Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,700 --> 00:00:59,360
Two francs for each part of the film. My
God.
2
00:00:59,660 --> 00:01:01,720
They really make a lot of money with
that.
3
00:01:02,320 --> 00:01:03,580
Let's see what they have.
4
00:01:04,800 --> 00:01:06,300
Mmm, a bowling alley.
5
00:01:06,700 --> 00:01:08,080
Funny place to fuck around.
6
00:01:09,160 --> 00:01:10,160
Ring up, baby.
7
00:01:10,180 --> 00:01:11,139
Hi there, boy.
8
00:01:11,140 --> 00:01:12,140
Hello.
9
00:01:12,800 --> 00:01:13,800
Hello, Rita.
10
00:01:13,860 --> 00:01:15,140
Hi. We're waiting for you, baby.
11
00:01:18,200 --> 00:01:19,220
Watch it.
12
00:01:19,620 --> 00:01:21,100
Too far to the left. Ah, shit.
13
00:01:22,440 --> 00:01:25,260
Ah, that's a fucking ball stuck to my
hand.
14
00:01:26,250 --> 00:01:29,330
He can't cut the ice, that schmuck. Look
at his rotten form. Oh,
15
00:01:30,290 --> 00:01:33,890
the next time around I'll make a strike.
16
00:01:37,050 --> 00:01:39,030
Jerk. What a schmuck.
17
00:01:39,830 --> 00:01:43,530
Whose turn is it? Your turn. Me? All
right, I'm going to try it.
18
00:01:47,190 --> 00:01:53,770
Look at that ass.
19
00:01:54,510 --> 00:01:55,630
Looks like virgin territory.
20
00:01:55,870 --> 00:01:57,870
That mask makes you have wet dreams.
21
00:01:58,570 --> 00:02:01,310
All I have to do is get a hug from me.
What a nice pair, man.
22
00:02:01,650 --> 00:02:05,370
Just ask him for getting felt up.
23
00:02:06,550 --> 00:02:08,270
Those are real guns.
24
00:02:08,550 --> 00:02:09,550
Those are real guns.
25
00:02:11,350 --> 00:02:13,410
Great shot.
26
00:02:15,410 --> 00:02:16,990
Shit, I don't have any luck.
27
00:02:18,190 --> 00:02:21,170
It's all she can suck and sit on. I'm
not going to wash my head.
28
00:02:21,390 --> 00:02:22,670
If you need a floss, we can help.
29
00:02:50,200 --> 00:02:51,720
Careful not to slip.
30
00:02:53,900 --> 00:02:54,900
Not so hot.
31
00:02:55,420 --> 00:02:57,300
King of the ball.
32
00:03:01,980 --> 00:03:05,200
Come on, Ralph. Show us what you can do.
If you finish first, you can wash your
33
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
hands, too.
34
00:03:08,920 --> 00:03:10,280
Oh, shit.
35
00:03:10,740 --> 00:03:13,040
I don't know what's wrong with me today.
36
00:03:13,580 --> 00:03:15,060
Now I've got to go wash my hands.
37
00:03:15,360 --> 00:03:17,800
It'll work better with no fucking ball.
Come on, honey.
38
00:03:18,380 --> 00:03:20,620
Don't get so hot. It's not your turn
yet.
39
00:03:26,060 --> 00:03:27,380
Are you first? First and best.
40
00:03:33,720 --> 00:03:36,720
You're hard already. Bitch, it's hard
since I seen your ass.
41
00:03:39,360 --> 00:03:42,780
Is it big enough for you, cunt? Oh,
nice.
42
00:03:46,840 --> 00:03:49,020
I'm gonna stick it in and leave it in
your buns.
43
00:03:49,260 --> 00:03:50,520
Is that right, baby?
44
00:03:57,520 --> 00:04:01,200
your fucking ass, you love that, you big
cunts, the bigger the better, right?
45
00:06:22,860 --> 00:06:23,860
It's so horny.
46
00:06:25,220 --> 00:06:26,220
Wipe yourself.
47
00:06:27,420 --> 00:06:29,600
And this? Not bad. It's my good coat.
48
00:06:29,940 --> 00:06:30,839
I'm sorry.
49
00:06:30,840 --> 00:06:32,020
You're such a dummy.
50
00:06:32,540 --> 00:06:33,740
Honestly. Sorry.
51
00:06:34,820 --> 00:06:38,280
Here, take this. Don't take the whole
thing. Leave me a dry spot.
52
00:06:38,540 --> 00:06:40,600
Honestly, next time I'll charge you two
dollars.
53
00:06:53,740 --> 00:06:56,640
It's amazing how dirty my hands are. You
okay, Friday?
54
00:06:56,900 --> 00:06:57,900
Hi,
55
00:07:05,200 --> 00:07:08,320
baby.
56
00:08:21,770 --> 00:08:23,610
I'll see you guys. I'm going to go wash
my hands. Ciao.
57
00:11:05,610 --> 00:11:08,190
Trust me. I really want to know how
they're made. That's all.
58
00:11:42,380 --> 00:11:45,360
When I think he'll never be a man like
the others.
59
00:11:46,400 --> 00:11:47,420
It's so sad.
60
00:11:49,020 --> 00:11:50,400
He's still so young.
61
00:11:50,620 --> 00:11:53,300
I've heard of circumcision, but this is
ridiculous.
62
00:11:54,040 --> 00:11:55,040
Such a pity.
63
00:11:55,580 --> 00:11:57,240
He's got a nice body.
64
00:11:57,580 --> 00:11:59,800
I'll think up some action for him.
65
00:12:03,080 --> 00:12:05,380
I'll do my best to comfort him tonight.
66
00:13:30,150 --> 00:13:31,150
It's me.
67
00:13:32,670 --> 00:13:35,150
How you feeling, lamb child?
68
00:13:43,150 --> 00:13:46,210
Oh, my, what a nice strong arm.
69
00:13:47,510 --> 00:13:51,390
Now, don't worry. I got something nice
for you. I'm sorry.
70
00:13:52,110 --> 00:13:53,850
Your body's so nice.
71
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
Okay.
72
00:17:23,310 --> 00:17:25,650
Shit, if I'm out of change, I might lose
the whole action.
73
00:17:28,490 --> 00:17:29,510
It's starting again.
74
00:17:29,990 --> 00:17:32,550
Wow, it's a sauna. Oh, shit. Wow.
75
00:17:39,290 --> 00:17:40,330
Is it free upstairs?
76
00:17:40,890 --> 00:17:41,890
Thanks.
77
00:17:42,890 --> 00:17:45,470
I'm always glad to meet a handsome man.
Oh, yes.
78
00:17:47,250 --> 00:17:50,750
For any special reason? Of course. But
not the one you imagine.
79
00:17:52,880 --> 00:17:55,660
I am a sculptress, and I always look for
a new model.
80
00:17:56,300 --> 00:17:57,380
One needs inspiration.
81
00:17:57,840 --> 00:18:01,140
Men inspire me. When I came in, I saw
you had an interesting body.
82
00:18:01,520 --> 00:18:04,020
I wonder why you're hiding your cock.
83
00:18:04,300 --> 00:18:05,300
Do I scare you?
84
00:18:05,880 --> 00:18:07,560
I should be the scared one.
85
00:18:08,700 --> 00:18:11,560
If you tried to rape me, no one could
hear me scream.
86
00:18:12,960 --> 00:18:15,320
You don't say a word, but you're
thinking.
87
00:18:16,840 --> 00:18:18,540
I wonder about you.
88
00:18:20,430 --> 00:18:26,610
You're nice and inspired trust somehow
I'm gonna add some more water for steam
89
00:18:26,610 --> 00:18:37,790
I
90
00:18:37,790 --> 00:18:44,770
Don't know if it has the
91
00:18:44,770 --> 00:18:48,990
same effect on you but the heat turns me
on oh wow
92
00:18:50,350 --> 00:18:54,730
I'm all hot and horny. I need it. I must
have some cock.
93
00:18:57,170 --> 00:19:04,170
What are you doing there? Are you scared
of
94
00:19:04,170 --> 00:19:06,250
me? Is your cock broken or something?
95
00:19:07,030 --> 00:19:08,090
Hey there.
96
00:19:08,630 --> 00:19:09,910
Are you a faggot?
97
00:19:24,590 --> 00:19:28,950
If by any chance you're just shy, say so
for Christ's sakes. My pussy needs some
98
00:19:28,950 --> 00:19:29,950
juice now.
99
00:19:30,430 --> 00:19:32,930
Well, I'm going to take a cold shower.
100
00:19:33,270 --> 00:19:35,730
It'll sell my nerves a bit. You're a
pussy teaser.
101
00:19:36,070 --> 00:19:37,570
I ought to smack your face.
102
00:19:37,850 --> 00:19:39,550
I should have been a dyke, you shit.
103
00:20:07,980 --> 00:20:09,760
Oh, good God, what's that, a monster?
104
00:20:10,040 --> 00:20:11,200
You're like a horse.
105
00:20:11,480 --> 00:20:13,140
You need the Holland Tunnel.
106
00:20:13,600 --> 00:20:18,480
You are the perfect model I'm looking
for. Oh, God, you come with me to my
107
00:20:18,480 --> 00:20:19,480
workshop, huh?
108
00:20:20,200 --> 00:20:22,600
No question that with you I'm going to
be inspired.
109
00:20:23,460 --> 00:20:26,320
Aren't you coming? You won't be sorry,
you'll see.
110
00:20:26,800 --> 00:20:30,660
With such a maypole, it'll be a real
festival.
111
00:20:40,110 --> 00:20:41,110
Thank you.
112
00:21:08,970 --> 00:21:10,710
Welcome to my workshop, Superman.
113
00:21:12,470 --> 00:21:15,370
Let's begin by uncovering that athlete's
chest.
114
00:21:15,710 --> 00:21:16,830
The rest will follow.
115
00:21:25,250 --> 00:21:26,490
Let's compare it.
116
00:21:30,710 --> 00:21:35,090
At what age did you start getting
undressed by yourself, huh, big boy?
117
00:21:38,550 --> 00:21:40,350
Don't be scared. Relax.
118
00:21:40,810 --> 00:21:42,910
Such a body, my God.
119
00:21:44,910 --> 00:21:45,990
It's unbelievable.
120
00:21:46,710 --> 00:21:49,150
This is what I call a cock.
121
00:22:10,190 --> 00:22:11,350
It's ready. Now we can start.
122
00:22:27,110 --> 00:22:28,110
Get in position.
123
00:23:11,370 --> 00:23:12,850
You see, I'm inspired.
124
00:23:13,150 --> 00:23:17,330
This is a masterpiece, a work of art and
lifelike, not exaggerated.
125
00:23:17,890 --> 00:23:21,510
This clay model is making my pussy itch.
Damn it.
126
00:23:22,270 --> 00:23:28,270
You are my Apollo, my master. For that
artwork you got there, I'd sell my soul
127
00:23:28,270 --> 00:23:29,510
if I had any.
128
00:23:39,310 --> 00:23:41,390
You're already shaking with pleasure.
129
00:23:44,930 --> 00:23:48,190
I see you're getting big, inflating with
desire.
130
00:23:48,550 --> 00:23:51,790
Look, you horse, you. Look what's
waiting for you.
131
00:24:25,200 --> 00:24:26,780
Come on, get it on, you stud.
132
00:24:27,520 --> 00:24:28,520
Well?
133
00:24:29,280 --> 00:24:31,060
Oh, I need your cock.
134
00:24:31,800 --> 00:24:32,800
Oh,
135
00:24:37,440 --> 00:24:42,240
how big and hard it is.
136
00:25:12,300 --> 00:25:14,540
I'll fuck you till your ass falls off.
137
00:25:48,750 --> 00:25:51,830
Those two fuck with feelings. What next?
Two francs more.
138
00:25:54,150 --> 00:25:57,410
I got such a hard on.
139
00:26:02,150 --> 00:26:06,590
An airplane looks like a big cock with
two weights. Oh, boy. What dirty shit
140
00:26:06,590 --> 00:26:07,590
comes next?
141
00:26:40,400 --> 00:26:41,259
Please, oh, miss.
142
00:26:41,260 --> 00:26:43,280
Is this Calcutta that we're flying over?
143
00:26:44,680 --> 00:26:45,840
Yes, that's right. Hi, beautiful.
144
00:26:46,580 --> 00:26:47,580
But what are you doing?
145
00:26:47,880 --> 00:26:48,799
Only playing.
146
00:26:48,800 --> 00:26:49,799
But you're crazy.
147
00:26:49,800 --> 00:26:50,840
I want to see you naked.
148
00:26:51,140 --> 00:26:52,640
Oh, not in front of all the passengers.
149
00:26:52,860 --> 00:26:53,980
Then I'll watch you. Let me do it.
You're cute.
150
00:26:54,440 --> 00:26:56,720
Let's do it in a hurry. I like the
service here.
151
00:27:23,150 --> 00:27:24,390
Have patience. I know a better place.
152
00:27:24,970 --> 00:27:26,150
Follow me in a minute.
153
00:27:27,710 --> 00:27:28,710
Understand?
154
00:27:31,230 --> 00:27:32,230
I'll be along.
155
00:27:32,310 --> 00:27:33,310
See you, Hanson.
156
00:27:35,230 --> 00:27:36,230
Thank you, miss.
157
00:28:10,320 --> 00:28:11,880
Birth class fuck at tourist prices.
158
00:28:42,990 --> 00:28:43,990
Uh -huh.
159
00:30:00,600 --> 00:30:01,720
I'm sorry.
160
00:30:39,820 --> 00:30:42,820
Must be fucking Alliance Destination 7
Heaven.
161
00:43:59,050 --> 00:44:01,430
I'm really glad you came to see the
movie with me.
162
00:44:04,690 --> 00:44:05,150
Look
163
00:44:05,150 --> 00:44:12,150
at him go.
164
00:44:13,630 --> 00:44:14,630
Oh, wow.
165
00:44:19,130 --> 00:44:20,130
You'd rather stand?
166
00:44:20,550 --> 00:44:22,730
Okay, I'll show you something else.
167
00:44:23,570 --> 00:44:26,210
Tell me if you've ever seen such nice
muscles.
168
00:44:27,660 --> 00:44:31,120
Frankly, I'm glad to meet you this way.
At least the ice has broken fast, huh?
169
00:44:31,720 --> 00:44:35,380
You know, I'm a little shy with women,
and I generally don't know how to handle
170
00:44:35,380 --> 00:44:36,520
the situations easily.
171
00:44:37,100 --> 00:44:38,860
But I feel relaxed with you.
172
00:53:15,720 --> 00:53:18,740
I would have liked to see her get raped
by the violin while I'm here.
173
00:53:18,980 --> 00:53:20,060
I've got to see more.
174
00:53:25,820 --> 00:53:28,380
Anyway, there's no one waiting in line
behind me, so...
175
00:54:09,569 --> 00:54:10,569
Sex maniacs.
176
00:54:10,810 --> 00:54:11,810
Degenerates.
177
00:54:18,830 --> 00:54:19,190
They
178
00:54:19,190 --> 00:54:34,610
shut
179
00:54:34,610 --> 00:54:37,590
the hell up. I gotta get some sleep. I'm
getting a hard -on.
180
00:57:25,520 --> 00:57:26,520
teach them something.
181
00:59:45,130 --> 00:59:46,130
I still have it.
182
01:03:28,300 --> 01:03:29,300
Not tonight.
183
01:04:37,900 --> 01:04:38,900
Wait, I'm coming.
184
01:04:40,480 --> 01:04:45,360
Oh, shit, this is heavy.
185
01:04:51,400 --> 01:04:55,760
Can I come in? Hi, neighbor.
186
01:05:01,760 --> 01:05:04,720
Nice to meet you, Mr. Neighbor.
187
01:05:15,990 --> 01:05:21,170
I couldn't sleep. You must really be
well equipped. Five hours and I'd stop.
188
01:05:21,170 --> 01:05:23,350
God. You could fuck me for 16.
189
01:05:23,670 --> 01:05:24,670
Come on.
190
01:05:24,790 --> 01:05:25,790
Oh, yeah.
191
01:05:25,950 --> 01:05:27,150
Longer if you can handle it.
192
01:05:45,580 --> 01:05:48,280
My husband fucks better when he's asleep
creep
193
01:06:15,520 --> 01:06:16,140
. .
194
01:06:16,140 --> 01:06:23,500
.
195
01:06:47,560 --> 01:06:49,520
Such a sad end for that poor guy
196
01:06:49,520 --> 01:06:54,940
What
197
01:06:54,940 --> 01:07:11,920
a
198
01:07:11,920 --> 01:07:16,500
tool At least 20 inches long. If I had
one like that, all the girls would line
199
01:07:16,500 --> 01:07:17,500
up for miles.
200
01:07:18,480 --> 01:07:24,460
Such a piece. If I could stick my cock
through this machine. My God, that
201
01:07:28,040 --> 01:07:30,720
What a cunt.
202
01:07:32,580 --> 01:07:34,460
Come on, push it, cunt, push it.
203
01:07:35,280 --> 01:07:37,400
Hey, don't go through the couch.
204
01:07:59,480 --> 01:08:04,840
When I think there are such films to be
shown to the public for two francs, it
205
01:08:04,840 --> 01:08:06,880
encourages people to have wet dreams.
206
01:08:07,400 --> 01:08:09,580
They should be ashamed of themselves.
207
01:08:10,140 --> 01:08:13,820
to expose such objects with which to
encourage degeneracy.
208
01:12:25,040 --> 01:12:26,400
Die nach Liebe schreien.
209
01:12:27,700 --> 01:12:32,200
Mädchen, die nach Liebe schreien, sind
Mädchen, die glauben, dass es keine
210
01:12:32,200 --> 01:12:33,480
richtigen Männer mehr gibt.
211
01:12:39,320 --> 01:12:44,980
Wer ist da?
212
01:12:45,200 --> 01:12:46,220
Der, nach dem du schreist.
213
01:12:47,300 --> 01:12:48,880
Ah, Mick.
214
01:12:50,260 --> 01:12:52,120
Endlich. Kannst du dich nicht erwarten,
was? Ja.
215
01:13:05,500 --> 01:13:10,620
Mädchen, die nach Liebe schreien, packen
zu, wenn sie finden, was sie suchen.
216
01:13:36,890 --> 01:13:39,450
No! No!
217
01:13:39,910 --> 01:13:40,970
No!
218
01:13:42,750 --> 01:13:43,750
No! No! No!
219
01:13:44,830 --> 01:13:46,230
No!
220
01:14:09,000 --> 01:14:13,080
Mädchen, die nach Liebe schreien,
brennen vor Sehnsucht nach Männern, die
221
01:14:13,080 --> 01:14:14,420
geben können, was sie verlangen.
222
01:14:19,960 --> 01:14:21,960
Mädchen, die nach Liebe schreien.
223
01:14:26,980 --> 01:14:28,140
Demnächst hier.
224
01:14:32,740 --> 01:14:36,620
Auf Schloss Grandville sind die
Vormittage wie Tautropfen auf einer
225
01:14:36,620 --> 01:14:37,660
Wiese. Envie.
226
01:14:37,950 --> 01:14:39,830
was so viel heißt, wie man versteht zu
leben.
227
01:14:40,230 --> 01:14:44,050
Die Demoiselles sind purer als ein
Schein, sobald die Sonne aufgeht. Madame
228
01:14:44,050 --> 01:14:47,330
ihre Freundinnen bevorzugen die heitere
Lebensweise.
229
01:14:47,790 --> 01:14:52,070
In der Tat, auf Schloss Granville sind
die Vormittage aufregender als
230
01:14:52,070 --> 01:14:56,130
die Nächte. Auf dem ehemaligen
erotischen Manövriergelände des seligen
231
01:14:56,130 --> 01:15:00,390
de Granville absolvieren seine Nichten
zielstrebig ihre Bildungsübungen.
232
01:15:00,770 --> 01:15:02,550
Blut, Jung und Schonwitwe.
233
01:15:02,890 --> 01:15:06,510
With much fine feeling, Madame motivated
the old nobleman once again to
234
01:15:06,510 --> 01:15:07,790
unexpected achievements.
235
01:15:08,570 --> 01:15:11,790
Through this exemplary deed, he loved
her so much that he married her to
236
01:15:11,790 --> 01:15:15,510
Stantepede and thus catapulted comets in
higher levels.
237
01:15:16,410 --> 01:15:19,130
A career that means an absolute
exception in the circles from which she
238
01:15:19,130 --> 01:15:20,130
from.
239
01:15:21,590 --> 01:15:24,850
But no one knows as well as you how easy
it can be to go downhill.
240
01:15:25,310 --> 01:15:28,310
And so she pays close attention to
claiming her place on the ladder of the
241
01:15:28,310 --> 01:15:29,310
social hierarchy.
242
01:15:30,960 --> 01:15:35,340
Im ganzen genommen sind die Küken ja à
la Bonheur. Aber wie bringt man sie
243
01:15:35,340 --> 01:15:36,340
die Haube?
244
01:15:36,500 --> 01:15:40,140
Wie bringt man sie zur Einsicht, dass
sie sich nicht durch läppische
245
01:15:40,140 --> 01:15:41,720
die gute Partie verscherzen?
246
01:15:42,500 --> 01:15:46,080
Denn natürlich kann eine bezaubernde
Unschuld auch in einem Stallknecht eine
247
01:15:46,080 --> 01:15:48,540
ganze Welt voller Poesie erwecken.
248
01:15:52,080 --> 01:15:57,360
Die Katze lässt das Mausen nicht.
249
01:15:57,560 --> 01:15:59,740
Der Hengst, er lässt das Graden nicht.
250
01:16:00,160 --> 01:16:03,940
Die Kernsprüche des Obersten erweisen
sich auf Granville als wertbeständig.
251
01:16:04,480 --> 01:16:08,560
Die Mittage allerdings mit ihrer
aufgestauten Schwüle können selbst eine
252
01:16:08,560 --> 01:16:12,680
von der Disziplin und Distinguiertheit
von Madame ins Schwanken bringen, sodass
253
01:16:12,680 --> 01:16:14,520
sie sich nicht mehr recht zu halten
weiß.
254
01:16:15,980 --> 01:16:20,120
Nur wer sich das Dolce Farniente zum
Lebensprinzip gemacht hat, vermag sich
255
01:16:20,120 --> 01:16:23,800
diese Stunden hinweg zu trösten, in
denen die Erinnerung an gelegentliche
256
01:16:23,800 --> 01:16:26,420
erotische Stolperpfade einen zu Boden
drücken kann.
257
01:16:27,380 --> 01:16:31,800
Stunden, in denen die Hitze sogar eine
Marquise de Coquichon die Kontenance
258
01:16:31,800 --> 01:16:32,800
verlieren lässt.
259
01:16:33,820 --> 01:16:37,640
Wer rastet, der rostet. Das Motto auf
dem Wappen der Granville verpflichtet
260
01:16:37,640 --> 01:16:41,420
Madame, ihre Melancholie zu überwinden.
Oh, diese Nachmittage auf Granville,
261
01:16:41,460 --> 01:16:45,720
wenn das Prekäre sich ins Heitere
wendet. Diese geistvollen, blühenden,
262
01:16:45,780 --> 01:16:51,120
charmanten, ausgelassenen, zärtlichen
Nachmittage, an denen die Lippen so
263
01:16:51,120 --> 01:16:52,120
kussfroh sind.
264
01:16:54,600 --> 01:16:58,740
Wenn das Temperament noch gezügelt wird
durch schnelle, erfrischende Ritte, die
265
01:16:58,740 --> 01:17:00,160
einem fast den Atem nehmen.
266
01:17:00,420 --> 01:17:04,260
Wenn die Lust auf das Abenteuer der
kommenden Nacht sich in harmlose
267
01:17:04,260 --> 01:17:08,680
kleidet, die mehr sagen als zärtliche
Worte. Und die besinnlichen Abende auf
268
01:17:08,680 --> 01:17:12,520
Granville, an denen man nichts sucht als
die Wärme des flackernden Kamins und
269
01:17:12,520 --> 01:17:16,700
das stille Lächeln einer
gleichgestimmten Seele. Und die Krone
270
01:17:16,700 --> 01:17:20,540
Feste. Wie versteht es die Herrin auf
Granville, Feste zu feiern?
271
01:17:20,910 --> 01:17:24,690
voll überschäumender, prickelnder
Lebenslust und Freude.
272
01:17:25,050 --> 01:17:31,730
Schöne, sinnenfrohe, heiße Nächte mit
den entzückenden Nichten der Frau
273
01:17:31,890 --> 01:17:37,350
die mit nichts angefangen hat, als mit
der Fähigkeit, eine Frau zu sein.
274
01:17:57,790 --> 01:17:58,790
Rolls -Royce, baby.
275
01:17:59,010 --> 01:18:02,250
Ein temperamentvolles, reiches, junges
Mädchen, das weiß, was es will.
276
01:18:06,450 --> 01:18:10,050
Rolls -Royce, baby, und ihr Butler Erik
halten sich fit für die abenteuerlichen
277
01:18:10,050 --> 01:18:11,950
Überlandfahrten, die sie täglich
unternehmen.
278
01:18:28,290 --> 01:18:29,650
Eric. Ja, bitte.
279
01:18:29,910 --> 01:18:32,550
Die junge Dame, die dort geht, die
nehmen wir mit.
280
01:18:32,870 --> 01:18:33,870
Halten Sie an.
281
01:18:34,290 --> 01:18:36,010
Sie wünschen mir ein gnädiges Fräulein.
282
01:18:36,910 --> 01:18:37,910
Hallo.
283
01:18:38,410 --> 01:18:40,290
Guten Tag. Guten Tag.
284
01:18:57,290 --> 01:18:59,870
Romantische Trimper mag Rolls -Royce
Baby besonders gern.
285
01:19:00,150 --> 01:19:03,070
Darf ich wirklich mitfahren? Natürlich.
Steigen Sie ein. Oh, nein.
286
01:19:03,270 --> 01:19:07,450
Los, rein mit dir. Nein, ich will nicht.
Das wollen wir nicht. Aber auch zu
287
01:19:07,450 --> 01:19:10,350
Hause vertreibt sich Rolls -Royce Baby
auf angenehme Art die Zeit.
288
01:19:18,130 --> 01:19:19,130
Ja.
289
01:19:19,290 --> 01:19:20,830
Ja. Komm schon, Eric.
290
01:19:21,090 --> 01:19:22,090
Ja, ja.
291
01:19:51,240 --> 01:19:52,260
Rolls Royce, baby.
292
01:19:52,720 --> 01:19:56,420
Ein Film, der offen zeigt, was
abgeschlossene Männer und Frauen sehen
293
01:20:25,040 --> 01:20:28,920
Rastlos ist Rolls -Royce Baby unterwegs
und nimmt jeden mit, der ihr gefällt.
294
01:20:29,600 --> 01:20:32,360
Na, fahren Sie eine Runde mit mir?
295
01:20:32,920 --> 01:20:33,920
Rolls -Royce Baby.
296
01:20:34,140 --> 01:20:36,140
Ein Film, von dem Sie träumen werden.
297
01:20:38,660 --> 01:20:41,900
Da sind sie endlich, die sechs
Schwedinnen auf der Alm.
298
01:20:42,960 --> 01:20:45,340
Die Fahrt dahin war aber nicht ganz
ohne.
299
01:20:48,060 --> 01:20:49,060
Dann aber doch.
300
01:20:50,600 --> 01:20:53,460
Die Weiterfahrt per Autobus durch die
hohen Berge.
301
01:20:53,920 --> 01:20:59,120
machte unsere Umschulzingel noch
übermütiger als sonst. Die Alm sollte
302
01:20:59,120 --> 01:21:03,020
mit der Ankunft der sechs Schwedinnen
sehr viel von ihrer Jungfräulichkeit
303
01:21:03,020 --> 01:21:04,020
verlieren.
304
01:21:23,370 --> 01:21:24,370
It's a thunderstorm.
305
01:21:25,750 --> 01:21:28,390
Are you
306
01:21:28,390 --> 01:21:35,330
married? Me? No.
307
01:21:35,710 --> 01:21:37,590
But do you sometimes go to sleep with a
woman?
308
01:21:38,310 --> 01:21:40,390
No, no, there's nothing like that in
this area.
309
01:21:40,610 --> 01:21:44,610
We have nothing against it if we take a
bath now. Of course not, you have to
310
01:21:44,610 --> 01:21:45,610
stay clean.
311
01:21:52,880 --> 01:21:53,880
Herrlich.
312
01:21:55,060 --> 01:21:57,060
Der gute Sinn weiß nicht, ob er träumt.
313
01:21:57,320 --> 01:21:58,780
Aber aufwachen will er nicht.
314
01:22:06,080 --> 01:22:08,900
Die Neuigkeit geht wie ein Lauffeuer um.
Sex, Schweden?
315
01:22:10,300 --> 01:22:11,300
Nein.
316
01:22:14,980 --> 01:22:15,980
Doch.
317
01:22:17,600 --> 01:22:19,460
Seid ihr echt? Probier's doch mit uns.
318
01:22:19,720 --> 01:22:21,820
Fangen wir mit dir an. Wer macht's am
besten?
319
01:22:22,440 --> 01:22:23,440
Yeah, good.
320
01:22:30,060 --> 01:22:33,520
Dort erhalten sie auch Unterricht in
Französisch.
321
01:22:50,540 --> 01:22:54,060
Die unternehmungslustigen sechs
Schwedinnen sind immer so
322
01:22:54,060 --> 01:22:57,420
weiß die ganze Gegend. Deshalb laufen
ihnen die Männer hinterher und stets mit
323
01:22:57,420 --> 01:22:58,420
Erfolg.
324
01:23:12,900 --> 01:23:18,000
Unsere sexy sechs sind das richtige für
liebeshungrige und Fans von
325
01:23:18,000 --> 01:23:19,000
Ausgeflippten.
326
01:23:39,530 --> 01:23:40,530
Die sind richtig.
327
01:23:40,810 --> 01:23:46,770
Jetzt sind sie perfekt im Butterdrehen,
Käserollen, Fahnen schwingen,
328
01:23:46,790 --> 01:23:52,230
Modellstehen für Schweizer Postkarten,
Talerschwingen und sogar im Blasen.
23826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.