children in school.
1688
02:32:58,554 --> 02:33:02,149
You have surely never heard it
because you are illiterate.
1689
02:33:03,292 --> 02:33:04,350
Listen.
1690
02:33:04,694 --> 02:33:06,628
A tortoise and a hare were friends.
1691
02:33:07,296 --> 02:33:08,763
Once there was a race
between the two.
1692
02:33:09,365 --> 02:33:11,162
The hare raced ahead.
1693
02:33:11,767 --> 02:33:14,497
It reached near the winning post
and went to sleep without a worry.
1694
02:33:15,171 --> 02:33:16,831
The silly hare never realised
1695
02:33:17,305 --> 02:33:20,172
when the tortoise reached
there and overtook him.
1696
02:33:21,710 --> 02:33:24,178
Is this a joke?
- No, this is a story.
1697
02:33:25,180 --> 02:33:28,172
The joke is, this game
between you and me
1698
02:33:28,249 --> 02:33:30,183
is exactly like that of
the hare and the tortoise
1699
02:33:31,186 --> 02:33:33,654
in which I have won and not you.
1700
02:33:33,788 --> 02:33:35,187
What rubbish are you talking?
1701
02:33:36,191 --> 02:33:37,658
My planning is successful.
1702
02:33:38,393 --> 02:33:41,385
I have Neeta and 100
million dollars.
1703
02:33:41,863 --> 02:33:43,591
What do you have? Nothing!
1704
02:33:43,731 --> 02:33:44,789
I have won!
1705
02:33:45,199 --> 02:33:47,190
I cannot explain this in words.
1706
02:33:47,735 --> 02:33:48,793
There must be a computer somewhere.
1707
02:33:49,470 --> 02:33:52,200
I will explain to you by
a modern technique. Come.
1708
02:34:05,219 --> 02:34:08,950
Account number 950691083.
1709
02:34:13,494 --> 02:34:16,554
That's my account number at the
Bank of Singapore! How did you know?
1710
02:34:18,565 --> 02:34:19,759
That is what I want to show you
1711
02:34:35,249 --> 02:34:36,580
Come on! Enter the password!
1712
02:34:37,984 --> 02:34:41,385
People always choose a password
that is easy to remember.
1713
02:34:42,454 --> 02:34:44,922
For example, date of birth.
1714
02:34:47,259 --> 02:34:48,453
But you would not do that.
1715
02:34:49,261 --> 02:34:50,728
Because you are an orphan.
1716
02:34:53,999 --> 02:34:55,330
So what could be your password?
1717
02:35:00,272 --> 02:35:01,534
You have always been
harping on one thing.
1718
02:35:09,281 --> 02:35:10,339
It is this, isn't it?
1719
02:35:30,769 --> 02:35:31,895
See, Mr. Planner?
1720
02:35:34,039 --> 02:35:36,564
Your planning got you 100
million in 5 months.
1721
02:35:37,375 --> 02:35:39,309
And in just 5 minutes,
1722
02:35:39,845 --> 02:35:42,837
I transferred all the money back
into the insurance company's account.
1723
02:35:44,716 --> 02:35:47,309
Now you have become a beggar
from a millionaire.
1724
02:35:51,522 --> 02:35:55,049
Pick up 2 sticks, go to a club
and play the drums again.
1725
02:35:55,326 --> 02:35:56,793
And make your girlfriend dance, too.
1726
02:35:57,728 --> 02:35:58,786
Relax.
1727
02:35:59,930 --> 02:36:01,658
There is no use grabbing my collar.
1728
02:36:03,867 --> 02:36:04,925
Can you see this microphone?
1729
02:36:05,935 --> 02:36:07,869
Every word you spoke
has been recorded.
1730
02:36:08,872 --> 02:36:10,396
And the tape recorder is there.
1731
02:36:24,686 --> 02:36:26,414
Take this, and inform the security.
1732
02:36:58,119 --> 02:37:00,712
Neeta! Neeta!
1733
02:37:03,723 --> 02:37:07,921
Neeta! Neeta!
1734
02:37:40,894 --> 02:37:41,952
Neeta is dead.
1735
02:37:49,769 --> 02:37:51,828
Stop, Mr. Vikram!
1736
02:38:03,984 --> 02:38:05,042
Raj!
1737
02:42:31,718 --> 02:42:32,946
Raj!
1738
02:42:46,932 --> 02:42:48,399
Welcome, my dear!
1739
02:42:49,001 --> 02:42:54,064
Welcome to India, my son!
- WC!
1740
02:42:54,139 --> 02:42:56,471
The toilet is over there!
- Papa, not the toilet!
1741
02:42:56,742 --> 02:42:57,936
They mean welcome!
1742
02:42:59,344 --> 02:43:01,744
Is he your FIL?
- FIL?
1743
02:43:01,947 --> 02:43:03,005
Father-in-law!
1744
02:43:04,749 --> 02:43:06,876
You people have also returned to
India? - Where else can we go?
1745
02:43:06,951 --> 02:43:10,148
There is pollution and corruption
here but there is BJP too.
1746
02:43:10,354 --> 02:43:13,221
BJP?
- A lot of love!
1747
02:43:15,760 --> 02:43:17,751
These days, albums are in fashion!
1748
02:43:17,828 --> 02:43:19,295
Every Sikh records an album.
1749
02:43:19,897 --> 02:43:21,489
We have a Sikh in our home.
1750
02:43:21,765 --> 02:43:24,757
We will release a new album
on national integration!
1751
02:43:24,901 --> 02:43:27,301
A Sikh singing a Bengali song!
1752
02:43:28,171 --> 02:43:29,229
Start!
1753
02:43:33,176 --> 02:43:35,303
What are you saying,
where are you going?
1754
02:43:35,378 --> 02:43:37,369
What are you saying,
where are you going?
1755
02:43:37,447 --> 02:43:38,846
I am going home.
1756
02:43:39,449 --> 02:43:41,508
How are you? I am fine.
1757
02:43:41,785 --> 02:43:43,912
How are you? I am fine.
1758
02:43:48,124 --> 02:43:49,989
The name of our album is Good.
1759
02:43:50,794 --> 02:43:54,992
Raj, you did not introduce them!
- I am MBBS.
1760
02:43:55,532 --> 02:43:57,329
Oh, you are a doctor!
- No.
1761
02:43:57,400 --> 02:44:02,064
No, MBBS means made in Bombay,
brought up in Switzerland!
130451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.