All language subtitles for 침ë².2025.WEB-DL.1080p.H.264.AAC2.0[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:18,416 [UN SONIDO DÉBIL Y TARAREADO] 2 00:00:24,833 --> 00:00:27,291 [MÚSICA PESADA] 3 00:00:31,708 --> 00:00:33,916 [UN SONIDO TARAREADO] 4 00:00:41,208 --> 00:00:43,333 [EL CANTO DE UN PÁJARO] 5 00:01:10,083 --> 00:01:11,291 [RESPIRACIÓN AGITADA] 6 00:01:11,375 --> 00:01:13,333 Bien, ¿lo han visto todo? 7 00:01:13,916 --> 00:01:18,125 Bien, cuando respiren bajo el agua, expulsen el aire por la nariz 8 00:01:18,208 --> 00:01:20,500 y al salir, pa expulsen el resto del aire 9 00:01:23,291 --> 00:01:26,708 (Young-eun) respirando inhalando profundamente, de nuevo 10 00:01:27,333 --> 00:01:30,083 metiendo la cabeza de nuevo y expulsando 11 00:01:30,458 --> 00:01:32,791 (Young-eun) bien, nariz, expulsa, levanta ligeramente 12 00:01:33,583 --> 00:01:34,416 Lo estás haciendo bien 13 00:01:39,041 --> 00:01:40,625 - (Empleado) ¿Eh? Voy a ir primero - (Young-eun) Sí 14 00:01:50,458 --> 00:01:51,666 [UN SUSPIRO] 15 00:01:52,375 --> 00:01:54,291 [SONIDO DE TIMBRE DE TELÉFONO] 16 00:01:56,291 --> 00:01:57,916 Sí, piscina Woojeong 17 00:02:00,291 --> 00:02:01,416 Sí, es correcto 18 00:02:01,500 --> 00:02:02,791 [MÚSICA OSCURA] 19 00:02:02,875 --> 00:02:04,875 [Respiración agitada] (Vecino) ¿Qué pasa? 20 00:02:06,166 --> 00:02:08,166 [MURMULLOS] 21 00:02:13,458 --> 00:02:15,541 [RESPIRACIÓN DE SORPRESA] 22 00:02:30,750 --> 00:02:31,916 [EL SUSPIRO DE YOUNG-EUN] 23 00:02:36,875 --> 00:02:38,583 Sohyeon, ¿por qué llora mamá? 24 00:02:40,166 --> 00:02:41,916 Porque Chorong ha muerto 25 00:02:43,750 --> 00:02:45,666 Cuando mueres, no puedes volver a verlos 26 00:02:47,166 --> 00:02:49,208 Pero puedes comprar otro perro 27 00:02:50,291 --> 00:02:51,208 (Sohyeon) Compramos otro 28 00:02:56,250 --> 00:02:57,583 Puedes comprar uno 29 00:03:06,416 --> 00:03:08,416 Pero Chorong era parte de nuestra familia 30 00:03:09,750 --> 00:03:11,000 No se puede reemplazar a la familia 31 00:03:12,458 --> 00:03:14,250 ¿Pero Chorong era un animal? 32 00:03:14,791 --> 00:03:16,000 Aunque sea un animal 33 00:03:17,166 --> 00:03:20,250 Si vivimos en la misma casa, comemos juntos y dormimos juntos 34 00:03:20,333 --> 00:03:21,916 es como si fuéramos familia 35 00:03:24,458 --> 00:03:26,958 (Yeong-eun) Hay alguien a quien no cambiaría por nadie más 36 00:03:29,041 --> 00:03:31,208 Así como para mamá, So-hyeon es su única hija 37 00:03:37,291 --> 00:03:38,416 [EL SONIDO DE CERRAR LA PUERTA CON LLAVE] 38 00:03:49,041 --> 00:03:49,875 [EL SUSPIRO DE YEONG-EUN] 39 00:03:49,958 --> 00:03:50,916 [EL SONIDO DE TRAQUETEO] 40 00:04:01,916 --> 00:04:04,916 (So-hyeon) Mamá ¿a dónde vamos cuando morimos? 41 00:04:05,500 --> 00:04:07,458 (Yeong-eun) Si haces cosas buenas, vas al cielo 42 00:04:08,500 --> 00:04:10,375 si haces cosas malas, irás al infierno 43 00:04:12,500 --> 00:04:15,458 Entonces tú y yo no podremos ir al cielo, ¿verdad? 44 00:04:16,916 --> 00:04:19,750 (So-hyeon) Aún así, es un alivio ir contigo, mamá. 45 00:04:20,916 --> 00:04:22,916 [EL SONIDO DE PINTAR RÁPIDAMENTE] 46 00:04:25,583 --> 00:04:28,041 (Yeong-eun) Mamá irá a recogerte, ¿por qué viniste sola a casa? 47 00:04:29,666 --> 00:04:31,041 (Sohyeon) Quería ver a Chorong. 48 00:04:35,958 --> 00:04:39,208 (Yeong-eun) A partir de mañana, después del jardín de infantes, irás a la piscina. 49 00:04:40,875 --> 00:04:41,833 ¿Por qué? 50 00:04:42,875 --> 00:04:44,041 (Yeong-eun) Para que aprendas a nadar. 51 00:04:45,291 --> 00:04:47,291 Después de nadar, volveremos a casa juntas con mamá. 52 00:04:48,208 --> 00:04:49,291 No me gusta el agua. 53 00:04:50,625 --> 00:04:51,875 Me da miedo. 54 00:04:54,250 --> 00:04:55,458 Puedes hacerlo. 55 00:05:00,375 --> 00:05:01,791 [Sonido de silbato] [Música pesada] 56 00:05:01,875 --> 00:05:04,916 (Yeong-eun) Vamos, uno, dos, tres, cuatro. 57 00:05:05,000 --> 00:05:07,500 Cinco, seis, siete, al revés. 58 00:05:07,583 --> 00:05:10,333 [SONIDOS DE AGITACIÓN] 59 00:05:10,416 --> 00:05:11,416 (Young-eun) Entra 60 00:05:12,208 --> 00:05:13,416 Agarra la mano de mamá y entra 61 00:05:15,583 --> 00:05:16,583 Date prisa 62 00:05:18,000 --> 00:05:19,041 Así está bien 63 00:05:20,875 --> 00:05:22,708 Eh, está bien 64 00:05:22,791 --> 00:05:24,291 Sohyun, intenta agarrarlo de nuevo 65 00:05:24,375 --> 00:05:25,833 Intenta agarrarlo, tú puedes 66 00:05:25,916 --> 00:05:26,750 Así es 67 00:05:27,375 --> 00:05:28,791 Con la sensación de estirar el cuerpo 68 00:05:28,875 --> 00:05:31,833 Levanta las nalgas y sigue pateando 69 00:05:31,916 --> 00:05:35,291 Si dejas de patear, te hundirás Sigue pateando, sigue 70 00:05:35,375 --> 00:05:36,333 Así es 71 00:05:37,041 --> 00:05:38,708 Así está bien, sigue pateando 72 00:05:39,666 --> 00:05:40,625 Así está bien 73 00:05:47,250 --> 00:05:48,375 [EL SUSPIRO DE YOUNG-EUN] 74 00:05:50,583 --> 00:05:51,541 (Young-eun) Mamá 75 00:05:52,750 --> 00:05:54,208 [A LO LEJOS, EL SONIDO DE UN PERRO LADRANDO] 76 00:05:54,291 --> 00:05:56,750 [EL SONIDO DE JEONG-SUK CHASQUEANDO LA LENGUA. TSK TSK] 77 00:05:56,833 --> 00:05:59,875 (Jeongsuk) Cuando viniste a casa diciendo que te divorciabas se me hizo raro 78 00:06:01,125 --> 00:06:03,750 Yo también, qué despistada 79 00:06:15,041 --> 00:06:16,458 ¿Dices que Sohyeon está enferma? 80 00:06:18,291 --> 00:06:21,666 Lo supe por el señor Kim También dijo que va al psiquiatra 81 00:06:23,333 --> 00:06:26,208 Recibe tratamiento regularmente y va a mejorar 82 00:06:26,291 --> 00:06:28,583 Sí, los niños ya 83 00:06:29,291 --> 00:06:31,125 crecerán como Sohyeon 84 00:06:32,166 --> 00:06:34,958 (Jeongsuk) Cuanto más se desvíen más debe abrazarlos su madre 85 00:06:38,583 --> 00:06:41,375 A mí me parece que nuestra nieta está perfectamente bien 86 00:06:43,166 --> 00:06:47,166 Hasta la gente sana se vuelve loca yendo al psiquiátrico 87 00:06:49,208 --> 00:06:50,416 Ay, esta niña 88 00:06:51,041 --> 00:06:52,375 No digas eso 89 00:06:53,208 --> 00:06:55,958 ¿Qué tal si lo vemos con el pastor de nuestra iglesia? 90 00:06:56,041 --> 00:06:57,000 Mamá 91 00:06:57,916 --> 00:06:59,708 Ay, ¿qué es eso? ¿Eh? 92 00:06:59,791 --> 00:07:02,833 Ir a la iglesia en un momento como este, con cosas tan raras 93 00:07:03,416 --> 00:07:04,416 [UN SUSPIRO] 94 00:07:05,166 --> 00:07:06,458 [EL SUSPIRO DE JEONG-SUK] 95 00:07:09,541 --> 00:07:12,166 Voy a vivir aquí contigo por un tiempo 96 00:07:13,416 --> 00:07:15,208 - (Jeong-suk) Tsk, ay - (So-hyeon) Abuela 97 00:07:15,291 --> 00:07:16,208 Ay 98 00:07:16,625 --> 00:07:18,458 Ay, ¿no dormiste? 99 00:07:18,541 --> 00:07:19,958 (Jeong-suk) Ay 100 00:07:20,041 --> 00:07:21,958 Ay, ¿qué es esto? 101 00:07:22,833 --> 00:07:24,583 Ay, Dios mío 102 00:07:25,125 --> 00:07:26,833 ¿Esto lo dibujó la abuela? 103 00:07:27,750 --> 00:07:30,500 [Riéndose] Oye, mira esto, ¿eh? 104 00:07:36,666 --> 00:07:39,166 [Suspiro] [Música pesada] 105 00:07:41,000 --> 00:07:42,833 [RESPIRACIÓN AGITADA] 106 00:08:02,875 --> 00:08:04,541 (Madre de Ji-hye) Ji-hye Antes, las gafas de natación y 107 00:08:04,625 --> 00:08:06,208 ¿Lo tenías todo preparado, verdad? 108 00:08:06,291 --> 00:08:07,250 - (Ji-hye) Sí - (Madre de Ji-hye) Ajá 109 00:08:07,333 --> 00:08:08,541 ¿Vamos a comprobarlo juntas? 110 00:08:08,625 --> 00:08:11,125 Mmm, tenías el bañador preparado, las gafas de natación también 111 00:08:11,208 --> 00:08:12,916 ¿Eh? Ya está todo metido, ay, qué bien lo hiciste 112 00:08:13,000 --> 00:08:14,666 [AMBAS RÍEN] 113 00:08:14,750 --> 00:08:16,333 (Ji-hye) ¿Eh? ¡Profe! 114 00:08:17,083 --> 00:08:18,083 (Young-eun) Eh, Ji-hye 115 00:08:19,375 --> 00:08:20,583 Señora, hola 116 00:08:20,666 --> 00:08:21,916 Hola 117 00:08:23,500 --> 00:08:24,958 Gracias, profesora 118 00:08:26,250 --> 00:08:28,125 (Madre de Ji-hye) Ji-hye es muy tímida con los desconocidos 119 00:08:28,208 --> 00:08:30,833 Como no hace mucho que nos mudamos lo pasó muy mal 120 00:08:30,916 --> 00:08:32,166 Ah, sí 121 00:08:32,250 --> 00:08:35,583 (Madre de Ji-hye) Pero los días que viene a la piscina se alegra y lo disfruta 122 00:08:35,666 --> 00:08:37,000 Su expresión también se ilumina 123 00:08:38,083 --> 00:08:39,666 Por favor, siga cuidando de ella 124 00:08:40,666 --> 00:08:41,750 [Sonriendo incómoda] No hice nada especial 125 00:08:41,833 --> 00:08:43,500 Ji-hye lo está haciendo bien, ¿verdad? 126 00:08:44,250 --> 00:08:45,541 [LAS RISAS DE YOUNG-EUN Y JI-HYE] 127 00:08:45,625 --> 00:08:47,583 Dicen que usted también tiene una hija, ¿no? 128 00:08:47,666 --> 00:08:49,166 (Madre de Ji-hye) Que es de la misma edad que Ji-hye 129 00:08:49,250 --> 00:08:50,708 Sí [Risa de la madre de Ji-hye] 130 00:08:53,708 --> 00:08:55,500 Ah, ¿hija? 131 00:08:56,250 --> 00:08:57,083 Sí 132 00:09:00,000 --> 00:09:02,083 (Jiyeo mo) Jiyeo ¿Saludamos a mi amiga? 133 00:09:02,958 --> 00:09:04,166 [SUSPIRO] 134 00:09:09,250 --> 00:09:10,291 Hola 135 00:09:10,916 --> 00:09:12,375 Aquí está Jeon Jiyeo 136 00:09:12,458 --> 00:09:14,250 Llévate bien con mi hija 137 00:09:16,833 --> 00:09:19,583 (Youngeun) Soy amiga de Sohyun, de la misma edad Llévense bien 138 00:09:27,333 --> 00:09:29,625 Hola, soy Kim Sohyun 139 00:09:30,083 --> 00:09:31,250 Hola 140 00:09:32,125 --> 00:09:33,250 ¿Nadas bien? 141 00:09:34,750 --> 00:09:37,708 No, me da miedo el agua... 142 00:09:38,250 --> 00:09:39,458 Somos iguales 143 00:09:40,291 --> 00:09:42,208 ¿A ti también te da miedo? 144 00:09:42,291 --> 00:09:43,125 (Sohyun) Sí 145 00:09:43,791 --> 00:09:46,041 [RUIDOS BULLICIOSOS] 146 00:09:50,791 --> 00:09:52,750 (Instructor) Profesora Youngeun, tiene una llamada 147 00:09:54,750 --> 00:09:56,583 [LA RESPIRACIÓN AGITADA DE YOUNGEUN] 148 00:10:04,666 --> 00:10:06,875 [Música oscura] [Suspiro] 149 00:10:11,500 --> 00:10:13,875 (Profesor) Dicen que vivieron una experiencia de terror 150 00:10:14,875 --> 00:10:16,333 Según las palabras de Sohyeon 151 00:10:16,875 --> 00:10:18,708 Decidieron hacerlo por turnos 152 00:10:20,375 --> 00:10:22,666 (Directora 1) La razón por la que llamamos a la madre 153 00:10:23,875 --> 00:10:26,083 es porque el comportamiento peligroso de Sohyeon 154 00:10:26,541 --> 00:10:28,375 no es la primera vez 155 00:10:31,333 --> 00:10:32,583 Ah, sí 156 00:10:37,416 --> 00:10:39,583 (Directora 1) Heridas como pellizcos en los cuerpos de los niños 157 00:10:39,666 --> 00:10:43,208 o arañazos, según dicen a veces recibíamos quejas por eso 158 00:10:43,875 --> 00:10:45,708 Yo sospechaba primero de los profesores 159 00:10:47,208 --> 00:10:48,083 Sí 160 00:10:49,833 --> 00:10:51,375 (Directora 1) Pero como puede ver... 161 00:10:53,791 --> 00:10:56,416 (Young-eun) ¿Está diciendo que nuestro hijo fue el que lo inició? 162 00:10:57,791 --> 00:10:58,791 (Director1) Sí 163 00:10:59,375 --> 00:11:01,083 Según lo que hemos confirmado hasta ahora 164 00:11:04,750 --> 00:11:07,958 Así que desde nuestra posición lo que podemos decirle es... 165 00:11:08,875 --> 00:11:10,666 [SONIDO DE INDICACIÓN DE DIRECCIÓN, ETC] 166 00:11:32,541 --> 00:11:33,750 [SUSPIRO DE YOUNG-EUN] 167 00:11:36,875 --> 00:11:39,083 Dijiste que si hago algo mal, seré castigada 168 00:11:42,166 --> 00:11:44,750 Tendré que ir a otro jardín de infantes por lo que hizo Sohyeon 169 00:11:48,166 --> 00:11:49,708 [SUSPIRO DE YOUNG-EUN] 170 00:11:49,791 --> 00:11:52,000 [MÚSICA SINIESTRA] 171 00:12:18,791 --> 00:12:20,583 Hija, ¿qué haces ahí? 172 00:12:25,958 --> 00:12:27,208 [JADEO SORPRENDIDO DE YOUNG-EUN] 173 00:12:29,625 --> 00:12:31,416 [RESPIRACIÓN TEMBLOROSA DE YOUNG-EUN] 174 00:12:31,500 --> 00:12:33,666 (Sohyeon) Mamá, ¿te duele? 175 00:12:36,250 --> 00:12:37,625 ¿Te duele mucho? 176 00:12:39,041 --> 00:12:40,791 [UN SONIDO DE SORPRESA] 177 00:12:40,875 --> 00:12:41,958 ¿Fuiste tú? 178 00:12:45,791 --> 00:12:46,708 Sí 179 00:12:46,791 --> 00:12:48,458 [SONIDO DE PUERTA] 180 00:12:52,791 --> 00:12:55,166 [MÚSICA QUE GENERA TENSIÓN] 181 00:13:26,958 --> 00:13:29,125 [Sonido de traqueteo] [Sonido de sorpresa al respirar] 182 00:13:29,208 --> 00:13:31,666 [SONIDO DE TRAGO] 183 00:13:34,458 --> 00:13:35,875 (Yeongeun) ¿Qué haces ahí? 184 00:13:44,375 --> 00:13:45,708 (Sohyeon) Tomé agua 185 00:14:03,000 --> 00:14:04,416 [SUSPIRO] 186 00:14:05,500 --> 00:14:06,708 [CLIC] 187 00:14:12,666 --> 00:14:14,583 [SONIDO DE PÁJAROS] 188 00:14:17,666 --> 00:14:19,041 (Jeongsuk) Ah, ese, ese, ¿qué es? 189 00:14:20,000 --> 00:14:22,125 ¿Ji, Jihee? ¿Jiwon? 190 00:14:22,833 --> 00:14:24,333 ¿Es la niña que enseñas? 191 00:14:24,416 --> 00:14:25,875 ¿Eh, Jihye? 192 00:14:25,958 --> 00:14:28,375 (Jeongsuk) Eh, sí, Jihye, eh 193 00:14:29,291 --> 00:14:32,250 Llevé a Sohyeon al jardín de infantes y su mamá fingió conocerme 194 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 (Youngeun) Ah 195 00:14:34,833 --> 00:14:36,500 (Sohyeon) Está en la misma clase que Jihye 196 00:14:36,583 --> 00:14:37,708 Somos las más cercanas 197 00:14:38,166 --> 00:14:40,041 [Sorprendida] Ay, ¿en serio? 198 00:14:40,125 --> 00:14:42,000 ¿Eres la más cercana a Jihye? 199 00:14:42,083 --> 00:14:44,166 (Jeongsuk) [Riendo] Ay, Dios 200 00:14:45,041 --> 00:14:46,833 Come rápido, Sohyeon, muy bien 201 00:14:47,375 --> 00:14:48,625 Ay, qué bien come 202 00:15:00,125 --> 00:15:01,791 - (Youngeun) Jihye - ¿Sí? 203 00:15:03,041 --> 00:15:04,500 ¿Te duele algo? 204 00:15:04,583 --> 00:15:05,708 (Jihye) No 205 00:15:06,625 --> 00:15:07,875 (Youngeun) Qué alivio 206 00:15:07,958 --> 00:15:09,375 (Jihye) Maestra 207 00:15:13,333 --> 00:15:14,500 (Empleada) La mamá de Sojin 208 00:15:14,583 --> 00:15:16,708 Dijeron que el número de estudiantes es demasiado grande 209 00:15:17,375 --> 00:15:19,250 (Yeong-eun) [Suspirando] ¿Qué hacemos? 210 00:15:20,041 --> 00:15:22,375 (Empleado) Parece un poco exagerado, creo 211 00:15:23,583 --> 00:15:26,041 [SONIDO DE LA CONVERSACIÓN ENTRE YEONG-EUN Y EL EMPLEADO] 212 00:15:26,833 --> 00:15:29,500 - (Sohyeon) ¿Estás triste porque tu hermano está enfermo? - (Jihye) ¿Eh? 213 00:15:29,583 --> 00:15:30,833 [SONIDO DE YEONG-EUN HABLANDO POR TELÉFONO] 214 00:15:30,916 --> 00:15:32,791 ¿No te molesta tu hermano? 215 00:15:34,416 --> 00:15:36,083 Sí, entiendo 216 00:15:39,250 --> 00:15:42,791 (Yeong-eun) Jihye papá vendrá pronto, ¿vale? 217 00:15:43,916 --> 00:15:47,458 Oye, Jiyu voy a comprar algo de comida para los niños 218 00:15:47,541 --> 00:15:49,083 - (Jiyu) Sí, venga, vaya - (Yeong-eun) Sí 219 00:15:50,166 --> 00:15:52,000 [Sonido de timbre del teléfono móvil] [Sonido de vibración del teléfono móvil] 220 00:15:55,541 --> 00:15:56,833 (Jiyu) Voy en seguida [Sonido de manipulación del teléfono móvil] 221 00:16:00,000 --> 00:16:01,333 ¿Quieres practicar con nosotros? 222 00:16:01,416 --> 00:16:03,416 [Música oscura] ¿Practicar? 223 00:16:04,375 --> 00:16:06,375 (Sohyeon) Diecisiete [Sonido de angustia de Jihye] 224 00:16:06,458 --> 00:16:09,000 Dieciocho, diecinueve ¡Ah! [Sonido 225 00:16:09,083 --> 00:16:10,833 de respiración agitada de Jihye] 226 00:16:14,916 --> 00:16:16,458 [SONIDO DE PUERTA ABRIÉNDOSE] 227 00:16:16,541 --> 00:16:17,708 (Jihye) Papá [Sonido de puerta 228 00:16:17,791 --> 00:16:19,958 cerrándose] [Sonido de pasos corriendo] 229 00:16:20,041 --> 00:16:21,375 (Padre de Jihye) Ah, Jihye, 230 00:16:22,000 --> 00:16:23,916 ¿papá llegó tarde? 231 00:16:24,000 --> 00:16:25,166 Lo siento (Youngeun) Hola - (Padre de 232 00:16:25,875 --> 00:16:27,791 Jihye) Hola - (Youngeun) Sí, hola 233 00:16:27,875 --> 00:16:29,291 - (Sohyun) Mamá - (Youngeun) Sí 234 00:16:29,375 --> 00:16:30,750 Es mi mano 235 00:16:32,041 --> 00:16:33,208 ¿Qué pasa con tu mano? 236 00:16:38,208 --> 00:16:39,958 [Sonido de Jihye enfadada] ¿Fue Jihye? 237 00:16:42,208 --> 00:16:45,208 (Padre de Jihye) Jihye No se puede hacer eso a un amigo 238 00:16:46,291 --> 00:16:47,500 Está, está bien, no pasa nada 239 00:16:47,583 --> 00:16:50,208 (Padre de Jihye) Lo siento mucho Gracias por todo y disculpe de nuevo 240 00:16:50,291 --> 00:16:51,916 (Youngeun) Ah, no, no se preocupe 241 00:16:52,000 --> 00:16:53,625 (Padre de Jihye) A tu amigo debes disculparte rápido 242 00:16:55,833 --> 00:16:56,916 Jihye 243 00:17:02,291 --> 00:17:04,541 Lo siento, yo me disculparé por ti 244 00:17:04,625 --> 00:17:06,958 No pasa nada Parece que solo fue un rasguño 245 00:17:07,875 --> 00:17:11,375 (Youngeun) Sí, debe estar ocupado De todos modos, vaya adentro, sí 246 00:17:11,458 --> 00:17:13,083 (Padre de Jihye) Sí Entonces me voy, profesora 247 00:17:13,166 --> 00:17:14,375 Gracias 248 00:17:14,458 --> 00:17:15,458 Ven aquí 249 00:17:16,458 --> 00:17:18,083 [SONIDO DEL PADRE DE JIHYE PONIÉNDOSE FIRME] 250 00:17:18,166 --> 00:17:20,458 [Sonido de pasos alejándose] [Sonido de puerta abriéndose] 251 00:17:22,208 --> 00:17:24,166 [Sonido de puerta cerrándose] [Música intensa] 252 00:17:26,375 --> 00:17:28,958 ¿Mamá perdona tan fácilmente? 253 00:17:32,125 --> 00:17:33,500 (Pastor) En realidad 254 00:17:33,583 --> 00:17:35,708 'Dios ¿No podrías simplemente ayudarnos?' 255 00:17:36,416 --> 00:17:38,208 Hay muchas situaciones donde surgen oraciones así 256 00:17:39,083 --> 00:17:41,583 - 'Dios, ahora es muy difícil' - (Jeongsuk) Señor 257 00:17:42,250 --> 00:17:43,875 (Pastor) 'Es muy difícil' 258 00:17:43,958 --> 00:17:45,250 'Por favor, ayúdame' 259 00:17:45,916 --> 00:17:47,791 Pero, todos, Dios nos... 260 00:17:47,875 --> 00:17:50,375 (Feligrés) Así era Por eso no se le veía 261 00:17:50,958 --> 00:17:52,500 (Jeongsuk) En cambio, en casa Oraba con fervor 262 00:17:52,583 --> 00:17:54,375 [RISAS DE LOS FELIGRESES] 263 00:17:54,458 --> 00:17:56,666 ¿Eh? Ah, sí 264 00:17:58,375 --> 00:18:01,125 - (Feligrés) ¿Será su hija? - (Jeongsuk) Sí, sí, bueno, eh... 265 00:18:01,208 --> 00:18:03,416 Aquí, saluda Aquí están las hermanas 266 00:18:03,500 --> 00:18:05,083 [Los sonidos de saludo de cada uno] Oh, es mi hija 267 00:18:05,166 --> 00:18:07,458 (Feligrés) Oh, es la primera vez que nos vemos En la iglesia 268 00:18:18,750 --> 00:18:19,958 (Madre de Sora) La mamá de Sohyeon 269 00:18:20,541 --> 00:18:21,458 ¿Verdad? 270 00:18:27,000 --> 00:18:28,166 Sí, hola 271 00:18:28,958 --> 00:18:30,500 ¿Así que se mudó a este vecindario? 272 00:18:34,541 --> 00:18:36,416 La cara de la mamá de Sohyeon se ve muy mal 273 00:18:38,625 --> 00:18:40,041 (Madre de Sora) ¿Sohyeon sigue así? 274 00:18:42,875 --> 00:18:45,750 Nuestra Sora va al psiquiatra Por culpa de Sohyeon 275 00:18:47,166 --> 00:18:49,541 [Sonido de respiración temblorosa] La ansiedad es demasiado grave 276 00:18:52,041 --> 00:18:53,166 Lo siento 277 00:18:55,208 --> 00:18:57,208 (Madre de Sora) Pero ¿Originalmente iba a la iglesia? 278 00:18:58,250 --> 00:19:00,458 - (Yeongeun) Ah, hoy es la primera vez... - ¿Tienes conciencia? 279 00:19:02,125 --> 00:19:03,166 (Sora mo) ¿Por qué? 280 00:19:04,208 --> 00:19:05,333 ¿Para arrepentirte? 281 00:19:06,375 --> 00:19:07,541 ¿Descaradamente? 282 00:19:07,625 --> 00:19:09,125 [SONIDO DE PASOS ACERCÁNDOSE] 283 00:19:09,208 --> 00:19:10,583 Sohyeon está actuando raro 284 00:19:12,166 --> 00:19:13,750 Parece que los rumores no han llegado aquí 285 00:19:19,375 --> 00:19:20,416 [SUSPIRA SORA MO] 286 00:19:23,166 --> 00:19:24,833 Nos vemos, mamá de Sohyeon 287 00:19:41,625 --> 00:19:42,791 [SONIDO DE LA PUERTA CERRÁNDOSE] 288 00:19:42,875 --> 00:19:44,083 [SUSPIRO] 289 00:19:44,166 --> 00:19:46,375 [SUENA MÚSICA TRANQUILA] 290 00:19:50,791 --> 00:19:51,791 (Minsu) ¿Estás bien? 291 00:19:52,708 --> 00:19:53,541 (Yeongeun) ¿El qué? 292 00:19:54,625 --> 00:19:56,416 (Minsu) Ah, todo en general 293 00:19:57,666 --> 00:19:58,791 (Yeongeun) Sí, estoy bien 294 00:20:00,875 --> 00:20:02,291 (Minsu) Sohyeon llamó 295 00:20:03,541 --> 00:20:04,750 (Young-eun) ¿Cuándo? ¿Qué dijo? 296 00:20:05,500 --> 00:20:06,833 (Minsu) ¿Fue la semana pasada? 297 00:20:06,916 --> 00:20:08,000 Dijo que solo llamó 298 00:20:08,708 --> 00:20:12,250 Ah, llamó tarde en la noche y me asusté pensando que algo malo había pasado 299 00:20:16,208 --> 00:20:17,625 ¿De verdad no pasó nada, verdad? 300 00:20:19,458 --> 00:20:20,666 Eh, no pasó nada 301 00:20:22,583 --> 00:20:24,916 Sohyun también se ha vuelto mucho más tranquila que antes 302 00:20:25,875 --> 00:20:27,333 Se lleva bien con sus amigos 303 00:20:30,208 --> 00:20:31,708 [EL SUSPIRO DE MINSU] 304 00:20:32,666 --> 00:20:33,708 (Minsu) Pero 305 00:20:34,458 --> 00:20:35,750 ¿Por qué cambiaron de jardín de infantes? 306 00:20:36,458 --> 00:20:37,333 (Young-eun) ¿Eh? 307 00:20:38,583 --> 00:20:39,875 (Minsu) Sohyun me lo contó 308 00:20:41,708 --> 00:20:42,916 Vaya cosas que cuenta 309 00:20:44,458 --> 00:20:45,375 [EL SUSPIRO DE MINSU] 310 00:20:46,250 --> 00:20:47,958 (Minsoo) Yo también debería saber eso 311 00:20:54,625 --> 00:20:55,541 ¿Por qué? 312 00:20:57,333 --> 00:20:58,416 ¿Tú quién eres? 313 00:20:59,041 --> 00:21:01,000 (Minsoo) [Sonriendo con falsedad] ¿Qué? 314 00:21:02,500 --> 00:21:04,208 ¡No tienes derecho! 315 00:21:06,083 --> 00:21:07,875 (Minsoo) Habla bajo La gente nos está mirando 316 00:21:07,958 --> 00:21:09,416 ¿Crees que existe? 317 00:21:09,500 --> 00:21:11,041 Con lo cobarde que fuiste al huir de tu hija 318 00:21:11,125 --> 00:21:13,041 [Música pesada] [Suspiro de incredulidad] 319 00:21:14,458 --> 00:21:16,291 Prefiero aquellos tiempos 320 00:21:18,666 --> 00:21:19,708 ¿Los prefieres? 321 00:21:20,875 --> 00:21:21,708 [LA RISA FALSA DE MINSOO] 322 00:21:21,791 --> 00:21:24,958 Creo que So-hyun estaría agradecida si solo yo fuera quien la atormenta 323 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 (Minsoo) Por eso nos separamos 324 00:21:26,625 --> 00:21:28,875 En ese momento, si la hubieras ingresado en el hospital, habría estado bien 325 00:21:30,916 --> 00:21:32,291 ¿Tienes confianza en ti mismo? 326 00:21:33,583 --> 00:21:35,333 Sí, bueno, digamos que soy un cobarde 327 00:21:37,083 --> 00:21:38,041 ¿Tienes confianza en ti mismo? 328 00:21:41,875 --> 00:21:43,750 [Sonido de timbre del teléfono móvil] [Sonido de vibración del teléfono móvil] 329 00:21:44,916 --> 00:21:46,291 Es el trabajo, tengo que contestar 330 00:21:58,791 --> 00:22:00,083 [SONIDO DE LA PUERTA ABRIÉNDOSE] 331 00:22:01,291 --> 00:22:02,375 [SONIDO DE LA PUERTA CERRÁNDOSE] 332 00:22:09,833 --> 00:22:11,416 (Enfermera1) Voy a entrar con Sohyun 333 00:22:24,958 --> 00:22:26,583 [Sonido de golpes] [Sonido de la puerta abriéndose] 334 00:22:26,666 --> 00:22:29,458 (Doctor1) Ah, entonces ahora 335 00:22:29,541 --> 00:22:32,375 Por la tarde, ¿será la abuela la que verá a Sohyun? 336 00:22:33,250 --> 00:22:34,916 - Sí - (Doctor1) Ah 337 00:22:35,583 --> 00:22:38,791 Por favor, comparte con la abuela también el estado de Sohyeon con todo detalle 338 00:22:39,791 --> 00:22:42,666 Eh, la próxima vez que vengas puedes venir juntos 339 00:22:46,458 --> 00:22:47,458 ¿Señora Youngeun? 340 00:22:49,333 --> 00:22:50,541 Sí, entiendo 341 00:22:55,375 --> 00:22:59,041 (Doctor1) Señora Youngeun, no puede agotarse 342 00:23:00,416 --> 00:23:01,375 ¿Lo sabe? 343 00:23:04,666 --> 00:23:06,708 Sí, por supuesto [música oscura] 344 00:23:06,791 --> 00:23:09,083 ¿Ya no podemos dejar de ir al hospital? 345 00:23:09,166 --> 00:23:10,458 No quiero ir al hospital 346 00:23:10,541 --> 00:23:13,583 Si me porto bien en la guardería y en la piscina 347 00:23:14,250 --> 00:23:16,458 Prometo que entonces no iremos 348 00:23:16,541 --> 00:23:18,166 Me estoy portando bien 349 00:23:19,041 --> 00:23:21,458 No puedes hacerme lo mismo que le hiciste a Sora 350 00:23:21,541 --> 00:23:22,916 (Sohyeon) Solo estaba jugando, si un 351 00:23:23,875 --> 00:23:25,958 amigo dice que no le gusta, no 352 00:23:26,041 --> 00:23:27,458 deberías hacerlo. - ¿Por qué siempre 353 00:23:27,541 --> 00:23:30,000 me dices que no lo haga? 354 00:23:30,083 --> 00:23:31,583 - (Youngeun) Kim Sohyeon (Sohyeon) A mi 355 00:23:31,666 --> 00:23:33,000 manera ¡No puedo hacer nada! ¡Por qué! ¡Por qué! 356 00:23:33,083 --> 00:23:35,666 [SONIDO DE FORCEJEO] 357 00:23:35,750 --> 00:23:38,083 [LA RESPIRACIÓN TEMBLOROSA DE YOUNGEUN] 358 00:23:53,291 --> 00:23:56,541 (Sohyeon) ¿Mamá también me tiene miedo? 359 00:23:56,625 --> 00:23:59,000 [Sonido de forcejeo de Sohyeon] [Música que gradualmente se intensifica] 360 00:24:03,000 --> 00:24:04,208 [EFECTO DE SONIDO TENSO] 361 00:24:04,291 --> 00:24:05,791 [Música que se corta abruptamente] [Jadeo de sorpresa] 362 00:24:05,875 --> 00:24:08,083 [LA RESPIRACIÓN TEMBLOROSA DE SOHYEON] 363 00:24:16,625 --> 00:24:17,791 [SUSPIRO] 364 00:24:25,083 --> 00:24:27,416 [SONIDO DE RADIO] 365 00:24:30,500 --> 00:24:32,416 ¿Esta vez también atraparás dos? 366 00:24:33,291 --> 00:24:35,375 [RESPIRACIÓN ANSIOSA] 367 00:24:37,375 --> 00:24:38,458 (Dueño de la tienda) ¿Mamá lo atrapa? 368 00:24:39,291 --> 00:24:40,250 Sí, claro 369 00:24:42,541 --> 00:24:44,000 Por favor, no vengas por aquí 370 00:24:44,750 --> 00:24:46,291 (Dueño de la tienda) Bueno, así será 371 00:24:47,666 --> 00:24:49,916 [Sonido de pájaros] [Graznido de cuervo] 372 00:24:57,625 --> 00:24:59,625 [Cacareo de gallina] [Suspiro] 373 00:25:03,916 --> 00:25:06,166 [EL SONIDO ANGUSTIADO DE LA GALLINA] 374 00:25:16,625 --> 00:25:18,750 [SONIDO DE VÓMITO] 375 00:25:23,583 --> 00:25:26,291 [JADEOS] 376 00:25:39,000 --> 00:25:41,083 [SONIDO DE CHAPOTEO DE AGUA] 377 00:25:43,458 --> 00:25:44,500 (Young-eun) Intenta hacerlo así 378 00:25:56,000 --> 00:25:57,875 - (So-hyeon) Mamá - ¿Sí? 379 00:25:58,333 --> 00:26:00,750 (So-hyeon) Las luciérnagas y las gallinas son el mismo animal, ¿verdad? 380 00:26:04,708 --> 00:26:05,958 (Young-eun) Sí 381 00:26:06,041 --> 00:26:09,541 (So-hyeon) Pero las gallinas del campo se pueden matar, ¿no? 382 00:26:21,000 --> 00:26:21,916 (Young-eun) Vamos, vamos 383 00:26:24,000 --> 00:26:25,041 (So-hyeon) [Con desánimo] Sí 384 00:26:35,750 --> 00:26:37,250 [EL SUSPIRO DE YOUNG-EUN] 385 00:26:44,125 --> 00:26:46,291 (Jeong-suk) Hablé con la maestra 386 00:26:46,375 --> 00:26:47,958 Dice que se está portando muy bien en el jardín de infantes 387 00:26:48,041 --> 00:26:49,333 [Suspiro de alivio] No te preocupes 388 00:26:51,416 --> 00:26:52,250 (Young-eun) ¿Y So-hyeon? 389 00:26:52,333 --> 00:26:54,250 (Jeong-suk) Acaba de tomar el autobús Llegará pronto 390 00:26:54,333 --> 00:26:55,500 Ji-hye 391 00:26:55,583 --> 00:26:57,375 [Jadeo de miedo] [Música significativa] 392 00:26:58,916 --> 00:27:00,958 (So-hyeon) No, aguanta hasta cincuenta 393 00:27:01,041 --> 00:27:05,333 [Sonido angustiado de Ji-hye] Dieciséis, diecisiete 394 00:27:05,416 --> 00:27:08,833 Dieciocho, diecinueve, veinte 395 00:27:08,916 --> 00:27:11,291 Veintiuno, veintidós 396 00:27:11,375 --> 00:27:15,041 [El tembloroso suspiro de Youngeun] Veintitrés, veinticuatro 397 00:27:15,125 --> 00:27:17,833 (Jihye) En el jardín de infantes también fue así 398 00:27:17,916 --> 00:27:22,500 Aunque dije que no quería hacerlo y que no lo hiciéramos 399 00:27:23,791 --> 00:27:26,375 Si no lo hacía, me excluían 400 00:27:28,125 --> 00:27:29,416 ¿Debió dar miedo, verdad? 401 00:27:30,250 --> 00:27:32,541 [Sollozando] Sí 402 00:27:36,208 --> 00:27:37,500 ¿Por qué habrá sido? 403 00:27:40,750 --> 00:27:41,791 Jihye 404 00:27:43,125 --> 00:27:43,958 ¿Sí? 405 00:27:46,166 --> 00:27:47,041 Por casualidad 406 00:27:48,916 --> 00:27:51,625 ¿Le dijiste a tu mamá o a las maestras del jardín 407 00:27:53,250 --> 00:27:55,458 que Sohyeon te estaba molestando? 408 00:27:56,583 --> 00:27:57,916 No 409 00:27:59,208 --> 00:28:00,875 No lo dije 410 00:28:04,208 --> 00:28:05,291 Así fue 411 00:28:13,625 --> 00:28:14,833 En el futuro tampoco 412 00:28:16,833 --> 00:28:19,541 debes decírselo a otras personas 413 00:28:24,000 --> 00:28:26,375 Nunca debes decirlo 414 00:28:29,750 --> 00:28:30,916 La profesora 415 00:28:32,291 --> 00:28:35,000 Voy a regañar a Sohyeon para que no lo vuelva a hacer 416 00:28:39,916 --> 00:28:41,791 Prométeme que no lo dirás 417 00:28:42,916 --> 00:28:44,583 Lo prometo 418 00:28:45,958 --> 00:28:47,625 No lo diré 419 00:29:06,041 --> 00:29:07,000 Kim Sohyeon 420 00:29:09,041 --> 00:29:09,958 (Yeongeun) Kim Sohyeon 421 00:29:11,625 --> 00:29:14,041 - (Sohyeon) ¡No! - (Yeongeun) ¿Por qué huyes? ¿Eh? 422 00:29:14,125 --> 00:29:16,916 [SONIDOS DE SOHYEON FORCEJEANDO] 423 00:29:17,000 --> 00:29:19,125 [MÚSICA OSCURA] 424 00:29:20,958 --> 00:29:23,250 Ven aquí, ven aquí 425 00:29:28,000 --> 00:29:29,916 [JADEOS ENTRECORTADOS] 426 00:29:32,125 --> 00:29:33,791 [RESPIRACIÓN AGITADA] 427 00:29:36,625 --> 00:29:37,541 [PORTAZO] 428 00:29:42,375 --> 00:29:44,208 (Yeongeun) Vendré a buscarte cuando termine la clase Quédate aquí 429 00:29:45,875 --> 00:29:47,000 (Sohyeon) ¡Mamá! 430 00:29:52,916 --> 00:29:54,708 [EL SONIDO DE ALGO ARRASTRÁNDOSE] 431 00:30:00,333 --> 00:30:02,666 [EL SONIDO DE DOS PERSONAS CONVERSANDO] 432 00:30:04,375 --> 00:30:05,416 [UN SUSPIRO] 433 00:30:16,708 --> 00:30:17,708 [UN SUSPIRO] 434 00:30:17,791 --> 00:30:19,541 [EL SONIDO DE GOLPES EN LA PUERTA] 435 00:30:19,625 --> 00:30:21,833 [MÚSICA INQUIETANTE] 436 00:30:28,125 --> 00:30:29,750 [EL SONIDO DE UN CLIC] 437 00:30:32,000 --> 00:30:33,333 (Jiyu) Tú eres So-hyun, ¿verdad? 438 00:30:34,875 --> 00:30:36,875 So, So-hyun. 439 00:30:38,583 --> 00:30:40,333 [Suspiro] So-hyun. 440 00:30:42,166 --> 00:30:44,166 - (Niño 1) Oye, detente ahí. - (Niño 2) Te dije que no lo hicieras. 441 00:30:44,250 --> 00:30:45,458 (Young-eun) Oh, detente. 442 00:30:46,041 --> 00:30:47,000 Detente. 443 00:30:47,750 --> 00:30:51,333 Te lastimarás, ¿eh? Es peligroso, ten cuidado. 444 00:31:03,625 --> 00:31:05,416 [EL JADEO ANSIOSO DE YOUNG-EUN] 445 00:31:07,916 --> 00:31:08,958 Ji-hye. 446 00:31:09,041 --> 00:31:11,041 [MÚSICA TENSA] 447 00:31:12,750 --> 00:31:13,750 ¡Kim So-hyun! 448 00:31:19,500 --> 00:31:20,458 [EFECTO DE SONIDO ENFATIZADO] 449 00:31:20,541 --> 00:31:21,750 [PLOP] 450 00:31:23,083 --> 00:31:24,166 [UN JADEO SORPRENDIDO] 451 00:31:41,583 --> 00:31:46,458 Once, doce, trece 452 00:31:47,083 --> 00:31:50,583 (Sohyun) Catorce, quince 453 00:31:54,541 --> 00:31:55,791 [PLOP] 454 00:31:59,208 --> 00:32:00,583 [EL JADEO DESESPERADO DE YOUNGEUN] 455 00:32:00,666 --> 00:32:03,625 (Youngeun) Espera, ¿qué hago?, Jihye 456 00:32:03,708 --> 00:32:07,000 Eh, Jihye, Jihye, reacciona 457 00:32:07,083 --> 00:32:08,541 - (Instructor) Llamaré a una ambulancia - Sí 458 00:32:09,208 --> 00:32:10,541 El desfibrilador 459 00:32:10,625 --> 00:32:11,625 (Youngeun) Jihye 460 00:32:16,166 --> 00:32:19,750 Uno, dos, tres, cuatro, cinco Seis, siete, ocho, nueve, diez 461 00:32:19,833 --> 00:32:21,125 Once, doce... 462 00:32:25,958 --> 00:32:27,291 [EL SUSPIRO DE YOUNGEUN] 463 00:32:27,375 --> 00:32:28,541 Lo siento 464 00:32:29,791 --> 00:32:31,416 ¿Cómo criaste a tu hijo para que... 465 00:32:32,833 --> 00:32:34,041 (Jimoh) Nuestra Jihe 466 00:32:34,958 --> 00:32:37,250 ¡Si sabes mejor que nadie que le tiene miedo al agua! 467 00:32:41,583 --> 00:32:43,750 [EL CANSADO SUSPIRO DE YOUNGEUN] 468 00:32:48,833 --> 00:32:50,250 ¿Por qué le haces eso a Jihe? 469 00:32:54,500 --> 00:32:55,500 ¿Por qué lo hiciste? 470 00:32:56,291 --> 00:32:57,208 ¿Eh? 471 00:32:58,250 --> 00:33:00,041 ¿Mamá me odia? 472 00:33:01,250 --> 00:33:02,500 (Sohyeon) ¿No me necesitas? 473 00:33:03,458 --> 00:33:05,208 Para mamá, Sohyeon es preciosa 474 00:33:06,833 --> 00:33:09,000 Pero ¿por qué siempre me regañas solo a mí? 475 00:33:09,083 --> 00:33:10,875 (Youngeun) Porque haces cosas que no deberías hacer 476 00:33:10,958 --> 00:33:12,875 [MÚSICA TRANQUILA] 477 00:33:13,833 --> 00:33:15,500 Como siempre ha sido, simplemente 478 00:33:16,458 --> 00:33:17,875 ¿Solo querías hacerme sufrir? 479 00:33:18,875 --> 00:33:19,791 ¿Es eso? 480 00:33:23,333 --> 00:33:25,166 ¡Dime por qué lo hiciste! 481 00:33:26,125 --> 00:33:28,083 [EL TEMBLOROSO ALIENTO DE YOUNGEUN] 482 00:33:33,166 --> 00:33:34,333 No lo sé 483 00:33:36,791 --> 00:33:38,708 [Sonido de timbre del teléfono móvil] [Sonido de vibración del teléfono móvil] 484 00:33:41,083 --> 00:33:42,166 [SONIDO DE MANIPULACIÓN DEL TELÉFONO MÓVIL] 485 00:33:42,916 --> 00:33:44,000 Eh, mira ahora 486 00:33:44,083 --> 00:33:45,166 (Minsu) ¿Ahora? 487 00:33:45,250 --> 00:33:46,666 ¿Qué pasa, hay algún problema otra vez? 488 00:33:46,750 --> 00:33:48,041 ¿Quieres preguntar tú? 489 00:33:50,833 --> 00:33:52,458 Sohyun dice que no lo sabe 490 00:33:52,541 --> 00:33:54,625 (Youngeun) [Lloriqueando] Ella dice que no sabe por qué está actuando así 491 00:33:55,416 --> 00:33:57,083 (Minsu) [Suspirando] ¿Qué pasa, otra vez? 492 00:33:57,166 --> 00:33:58,625 - Ah, en serio - (Youngeun) No tengo confianza en mí misma 493 00:33:58,708 --> 00:34:00,541 Yo mentí 494 00:34:02,000 --> 00:34:04,958 Puedo hacerlo Estar bien es todo mentira 495 00:34:05,041 --> 00:34:06,166 (Minsu) Youngeun 496 00:34:07,625 --> 00:34:09,333 [Sonido de Youngeun sollozando] [Suspiro de Minsu] 497 00:34:09,416 --> 00:34:11,541 (Youngeun) No puedo más 498 00:34:12,500 --> 00:34:15,083 Ayúdame, por favor ayúdame 499 00:34:15,166 --> 00:34:16,333 [SUSPIRO DE MINSU] 500 00:34:16,416 --> 00:34:18,958 (Minsu) Youngeun ¿Qué más debo hacer? 501 00:34:20,083 --> 00:34:21,625 Oye, dime algo 502 00:34:21,708 --> 00:34:23,666 ¿Qué más puedo hacer? ¿Eh? 503 00:34:24,375 --> 00:34:25,958 ¿Qué más debo hacer? 504 00:34:28,250 --> 00:34:29,375 [SUSPIRO DE MINSU] 505 00:34:30,083 --> 00:34:31,125 ¿Hola? 506 00:34:32,458 --> 00:34:33,291 Youngeun 507 00:34:33,375 --> 00:34:35,166 [Sonido de pasos corriendo] ¿Hola? 508 00:34:58,333 --> 00:34:59,541 (Young-eun) Soyeon, la 509 00:34:59,625 --> 00:35:01,416 [RESPIRACIÓN AGITADA DE YOUNG-EUN] 510 00:35:05,416 --> 00:35:07,333 [SONIDO DEL TIMBRE DEL TELÉFONO MÓVIL] 511 00:35:08,500 --> 00:35:10,166 [Sonido de manipulación del teléfono móvil] (Jeongsuk) 512 00:35:10,250 --> 00:35:13,708 Niña, ¿cómo puedes dejar que el niño venga solo? 513 00:35:13,791 --> 00:35:15,416 A esta hora, ¿eh? ¿Dónde estás ahora? [Suspiro de alivio de Young-eun] 514 00:35:15,500 --> 00:35:17,083 ¿Por qué no dices nada? 515 00:35:17,791 --> 00:35:19,833 Niña - Young-eun - (Young-eun) Iré y lo hablaré 516 00:35:20,541 --> 00:35:22,833 (Jeongsuk) Ay, de verdad, ay [Suspiro de Young-eun] 517 00:35:23,333 --> 00:35:24,750 [SONIDO DE FIN DE LLAMADA] 518 00:35:27,166 --> 00:35:28,250 [SUSPIRO DE YOUNG-EUN] 519 00:35:30,750 --> 00:35:33,416 [RESPIRACIÓN FATIGADA DE YOUNG-EUN] 520 00:35:36,000 --> 00:35:37,750 [SOLLOZO DE JEONGSUK] 521 00:35:37,833 --> 00:35:39,916 [RESPIRACIÓN TEMBLOROSA DE JEONGSUK] 522 00:35:40,958 --> 00:35:42,250 Mamá, mamá, mamá, 523 00:35:42,333 --> 00:35:44,625 ¿qué te pasa? ¿eh? 524 00:35:45,125 --> 00:35:46,416 (Young-eun) ¿Fue So-hyun quien hizo esto? 525 00:35:48,458 --> 00:35:49,458 [EL SUSPIRO DE YOUNG-EUN] 526 00:35:52,083 --> 00:35:53,333 Oye, Young-eun... 527 00:35:53,416 --> 00:35:55,125 [SONIDO DE TRAQUETEO] 528 00:35:56,000 --> 00:35:57,291 Kim So-hyun, abre la puerta. 529 00:35:58,000 --> 00:35:59,041 ¡Abre la puerta! 530 00:36:01,958 --> 00:36:04,375 [MÚSICA OSCURA] 531 00:36:07,791 --> 00:36:08,958 [LA RESPIRACIÓN AGITADA DE YOUNG-EUN] 532 00:36:09,041 --> 00:36:10,250 (Jeong-suk) Ay, Young-eun. 533 00:36:10,333 --> 00:36:12,458 - ¿Qué estás haciendo ahora? ¿Eh? - (Young-eun) Espera un momento. 534 00:36:12,541 --> 00:36:14,083 [Sonido de golpes fuertes] (Jeong-suk) ¡Ay! 535 00:36:14,166 --> 00:36:15,958 Young-eun, Young-eun. 536 00:36:17,291 --> 00:36:19,666 [SONIDO DE CORTE REPETITIVO] 537 00:36:19,750 --> 00:36:20,875 (Young-eun) Kim So-hyun. 538 00:36:24,625 --> 00:36:25,958 ¿De dónde sacaste el cuchillo? 539 00:36:26,458 --> 00:36:28,333 Mamá, mentiste, ¿verdad? 540 00:36:29,083 --> 00:36:29,916 Bájalo, el cuchillo. 541 00:36:30,000 --> 00:36:31,625 (So-hyun) Dijiste que yo era lo más importante. 542 00:36:31,708 --> 00:36:33,291 Dijiste que solo me tenías a mí. 543 00:36:33,791 --> 00:36:36,041 Cuando me escapé, me dejaste ir. 544 00:36:36,125 --> 00:36:37,750 Intentaste abandonarme. 545 00:36:39,291 --> 00:36:41,333 Todo fue mentira, mentirosa. 546 00:36:41,416 --> 00:36:43,041 ¡Al infierno te vas tú! 547 00:36:48,375 --> 00:36:50,666 [Sonido de corte repetitivo] [Música pesada] 548 00:36:57,958 --> 00:37:00,416 (Young-eun) Detente. [La respiración agitada de So-hyun] 549 00:37:02,916 --> 00:37:04,625 Dámelo a mí, ¿eh? 550 00:37:11,416 --> 00:37:12,458 Dámelo. 551 00:37:13,291 --> 00:37:14,625 [EL SONIDO DE DOLOR DE YOUNG-EUN] 552 00:37:26,375 --> 00:37:29,916 La sangre, ¿eh? Está saliendo demasiada. 553 00:37:31,750 --> 00:37:32,958 No puede ser, Young-eun. 554 00:37:33,791 --> 00:37:35,583 Vamos al hospital, vamos, ¿eh? 555 00:37:36,333 --> 00:37:38,833 La herida es demasiado profunda. 556 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 ¿Estás bien, mamá? 557 00:37:43,750 --> 00:37:44,833 Yo estoy bien 558 00:37:48,750 --> 00:37:51,791 Ahora no puedo dejar el lado de Sohyeon 559 00:37:56,416 --> 00:37:58,666 [Música solitaria] [Sonido de la respiración tranquila de Sohyeon] 560 00:38:10,250 --> 00:38:11,375 Sohyeon 561 00:38:15,125 --> 00:38:16,458 ¿Sohyeon? 562 00:38:18,625 --> 00:38:19,625 (Sohyeon) ¿Sí? 563 00:38:22,625 --> 00:38:25,041 [MÚSICA TENSA] 564 00:38:33,625 --> 00:38:35,916 [Sonido suave del agua] [Respiración agitada de Youngeun] 565 00:39:04,625 --> 00:39:05,708 Sohyeon 566 00:39:07,583 --> 00:39:08,708 ¿Nadamos? 567 00:39:14,500 --> 00:39:17,000 [MÚSICA OSCURA] 568 00:39:18,458 --> 00:39:20,250 [RESPIRACIÓN AGITADA DE SOHYEON] 569 00:39:23,708 --> 00:39:25,250 (Youngeun) ¿Todavía le tienes miedo al agua? 570 00:39:25,916 --> 00:39:26,958 (Sohyeon) [Temblando] Sí 571 00:39:28,791 --> 00:39:30,833 Jiye también dijo que le tiene miedo al agua 572 00:39:31,541 --> 00:39:32,416 Sí 573 00:39:34,541 --> 00:39:35,750 Ayer Jiye 574 00:39:37,791 --> 00:39:39,125 ¿Te habrás asustado mucho, verdad? 575 00:39:40,958 --> 00:39:42,250 ¿Habrás tenido miedo? 576 00:39:45,333 --> 00:39:46,625 [EL SONIDO DE LA RESPIRACIÓN ASUSTADA DE SOHYEON] 577 00:39:47,833 --> 00:39:49,666 [LA RESPIRACIÓN JADEANTE DE SOHYEON] 578 00:39:52,833 --> 00:39:54,666 [EL SONIDO DE CHAPOTEOS] 579 00:39:56,875 --> 00:39:58,833 [LA RESPIRACIÓN AGITADA DE SOHYEON] 580 00:40:06,541 --> 00:40:07,708 Sohyeon 581 00:40:08,458 --> 00:40:11,083 Tengo miedo, creo que voy a tener miedo 582 00:40:11,833 --> 00:40:12,875 Sí 583 00:40:14,791 --> 00:40:16,916 Jiye debe haber tenido mucho miedo 584 00:40:18,916 --> 00:40:21,708 No lo volveré a hacer, lo siento 585 00:40:25,583 --> 00:40:27,291 Para no hacer cosas malas... 586 00:40:27,375 --> 00:40:29,500 [UNA RESPIRACIÓN DIFÍCIL] 587 00:40:30,708 --> 00:40:32,375 Es por Sohyeon 588 00:40:35,583 --> 00:40:36,958 (Sohyeon) ¡No! 589 00:40:39,166 --> 00:40:41,041 [RESPIRACIÓN AGITADA] 590 00:40:41,625 --> 00:40:42,791 No 591 00:40:43,416 --> 00:40:45,916 [jadeoshan sumsori] (Yeong-eun) Sohyeon-ah, ah... 592 00:40:49,333 --> 00:40:50,958 [GAPPEUN SUMSORI] 593 00:40:58,416 --> 00:40:59,708 [SOHYEON-UI HIMGYEOUN SORI] 594 00:41:05,500 --> 00:41:07,791 [MUGEOPGE GARAANEUN EUMAK] 595 00:41:13,875 --> 00:41:15,208 [GOEROUN SORI] 596 00:41:44,208 --> 00:41:46,583 [GOJODOENEUN EUMAK] 597 00:41:48,791 --> 00:41:51,041 [GAPPEUN SUMSORI] 598 00:41:54,875 --> 00:41:56,958 [CHABUNHAGE GARAANEUN EUMAK] 599 00:42:15,750 --> 00:42:16,916 (Hwanja1) Nae-nwa 600 00:42:17,375 --> 00:42:18,625 (Hwanja2) Nae geoya 601 00:42:18,708 --> 00:42:21,375 [Hwanja3-ui heuneukkineun 602 00:42:21,458 --> 00:42:22,416 sori] (Hwanja1) Ah, 603 00:42:22,500 --> 00:42:24,958 [NAE-NWA, JOM NAE-NWA SORANSEUREOUN SORI] 604 00:42:39,125 --> 00:42:42,416 [HWANJA3-UI TTEOLLINEUN SUMSORI] 605 00:42:45,958 --> 00:42:48,208 [ANNAE BANGSONG SORI] 606 00:42:51,750 --> 00:42:53,750 (Ganhosa2) Tto geunyang bogoman gasineyo? 607 00:42:55,750 --> 00:42:58,416 Yosae mani joajisyeosseoyo sanchaekhamyeonseo 608 00:42:59,333 --> 00:43:01,458 Yennaraegido jongjong hasigoyo 609 00:43:02,541 --> 00:43:05,541 Hace poco también preguntaba por el bienestar de su hija 610 00:43:06,625 --> 00:43:10,250 No haga eso La próxima vez intenten tener una conversación 611 00:43:10,333 --> 00:43:13,166 Dar estímulos constantemente es bueno para los pacientes también 612 00:43:14,000 --> 00:43:15,250 Me pondré en contacto con usted por separado 613 00:43:16,458 --> 00:43:17,708 ¿Cuándo le vendría bien? 614 00:43:18,875 --> 00:43:21,041 Ah, su nombre es Kim Min, ¿verdad? 615 00:43:27,416 --> 00:43:29,208 [SONIDO DE UN ZUMBIDO DE MOSCA] 616 00:43:39,000 --> 00:43:40,208 [SUSPIRO] 617 00:43:44,666 --> 00:43:45,875 [SONIDO DE TRAQUETEO] 618 00:43:46,875 --> 00:43:47,875 (Equipo Han) ¿Por qué no? 619 00:43:49,916 --> 00:43:52,375 Ah, bueno, no hay nada que funcione aquí, ¿verdad? 620 00:43:55,375 --> 00:43:57,666 (Hyun-kyung) Esto también parece que hay que tirarlo todo 621 00:43:57,750 --> 00:43:58,625 [SUSPIRO DEL EQUIPO HAN] 622 00:43:58,708 --> 00:44:00,000 (Equipo Han) Ah, entonces incluso si calculamos mal el presupuesto 623 00:44:00,083 --> 00:44:02,458 Lo calculamos muy mal, esto, ¿eh? 624 00:44:02,916 --> 00:44:04,125 Esto también, bueno, mierda 625 00:44:04,625 --> 00:44:07,583 Ay, oye, Min-ah, ve al sótano un momento 626 00:44:07,666 --> 00:44:08,708 A ver si hay algo allí 627 00:44:12,791 --> 00:44:13,875 [SONIDO DE MANIPULACIÓN DE LINTERNA] 628 00:44:24,916 --> 00:44:25,916 [SUSPIRO] 629 00:44:35,666 --> 00:44:37,208 [SONIDO DE TRAQUETEO] 630 00:44:44,583 --> 00:44:46,000 [SONIDO DE CREMALLERA ABRIÉNDOSE] 631 00:44:47,291 --> 00:44:48,291 [SONIDO DE CREMALLERA CERRÁNDOSE] 632 00:44:49,500 --> 00:44:50,458 [SONIDO DE SORPRESA] 633 00:44:50,541 --> 00:44:51,666 [SONIDO DE CONSTERNACIÓN DE MIN] 634 00:44:52,583 --> 00:44:53,625 (Hae-young) ¿Eh? 635 00:44:54,791 --> 00:44:56,291 [Sonido de urgencia de Hae-young] (Min) Ay, dios 636 00:44:57,250 --> 00:44:58,208 [SUSPIRO DE MIN] 637 00:45:00,625 --> 00:45:02,833 ¿Está bien? [Sonido de roce rápido] 638 00:45:09,000 --> 00:45:10,333 (Hyeonkyung) Come despacio 639 00:45:10,833 --> 00:45:12,500 ¿Llevas días sin comer? 640 00:45:13,250 --> 00:45:15,000 ¿Has hecho algo así antes? 641 00:45:16,291 --> 00:45:17,750 (Haeyoung) Mmm 642 00:45:17,833 --> 00:45:20,833 Sí, bueno, algo parecido 643 00:45:20,916 --> 00:45:21,875 (Hyeonkyung) ¿En Busan? 644 00:45:23,458 --> 00:45:24,833 Eh, ¿es esa tu ciudad natal? 645 00:45:26,833 --> 00:45:28,666 [Asentimiento] Entonces, ¿qué haces ahora? 646 00:45:28,750 --> 00:45:30,458 - ¿Eh? - (Hyeonkyung) Aquí es Seúl 647 00:45:30,541 --> 00:45:32,166 - ¿Dónde te quedas? - (Haeyoung) Ah... 648 00:45:32,250 --> 00:45:35,416 (Han, el jefe de equipo) Ay, mientras la persona come no dejas de molestar 649 00:45:35,500 --> 00:45:38,333 Bueno, como es el primer día vamos a tomarlo con calma, con calma 650 00:45:40,625 --> 00:45:42,166 - (Hyeong) ¿Y tu familia? - (Han, el jefe de equipo) Ay, por favor 651 00:45:44,000 --> 00:45:45,833 [Haeyoung sonríe levemente] (Hyeong) ¿No están tus padres? 652 00:45:46,583 --> 00:45:47,583 (Haeyoung) Ah... 653 00:45:50,416 --> 00:45:53,541 Cuando era pequeño, hubo un incendio en casa y todos... 654 00:45:54,291 --> 00:45:56,416 (Han, el jefe de equipo) Ay, Dios mío 655 00:45:56,500 --> 00:45:58,208 (Hyeong) Ah... 656 00:45:58,291 --> 00:45:59,208 Lo siento 657 00:46:00,541 --> 00:46:01,875 (Haeyoung) No pasa nada 658 00:46:01,958 --> 00:46:03,541 Ahora ni siquiera lo recuerdo bien 659 00:46:04,583 --> 00:46:05,916 [SONRÍE LEVEMENTE] 660 00:46:06,000 --> 00:46:08,291 ¿Qué os pasa? ¿Es la primera vez que veis a un huérfano? 661 00:46:08,375 --> 00:46:10,875 Ay, qué va, la primera vez Allí también hay alguien así 662 00:46:13,375 --> 00:46:14,583 (Haeyoung) Ah 663 00:46:15,916 --> 00:46:18,041 ¿Eh? Tú no pareces así en absoluto 664 00:46:18,125 --> 00:46:20,250 (Equipo Han) Ah, bueno ¿Tú pareces así? ¿Eh? 665 00:46:20,875 --> 00:46:21,916 De todos modos, qué bien que resultó 666 00:46:22,000 --> 00:46:24,375 [Sonido de respiración frustrada de Min] Ustedes dos parecen tener algo en común, ¿no? 667 00:46:25,250 --> 00:46:28,208 Oye, Min Tú explícale todo detalladamente 668 00:46:28,291 --> 00:46:29,333 [SONIDO DE ARCADAS DE MIN] 669 00:46:31,083 --> 00:46:31,916 Oye 670 00:46:33,500 --> 00:46:34,583 [Sonido de puerta] (Hyun-kyung) Ay 671 00:46:35,291 --> 00:46:36,541 (Equipo Han) ¿Qué pasa, te sientes mal del estómago? 672 00:46:36,625 --> 00:46:38,375 [SONIDO DE VÓMITO] 673 00:46:38,458 --> 00:46:40,791 [RESPIRACIÓN AGITADA] 674 00:46:41,291 --> 00:46:42,291 [SUSPIRO] 675 00:46:46,041 --> 00:46:47,833 - (Hyun-kyung) ¿Estás bien? - Ah, sí 676 00:46:47,916 --> 00:46:49,833 (Hyeongyeong) ¿Te asustaste antes? 677 00:46:49,916 --> 00:46:51,708 Espera, tengo medicina en mi bolso... 678 00:46:51,791 --> 00:46:53,416 (Min) No, estoy bien. 679 00:46:54,041 --> 00:46:55,750 Es que me siento un poco mal del estómago. Me iré primero. 680 00:46:55,833 --> 00:46:57,208 (Haeyoung) Oye, ¿dejo esto afuera? 681 00:46:58,375 --> 00:46:59,208 (Hyeongyeong) Sí. 682 00:47:00,625 --> 00:47:02,291 (Min) Entraré primero. [Sonido de puerta abriéndose] 683 00:47:02,375 --> 00:47:04,375 (Hyeongyeong) Sí. [Música tranquila] 684 00:47:08,000 --> 00:47:10,958 (Médico 2) Aquí se ve este punto negro redondo que es el útero. 685 00:47:11,041 --> 00:47:13,875 Y esta parte conectada a la zona blanca es el feto. 686 00:47:14,666 --> 00:47:16,333 - (Min) Ah - ¿Se escucha bien el latido del corazón? 687 00:47:19,583 --> 00:47:21,125 ¿Ya se escucha tan fuerte? 688 00:47:21,875 --> 00:47:23,250 (Doctora 2) Por supuesto 689 00:47:23,333 --> 00:47:25,958 Ahora mismo tiene alrededor de 7 semanas 690 00:47:26,041 --> 00:47:28,208 A partir de ahora debe cuidarse bien 691 00:47:28,291 --> 00:47:30,125 Asegúrese de hacerse chequeos regularmente 692 00:47:40,416 --> 00:47:41,583 [SONIDO DE OBTURADOR DE CÁMARA] 693 00:47:49,208 --> 00:47:51,083 [SONIDO DE TIMBRE DE TELÉFONO MÓVIL] 694 00:48:01,000 --> 00:48:02,875 [SONIDO LEJANO DE PERRO LADRANDO] 695 00:48:05,291 --> 00:48:07,958 [SONIDO DE BLOQUEO DE PUERTA] 696 00:48:10,875 --> 00:48:12,916 [SONIDO DE CREMALLERA ABRIÉNDOSE] 697 00:48:16,666 --> 00:48:18,375 [SONIDO DE SECADOR EN FUNCIONAMIENTO] 698 00:48:18,458 --> 00:48:20,791 (Min) Ah, maldita sea 699 00:48:27,708 --> 00:48:30,375 [Sonido de secador deteniéndose] ¿Eh? ¿Hermana, llegaste? 700 00:48:30,458 --> 00:48:31,708 [RISA LEVE DE HAEYOUNG] 701 00:48:34,791 --> 00:48:35,833 [UNA SONRISA INCÓMODA] 702 00:48:36,791 --> 00:48:38,333 (Min) No, ¿cuánto es? 703 00:48:38,416 --> 00:48:40,125 (Hyeonkyeong) Por ahora, solo por un tiempo 704 00:48:40,208 --> 00:48:41,750 Dijo que está buscando un lugar 705 00:48:41,833 --> 00:48:44,416 Un jefe de equipo Como no conseguía a nadie 706 00:48:44,500 --> 00:48:46,125 Que podía ofrecer alojamiento y comida, bla bla 707 00:48:46,208 --> 00:48:48,666 Bueno, parece que lo soltó así nomás 708 00:48:49,291 --> 00:48:50,125 [UN SUSPIRO] 709 00:48:50,208 --> 00:48:53,916 Total, después del trabajo solo va a dormir Que duerma en la habitación de al lado, qué más da 710 00:48:57,375 --> 00:48:59,958 Yo, aunque no lo diga 711 00:49:00,583 --> 00:49:02,125 Parece que también tiene sus problemas 712 00:49:04,166 --> 00:49:05,750 No puedo hacerme el desentendido 713 00:49:05,833 --> 00:49:07,583 Ah, el jefe de equipo... 714 00:49:07,666 --> 00:49:09,125 Solo un poco de comprensión, ¿eh? 715 00:49:09,208 --> 00:49:10,250 [UNA SONRISA INCÓMODA] 716 00:49:10,333 --> 00:49:11,291 Ah, hace frío 717 00:49:11,375 --> 00:49:12,666 (Hyeongyeong) Vamos adentro, ¿eh? Entra 718 00:49:24,875 --> 00:49:26,875 [MÚSICA OSCURA] 719 00:49:30,041 --> 00:49:31,458 [SONIDO DE AGUA DRENÁNDOSE GLUGLÚ] 720 00:49:40,833 --> 00:49:43,291 [MÚSICA QUE SE INTENSIFICA Y SE DETIENE] 721 00:49:43,375 --> 00:49:45,541 [TARAREO] 722 00:49:47,541 --> 00:49:48,583 [SONIDO DE SORPRESA] 723 00:49:56,000 --> 00:49:57,625 [TONO DE NOTIFICACIÓN DEL CELULAR] 724 00:49:58,875 --> 00:50:01,250 - (Min) Oye - [Sorprendida] Oh, unnie 725 00:50:01,333 --> 00:50:03,041 (Min) ¿Qué estás haciendo? 726 00:50:04,000 --> 00:50:05,375 (Haeyoung) Ah 727 00:50:05,458 --> 00:50:08,666 La señora dijo que podía ponerme cualquier cosa de tu habitación así que... 728 00:50:10,791 --> 00:50:12,458 Unnie, mira esto Es increíble cómo me queda justo, ¿verdad? 729 00:50:12,541 --> 00:50:13,875 No entres sin permiso 730 00:50:16,000 --> 00:50:17,291 Lo siento 731 00:50:25,833 --> 00:50:27,416 (Haeyoung) Pero, de verdad que envidio a mi hermana mayor 732 00:50:28,291 --> 00:50:29,416 (Min) ¿Qué? 733 00:50:29,500 --> 00:50:31,875 (Haeyoung) Dijeron que no hay ni una gota de sangre mezclada con la señora 734 00:50:31,958 --> 00:50:34,166 Yo pensé que era como una prima lejana 735 00:50:35,375 --> 00:50:38,125 ¿Dijeron que se conocieron cuando vinieron de voluntarias al centro? 736 00:50:41,000 --> 00:50:42,333 Es realmente increíble 737 00:50:43,541 --> 00:50:44,541 Entonces 738 00:50:45,875 --> 00:50:48,250 ¿Ella puede seguir viviendo aquí? 739 00:50:48,333 --> 00:50:49,791 [SONIDO DE TRAQUETEO] 740 00:50:49,875 --> 00:50:52,750 Yo he viajado mucho, sabes 741 00:50:53,250 --> 00:50:55,458 Viví en dormitorios de fábrica 742 00:50:55,541 --> 00:50:57,958 Y mientras limpiaba en un motel, también viví en cuartuchos 743 00:50:58,041 --> 00:51:00,750 Originalmente estaba en la casa de un pariente ¿La familia añadió algo más, verdad? 744 00:51:00,833 --> 00:51:02,541 - Tú - (Haeyoung) ¿Eh? 745 00:51:05,583 --> 00:51:08,500 ¿Siempre te ríes sin razón así? 746 00:51:11,208 --> 00:51:12,125 Ah 747 00:51:14,875 --> 00:51:16,500 Ahora quiero descansar ¿Podrías salir un momento? 748 00:51:33,583 --> 00:51:34,500 (Han, el líder) Ah, ¿no lo viste? 749 00:51:34,583 --> 00:51:37,541 Dicen que es una caja donde guardan los regalos de boda, ¿no? 750 00:51:38,791 --> 00:51:40,375 (Hyeongyeong) Yo no lo vi 751 00:51:40,458 --> 00:51:41,541 (Min) Yo tampoco 752 00:51:43,083 --> 00:51:46,416 Maldición, estos tipos me tratan como a un ladrón 753 00:51:46,500 --> 00:51:48,041 (Han, el líder) ¿Eh? Maldición 754 00:51:49,250 --> 00:51:51,166 ¿Qué, es para que lo bebamos? 755 00:51:51,250 --> 00:51:52,541 (Haeyoung) Tome esto, es té verde 756 00:51:52,625 --> 00:51:56,041 (Han, el jefe de equipo) No, esta chica apenas lleva una semana, ¿eh? 757 00:51:56,125 --> 00:51:58,666 Su actitud es totalmente profesional, ¿verdad? 758 00:51:59,750 --> 00:52:01,875 Ah, por cierto, tú, ¿no lo sabes? 759 00:52:01,958 --> 00:52:03,958 (Hyeongyeong) No era la casa antes de que Haeyoung llegara, esa casa 760 00:52:04,041 --> 00:52:05,041 (Han, el jefe de equipo) Ah, ¿en serio? 761 00:52:05,666 --> 00:52:06,541 (Haeyoung) ¿Por qué? 762 00:52:07,583 --> 00:52:09,000 ¿Desapareció algo? 763 00:52:09,666 --> 00:52:11,041 (Min) ¿No será Byeongcheol? 764 00:52:11,125 --> 00:52:14,541 Antes también hubo algo sospechoso parecido, ¿no? 765 00:52:16,625 --> 00:52:18,000 [EL SUSPIRO DEL JEFE DE EQUIPO HAN] 766 00:52:18,083 --> 00:52:21,375 (Un líder de equipo) Ese hijo de puta de verdad hasta afuera sigue cagando y c... 767 00:52:21,458 --> 00:52:23,750 En fin, de ahora en adelante chequéenlo bien, ¿ok? 768 00:52:24,958 --> 00:52:25,958 (Haeyoung) Sí 769 00:52:26,833 --> 00:52:27,875 [EL SUSPIRO DEL LÍDER HAN] 770 00:52:31,125 --> 00:52:34,166 (Hyeongyeong) Oye, en ese entonces la casa donde la abuela murió sola 771 00:52:34,250 --> 00:52:36,166 - (Haeyoung) Unnie - Déjalo 772 00:52:36,250 --> 00:52:38,208 (Han líder) No, pero ese tipo ¿por qué sigue diciendo que huele a algo? 773 00:52:38,291 --> 00:52:39,791 (Haeyoung) ¿Podemos cenar juntos? 774 00:52:39,875 --> 00:52:41,000 (Min) Cena con la señora 775 00:52:42,375 --> 00:52:43,750 (Haeyoung) Hmm 776 00:52:43,833 --> 00:52:45,791 ¿No podríamos intentar coordinarnos? 777 00:52:46,375 --> 00:52:47,333 Unnie, hoy... 778 00:52:47,416 --> 00:52:48,541 - Tú - (Haeyoung) ¿Eh? 779 00:52:49,250 --> 00:52:50,666 ¿De verdad estás buscando casa? 780 00:52:52,375 --> 00:52:53,208 ¿Eh? 781 00:52:54,750 --> 00:52:55,750 ¿Por qué? 782 00:52:56,916 --> 00:52:58,166 Es que se ve demasiado cómodo 783 00:53:02,416 --> 00:53:04,333 En cualquier caso ahora mismo estás viviendo a costa de otros 784 00:53:11,833 --> 00:53:13,291 - ¿Es difícil? - (Haeyoung) ¿Eh? 785 00:53:14,166 --> 00:53:15,166 No 786 00:53:15,958 --> 00:53:17,625 Si es difícil, puedes decir que es difícil 787 00:53:23,416 --> 00:53:25,666 (Haeyoung) Me gusta el trabajo todo es muy bueno 788 00:53:27,250 --> 00:53:29,083 Creo que solo pensé en mí mismo 789 00:53:29,791 --> 00:53:32,166 Voy a tratar de encontrar un lugar para vivir pronto 790 00:53:32,750 --> 00:53:35,708 No, ¿por qué piensas eso? 791 00:53:35,791 --> 00:53:37,625 Puedes quedarte todo lo cómodo que quieras 792 00:53:41,000 --> 00:53:42,333 Pero parece que mi hermana mayor 793 00:53:43,500 --> 00:53:46,083 no me quiere mucho 794 00:53:49,166 --> 00:53:50,666 ¿Pasó algo con Min? 795 00:53:50,750 --> 00:53:51,958 (Haeyoung) No, no 796 00:53:53,333 --> 00:53:55,208 Es solo una sensación... 797 00:53:55,291 --> 00:53:56,333 [LA AMARGA SONRISA DE HAEYOUNG] 798 00:53:57,041 --> 00:53:58,250 (Hyeongyeong) ¿Es un poco fría, no? 799 00:54:01,625 --> 00:54:03,083 Conmigo todavía es así también 800 00:54:04,750 --> 00:54:07,500 Es sensible y su tono es un poco hosco 801 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 Pero por dentro es diferente 802 00:54:13,708 --> 00:54:15,958 Es solo que no es muy buena expresándose 803 00:54:20,291 --> 00:54:21,666 [UN SUSPIRO] 804 00:54:21,750 --> 00:54:22,958 ¿En serio? 805 00:54:24,875 --> 00:54:26,666 No tengo recuerdos de mi infancia [Música melancólica] 806 00:54:29,125 --> 00:54:31,333 Ni siquiera conoce su verdadero nombre 807 00:54:32,083 --> 00:54:33,416 Ni su apellido. 808 00:54:34,166 --> 00:54:36,250 (Hyeonkyung) Quién es mi madre y mi padre 809 00:54:36,333 --> 00:54:38,000 Por qué me abandonaron 810 00:54:39,583 --> 00:54:41,416 Por eso no confío bien en la gente 811 00:54:43,791 --> 00:54:44,875 Ah... 812 00:54:45,500 --> 00:54:48,833 Tómate el tiempo con calma 813 00:54:52,250 --> 00:54:53,625 Sí [Sonrisa leve] 814 00:54:53,708 --> 00:54:57,333 (Mujer 1) Nosotras generalmente solo recomendamos cirugías antes de la semana 10 815 00:54:57,416 --> 00:55:01,166 Kim Min, usted ya va pasando de la semana 8 816 00:55:01,250 --> 00:55:03,541 ¿Lo ha pensado bien? 817 00:55:03,625 --> 00:55:05,041 ¿Tomará mucho tiempo recuperarse? 818 00:55:05,125 --> 00:55:07,541 (Mujer 1) Cada persona es diferente, claro 819 00:55:07,625 --> 00:55:10,583 Pero es temprano, así que podrá volver a su vida normal sin problemas 820 00:55:10,666 --> 00:55:11,708 (Min) Ah 821 00:55:12,666 --> 00:55:15,916 - (Mujer1) ¿Es por el costo? - (Mujer2) ¿No es esa persona? ¿Verdad? 822 00:55:16,000 --> 00:55:18,083 (Min) Ah, me pondré en contacto con usted de nuevo 823 00:55:20,000 --> 00:55:22,000 ¿Este monedero es suyo, verdad? 824 00:55:22,083 --> 00:55:23,458 (Min) Ah, sí 825 00:55:29,125 --> 00:55:30,583 Ah, un momento 826 00:55:32,083 --> 00:55:34,166 [Música oscura] Tú vendiste esto, ¿verdad? 827 00:55:35,208 --> 00:55:37,958 (Mujer2) Esto es algo que nuestra abuela encargó especialmente 828 00:55:38,041 --> 00:55:40,291 [Suspiro de Min] Maldita ladrona 829 00:55:40,375 --> 00:55:42,541 - ¿De dónde sacaste esto? ¿Eh? - (Min) Ay, Dios 830 00:55:44,125 --> 00:55:45,416 [Suspiro de Min] (Mujer2) ¿A dónde vas? 831 00:55:45,500 --> 00:55:47,750 - (Min) ¡Suéltame! - (Mujer 2) ¡¿A dónde vas?! 832 00:55:47,833 --> 00:55:48,666 (Min) ¡Suéltame! [Grito de la Mujer 2] 833 00:55:48,750 --> 00:55:49,916 (Hombre 1) ¿Estás bien? [Música de suspenso] 834 00:55:50,000 --> 00:55:52,166 (Mujer 2) Ah, ¿qué haces? ¡Hay que atrapar a esa maldita! 835 00:55:52,250 --> 00:55:53,875 - ¡Mierda! - (Hombre 1) ¡Oye! ¿No te vas a detener? 836 00:55:53,958 --> 00:55:55,291 [JADEOS DESESPERADOS] 837 00:55:55,375 --> 00:55:56,333 ¡Oye! 838 00:55:57,833 --> 00:55:59,541 [RISAS DE AMBOS] 839 00:55:59,625 --> 00:56:01,208 [Sonido de manipulación del bloqueo de puerta] (Haeyoung) ¿Eh? 840 00:56:02,166 --> 00:56:03,791 [Sonido de activación del bloqueo de puerta] [Jadeo sorprendido de Haeyoung] 841 00:56:03,875 --> 00:56:05,125 ¿Eh? ¿Por qué llegaste tan pronto? 842 00:56:06,250 --> 00:56:07,166 Eh, ¿por qué estás 843 00:56:08,000 --> 00:56:08,958 sudando tanto, noona? 844 00:56:09,750 --> 00:56:10,916 Ah... 845 00:56:11,750 --> 00:56:14,000 (Haeyoung) [Riendo incómoda] Ah... 846 00:56:15,083 --> 00:56:17,500 Ah, quería hacer una sorpresa [Risa incómoda de Hyun-kyung] 847 00:56:18,250 --> 00:56:20,875 Ah, lo supe por mi tía que hoy es tu cumpleaños 848 00:56:22,208 --> 00:56:23,250 ¿Eh? 849 00:56:23,333 --> 00:56:25,833 ¿Qué? No me digas que se te había olvidado tu propio cumpleaños 850 00:56:26,583 --> 00:56:28,000 (Hyun-kyung y Hae-young) ♪ Querida ♪ 851 00:56:28,083 --> 00:56:30,333 - (Hyun-kyung) ♪ Nuestra Min-i ♪ - (Hae-young) ♪ Hermana Min-i ♪ 852 00:56:30,416 --> 00:56:33,166 (Hyun-kyung y Hae-young) ♪ Feliz cumpleaños ♪ 853 00:56:33,250 --> 00:56:34,333 [GRITOS Y APLAUSOS DE HYUN-KYUNG Y HAE-YOUNG] 854 00:56:34,416 --> 00:56:35,666 (Hyun-kyung) Sopla, sopla, ¿eh? Sopla 855 00:56:35,750 --> 00:56:36,875 (Hae-young) ¡Wow! 856 00:56:36,958 --> 00:56:38,625 (Hyun-kyung) Min-ah, felicidades 857 00:56:38,708 --> 00:56:40,666 [SUENA MÚSICA TRANQUILA] 858 00:56:40,750 --> 00:56:42,541 [SONIDO DE RADIO] 859 00:56:44,541 --> 00:56:46,375 (Hyun-kyung) Oye, con tres hay más bullicio que con dos 860 00:56:46,458 --> 00:56:47,500 Se siente más el ambiente de cumpleaños 861 00:56:47,583 --> 00:56:48,875 ¿Verdad, Min-ah? [Risa de Hae-young] 862 00:56:48,958 --> 00:56:50,416 [RESPUESTA INCÓMODA] 863 00:56:50,500 --> 00:56:53,166 (Hae-young) Bueno como estoy en deuda con ustedes 864 00:56:53,250 --> 00:56:54,666 al menos debo hacer esto 865 00:56:55,250 --> 00:56:56,708 No soy parte de esta familia 866 00:56:56,791 --> 00:56:58,708 (Hyun-kyung) Oye, ¿qué es ser familia? 867 00:56:58,791 --> 00:57:01,666 ¿Eh? Cocinar juntos, lavar los platos, limpiar 868 00:57:01,750 --> 00:57:03,916 y beber así juntos entonces eso es ser familia 869 00:57:04,000 --> 00:57:05,875 [LA RISA DE HYUN-KYUNG Y HAE-YOUNG] 870 00:57:12,916 --> 00:57:14,166 [EL FRESCO SUSPIRO DE HYUN-KYUNG] 871 00:57:15,750 --> 00:57:17,583 - ¿Tienes curiosidad? - (Hae-young) ¿Eh? 872 00:57:18,500 --> 00:57:19,583 ¿Quién es? 873 00:57:22,083 --> 00:57:23,125 Su-a 874 00:57:24,083 --> 00:57:25,291 Jeong Su-a 875 00:57:27,250 --> 00:57:28,166 (Hyun-kyung) Mi hija 876 00:57:29,708 --> 00:57:30,583 (Hae-young) ¿Eh? 877 00:57:32,166 --> 00:57:33,541 Ah 878 00:57:33,625 --> 00:57:36,708 ¿Eh? Ahora que lo mencionas, se parece a ti 879 00:57:36,791 --> 00:57:37,916 - (Hyun-kyung) ¿En serio? - (Hae-young) Sí 880 00:57:38,000 --> 00:57:41,166 (Hyun-kyung) [Riendo] Me alegra que digas que se parece a mí 881 00:57:43,750 --> 00:57:44,833 Pero ella 882 00:57:47,291 --> 00:57:50,250 Odiaba que le dijeran que se parecía a mí 883 00:57:51,125 --> 00:57:52,500 ¿Dónde está ahora? 884 00:57:54,708 --> 00:57:55,666 (Hyun-kyung) Se fue 885 00:57:57,125 --> 00:57:58,083 Me dejó sola 886 00:58:00,375 --> 00:58:01,541 Maldita perra 887 00:58:03,416 --> 00:58:04,875 [Con voz entrecortada] Cuando es así es cuando está más hermosa 888 00:58:07,333 --> 00:58:09,166 Ay, mírame, perdón [Sonido de traqueteo] 889 00:58:09,916 --> 00:58:11,416 [LA RISA DE HAEYOUNG] 890 00:58:11,500 --> 00:58:13,583 (Haeyoung) Tía, ¿por qué comes mientras duermes? 891 00:58:13,666 --> 00:58:16,250 [La risa de Haeyoung] [El murmullo de Hyeongyeong] 892 00:58:16,333 --> 00:58:18,833 Hermana, la tía come mientras duerme 893 00:58:18,916 --> 00:58:20,416 [La risa de Haeyoung] (Min) Deja de beber, ya 894 00:58:20,500 --> 00:58:22,833 ¿Por qué? Ahora es cuando va bien 895 00:58:22,916 --> 00:58:23,958 [EL SONIDO ALEGRE DE HAEYOUNG] 896 00:58:24,791 --> 00:58:28,375 (Haeyoung) Mmm, nuestra pobre tía 897 00:58:29,541 --> 00:58:32,625 En el mundo, ¿dónde hay alguien como nuestra tía? 898 00:58:32,708 --> 00:58:34,250 ¿No es así? 899 00:58:34,333 --> 00:58:36,666 [Suspirando] Tía 900 00:58:37,708 --> 00:58:41,250 Yo seré la hija menor de la tía 901 00:58:41,333 --> 00:58:43,666 Ji, la hija menor [Risa falsa] 902 00:58:47,833 --> 00:58:49,000 ¿Por qué te ríes? 903 00:58:49,666 --> 00:58:51,208 Porque es ridículo 904 00:58:52,333 --> 00:58:54,291 (Min) Tú siempre dices esas cosas con tanta facilidad 905 00:58:54,375 --> 00:58:56,041 ¿Qué es lo que no puedes hacer? 906 00:58:56,666 --> 00:58:59,916 Dijiste que si comemos, dormimos y vivimos juntos, somos familia 907 00:59:01,500 --> 00:59:04,416 Así que la hermana mayor es la primera hija 908 00:59:04,500 --> 00:59:06,250 (Haeyoung) Yo soy la segunda hija 909 00:59:06,333 --> 00:59:09,041 Ah, ah, cierto, cierto ¿También teníamos a Sua, verdad? 910 00:59:09,125 --> 00:59:10,541 No hagas esto la próxima vez 911 00:59:13,291 --> 00:59:14,416 [SUSPIRO] 912 00:59:18,541 --> 00:59:19,458 (Haeyoung) Hermana mayor 913 00:59:22,958 --> 00:59:24,666 ¿Qué es lo que te molesta tanto desde hace rato? 914 00:59:27,458 --> 00:59:28,875 Cosas como cumpleaños no tienen significado para mí 915 00:59:28,958 --> 00:59:30,208 Así que no hagas estas estupideces 916 00:59:30,791 --> 00:59:31,958 [LA RISA FALSA DE HAEYOUNG] 917 00:59:35,333 --> 00:59:36,916 Noona, ¿por casualidad me tienes envidia? 918 00:59:41,500 --> 00:59:43,333 Ah, ¿no es así? 919 00:59:45,666 --> 00:59:47,583 [LA RISA SIN SENTIDO DE HAEYOUNG] 920 00:59:49,750 --> 00:59:51,416 [Música de suspenso] Sigue adelante 921 00:59:53,458 --> 00:59:54,625 ¿Es una broma? 922 00:59:56,541 --> 00:59:58,041 Te digo que sigas adelante 923 00:59:58,125 --> 00:59:59,416 (Haeyoung) Te digo que es una broma 924 01:00:03,916 --> 01:00:05,208 No 925 01:00:06,541 --> 01:00:10,000 Refunfuñas al final de cada frase y parece que solo buscas pelea sin razón 926 01:00:10,958 --> 01:00:12,333 Esta no es tu casa 927 01:00:13,416 --> 01:00:14,958 Quédate un rato y vete 928 01:00:15,833 --> 01:00:17,416 No hagas que la gente se canse 929 01:00:20,416 --> 01:00:22,666 ¿He hecho algo malo con mi hermana mayor? 930 01:00:26,541 --> 01:00:28,000 No soy como esa señora 931 01:00:33,125 --> 01:00:35,000 [Sonido de traqueteo] [La risa de Haeyoung] 932 01:00:43,458 --> 01:00:44,541 [SONIDO DE ALGO SIENDO PUESTO EN LA MESA CON FUERZA] 933 01:00:52,416 --> 01:00:54,666 (Haeyoung) Hoy el jefe de equipo preguntó 934 01:00:55,333 --> 01:00:56,208 ¿No lo sabías? 935 01:00:58,208 --> 01:01:01,000 Yo pienso en mi hermana mayor e hice como que no lo sabía 936 01:01:01,083 --> 01:01:03,291 [LA MÚSICA SE INTENSIFICA] 937 01:01:05,250 --> 01:01:07,125 [Hyunkyung haciendo arcadas] [La música se detiene abruptamente] 938 01:01:10,791 --> 01:01:12,791 [SONIDO DE HYUNKYUNG VOMITANDO] 939 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 Tía, ¿estás bien? 940 01:01:14,333 --> 01:01:16,583 (Dueño de la casa) No, la madre de la niña no contesta el teléfono, ¿eh? 941 01:01:16,666 --> 01:01:20,250 El alquiler tiene meses de atraso, por eso vine, eso es lo que digo. 942 01:01:20,333 --> 01:01:22,291 Ay, esos niños como gotas de sangre, qué pena, simplemente qué le vamos a hacer. 943 01:01:22,375 --> 01:01:25,583 Ay, qué amargo, ¿verdad? 944 01:01:27,208 --> 01:01:29,708 ¿Qué pasó ayer? 945 01:01:31,333 --> 01:01:34,125 No me acuerdo desde la mitad. 946 01:01:35,041 --> 01:01:36,041 - (Min) ¿Qué cosa? - Ay. 947 01:01:36,541 --> 01:01:38,125 No, es lo de Haeyoung. 948 01:01:40,333 --> 01:01:41,458 No es nada. 949 01:01:42,125 --> 01:01:43,666 Cómo que no es nada. 950 01:01:44,458 --> 01:01:47,166 Vino a mi habitación en medio de la noche llorando y sollozando, ¿sabes? 951 01:01:48,458 --> 01:01:49,458 ¿Ella? 952 01:01:50,625 --> 01:01:51,916 Sí. 953 01:01:53,041 --> 01:01:54,875 Me pasé la noche consolándola. [Suspiro de Min] 954 01:01:55,666 --> 01:01:58,083 Hazlo bien, ¿por qué le haces eso al niño? 955 01:01:59,291 --> 01:02:01,791 A un niño que no conoces de nada ¿Hasta cuándo piensas quedarte con él? 956 01:02:01,875 --> 01:02:04,125 ¿Desde cuándo lo ves para que ande diciendo "tía, tía" como si nada? 957 01:02:04,208 --> 01:02:05,583 Sinceramente, no lo entiendo, yo 958 01:02:06,958 --> 01:02:08,916 Oye, tú y yo también éramos completos desconocidos 959 01:02:12,125 --> 01:02:13,416 [EL SUSPIRO DE MIN] 960 01:02:15,000 --> 01:02:16,166 [EL SONIDO DE ALGO TRAQUETEANDO] 961 01:02:18,583 --> 01:02:19,916 Ah, no puedo respirar 962 01:02:22,833 --> 01:02:25,333 Descansemos un poco hasta que lleguen la tía y el jefe de equipo 963 01:02:31,458 --> 01:02:32,458 Hermana 964 01:02:37,250 --> 01:02:38,500 [EL SONIDO DE UN SUSPIRO] 965 01:02:42,000 --> 01:02:43,125 (Haeyoung) Wow 966 01:02:44,666 --> 01:02:46,458 Es realmente irresponsable 967 01:02:46,541 --> 01:02:48,166 Si iba a ser así, ¿para qué tuvo al niño en primer lugar? 968 01:02:49,416 --> 01:02:50,583 (Min) Hazlo rápido y pásalo 969 01:02:51,416 --> 01:02:52,708 Y ponte bien la máscara 970 01:02:56,583 --> 01:02:57,875 [EL SONIDO DE ALGO SIENDO ARROJADO BRUSCAMENTE] 971 01:02:57,958 --> 01:02:59,166 ¿No lo manipulas con cuidado? 972 01:03:01,708 --> 01:03:03,541 (Haeyoung) Total no hay nadie que lo vaya a tomar 973 01:03:04,083 --> 01:03:06,166 (Min) A veces aparecen familiares tardíos 974 01:03:06,750 --> 01:03:08,458 Por eso normalmente lo guardamos por un mes más o menos 975 01:03:08,541 --> 01:03:10,833 No, honestamente, ¿qué hacen estas personas juntando pertenencias? 976 01:03:10,916 --> 01:03:12,416 No merecen ser conmemorados 977 01:03:13,583 --> 01:03:14,791 (Min) ¿No puedes trabajar un poco más en silencio? 978 01:03:14,875 --> 01:03:16,250 (Haeyoung) Ah, ya sabes cómo es 979 01:03:16,333 --> 01:03:18,333 Los niños que no saben nada ¿qué culpa tienen? 980 01:03:18,416 --> 01:03:20,291 Si eres madre debes estar dispuesta a hacer lo que sea, incluso morir 981 01:03:20,375 --> 01:03:21,708 [EL SONIDO DE ALGO ARROJADO CON FUERZA] 982 01:03:22,916 --> 01:03:24,708 ¿Tú qué sabes? [música tensa] 983 01:03:24,791 --> 01:03:26,375 ¿Qué sabes para hablar así sin pensar? 984 01:03:26,958 --> 01:03:28,916 Cada persona tiene sus propias circunstancias [el jadeo desconcertante de Haeyoung] 985 01:03:29,666 --> 01:03:30,541 Hermana 986 01:03:32,083 --> 01:03:34,625 ¿Quieres decir que si tienes razones está bien matar a alguien? 987 01:03:34,708 --> 01:03:35,625 (Min) ¡Oye! 988 01:03:35,708 --> 01:03:37,041 (Junseop) ¡Oye, Kim Min! 989 01:03:41,041 --> 01:03:42,375 Maldición 990 01:03:45,041 --> 01:03:46,250 [UN SUSPIRO] 991 01:03:49,666 --> 01:03:51,041 ¿Creíste que no te encontraría? 992 01:03:51,125 --> 01:03:52,708 Sal, hablemos afuera. 993 01:03:52,791 --> 01:03:54,208 (Junseop) ¿Eh? 994 01:03:54,291 --> 01:03:55,791 ¿Ahora quieres hablar? 995 01:03:55,875 --> 01:03:57,041 (Min) ¡Sal! 996 01:03:57,958 --> 01:04:00,250 (Junseop) Joder, suéltame, hey, ¡déjame! 997 01:04:00,333 --> 01:04:01,458 (Min) ¡Te dije que salieras! 998 01:04:02,083 --> 01:04:03,458 (Junseop) ¿Hasta dónde vas a llegar? Maldita sea... 999 01:04:03,541 --> 01:04:05,208 [LOS COMENTARIOS DESAGRADABLES DE MIN] 1000 01:04:06,416 --> 01:04:08,333 - ¡Hey! - (Min) ¿Qué estás haciendo? 1001 01:04:08,416 --> 01:04:09,541 ¡¿Tú qué crees que es este lugar para venir aquí?! 1002 01:04:09,625 --> 01:04:11,416 ¿Y tú qué estás haciendo? 1003 01:04:12,250 --> 01:04:15,041 Oye, maldito, ¿cuál es tu juego? 1004 01:04:15,125 --> 01:04:17,000 ¿Qué te importa? [Junseop se ríe sarcásticamente] 1005 01:04:17,083 --> 01:04:18,708 Oye, sigues igual, pero 1006 01:04:19,541 --> 01:04:21,333 sinceramente, ¿esa chica es realmente mi hija? 1007 01:04:21,416 --> 01:04:23,000 [Riéndose sarcásticamente] Bien dicho. 1008 01:04:23,083 --> 01:04:24,625 - No es tu hijo - (Junseop) ¿Qué? 1009 01:04:24,708 --> 01:04:26,666 Te digo que no es tu hijo, es mío 1010 01:04:28,041 --> 01:04:29,750 [EL COMENTARIO DESAGRADABLE DE JUNSEOP] 1011 01:04:31,750 --> 01:04:34,166 [Suspirando] Deja ya esa mierda 1012 01:04:34,833 --> 01:04:36,958 Mientras hablo bien, ve y bórralo ahora mismo 1013 01:04:37,541 --> 01:04:39,250 O si no, aquí mismo te voy a eliminar de una puta vez 1014 01:04:39,333 --> 01:04:41,791 [Riendo con desdén] Oye ¿con qué derecho? 1015 01:04:42,708 --> 01:04:43,625 ¿Te crees gracioso? 1016 01:04:45,416 --> 01:04:46,666 (Junseop) ¿Crees que esto es un juego? 1017 01:04:48,083 --> 01:04:50,791 Oye, sinceramente, ¿tienes algún derecho? [Gemido] 1018 01:04:50,875 --> 01:04:52,416 ¿De verdad crees que podrías ser su madre? 1019 01:04:52,500 --> 01:04:53,958 [Música que se intensifica] [Sonido de Junseop confundido] 1020 01:04:54,041 --> 01:04:55,833 (Min) No me toques, joder 1021 01:04:55,916 --> 01:04:57,666 (Junseop) Ay, joder 1022 01:04:57,750 --> 01:04:59,750 [SONIDOS DE FUERZA DE AMBOS] 1023 01:05:05,541 --> 01:05:07,916 [Gemido de dolor de Min] Joder 1024 01:05:08,000 --> 01:05:09,916 [SONIDOS DE ESFUERZO] 1025 01:05:10,000 --> 01:05:13,041 [Tos] La puta loca quiere morir, joder 1026 01:05:13,125 --> 01:05:14,583 [GEMIDO AGÓNICO DE MIN] 1027 01:05:19,791 --> 01:05:22,166 [Tos] [Respiración agitada de Junseop] 1028 01:05:24,250 --> 01:05:25,625 [Golpe] [Sonido de fuerza de Haeyoung] 1029 01:05:25,708 --> 01:05:27,666 [Gemido de Junseop] [Sonido de algo cayendo] 1030 01:05:28,416 --> 01:05:30,958 ¿Estás bien, hermana? [Gemido agonizante de Min] 1031 01:05:31,041 --> 01:05:32,708 [Música de tensión] [Gemido de esfuerzo] 1032 01:05:32,791 --> 01:05:34,291 (Junseop) ¡¿Qué eres?! 1033 01:05:34,375 --> 01:05:36,416 [GEMIDOS DE HAEYOUNG] 1034 01:05:39,125 --> 01:05:40,375 Ven aquí 1035 01:05:46,083 --> 01:05:47,625 [SONIDO DE DOLOR DE JUNSEOP] 1036 01:05:48,333 --> 01:05:49,500 [SONIDO DE ESFUERZO DE HAEYOUNG] 1037 01:05:50,291 --> 01:05:52,250 [VOZ ÁSPERA DE HAEYOUNG] 1038 01:05:54,666 --> 01:05:57,958 (Hombre 2) Oye, señor ¿Qué está haciendo ahí? 1039 01:05:58,041 --> 01:05:59,333 - Nos vemos otra vez - (Hombre 2) ¡Oiga! 1040 01:05:59,958 --> 01:06:00,833 ¡Deténgase ahí! 1041 01:06:00,916 --> 01:06:02,500 ¡Eh, eh, eh, deténgase ahí! 1042 01:06:02,583 --> 01:06:04,166 ¿No se detiene? ¡Eh! [Gemidos angustiados de Min] 1043 01:06:04,250 --> 01:06:06,625 (Hombre 3) Señorita, no, ¿está bien? 1044 01:06:09,833 --> 01:06:11,791 [GEMIDOS ANGUSTIADOS DE MIN] 1045 01:06:13,291 --> 01:06:14,833 (Min) Mátame... [Jadeo sorprendido de Min] 1046 01:06:17,125 --> 01:06:19,250 [EL JADEO ACELERADO DE MIN] 1047 01:06:20,750 --> 01:06:22,250 [EL SUSPIRO DE MIN] 1048 01:06:22,333 --> 01:06:24,708 ¿Estás bien? ¿Por qué lo hiciste? 1049 01:06:26,166 --> 01:06:28,916 Ah, ¿por qué? Si tocan a mi familia delante de mis ojos, joder 1050 01:06:29,791 --> 01:06:32,875 Ah, en verdad yo debí haber dejado eso claro antes 1051 01:06:40,625 --> 01:06:42,000 ¿No querías verme así, verdad? 1052 01:06:43,958 --> 01:06:46,416 (Haeyoung) La tía Hyunkyung debe ser como una madre para ti 1053 01:06:47,916 --> 01:06:48,916 Algo 1054 01:06:49,416 --> 01:06:51,208 Siento que me he interpuesto entre ustedes 1055 01:06:52,250 --> 01:06:53,750 También lo entiendo más o menos 1056 01:06:55,000 --> 01:06:57,208 Cómo se siente que te quiten lo que es tuyo 1057 01:06:58,541 --> 01:07:00,083 Cómo es vivir sin padres 1058 01:07:04,291 --> 01:07:07,916 Ah, como mi hermana no tiene memoria, ¿será un poco diferente? 1059 01:07:09,041 --> 01:07:10,625 Yo escuché, lo de mi hermana 1060 01:07:11,708 --> 01:07:12,625 Ah 1061 01:07:14,125 --> 01:07:15,166 Eso no es cierto 1062 01:07:16,250 --> 01:07:17,083 (Haeyoung) ¿Qué? 1063 01:07:18,625 --> 01:07:20,791 El que no tiene memoria no soy yo, es mamá 1064 01:07:22,250 --> 01:07:23,666 ¿Mamá? [música cargada de significado] 1065 01:07:23,750 --> 01:07:24,791 (Min) Está viva 1066 01:07:26,250 --> 01:07:27,875 No recuerda nada, pero 1067 01:07:33,000 --> 01:07:34,958 Cuando era pequeña, casi muere por la mano de mamá 1068 01:07:36,708 --> 01:07:37,791 Dicen que quería morir junto a ella 1069 01:07:39,875 --> 01:07:41,250 Mintió a propósito 1070 01:07:44,458 --> 01:07:46,750 Es obvio cuánto la habría compadecido la señora 1071 01:07:47,750 --> 01:07:48,666 Es evidente, ¿no? 1072 01:07:55,208 --> 01:07:56,791 (Haeyoung) Ese cabrón de antes es tu papá, ¿verdad? 1073 01:07:57,583 --> 01:07:59,083 Era un completo psicópata 1074 01:08:01,458 --> 01:08:03,541 No podemos dejarlo así, a un hijo de puta como ese 1075 01:08:06,041 --> 01:08:08,416 [MÚSICA QUE SE MANTIENE EN UN TENSO HILO] 1076 01:08:09,708 --> 01:08:12,125 [EL SONIDO DE UN MOTOR DE MOTO QUE SE ACERCA] 1077 01:08:28,500 --> 01:08:30,125 [SUSPIRO] 1078 01:08:30,208 --> 01:08:32,666 [Sonido de llamada telefónica] [Timbre de teléfono móvil] 1079 01:08:38,291 --> 01:08:39,333 [SUSPIRO] 1080 01:08:41,000 --> 01:08:43,125 (Junseop) Oye, joder ¿qué estás intentando hacer ahora? 1081 01:08:44,291 --> 01:08:45,458 ¡Oye, Kim Min! 1082 01:08:46,375 --> 01:08:47,791 [SUSPIRO] 1083 01:08:47,875 --> 01:08:48,916 ¡Oye! 1084 01:08:55,666 --> 01:08:56,750 ¿Qué es esto? 1085 01:09:01,250 --> 01:09:03,041 [JUNSEOP GIME CON ESFUERZO] 1086 01:09:03,125 --> 01:09:05,250 [MÚSICA TENSA] 1087 01:09:08,250 --> 01:09:10,250 [SONIDOS DE TOS] 1088 01:09:12,958 --> 01:09:15,916 [JUNSEOP GIME] 1089 01:09:18,583 --> 01:09:20,333 [EL GRITO FURIOSO DE JUNSEOP] 1090 01:09:20,416 --> 01:09:22,500 [LA RESPIRACIÓN AGITADA DE JUNSEOP] 1091 01:09:30,458 --> 01:09:32,625 Mierda, estás muerto 1092 01:09:34,708 --> 01:09:36,875 [SONIDO DE ARRANQUE DE MOTOCICLETA] 1093 01:09:36,958 --> 01:09:39,125 [MÚSICA QUE SE INTENSIFICA] 1094 01:09:45,666 --> 01:09:47,250 ¿Puedo visitarte? [La música se detiene abruptamente] 1095 01:09:48,791 --> 01:09:50,500 [RESPIRACIÓN TEMBLOROSA] 1096 01:09:53,333 --> 01:09:54,666 (Min) Tengo un hijo 1097 01:09:57,250 --> 01:09:58,666 ¿Debería deshacerme de él? 1098 01:10:03,875 --> 01:10:05,666 Pero el niño no tiene la culpa 1099 01:10:07,916 --> 01:10:09,708 ¿Qué culpa tendría yo? 1100 01:10:10,500 --> 01:10:12,916 [Música escalofriante] ¿No es así? 1101 01:10:17,375 --> 01:10:19,375 No quiero ser como mi madre 1102 01:10:23,000 --> 01:10:24,166 Mi infelicidad 1103 01:10:25,500 --> 01:10:26,875 es por culpa de mi madre 1104 01:10:31,458 --> 01:10:33,041 Todavía no puedo perdonar 1105 01:10:36,041 --> 01:10:37,333 Lo que hizo mamá 1106 01:10:41,125 --> 01:10:42,250 ¿Por qué lo hiciste? 1107 01:10:45,375 --> 01:10:46,416 ¿Eh? 1108 01:10:50,166 --> 01:10:51,000 ¿Por qué lo hiciste? 1109 01:10:51,083 --> 01:10:52,916 [EL TEMBLOROSO ALIENTO DE MIN MO] 1110 01:10:54,750 --> 01:10:56,083 (Min Mo) Debería... 1111 01:10:59,958 --> 01:11:01,875 haber muerto 1112 01:11:03,291 --> 01:11:05,666 [LA RISA ENLOQUECIDA DE MIN MO] 1113 01:11:09,208 --> 01:11:10,375 En ese entonces 1114 01:11:12,083 --> 01:11:13,333 juntos 1115 01:11:15,083 --> 01:11:17,500 Mierda, ¿por qué lo hiciste? [Sonido de jadeos de Min Mo] 1116 01:11:17,583 --> 01:11:19,166 ¿Por qué lo hiciste, a mí! 1117 01:11:19,833 --> 01:11:21,625 Muere [Música que se intensifica] 1118 01:11:21,708 --> 01:11:23,000 Muere 1119 01:11:23,541 --> 01:11:24,666 Muere 1120 01:11:26,541 --> 01:11:27,416 (Min) Muere 1121 01:11:27,500 --> 01:11:28,791 [Jadeo de sorpresa] [Música que se detiene abruptamente] 1122 01:11:28,875 --> 01:11:30,875 [SONIDO DE PÁJAROS] 1123 01:11:36,125 --> 01:11:37,416 [SUSPIRO] 1124 01:11:40,458 --> 01:11:42,375 [SONIDO DE ASPIRADORA FUNCIONANDO] 1125 01:11:52,458 --> 01:11:53,541 [SUSPIRO] 1126 01:11:54,708 --> 01:11:56,708 [SONIDO DE LA ASPIRADORA EN FUNCIONAMIENTO] 1127 01:12:01,833 --> 01:12:03,291 [SONIDO DE LA ASPIRADORA DETENIÉNDOSE] 1128 01:12:18,458 --> 01:12:19,666 [SONIDO DE CONFUSIÓN] 1129 01:12:22,833 --> 01:12:25,625 [MÚSICA OSCURA] 1130 01:12:31,958 --> 01:12:33,083 [JADEO DE SORPRESA] 1131 01:12:35,875 --> 01:12:37,875 [SONIDO DE BOLSA CRUJIENDO] 1132 01:12:52,875 --> 01:12:54,125 (Min) ¿Eh? 1133 01:12:55,333 --> 01:12:57,208 [SONIDO DE OPERACIÓN DEL BLOQUEO DE PUERTA] 1134 01:12:57,291 --> 01:12:58,500 [SONIDO DEL BLOQUEO DE PUERTA ACTIVÁNDOSE] 1135 01:12:59,666 --> 01:13:01,250 [Jadeo de sorpresa] [Música tensa] 1136 01:13:03,375 --> 01:13:04,791 Noona 1137 01:13:04,875 --> 01:13:06,958 [Jadeo desesperado] [Sonido de traqueteo] 1138 01:13:08,000 --> 01:13:09,416 [SONIDO DE ENCENDIDO DEL TELÉFONO MÓVIL] 1139 01:13:09,500 --> 01:13:10,500 (Haeyoung) Noona 1140 01:13:13,916 --> 01:13:14,958 ¿Se fue? 1141 01:13:17,375 --> 01:13:19,750 ¿Eh? ¿Qué estás haciendo? [Música que se detiene abruptamente] 1142 01:13:20,291 --> 01:13:22,083 (Min) Eh, iba a lavar la ropa 1143 01:13:22,625 --> 01:13:25,125 (Haeyoung) Ah, yo lo haré 1144 01:13:25,833 --> 01:13:26,916 No estoy bien de salud 1145 01:13:27,541 --> 01:13:28,583 ¿Quieres hacer eso? 1146 01:13:46,583 --> 01:13:47,958 (Min) 'Año 2010' 1147 01:13:52,500 --> 01:13:53,958 ¿'Sowangjaaewon'? 1148 01:13:56,791 --> 01:13:59,541 [Sonidos de bullicio] Ah, me emociona 1149 01:14:00,083 --> 01:14:01,375 [LA RISA DE HYEONGYEONG] 1150 01:14:01,458 --> 01:14:03,458 (Hyeongyeong) Es la primera vez que veo a alguien que se emociona por venir a una pescadería 1151 01:14:03,958 --> 01:14:05,541 (Haeyoung) En serio, hace mucho que no venía 1152 01:14:05,625 --> 01:14:07,666 [LAS RISAS DE HAEYOUNG Y HYEONGYEONG] 1153 01:14:07,750 --> 01:14:09,125 Voy a lavarme las manos antes de comer 1154 01:14:19,166 --> 01:14:20,041 [SONIDO DE PUERTA] 1155 01:14:20,125 --> 01:14:23,125 (Hyeongyeong) Mina, desde hace rato ¿en qué estás pensando tanto? 1156 01:14:23,791 --> 01:14:26,583 (Min) Ah, es que Haeyoung 1157 01:14:27,666 --> 01:14:29,291 ¿No dijiste que viviste en Busan? 1158 01:14:30,208 --> 01:14:31,583 (Hyeong) Así fue, ¿por qué? 1159 01:14:32,250 --> 01:14:33,833 - (Min) Ah, no es nada - (Cliente) Oiga 1160 01:14:33,916 --> 01:14:36,166 - ¿Me da más guarniciones, por favor? - (Empleado 1) Sí 1161 01:14:38,208 --> 01:14:39,666 [LA RISA DE HYEONG] 1162 01:14:40,333 --> 01:14:43,041 [Sonido de algo rompiéndose estrepitosamente] (Hyeong) Ay, ¡qué susto! 1163 01:14:43,625 --> 01:14:45,750 ¿Está bien? [Sonido de la respiración nerviosa del Empleado 1] 1164 01:14:46,833 --> 01:14:48,000 (Empleado 1) Lo siento 1165 01:14:50,541 --> 01:14:52,375 (Haeyoung) ¡Tía, tía! [Sonido de juego] 1166 01:14:52,458 --> 01:14:54,000 [Música tranquila] Tía 1167 01:14:54,083 --> 01:14:56,250 - (Hyeong) Eh, ¿funciona? - (Haeyoung) ¡Guau! 1168 01:14:56,333 --> 01:14:57,958 - (Haeyoung) Parece que va a funcionar, ya está, ya está - (Hyeonkyeong) ¿Ya está? 1169 01:14:58,041 --> 01:14:59,208 (Hyeonkyeong) ¡Oh oh! [Sonido de fin del juego] 1170 01:14:59,291 --> 01:15:01,041 (Haeyoung) ¡Ah! ¿Qué pasa? [Risa de Hyeonkyeong] 1171 01:15:01,125 --> 01:15:03,083 (Hyeonkyeong) Hay que bajar un poco, hay que bajarlo [Reacciones de cada uno] 1172 01:15:03,166 --> 01:15:04,333 - Eh, acertaste - (Haeyoung) Lo logré (Hyeonkyeong) Eh, ¿qué pasa? 1173 01:15:04,416 --> 01:15:06,250 ¿Por qué estoy sosteniendo esto? 1174 01:15:06,333 --> 01:15:07,666 Ay (Haeyoung) Ah, ¿qué pasa, qué pasa? [Risa de Hyeonkyeong] 1175 01:15:07,750 --> 01:15:09,000 - (Hyeonkyeong) Oye, ¿qué hacemos? 1176 01:15:09,083 --> 01:15:10,583 - (Haeyoung) Otra vez - uno, dos, tres - (Hyeonkyeong) ¿Lo tomas de nuevo? 1177 01:15:20,750 --> 01:15:21,583 (Haeyoung) Hermana 1178 01:15:22,291 --> 01:15:23,250 ¿Qué haces, sola? 1179 01:15:23,333 --> 01:15:25,083 Eh, ¿y la señora? 1180 01:15:25,875 --> 01:15:28,333 (Haeyoung) Ah, en el mercado no piensa en salir 1181 01:15:28,416 --> 01:15:29,583 Me duele tanto la pierna que me muero 1182 01:15:32,041 --> 01:15:32,958 Hermana 1183 01:15:34,041 --> 01:15:35,333 Dame el móvil 1184 01:15:35,416 --> 01:15:37,125 ¿Eh? ¿Por qué? 1185 01:15:37,208 --> 01:15:38,083 Rápido 1186 01:15:47,708 --> 01:15:48,791 [VOZ EMOCIONADA DE HAEYOUNG] 1187 01:15:48,875 --> 01:15:51,083 Ta-dá, ¿bonito, no? 1188 01:15:52,041 --> 01:15:53,875 (Haeyoung) Mira esto [Risa de Haeyoung] 1189 01:15:53,958 --> 01:15:55,791 [Suspiro de Min] [Sonido de satisfacción de Haeyoung] 1190 01:15:57,083 --> 01:15:58,291 [SONIDO DEL TIMBRE DEL MÓVIL] 1191 01:15:58,375 --> 01:15:59,750 - ¿Eh? - (Min) ¿Sí? 1192 01:16:03,750 --> 01:16:06,500 [MÚSICA OSCURA] 1193 01:16:06,583 --> 01:16:07,875 [RESPIRACIÓN AGITADA DE LA FAMILIA DE JUNSEOP] 1194 01:16:07,958 --> 01:16:09,666 (Doctor3) Un momento, voy a pasar 1195 01:16:10,333 --> 01:16:11,750 [Ruido de puerta] (Madre de Junseop) Ay 1196 01:16:11,833 --> 01:16:13,125 (Enfermera3) Profe, rápido 1197 01:16:14,166 --> 01:16:16,416 [VOZ ENTRECORTADA DE LA MADRE DE JUNSEOP] 1198 01:16:21,833 --> 01:16:23,291 (Madre de Junseop) ¿Eres tú? 1199 01:16:23,375 --> 01:16:25,541 Que nuestro Junseop llamó al amanecer 1200 01:16:26,333 --> 01:16:28,458 ¿Qué dice? No fui yo 1201 01:16:28,916 --> 01:16:31,875 El último que llamó antes del accidente fuiste tú, ¿no? 1202 01:16:31,958 --> 01:16:33,041 - ¡Fuiste tú! - (Min) ¿Por qué hace esto? 1203 01:16:33,125 --> 01:16:34,708 (Madre de Junseop) Tú, tú sabes algo, ¿verdad? 1204 01:16:34,791 --> 01:16:36,375 - ¿Eh? Dime, ¡dime! - ¡Por qué hace esto! 1205 01:16:36,458 --> 01:16:37,916 (Doctor4) ¿Es usted el familiar de Lee Junseop? 1206 01:16:39,375 --> 01:16:41,041 Parece que ya es muy tarde 1207 01:16:43,458 --> 01:16:45,583 [Sonido de TV] [Sonido de bloqueo de puerta] 1208 01:16:45,666 --> 01:16:47,375 [SONIDO DE PUERTA ABRIÉNDOSE Y CERRÁNDOSE] 1209 01:16:48,291 --> 01:16:49,125 [SONIDO DE BLOQUEO DE PUERTA ACTIVÁNDOSE] 1210 01:16:49,208 --> 01:16:51,166 [RESPIRACIÓN AGITADA DE MIN] 1211 01:16:52,250 --> 01:16:54,583 (Haeyoung) ¡Ah! Ah, solo voy a ver esto 1212 01:16:55,833 --> 01:16:56,875 (Min) Junseop 1213 01:16:57,791 --> 01:16:58,625 (Haeyoung) ¿Eh? 1214 01:16:59,166 --> 01:17:00,750 (Min) Murió [Música oscura] 1215 01:17:00,833 --> 01:17:02,291 (Haeyoung) ¿Quién es ese? 1216 01:17:03,000 --> 01:17:05,250 [Sorprendida] ¿Ese loco? 1217 01:17:05,958 --> 01:17:06,833 ¿Por qué? 1218 01:17:06,916 --> 01:17:08,541 (Min) Alguien cortó los frenos de la moto 1219 01:17:09,333 --> 01:17:11,208 Hubo un accidente y se incendió por completo... 1220 01:17:11,958 --> 01:17:13,250 Qué bien. 1221 01:17:13,833 --> 01:17:16,416 (Haeyoung) Entonces ahora no hay nadie que moleste a mi hermana mayor 1222 01:17:16,500 --> 01:17:18,000 Está muerto, la persona 1223 01:17:18,625 --> 01:17:20,125 Es lo que se merece, ese tipo de basura 1224 01:17:20,750 --> 01:17:22,458 La última persona con la que hablé fui yo 1225 01:17:22,541 --> 01:17:24,041 - (Min) Para verme... - ¿Y qué? 1226 01:17:25,250 --> 01:17:26,083 ¿Nos vimos? 1227 01:17:26,166 --> 01:17:27,958 ¿Qué dices? Yo nunca hice eso 1228 01:17:29,291 --> 01:17:31,125 Entonces no hay ningún problema, ¿no? 1229 01:17:34,416 --> 01:17:36,125 ¿Quieres ver esto juntos, sentándonos? 1230 01:17:40,500 --> 01:17:43,000 [LOS SONIDOS ALEGRES DE HAEYOUNG Y HYUNKYUNG] 1231 01:17:43,083 --> 01:17:45,583 (Mujer 3) Eres Park Haeyoung, ¿no? 1232 01:17:45,666 --> 01:17:48,541 Desde 2007 hasta 2010 viviste en nuestro centro 1233 01:17:48,625 --> 01:17:50,625 (Min) Eh, entonces, ¿por casualidad los otros niños en la foto también... 1234 01:17:50,708 --> 01:17:52,916 ¿Podrías saber quién es? 1235 01:17:53,000 --> 01:17:56,791 (Mujer3) Eh, solo con ver la cara encontrar información es... 1236 01:17:58,000 --> 01:17:59,250 Necesitaría que me dijera su nombre 1237 01:17:59,333 --> 01:18:01,041 (Min) Yo, tengo un favor que pedirle 1238 01:18:01,125 --> 01:18:04,375 Haeyoung quiere encontrar a su amiga pero solo tiene esta foto 1239 01:18:04,958 --> 01:18:07,291 (Mujer3) ¿Qué quiere decir con eso? 1240 01:18:07,375 --> 01:18:08,250 ¿Qué pasa? 1241 01:18:08,333 --> 01:18:09,833 (Mujer3) Park Haeyoung 1242 01:18:09,916 --> 01:18:11,916 aparece como fallecida en 2010 1243 01:18:13,458 --> 01:18:16,291 Hubo un gran incendio ese año [música significativa] 1244 01:18:16,375 --> 01:18:18,541 (Mujer3) Es una de las víctimas del accidente 1245 01:18:19,125 --> 01:18:20,125 (Hyeongyeong) [en voz baja] Mina 1246 01:18:21,000 --> 01:18:22,875 [LA RISA DE HYEONGYEONG] 1247 01:18:24,750 --> 01:18:27,083 [MÚSICA TENSA] 1248 01:18:27,166 --> 01:18:30,125 [Ruidos de murmullos] (Mujer 4) Bueno, ¿vamos a recoger hojas secas? 1249 01:19:00,041 --> 01:19:02,208 [MÚSICA CARGADA DE SIGNIFICADO] 1250 01:19:09,625 --> 01:19:11,000 (Min) 'Park Mikyung' 1251 01:19:13,458 --> 01:19:15,500 [PASOS QUE SE ACERCAN] 1252 01:19:20,916 --> 01:19:21,916 [SONIDO DE OBTURADOR DE CÁMARA] 1253 01:19:25,250 --> 01:19:26,291 (Mujer 5) ¿Quién es? 1254 01:19:28,375 --> 01:19:29,458 ¡Oiga! 1255 01:19:39,500 --> 01:19:41,333 [LA RESPIRACIÓN TENSA DE MIN] 1256 01:19:46,000 --> 01:19:47,666 [LA MÚSICA SE DESVANECE] 1257 01:19:54,750 --> 01:19:56,000 ¿Por qué no está? 1258 01:19:57,333 --> 01:19:59,666 [MÚSICA TENSA] 1259 01:20:02,833 --> 01:20:03,875 [SONIDO DE ESFUERZO] 1260 01:20:06,791 --> 01:20:08,166 [LA RESPIRACIÓN SORPRENDIDA DE MIN] 1261 01:20:08,916 --> 01:20:10,666 (Haeyoung) ¿Qué haces? [La música se desvanece] 1262 01:20:12,291 --> 01:20:14,000 No puedo dormir, ¿por qué no duermes? 1263 01:20:14,708 --> 01:20:16,291 Es que el gato no deja de maullar 1264 01:20:17,208 --> 01:20:18,375 (Min) ¿Gato? 1265 01:20:20,458 --> 01:20:22,083 Sí, ¿no lo escuchaste? 1266 01:20:26,208 --> 01:20:27,500 Un gato callejero 1267 01:20:31,041 --> 01:20:33,000 ¿Debería colgarle un cascabel o algo así? 1268 01:20:33,083 --> 01:20:34,250 Tintineo, tintineo 1269 01:20:35,791 --> 01:20:38,041 (Haeyoung) Dijimos que ibas a corregir ese mal hábito 1270 01:20:38,958 --> 01:20:40,708 ¿Qué es esto, hermana? 1271 01:20:40,791 --> 01:20:41,958 ¿Qué eres tú? [música oscura] 1272 01:20:42,041 --> 01:20:43,083 (Haeyoung) ¿Qué pasa? 1273 01:20:44,083 --> 01:20:45,583 Tú no eres Park Haeyoung 1274 01:20:46,541 --> 01:20:47,916 Park Haeyoung está muerta 1275 01:20:52,750 --> 01:20:54,208 ¿Investigaste mi pasado? 1276 01:20:56,125 --> 01:20:57,875 ¿Qué es lo que quieres? 1277 01:20:57,958 --> 01:20:59,000 ¿Qué pasa contigo? 1278 01:20:59,958 --> 01:21:02,250 Ni siquiera tienes para agradecerme 1279 01:21:03,166 --> 01:21:04,500 (Haeyoung) ¿De verdad vas a hacer esto? 1280 01:21:04,583 --> 01:21:05,625 Junseop 1281 01:21:06,916 --> 01:21:07,833 ¿De verdad fue cosa tuya? 1282 01:21:07,916 --> 01:21:09,125 Noona, ¿no lo recuerdas? 1283 01:21:10,666 --> 01:21:13,208 Noona seguía acostada murmurando 1284 01:21:13,916 --> 01:21:15,458 (Haeyoung) Dijiste que ojalá estuviera muerta 1285 01:21:15,541 --> 01:21:16,916 Que querías matarme 1286 01:21:17,000 --> 01:21:20,083 En serio solo quería ayudarte, noona 1287 01:21:21,375 --> 01:21:24,208 ¿Estás loca? Estás loca 1288 01:21:24,291 --> 01:21:25,291 [Agarrándola bruscamente] Noona 1289 01:21:26,166 --> 01:21:28,166 Usa un poco tu cabeza 1290 01:21:28,250 --> 01:21:29,333 Lo dijiste con tu propia boca 1291 01:21:29,416 --> 01:21:31,166 La última persona con la que hablé fuiste tú, noona 1292 01:21:32,208 --> 01:21:34,125 Entonces, ¿quién es el más sospechoso ahora? 1293 01:21:34,208 --> 01:21:35,791 ¿Yo? ¿Por qué yo? 1294 01:21:35,875 --> 01:21:37,208 ¿Qué tengo que ver con ese cabrón? 1295 01:21:37,291 --> 01:21:38,916 (Haeyoung) Es alguien con quien no tengo ninguna relación 1296 01:21:39,833 --> 01:21:41,250 A menos que sea una hermana que casi pierde a su hijo 1297 01:21:41,333 --> 01:21:42,791 Por agresión 1298 01:21:43,125 --> 01:21:45,416 Y amenazas 1299 01:21:46,208 --> 01:21:47,041 ¿No es así? 1300 01:21:52,333 --> 01:21:53,583 Así que 1301 01:21:55,583 --> 01:21:57,791 No hagas nada y vete a dormir 1302 01:21:59,208 --> 01:22:01,125 Entonces de verdad no pasará nada, hermana 1303 01:22:04,333 --> 01:22:06,291 [RESPIRACIÓN TEMBLOROSA] 1304 01:22:08,208 --> 01:22:09,416 Esta maldita loca. 1305 01:22:09,500 --> 01:22:11,083 [SUSPIRO] 1306 01:22:11,166 --> 01:22:12,458 [MÚSICA QUE SE INTENSIFICA] 1307 01:22:12,541 --> 01:22:14,791 [Gemido de agonía de Min] [Respiración agitada de Haeyoung] 1308 01:22:18,250 --> 01:22:19,458 [EL GRITO DE MIN] 1309 01:22:21,458 --> 01:22:23,625 [LA MÚSICA QUE CONTINÚA OSCURAMENTE] 1310 01:22:25,125 --> 01:22:26,041 [EFECTOS DE SONIDO ENFATIZADOS] 1311 01:22:26,125 --> 01:22:28,791 [Sonido de latidos del corazón] [La risa de Haeyoung] 1312 01:22:28,875 --> 01:22:31,208 [La risa enloquecida de Min] [El gemido agonizante de Min] 1313 01:22:31,291 --> 01:22:32,916 [LA RESPIRACIÓN AGITADA DE MIN] 1314 01:22:33,000 --> 01:22:34,375 - (Hyeong) Haeyoung - (Haeyoung) ¿Sí? 1315 01:22:34,458 --> 01:22:36,708 - (Hyeong) Oye, acaba de explotar a tu 1316 01:22:37,583 --> 01:22:39,833 lado - (Haeyoung) Ah (Hyeong) Tienes 1317 01:22:39,916 --> 01:22:41,708 que cortarlo bien - ¿entendido? 1318 01:22:41,791 --> 01:22:43,916 [- (HAEYOUNG) SÍ, EL SONIDO DE LOS PÁJAROS] 1319 01:22:44,958 --> 01:22:46,875 Min, ¿ya te despertaste? 1320 01:22:48,416 --> 01:22:50,166 Noona, ¿dormiste bien? 1321 01:22:50,750 --> 01:22:53,208 (Hyeong) Oye ¿Cómo es que duermes tanto? 1322 01:22:53,291 --> 01:22:54,250 [LA RISA DE HYEONG] 1323 01:22:54,333 --> 01:22:56,375 Eh, tú, ve rápido a lavarte y vuelve [música fría] 1324 01:22:56,458 --> 01:22:57,583 Para desayunar 1325 01:22:58,416 --> 01:23:00,208 [respiración temblorosa] Comamos juntos 1326 01:23:01,750 --> 01:23:03,125 Oye, tú... 1327 01:23:04,833 --> 01:23:06,750 Oye, esto, tú esto [risa de Hyeon-kyeong] 1328 01:23:06,833 --> 01:23:09,250 - Tú ahora con el cuchillo que cortaba el rollo de huevo - (Hae-young) Ah, ¿por qué? 1329 01:23:09,333 --> 01:23:12,000 (Hyeon-kyeong) Ve rápido y termina de usar el rollo de huevo 1330 01:23:12,083 --> 01:23:13,291 [MÚSICA QUE SE INTENSIFICA SOMBRÍAMENTE] 1331 01:23:13,375 --> 01:23:15,000 (Han, el jefe de equipo) Yo confiaba tanto en ti 1332 01:23:15,083 --> 01:23:16,458 Y haces algo tan desvergonzado 1333 01:23:17,208 --> 01:23:21,541 Min, si te pillan una vez más haciendo esto, ¿eh? 1334 01:23:21,625 --> 01:23:23,916 Esta vez te despedirán al instante, ¿entendido? 1335 01:23:25,666 --> 01:23:26,750 ¿Entendido? 1336 01:23:27,333 --> 01:23:29,666 - Este tipo, ¿no responde? - (Hyeon-kyeong) Ah, jefe, ya basta 1337 01:23:29,750 --> 01:23:31,000 - (Han, el jefe de equipo) ¿Eh? - (Hyeon-kyeong) ¿Eh? Basta ya 1338 01:23:31,083 --> 01:23:32,750 - ¿Qué basta? ¡Ahora mismo yo! - (Hyeon-kyeong) Ay, por favor 1339 01:23:32,833 --> 01:23:34,000 (Han, el jefe de equipo) Si vosotros hubierais hecho las cosas bien... 1340 01:23:34,083 --> 01:23:36,291 (Hyeon-kyeong) Vale, lo entiendo yo hablaré con él 1341 01:23:36,375 --> 01:23:37,541 Lo entiendo, vete, por favor 1342 01:23:37,625 --> 01:23:38,833 (Han, el jefe de equipo) ¡Ay! Maldita sea 1343 01:23:41,416 --> 01:23:43,916 [sonido de Hyeon-kyeong refunfuñando] [sonido de puerta abriéndose] 1344 01:23:45,000 --> 01:23:46,041 [SONIDO DE PUERTA CERRÁNDOSE] 1345 01:23:47,541 --> 01:23:49,208 (Min) Es una chica peligrosa Quizás realmente haya matado a alguien... 1346 01:23:49,291 --> 01:23:50,416 (Hyeon-kyeong) ¡Basta! 1347 01:23:50,500 --> 01:23:52,083 Basta, ese sonido horrible 1348 01:23:52,791 --> 01:23:55,000 No, ¿por qué estás diciendo esas tonterías sin sentido? 1349 01:23:55,083 --> 01:23:56,666 Hay que sacarla, ahora mismo 1350 01:23:56,750 --> 01:23:58,000 No, ¿por qué Hae-young? 1351 01:24:00,375 --> 01:24:03,000 No puedo explicarlo todo, pero estoy segura 1352 01:24:03,083 --> 01:24:04,583 Señora, tiene que confiar en mí 1353 01:24:05,625 --> 01:24:07,333 (Hyeon-kyeong) Min-ah Que estés haciendo esto es realmente... 1354 01:24:07,416 --> 01:24:08,791 Señora, por favor 1355 01:24:14,833 --> 01:24:16,250 ¿Cómo puedo confiar en ti? 1356 01:24:18,958 --> 01:24:20,833 [música oscura] (Hyeon-kyeong) Tú 1357 01:24:20,916 --> 01:24:22,250 ¿Es cierto que estás embarazada? 1358 01:24:23,000 --> 01:24:24,583 ¿Y qué es eso de lo de tu madre biológica? 1359 01:24:24,666 --> 01:24:25,750 [UN SUSPIRO DE SORPRESA] 1360 01:24:25,833 --> 01:24:26,875 ¿Es verdad? 1361 01:24:28,041 --> 01:24:32,916 Ah, entonces ¿también tocaste las pertenencias del difunto por eso? 1362 01:24:33,500 --> 01:24:35,083 No, ah, señora, eso... 1363 01:24:35,166 --> 01:24:37,083 (Hyeon-kyung) ¿De verdad le dijiste a 1364 01:24:37,166 --> 01:24:39,333 Hae-young que si me lo decías te echarían? 1365 01:24:40,291 --> 01:24:42,375 ¿De verdad eres la Min que yo conocía? 1366 01:24:42,458 --> 01:24:43,291 Señora (Hyeon-kyung) Aunque no 1367 01:24:43,375 --> 01:24:45,708 esperes que me abra a ti, al 1368 01:24:45,791 --> 01:24:47,375 menos somos familia, eso pensaba... 1369 01:24:47,458 --> 01:24:48,833 (Min) ¡Basta ya! 1370 01:24:48,916 --> 01:24:50,291 Si no me crees, pues no. 1371 01:24:50,375 --> 01:24:52,666 No importa qué problema surja, no me importará 1372 01:24:52,750 --> 01:24:53,875 De verdad... 1373 01:24:53,958 --> 01:24:55,500 (Min) No me mires así 1374 01:24:56,166 --> 01:24:57,583 Nunca te pedí que lo hicieras 1375 01:24:59,333 --> 01:25:00,458 (Hyeongyeong) ¿Qué? 1376 01:25:00,541 --> 01:25:02,083 ¿Cuándo te pedí que fueras mi madre? 1377 01:25:03,166 --> 01:25:04,875 Solo me tienes para reemplazar a tu hija muerta 1378 01:25:04,958 --> 01:25:05,958 (Min) Y para consolarte... 1379 01:25:06,041 --> 01:25:07,958 [LA RESPIRACIÓN AGITADA DE HYEONGYEONG] 1380 01:25:08,041 --> 01:25:09,416 [EL SUSPIRO DE MIN] 1381 01:25:14,750 --> 01:25:16,291 (Hyeongyeong) Oye... [Suspiro] 1382 01:25:20,583 --> 01:25:22,000 [Portazo] [Música de tensión] 1383 01:25:22,083 --> 01:25:23,125 Park Haeyoung 1384 01:25:24,041 --> 01:25:25,250 (Min) Park Haeyoung, ¿dónde estás? 1385 01:25:26,958 --> 01:25:28,041 ¡Park Haeyoung! 1386 01:25:29,583 --> 01:25:30,833 Park Haeyoung, ¿dónde estás? 1387 01:25:32,916 --> 01:25:33,958 Park Haeyoung 1388 01:25:34,583 --> 01:25:36,000 ¿Dónde estás, Park Haeyoung! 1389 01:25:37,833 --> 01:25:40,125 [SONIDOS DE TOS] 1390 01:25:45,500 --> 01:25:47,083 [LA TOS DE MIN] 1391 01:25:47,166 --> 01:25:48,375 (Hyeongyeong) ¿Qué es esto? 1392 01:25:50,041 --> 01:25:51,041 ¿Qué te pasa? 1393 01:25:52,250 --> 01:25:53,583 ¿Eh? Min-ah 1394 01:25:53,666 --> 01:25:54,666 [LA MÚSICA SE INTENSIFICA] 1395 01:25:54,750 --> 01:25:56,250 ¿Eh? ¡Eh! ¡Min-ah! 1396 01:25:57,166 --> 01:25:58,500 [EL GRITO DE HYEONGYEONG] 1397 01:25:58,583 --> 01:26:00,666 [LOS SONIDOS DE DOLOR DE HYEONGYEONG Y MIN] 1398 01:26:01,458 --> 01:26:03,333 ¡Ah! Ay, mi pierna 1399 01:26:03,416 --> 01:26:05,166 [Sonido de sorpresa de Min] Ah, ah, Min-ah, mi pierna 1400 01:26:05,250 --> 01:26:08,291 [Sonido de dolor de Hyeongyeong] (Min) ¿Estás bien? ¿Qué hago? 1401 01:26:08,375 --> 01:26:10,666 - (Hyeongyeong) No me toques, ay, mi pierna - (Min) ¿Qué hago? 1402 01:26:10,750 --> 01:26:12,916 (Un líder de equipo) ¿Qué pasa, qué pasa? ¿Qué pasa? ¿Eh? ¿Te lastimaste? ¿Eh? 1403 01:26:13,000 --> 01:26:14,083 (Min) 119, 119 (El líder de 1404 01:26:14,166 --> 01:26:15,583 equipo) Espera, no, ¿dónde? 1405 01:26:15,666 --> 01:26:17,625 ¿Eh? Pierna, pierna, pierna? 1406 01:26:17,708 --> 01:26:18,958 - ¿Pierna? Espera - (Hyeon-gyeong) ¿Qué hago? 1407 01:26:19,041 --> 01:26:20,041 (El líder de equipo) No, el láser... 1408 01:26:20,125 --> 01:26:21,833 - Oye, Park Hae-young, Park Hae-young, apaga el 1409 01:26:21,916 --> 01:26:22,750 láser - (Min) ¿Qué hago? (Hae-young) ¿Qué pasa? 1410 01:26:22,833 --> 01:26:24,458 (El líder de equipo) Si pones esto tan fuerte así... 1411 01:26:24,541 --> 01:26:25,458 Oye, rápido, ve a apagarlo, ¿eh? 1412 01:26:25,541 --> 01:26:27,041 (Hae-young) Lo siento Solo salí un momento y cuando regresé... 1413 01:26:27,125 --> 01:26:28,333 (Hyeonkyung) Duele, no lo hagas, no lo hagas 1414 01:26:38,083 --> 01:26:39,666 ¿Qué pasa si queda una cicatriz? 1415 01:26:39,750 --> 01:26:41,541 Está bien, bueno, incluso si queda una cicatriz 1416 01:26:42,166 --> 01:26:43,291 Eh, Min-ah 1417 01:26:43,375 --> 01:26:45,041 [SONIDO DE PUERTA CERRÁNDOSE] 1418 01:26:45,125 --> 01:26:46,083 ¿Estás bien? 1419 01:26:47,083 --> 01:26:48,291 (Min) Sí 1420 01:26:48,375 --> 01:26:50,125 (Hyeonkyung) [Suspirando] Qué alivio De verdad 1421 01:26:54,458 --> 01:26:55,791 (Min) Quiero hablar un poco con los dos 1422 01:27:03,416 --> 01:27:04,458 Un momento 1423 01:27:18,208 --> 01:27:20,208 [SONIDO DE PUERTA ABRIÉNDOSE Y CERRÁNDOSE] 1424 01:27:33,583 --> 01:27:34,625 Lo siento, todo 1425 01:27:36,291 --> 01:27:37,750 (Min) Papá se suicidó y 1426 01:27:39,750 --> 01:27:42,083 Casi muero a manos de mamá, que tenía depresión 1427 01:27:42,916 --> 01:27:44,541 No es una historia de la que pueda presumir 1428 01:27:48,541 --> 01:27:50,666 No puede ser sincero conmigo 1429 01:27:54,291 --> 01:27:56,291 Puedo ser abandonada en cualquier momento 1430 01:28:00,500 --> 01:28:01,958 Intenté pensar así 1431 01:28:05,875 --> 01:28:08,250 Por miedo a confiar y ser abandonada de nuevo 1432 01:28:10,708 --> 01:28:11,541 Yo 1433 01:28:15,333 --> 01:28:16,583 No soy tu madre 1434 01:28:19,041 --> 01:28:20,458 (Hyeonkyung) Ni siquiera tengo derecho a serlo 1435 01:28:23,416 --> 01:28:26,666 Estar sola, sufriendo, sin un lugar donde poner el corazón 1436 01:28:29,458 --> 01:28:33,000 Sé lo horrible que es eso 1437 01:28:35,875 --> 01:28:36,791 [SONIDO DE SOLLOZOS] 1438 01:28:38,916 --> 01:28:41,250 Lo que dije antes Nada de eso fue sincero 1439 01:28:41,333 --> 01:28:42,875 (Min) Solo fue en un momento de ira... 1440 01:28:42,958 --> 01:28:43,875 Lo sé 1441 01:28:49,500 --> 01:28:50,958 Yo confío en ti 1442 01:28:53,541 --> 01:28:54,541 (Hyeonkyung) Haeyoung 1443 01:28:57,250 --> 01:28:58,750 ¿Te gustaría que se fuera? 1444 01:29:03,333 --> 01:29:05,583 [MÚSICA OSCURA] 1445 01:29:07,416 --> 01:29:08,916 No te preocupes y descansa 1446 01:29:14,666 --> 01:29:15,916 [SONIDO DE GOLPES] 1447 01:29:16,666 --> 01:29:18,041 (Mikyung) ¿Quién es? 1448 01:29:18,125 --> 01:29:19,791 Vine por asuntos de la señora Park Haeyoung 1449 01:29:28,791 --> 01:29:29,708 [SONIDO DE RESPIRACIÓN SORPRENDIDA] 1450 01:29:38,583 --> 01:29:40,833 [Respiración tensa] Lo siento 1451 01:29:41,500 --> 01:29:42,458 (Min) Nosotros 1452 01:29:43,166 --> 01:29:44,208 nos hemos visto antes, ¿verdad? 1453 01:29:44,791 --> 01:29:46,791 [SONIDO DE ORACIÓN] 1454 01:29:56,000 --> 01:29:57,666 (Mikyung) Hubo chicos que entraron 1455 01:29:59,375 --> 01:30:00,375 de esa manera a menudo 1456 01:30:00,458 --> 01:30:01,375 (Park Haeyoung) ¿Qué haces? 1457 01:30:03,208 --> 01:30:06,291 [Respiración temblorosa] (Mikyung) Porque no hay nadie sin una historia 1458 01:30:08,041 --> 01:30:10,000 [Sonido de niños hablando] Nadie sospechaba o 1459 01:30:10,666 --> 01:30:12,125 preguntaba tampoco 1460 01:30:13,333 --> 01:30:14,416 (Niños) Piedra, papel o tijera. 1461 01:30:14,500 --> 01:30:15,916 [LOS SUSPIROS DE LOS NIÑOS] 1462 01:30:17,041 --> 01:30:19,208 (Mikyung) Se hicieron especialmente cercanos a nosotros. [Sonido de niños conversando] 1463 01:30:20,500 --> 01:30:21,750 Siempre lo decía como un hábito. 1464 01:30:22,291 --> 01:30:24,416 [Sonido de temporizador] 1465 01:30:24,500 --> 01:30:25,875 [Risas de niños] Éramos tres hermanas. 1466 01:30:26,750 --> 01:30:28,375 [Sonido de obturador de cámara] 1467 01:30:29,208 --> 01:30:31,875 (Jeongsuk) Oye, es mi nieta, 1468 01:30:31,958 --> 01:30:33,250 se llama Sohyeon, estaba 1469 01:30:33,958 --> 01:30:36,458 recibiendo tratamiento aquí... 1470 01:30:36,541 --> 01:30:39,208 (Directora 2) Esta niña no es Sohyeon, es Yunjin, ¿no? 1471 01:30:41,500 --> 01:30:42,583 [SONIDO DE RESPIRACIÓN AGITADA] 1472 01:30:42,666 --> 01:30:44,375 (Mikyung) Había venido a buscar a su nieta. 1473 01:30:45,333 --> 01:30:48,083 (Sohyeon) Chicos, ayúdenme. 1474 01:30:48,166 --> 01:30:49,541 (Mikyung) Se llama Kim Sohyeon. [Música de suspenso] 1475 01:30:49,625 --> 01:30:51,125 (Empleado 2) Dame tu identificación 1476 01:30:51,208 --> 01:30:52,750 No tengo identificación 1477 01:30:52,833 --> 01:30:54,250 Tengo veintisiete años 1478 01:30:54,333 --> 01:30:55,791 (Empleado 2) [Suspirando] Sin identificación no se puede 1479 01:30:57,083 --> 01:30:58,416 En otros lugares me la dan sin problema 1480 01:30:59,166 --> 01:31:01,416 (Empleado 2) [Suspirando] No se puede 1481 01:31:04,708 --> 01:31:07,250 [SONIDO DE REVOLVER COSAS] 1482 01:31:07,333 --> 01:31:09,333 [MÚSICA OSCURA] 1483 01:31:14,166 --> 01:31:15,250 Jefe 1484 01:31:15,833 --> 01:31:17,000 (Sohyeon) Jefe, ya llegué 1485 01:31:17,583 --> 01:31:19,666 Ah, siéntate en el sofá 1486 01:31:20,708 --> 01:31:22,125 Te traje bungeoppang 1487 01:31:23,000 --> 01:31:24,250 [SUSPIRO] 1488 01:31:27,625 --> 01:31:29,083 ¿Cómo está la señora? 1489 01:31:29,166 --> 01:31:30,458 (Sohyeon) Por suerte está muy bien 1490 01:31:31,500 --> 01:31:32,875 - Uf, qué frío - (El jefe) ¿Frío? 1491 01:31:32,958 --> 01:31:34,541 (Sohyeon) Sí, afuera hace mucho frío 1492 01:31:35,875 --> 01:31:37,833 Pero podrías haberme llamado 1493 01:31:37,916 --> 01:31:39,333 Llamarme hasta aquí en este clima 1494 01:31:41,708 --> 01:31:43,416 (Mikyung) Todos [Sonido de oraciones continuas] 1495 01:31:43,958 --> 01:31:45,958 Pensé que era un accidente desafortunado 1496 01:31:47,083 --> 01:31:48,791 No había pruebas en ningún lado 1497 01:31:48,875 --> 01:31:50,375 (Director 2) Dilo rápido ¿Dónde está Yoonjin? 1498 01:31:51,375 --> 01:31:52,458 ¿No lo dirás rápido? 1499 01:31:53,333 --> 01:31:55,625 [Respiración agitada de Sohyeon] (Mikyung) Sohyeon 1500 01:31:58,166 --> 01:31:59,333 Desapareció 1501 01:31:59,416 --> 01:32:01,416 [Gritos de la gente] [Respiración agitada] 1502 01:32:04,625 --> 01:32:07,916 (Gente) ¡Yoonjin! 1503 01:32:08,000 --> 01:32:09,458 (Hombre4) ¡Contéstame, Kim Yoon-jin! 1504 01:32:09,541 --> 01:32:11,625 [Sonidos ansiosos de la gente] (Niño3) ¡Kim Yoon-jin! 1505 01:32:11,708 --> 01:32:14,250 [JADEOS AGITADOS] 1506 01:32:14,333 --> 01:32:15,916 ¿Por qué no volviste a buscarme? 1507 01:32:17,875 --> 01:32:18,916 [SUSPIRO] 1508 01:32:20,166 --> 01:32:22,083 (Mi-kyung) La abuela me aceptó 1509 01:32:22,750 --> 01:32:24,791 Sintiendo responsabilidad por la muerte de mi hermana 1510 01:32:26,416 --> 01:32:28,541 (Líder del equipo) Los lugares que están escritos aquí 1511 01:32:28,625 --> 01:32:30,000 ¿Intenté contactarlos a todos, sabes? 1512 01:32:30,708 --> 01:32:33,250 Pero resulta que todos tienen números que ya no existen 1513 01:32:34,125 --> 01:32:35,875 Y los que sí existen son de lugares completamente diferentes 1514 01:32:36,791 --> 01:32:37,791 Ah 1515 01:32:39,125 --> 01:32:40,125 ¿En serio? 1516 01:32:41,083 --> 01:32:42,375 ¿Todos los números han cambiado? 1517 01:32:43,458 --> 01:32:45,625 Ya lo busqué todo en internet también 1518 01:32:47,166 --> 01:32:48,375 No hay absolutamente nada 1519 01:32:49,666 --> 01:32:50,541 Qué raro 1520 01:32:52,041 --> 01:32:53,958 [MÚSICA QUE GENERA TENSIÓN] 1521 01:32:54,041 --> 01:32:56,250 Ah, parece que está arruinado 1522 01:32:56,333 --> 01:32:58,333 Últimamente la situación económica no está bien, ¿no? 1523 01:32:58,416 --> 01:32:59,416 [LA LEVE SONRISA DE SOHYEON] 1524 01:33:00,375 --> 01:33:01,333 (Un jefe de equipo) Tú 1525 01:33:01,916 --> 01:33:03,833 Me contactaron por la presentación del Subjefe Park , ¿verdad? 1526 01:33:04,875 --> 01:33:07,958 ¿Puedo llamar ahora mismo al Subjefe Park? 1527 01:33:08,875 --> 01:33:09,958 [SONIDO DE ALGO SIENDO DEJADO EN LA MESA] 1528 01:33:13,500 --> 01:33:15,833 Ya dije que fue una presentación indirecta 1529 01:33:18,458 --> 01:33:20,625 Pero, ¿por qué es importante eso ahora? 1530 01:33:20,708 --> 01:33:22,083 Que eso fue cosa de esa persona 1531 01:33:23,333 --> 01:33:24,583 (Min) Lo sabías, ¿verdad? 1532 01:33:26,291 --> 01:33:29,083 [LA RESPIRACIÓN AGITADA DE ALGUIEN] 1533 01:33:29,166 --> 01:33:31,375 [LA MÚSICA QUE GRADUALMENTE SE INTENSIFICA] 1534 01:33:50,291 --> 01:33:51,458 (Min) Hay más. 1535 01:33:51,541 --> 01:33:53,125 Esto no puede ser todo, seguro. 1536 01:33:55,625 --> 01:33:57,333 (Equipo Han) El día del accidente. Las cámaras de seguridad de esa casa. 1537 01:34:00,791 --> 01:34:02,166 ¿Qué estás haciendo? 1538 01:34:10,416 --> 01:34:11,541 [UN SUSPIRO] 1539 01:34:15,791 --> 01:34:17,583 (Equipo Han) Oye [Música tensa] 1540 01:34:19,958 --> 01:34:21,166 [EL SUSPIRO DE SOHYUN] 1541 01:34:21,666 --> 01:34:22,541 Oye 1542 01:34:26,541 --> 01:34:27,916 ¿Qué demonios eres? 1543 01:34:30,666 --> 01:34:32,416 (Min) Abuela Tenemos que detenerlo ahora. 1544 01:34:32,500 --> 01:34:33,458 (Mikyung) Basta ya. 1545 01:34:33,541 --> 01:34:35,458 - (Min) Es su abuela. - (Mikyung) No haga eso. 1546 01:34:35,541 --> 01:34:38,208 (Min) No sabemos cuánta más gente resultará herida en el futuro. 1547 01:34:38,291 --> 01:34:39,750 (Mikyung) Oiga. 1548 01:34:39,833 --> 01:34:40,833 (Min) ¿Sí? 1549 01:34:41,333 --> 01:34:42,875 [SONIDO DE ALIENTO SORPRENDIDO DE MIN] 1550 01:34:45,083 --> 01:34:47,750 [Alarma de incendios] [Gritos de gente] 1551 01:34:47,833 --> 01:34:50,000 [MÚSICA FRÍA] 1552 01:34:50,916 --> 01:34:51,916 (Jeongsuk) Ella... 1553 01:34:54,291 --> 01:34:55,708 No es humana. 1554 01:34:58,125 --> 01:34:59,333 Es un demonio. 1555 01:35:01,500 --> 01:35:04,333 [Ruidos caóticos] [Tos de la joven Mikyung] 1556 01:35:15,666 --> 01:35:17,333 [EFECTO DE SONIDO SORDO] 1557 01:35:17,416 --> 01:35:18,916 [SUSPIRO] 1558 01:35:20,875 --> 01:35:22,875 [Música dramática] [Sonido de jadeos del líder Han] 1559 01:35:22,958 --> 01:35:25,000 [RESPIRACIÓN AGITADA] 1560 01:35:26,291 --> 01:35:27,625 (Policía) Sí, es el 112 1561 01:35:28,958 --> 01:35:30,666 Hola [Sohyeon tose falsamente] 1562 01:35:31,041 --> 01:35:33,833 Ah, sí, lo siento Marqué mal 1563 01:35:33,916 --> 01:35:34,916 (Policía) ¿No pasa nada grave, verdad? 1564 01:35:35,000 --> 01:35:38,250 Ah, sí, lo tenía en el bolsillo Y creo que se presionó por error 1565 01:35:38,333 --> 01:35:39,458 (Policía) Sí, entiendo 1566 01:35:39,541 --> 01:35:41,416 Sí, lo siento 1567 01:35:43,000 --> 01:35:44,250 [TONO DE FIN DE LLAMADA] 1568 01:35:49,833 --> 01:35:52,833 [SONIDO DE ESFUERZO] 1569 01:35:55,000 --> 01:35:57,208 ¡Mierda! 1570 01:35:58,708 --> 01:36:00,666 [SONIDO DE ENOJO] 1571 01:36:00,750 --> 01:36:02,666 ¡Hijo de puta! 1572 01:36:03,291 --> 01:36:04,916 ¡Ah! Joder 1573 01:36:05,000 --> 01:36:06,000 (Sohyeon) ¡Mierda! [Sonido de algo siendo arrojado] 1574 01:36:06,083 --> 01:36:08,500 [SONIDO DE FRUSTRACIÓN DE SOHYEON] 1575 01:36:13,583 --> 01:36:14,708 [EL JADEO ANSIOSO DE MIN] 1576 01:36:14,791 --> 01:36:15,625 [EL GRITO SORPRENDIDO DE MIN] 1577 01:36:15,708 --> 01:36:17,416 (Enfermera 4) Señora Choi Hyun-kyung, se ha dado de alta. 1578 01:36:17,500 --> 01:36:19,583 ¿Qué? ¿Dice que se dio de alta? 1579 01:36:20,250 --> 01:36:21,208 (Enfermera 4) Sí. 1580 01:36:23,666 --> 01:36:24,875 [TONO DE LLAMADA] 1581 01:36:24,958 --> 01:36:26,333 [BOCINA DE COCHE] 1582 01:36:26,416 --> 01:36:28,166 [TIMBRE DE TELÉFONO MÓVIL] 1583 01:36:29,500 --> 01:36:32,083 ¿Tienes mi teléfono? 1584 01:36:33,416 --> 01:36:34,250 Tía. 1585 01:36:35,916 --> 01:36:36,875 ¿Sabes qué? 1586 01:36:38,208 --> 01:36:40,041 De verdad me gustabas, tía. 1587 01:36:40,125 --> 01:36:42,875 Oye, Haeyoung, paremos el coche primero. 1588 01:36:42,958 --> 01:36:46,458 Paremos el coche y hablemos un poco... 1589 01:36:46,541 --> 01:36:48,333 (Sohyun) ¿Te acuerdas de la pescadería a la que íbamos antes? 1590 01:36:49,666 --> 01:36:51,125 Allí estuvo realmente delicioso 1591 01:36:52,333 --> 01:36:53,666 ¿Será que si voy ahora ya es demasiado tarde? 1592 01:37:00,125 --> 01:37:01,166 No te preocupes 1593 01:37:03,500 --> 01:37:05,833 Estará bien [Trueno retumbante] 1594 01:37:05,916 --> 01:37:06,791 Ya 1595 01:37:09,750 --> 01:37:12,500 ¡Señora! ¡Señora! 1596 01:37:12,583 --> 01:37:14,666 [Trueno retumbante] Señora 1597 01:37:14,750 --> 01:37:16,666 [SONIDO DE LLUVIA] 1598 01:37:23,083 --> 01:37:24,791 [RESPIRACIÓN AGITADA] 1599 01:37:24,875 --> 01:37:26,458 [RUIDO DE PUERTA] 1600 01:37:32,750 --> 01:37:34,708 [TRUENOS CONTINUOS] 1601 01:37:39,208 --> 01:37:40,666 ¿Dónde está la señora? 1602 01:37:43,416 --> 01:37:45,041 Ya te lo dije 1603 01:37:46,000 --> 01:37:47,625 Quédate quieta un momento 1604 01:37:47,708 --> 01:37:49,833 [MÚSICA OSCURA] 1605 01:37:49,916 --> 01:37:52,375 (Sohyun) [Suspirando] Por culpa de mi hermana ¿Qué es todo esto? 1606 01:37:57,916 --> 01:38:00,500 Uf, quiero terminar esto rápido 1607 01:38:01,083 --> 01:38:02,791 De verdad estoy cansada, agotada 1608 01:38:04,458 --> 01:38:06,458 [UNA RESPIRACIÓN TENSA] 1609 01:38:11,458 --> 01:38:12,625 (Min) Kim So-hyun 1610 01:38:16,583 --> 01:38:18,000 ¿De verdad ese es tu nombre? 1611 01:38:19,416 --> 01:38:20,666 Conocí a tu abuela 1612 01:38:22,375 --> 01:38:23,375 Tú estás enferma 1613 01:38:26,458 --> 01:38:27,666 Es impresionante 1614 01:38:28,791 --> 01:38:30,041 (Sohyun) Te felicito 1615 01:38:31,041 --> 01:38:35,000 Pero la loca no soy yo, ¡es esa vieja! 1616 01:38:35,875 --> 01:38:36,833 [Esforzándose] ¿Sabes? 1617 01:38:38,666 --> 01:38:39,916 Te ayudaré 1618 01:38:40,000 --> 01:38:41,083 (Min) Así que déjalo ya 1619 01:38:41,166 --> 01:38:43,583 ¿Tú? [Respiración tensa de Min] 1620 01:38:44,791 --> 01:38:45,916 ¿Tú cómo? 1621 01:38:47,541 --> 01:38:50,375 Hasta esa zorra llamada madre intentó matarme por miedo 1622 01:38:50,458 --> 01:38:51,750 Y una mocosa como tú 1623 01:38:56,541 --> 01:38:57,375 (Sohyun) Unnie 1624 01:38:58,333 --> 01:38:59,666 Tú también lo sabes, hermana 1625 01:39:01,000 --> 01:39:02,791 Basuras que no merecen ni el nombre de madre 1626 01:39:04,500 --> 01:39:05,375 ¿Eh? 1627 01:39:14,166 --> 01:39:16,083 [Música que se vuelve fría] [Suspiro] 1628 01:39:22,708 --> 01:39:24,458 [SONIDO DE RESPIRACIÓN AGITADA] 1629 01:39:24,541 --> 01:39:25,666 Señora 1630 01:39:27,750 --> 01:39:28,750 No 1631 01:39:29,625 --> 01:39:32,125 No, no 1632 01:39:32,208 --> 01:39:33,500 (Min) [Sollozando] No 1633 01:39:34,291 --> 01:39:35,666 ¡No, señora! 1634 01:39:37,083 --> 01:39:41,375 No, no, no, señora 1635 01:39:42,916 --> 01:39:44,208 ¡No! 1636 01:39:45,000 --> 01:39:47,208 [Sonido de Min llorando desconsoladamente] Decías que éramos familia 1637 01:39:48,041 --> 01:39:49,375 (Min) No 1638 01:39:49,458 --> 01:39:50,625 El error fue mío por esperar algo 1639 01:39:50,708 --> 01:39:52,541 [SONIDO DE MIN GRITANDO DE DOLOR] 1640 01:39:52,625 --> 01:39:53,625 [RISA AMARGA] 1641 01:39:54,791 --> 01:39:56,583 ¿Por qué actúas así ahora? 1642 01:39:56,666 --> 01:39:58,166 (Sohyun) ¿Y todo esto por culpa de quién? 1643 01:39:59,541 --> 01:40:01,791 ¿Quieres escuchar la historia? [Música tensa] 1644 01:40:01,875 --> 01:40:05,166 Tú, que sufriste violencia en un embarazo no deseado 1645 01:40:06,000 --> 01:40:08,041 En un arranque de ira, mataste a ese bastardo 1646 01:40:10,291 --> 01:40:11,625 Pero, ¿qué pasó entonces? 1647 01:40:11,708 --> 01:40:13,500 La gente se enteró de todo, ¿no? 1648 01:40:14,750 --> 01:40:16,708 Y tú, temblando de miedo, pensaste: 1649 01:40:18,708 --> 01:40:21,500 "Bueno, ya que llegamos a esto, tendré que matarlos a todos" 1650 01:40:23,250 --> 01:40:24,416 ¡No me hagas reír! 1651 01:40:25,416 --> 01:40:26,708 Esa es tu historia, no la mía 1652 01:40:28,791 --> 01:40:30,291 (Min) Una psicópata asesina que incluso mató a su propia madre 1653 01:40:30,375 --> 01:40:31,500 Esa eres tú 1654 01:40:31,583 --> 01:40:32,875 Yo soy diferente a ti 1655 01:40:34,291 --> 01:40:36,500 ¿Entonces te sientes un poco mejor? ¿Eh? 1656 01:40:38,333 --> 01:40:40,416 Si no voy a ser amada Prefiero matarlos a todos 1657 01:40:41,166 --> 01:40:42,333 Puta loca 1658 01:40:43,041 --> 01:40:44,791 Por eso estarás sola para siempre 1659 01:40:46,666 --> 01:40:48,791 Y morirás miserablemente 1660 01:40:49,833 --> 01:40:51,916 Hermana, a mí también me duele mucho el corazón 1661 01:40:54,541 --> 01:40:55,833 Basta ya 1662 01:40:57,416 --> 01:40:58,500 [EL SONIDO DE MIN FORCEJEANDO] 1663 01:40:58,583 --> 01:41:00,708 [Gemidos de Sohyun] [Música intensa] 1664 01:41:00,791 --> 01:41:02,916 [EL SONIDO DE LA RESPIRACIÓN AGITADA DE AMBAS] 1665 01:41:06,916 --> 01:41:09,583 [GEMIDOS DE ESFUERZO DE MIN] 1666 01:41:10,250 --> 01:41:11,833 [GEMIDOS DE MIN] 1667 01:41:18,833 --> 01:41:20,250 [SONIDO DE MIN TOSIENDO] 1668 01:41:20,333 --> 01:41:21,458 (Sohyun) Oye 1669 01:41:25,208 --> 01:41:26,208 Mira 1670 01:41:27,458 --> 01:41:30,916 Tú y yo somos iguales, ¿eh? 1671 01:41:31,000 --> 01:41:33,416 [Riéndose] Pobre perra 1672 01:41:35,125 --> 01:41:37,500 Algo como tú no debería haber nacido 1673 01:41:37,583 --> 01:41:40,041 [LA RESPIRACIÓN AGITADA DE MIN] 1674 01:41:46,166 --> 01:41:48,125 (Sohyun) ¿Por qué no puedes ser honesta? 1675 01:41:51,666 --> 01:41:53,416 ¿Quieres que te haga sufrir más? 1676 01:41:54,583 --> 01:41:55,625 ¿Eh? 1677 01:41:58,041 --> 01:41:59,833 [Sonido de sorpresa] (Min) ¡Mátame! 1678 01:41:59,916 --> 01:42:01,166 Mátame 1679 01:42:01,250 --> 01:42:03,500 De todos modos no podrás tenerlo todo 1680 01:42:03,583 --> 01:42:04,791 ¡Apuñálame! 1681 01:42:05,833 --> 01:42:07,458 Apuñálame, maldita 1682 01:42:08,541 --> 01:42:09,791 [UN SUSPIRO RIDÍCULO] 1683 01:42:12,166 --> 01:42:13,166 Sí 1684 01:42:14,083 --> 01:42:16,125 Tu hijo también nacería para ser infeliz 1685 01:42:17,083 --> 01:42:18,791 Porque tú tampoco mereces 1686 01:42:20,458 --> 01:42:21,958 Mejor quemémonos todos aquí y muramos 1687 01:42:22,041 --> 01:42:23,833 [El grito de Hyeonkyung] [Música que aumenta la tensión] 1688 01:42:23,916 --> 01:42:25,500 [EL GEMIDO AGONIZANTE DE HYEONKYUNG] 1689 01:42:26,583 --> 01:42:27,666 (Min) ¡Señora! 1690 01:42:28,375 --> 01:42:29,750 Señora, tenemos que salir. 1691 01:42:32,125 --> 01:42:33,791 Señora, tenemos que salir. 1692 01:42:34,500 --> 01:42:36,583 [El gemido de Hyeonkyung] ¡No! 1693 01:42:36,666 --> 01:42:38,791 [EL GRITO SORPRENDIDO DE MIN] 1694 01:42:41,916 --> 01:42:43,666 [El sonido de Sohyun haciendo fuerza] [El grito de Min] 1695 01:42:43,750 --> 01:42:45,375 [El sonido de Min haciendo fuerza] [El grito de Sohyun] 1696 01:42:47,416 --> 01:42:48,916 (Sohyun) ¡Eh! 1697 01:42:49,000 --> 01:42:51,291 [EL SONIDO DE AMBOS HACIENDO FUERZA] 1698 01:42:57,916 --> 01:42:59,083 [EL GRITO DE MIN] 1699 01:43:01,375 --> 01:43:03,083 [LA VOZ CONSTERNADA DE SOHYUN] 1700 01:43:04,958 --> 01:43:06,791 [EL SONIDO AGONIZANTE DE SOHYUN] 1701 01:43:07,541 --> 01:43:09,708 [GRITOS] 1702 01:43:11,000 --> 01:43:12,791 [LA RESPIRACIÓN AGITADA DE MIN] 1703 01:43:18,166 --> 01:43:20,333 [LOS CONTINUOS GRITOS DE SOHYEON] 1704 01:43:20,416 --> 01:43:22,625 (Min) Señora, señora 1705 01:43:24,041 --> 01:43:25,125 [MÚSICA QUE SE HUNDE PESADAMENTE] 1706 01:43:25,208 --> 01:43:26,833 [Entre lágrimas] Señora 1707 01:43:26,916 --> 01:43:28,625 [SONIDO DE LLUVIA] 1708 01:43:28,708 --> 01:43:30,250 [El gemido agonizante de Hyeongyeong] Señora 1709 01:43:31,166 --> 01:43:32,958 Está bien, ahora 1710 01:43:34,833 --> 01:43:36,041 Está bien 1711 01:44:00,041 --> 01:44:02,416 [TARAREO] 1712 01:44:04,083 --> 01:44:05,958 [Canto de pájaros] [Graznido de cuervo] 1713 01:44:10,083 --> 01:44:12,458 [MÚSICA TRANQUILA] 1714 01:44:19,166 --> 01:44:21,333 [SONIDO DE AGUA FLUYENDO SUAVEMENTE] 1715 01:44:26,708 --> 01:44:28,625 [LA RESPIRACIÓN TEMBLOROSA DE SOHYEON] 1716 01:44:53,875 --> 01:44:56,041 [CHAPOTEO DE AGUA] 1717 01:45:15,083 --> 01:45:16,875 [LA RESPIRACIÓN TENSA DE SOHYEON] 1718 01:45:19,416 --> 01:45:20,333 (Sohyeon) ¿Por qué? 1719 01:45:22,375 --> 01:45:23,666 ¿Vas a regañarme otra vez? 1720 01:45:25,291 --> 01:45:27,083 No volveré a hacerlo, no lo haré 1721 01:45:27,166 --> 01:45:29,416 La próxima vez solo hay que hacerlo mejor 1722 01:45:33,291 --> 01:45:34,750 [Respiración asustada] (Yeongeun) No 1723 01:45:35,791 --> 01:45:37,083 Lo hiciste bien 1724 01:45:41,500 --> 01:45:43,208 [RESPIRACIÓN TEMBLOROSA] 1725 01:45:43,291 --> 01:45:44,625 Has sufrido mucho 1726 01:46:00,416 --> 01:46:02,291 Intenté hacerlo bien 1727 01:46:06,250 --> 01:46:09,250 Tú lo sabes, mamá Que no soy normal 1728 01:46:11,541 --> 01:46:12,666 (Yeongeun) Sí 1729 01:46:16,250 --> 01:46:18,583 ¿Cómo es allí, donde está mamá? 1730 01:46:22,333 --> 01:46:25,583 Es cálido y tranquilo 1731 01:46:28,250 --> 01:46:29,500 ¿Es el infierno? 1732 01:46:31,916 --> 01:46:33,208 (Sohyeon) Es raro 1733 01:46:34,000 --> 01:46:36,125 No hay nada como el infierno, Sohyeon 1734 01:46:38,208 --> 01:46:41,541 Allí solo hay oscuridad 1735 01:46:41,625 --> 01:46:43,541 [Gemido de Sohyeon] Y silencio, nada más 1736 01:46:45,750 --> 01:46:47,291 [GEMIDO AGONIZANTE] 1737 01:46:49,666 --> 01:46:51,291 ¿Quieres ir con mamá? 1738 01:46:53,166 --> 01:46:54,541 [GEMIDO AGONIZANTE] 1739 01:46:59,541 --> 01:47:00,833 ¿Qué tal? 1740 01:47:00,916 --> 01:47:02,000 (Yeongeun) Sí, vamos 1741 01:47:03,416 --> 01:47:04,416 Allí 1742 01:47:05,458 --> 01:47:09,416 No habrá nada que te haga sufrir así Ni nada que te atormente 1743 01:47:10,750 --> 01:47:12,791 [GEMIDO AGONIZANTE] 1744 01:47:12,875 --> 01:47:14,541 (Sohyeon) Ugh, mentiras 1745 01:47:14,625 --> 01:47:16,083 [LA RESPIRACIÓN AGITADA DE SOHYEON] 1746 01:47:21,833 --> 01:47:24,125 Y a mí me gusta el dolor 1747 01:47:25,708 --> 01:47:26,833 Sohyeon 1748 01:47:28,041 --> 01:47:29,375 Las personas 1749 01:47:30,375 --> 01:47:32,750 Son más sinceras cuando sienten dolor 1750 01:47:34,208 --> 01:47:36,250 Ver eso me tranquiliza 1751 01:47:36,875 --> 01:47:37,916 Sohyeon 1752 01:47:41,833 --> 01:47:43,375 Me siento viva 1753 01:47:44,583 --> 01:47:45,833 [SONIDO DE TRAQUETEO] 1754 01:47:46,666 --> 01:47:47,500 [GOLPE] 1755 01:48:01,750 --> 01:48:03,125 [UN SUSPIRO] 1756 01:48:05,333 --> 01:48:06,875 Que el infierno se lleve a mamá. 1757 01:48:10,916 --> 01:48:11,875 [JODER] 1758 01:48:12,791 --> 01:48:16,833 [UN SONIDO ZUMBANTE Y TARAREANTE] 1759 01:48:30,958 --> 01:48:33,541 [MÚSICA PESADA] 1760 01:52:14,625 --> 01:52:16,625 Subtítulos: Jang Seri. 128436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.