Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,416
[UN SONIDO DÉBIL Y TARAREADO]
2
00:00:24,833 --> 00:00:27,291
[MÚSICA PESADA]
3
00:00:31,708 --> 00:00:33,916
[UN SONIDO TARAREADO]
4
00:00:41,208 --> 00:00:43,333
[EL CANTO DE UN PÁJARO]
5
00:01:10,083 --> 00:01:11,291
[RESPIRACIÓN AGITADA]
6
00:01:11,375 --> 00:01:13,333
Bien, ¿lo han visto todo?
7
00:01:13,916 --> 00:01:18,125
Bien, cuando respiren bajo el agua,
expulsen el aire por la nariz
8
00:01:18,208 --> 00:01:20,500
y al salir, pa
expulsen el resto del aire
9
00:01:23,291 --> 00:01:26,708
(Young-eun) respirando
inhalando profundamente, de nuevo
10
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
metiendo la cabeza de nuevo y expulsando
11
00:01:30,458 --> 00:01:32,791
(Young-eun) bien, nariz, expulsa, levanta ligeramente
12
00:01:33,583 --> 00:01:34,416
Lo estás haciendo bien
13
00:01:39,041 --> 00:01:40,625
- (Empleado) ¿Eh? Voy a ir primero
- (Young-eun) Sí
14
00:01:50,458 --> 00:01:51,666
[UN SUSPIRO]
15
00:01:52,375 --> 00:01:54,291
[SONIDO DE TIMBRE DE TELÉFONO]
16
00:01:56,291 --> 00:01:57,916
Sí, piscina Woojeong
17
00:02:00,291 --> 00:02:01,416
Sí, es correcto
18
00:02:01,500 --> 00:02:02,791
[MÚSICA OSCURA]
19
00:02:02,875 --> 00:02:04,875
[Respiración agitada]
(Vecino) ¿Qué pasa?
20
00:02:06,166 --> 00:02:08,166
[MURMULLOS]
21
00:02:13,458 --> 00:02:15,541
[RESPIRACIÓN DE SORPRESA]
22
00:02:30,750 --> 00:02:31,916
[EL SUSPIRO DE YOUNG-EUN]
23
00:02:36,875 --> 00:02:38,583
Sohyeon, ¿por qué llora mamá?
24
00:02:40,166 --> 00:02:41,916
Porque Chorong ha muerto
25
00:02:43,750 --> 00:02:45,666
Cuando mueres, no puedes volver a verlos
26
00:02:47,166 --> 00:02:49,208
Pero puedes comprar otro perro
27
00:02:50,291 --> 00:02:51,208
(Sohyeon) Compramos otro
28
00:02:56,250 --> 00:02:57,583
Puedes comprar uno
29
00:03:06,416 --> 00:03:08,416
Pero Chorong era parte de nuestra familia
30
00:03:09,750 --> 00:03:11,000
No se puede reemplazar a la familia
31
00:03:12,458 --> 00:03:14,250
¿Pero Chorong era un animal?
32
00:03:14,791 --> 00:03:16,000
Aunque sea un animal
33
00:03:17,166 --> 00:03:20,250
Si vivimos en la misma casa, comemos juntos y dormimos juntos
34
00:03:20,333 --> 00:03:21,916
es como si fuéramos familia
35
00:03:24,458 --> 00:03:26,958
(Yeong-eun) Hay alguien a quien no cambiaría por nadie más
36
00:03:29,041 --> 00:03:31,208
Así como para mamá, So-hyeon es su única hija
37
00:03:37,291 --> 00:03:38,416
[EL SONIDO DE CERRAR LA PUERTA CON LLAVE]
38
00:03:49,041 --> 00:03:49,875
[EL SUSPIRO DE YEONG-EUN]
39
00:03:49,958 --> 00:03:50,916
[EL SONIDO DE TRAQUETEO]
40
00:04:01,916 --> 00:04:04,916
(So-hyeon) Mamá
¿a dónde vamos cuando morimos?
41
00:04:05,500 --> 00:04:07,458
(Yeong-eun) Si haces cosas buenas, vas al cielo
42
00:04:08,500 --> 00:04:10,375
si haces cosas malas, irás al infierno
43
00:04:12,500 --> 00:04:15,458
Entonces tú y yo no podremos ir al cielo, ¿verdad?
44
00:04:16,916 --> 00:04:19,750
(So-hyeon) Aún así, es un alivio
ir contigo, mamá.
45
00:04:20,916 --> 00:04:22,916
[EL SONIDO DE PINTAR RÁPIDAMENTE]
46
00:04:25,583 --> 00:04:28,041
(Yeong-eun) Mamá irá a recogerte,
¿por qué viniste sola a casa?
47
00:04:29,666 --> 00:04:31,041
(Sohyeon) Quería ver a Chorong.
48
00:04:35,958 --> 00:04:39,208
(Yeong-eun) A partir de mañana, después del jardín de infantes,
irás a la piscina.
49
00:04:40,875 --> 00:04:41,833
¿Por qué?
50
00:04:42,875 --> 00:04:44,041
(Yeong-eun) Para que aprendas a nadar.
51
00:04:45,291 --> 00:04:47,291
Después de nadar,
volveremos a casa juntas con mamá.
52
00:04:48,208 --> 00:04:49,291
No me gusta el agua.
53
00:04:50,625 --> 00:04:51,875
Me da miedo.
54
00:04:54,250 --> 00:04:55,458
Puedes hacerlo.
55
00:05:00,375 --> 00:05:01,791
[Sonido de silbato]
[Música pesada]
56
00:05:01,875 --> 00:05:04,916
(Yeong-eun) Vamos, uno, dos, tres, cuatro.
57
00:05:05,000 --> 00:05:07,500
Cinco, seis, siete, al revés.
58
00:05:07,583 --> 00:05:10,333
[SONIDOS DE AGITACIÓN]
59
00:05:10,416 --> 00:05:11,416
(Young-eun) Entra
60
00:05:12,208 --> 00:05:13,416
Agarra la mano de mamá y entra
61
00:05:15,583 --> 00:05:16,583
Date prisa
62
00:05:18,000 --> 00:05:19,041
Así está bien
63
00:05:20,875 --> 00:05:22,708
Eh, está bien
64
00:05:22,791 --> 00:05:24,291
Sohyun, intenta agarrarlo de nuevo
65
00:05:24,375 --> 00:05:25,833
Intenta agarrarlo, tú puedes
66
00:05:25,916 --> 00:05:26,750
Así es
67
00:05:27,375 --> 00:05:28,791
Con la sensación de estirar el cuerpo
68
00:05:28,875 --> 00:05:31,833
Levanta las nalgas y sigue pateando
69
00:05:31,916 --> 00:05:35,291
Si dejas de patear, te hundirás
Sigue pateando, sigue
70
00:05:35,375 --> 00:05:36,333
Así es
71
00:05:37,041 --> 00:05:38,708
Así está bien, sigue pateando
72
00:05:39,666 --> 00:05:40,625
Así está bien
73
00:05:47,250 --> 00:05:48,375
[EL SUSPIRO DE YOUNG-EUN]
74
00:05:50,583 --> 00:05:51,541
(Young-eun) Mamá
75
00:05:52,750 --> 00:05:54,208
[A LO LEJOS, EL SONIDO DE UN PERRO LADRANDO]
76
00:05:54,291 --> 00:05:56,750
[EL SONIDO DE JEONG-SUK CHASQUEANDO LA LENGUA. TSK TSK]
77
00:05:56,833 --> 00:05:59,875
(Jeongsuk) Cuando viniste a casa diciendo que te divorciabas
se me hizo raro
78
00:06:01,125 --> 00:06:03,750
Yo también, qué despistada
79
00:06:15,041 --> 00:06:16,458
¿Dices que Sohyeon está enferma?
80
00:06:18,291 --> 00:06:21,666
Lo supe por el señor Kim
También dijo que va al psiquiatra
81
00:06:23,333 --> 00:06:26,208
Recibe tratamiento regularmente
y va a mejorar
82
00:06:26,291 --> 00:06:28,583
Sí, los niños ya
83
00:06:29,291 --> 00:06:31,125
crecerán como Sohyeon
84
00:06:32,166 --> 00:06:34,958
(Jeongsuk) Cuanto más se desvíen
más debe abrazarlos su madre
85
00:06:38,583 --> 00:06:41,375
A mí me parece
que nuestra nieta está perfectamente bien
86
00:06:43,166 --> 00:06:47,166
Hasta la gente sana
se vuelve loca yendo al psiquiátrico
87
00:06:49,208 --> 00:06:50,416
Ay, esta niña
88
00:06:51,041 --> 00:06:52,375
No digas eso
89
00:06:53,208 --> 00:06:55,958
¿Qué tal si lo vemos con el pastor de nuestra iglesia?
90
00:06:56,041 --> 00:06:57,000
Mamá
91
00:06:57,916 --> 00:06:59,708
Ay, ¿qué es eso?
¿Eh?
92
00:06:59,791 --> 00:07:02,833
Ir a la iglesia en un momento como este, con cosas tan raras
93
00:07:03,416 --> 00:07:04,416
[UN SUSPIRO]
94
00:07:05,166 --> 00:07:06,458
[EL SUSPIRO DE JEONG-SUK]
95
00:07:09,541 --> 00:07:12,166
Voy a vivir aquí contigo por un tiempo
96
00:07:13,416 --> 00:07:15,208
- (Jeong-suk) Tsk, ay
- (So-hyeon) Abuela
97
00:07:15,291 --> 00:07:16,208
Ay
98
00:07:16,625 --> 00:07:18,458
Ay, ¿no dormiste?
99
00:07:18,541 --> 00:07:19,958
(Jeong-suk) Ay
100
00:07:20,041 --> 00:07:21,958
Ay, ¿qué es esto?
101
00:07:22,833 --> 00:07:24,583
Ay, Dios mío
102
00:07:25,125 --> 00:07:26,833
¿Esto lo dibujó la abuela?
103
00:07:27,750 --> 00:07:30,500
[Riéndose] Oye, mira esto, ¿eh?
104
00:07:36,666 --> 00:07:39,166
[Suspiro]
[Música pesada]
105
00:07:41,000 --> 00:07:42,833
[RESPIRACIÓN AGITADA]
106
00:08:02,875 --> 00:08:04,541
(Madre de Ji-hye) Ji-hye
Antes, las gafas de natación y
107
00:08:04,625 --> 00:08:06,208
¿Lo tenías todo preparado, verdad?
108
00:08:06,291 --> 00:08:07,250
- (Ji-hye) Sí
- (Madre de Ji-hye) Ajá
109
00:08:07,333 --> 00:08:08,541
¿Vamos a comprobarlo juntas?
110
00:08:08,625 --> 00:08:11,125
Mmm, tenías el bañador preparado,
las gafas de natación también
111
00:08:11,208 --> 00:08:12,916
¿Eh? Ya está todo metido, ay, qué bien lo hiciste
112
00:08:13,000 --> 00:08:14,666
[AMBAS RÍEN]
113
00:08:14,750 --> 00:08:16,333
(Ji-hye) ¿Eh? ¡Profe!
114
00:08:17,083 --> 00:08:18,083
(Young-eun) Eh, Ji-hye
115
00:08:19,375 --> 00:08:20,583
Señora, hola
116
00:08:20,666 --> 00:08:21,916
Hola
117
00:08:23,500 --> 00:08:24,958
Gracias, profesora
118
00:08:26,250 --> 00:08:28,125
(Madre de Ji-hye) Ji-hye es muy tímida con los desconocidos
119
00:08:28,208 --> 00:08:30,833
Como no hace mucho que nos mudamos
lo pasó muy mal
120
00:08:30,916 --> 00:08:32,166
Ah, sí
121
00:08:32,250 --> 00:08:35,583
(Madre de Ji-hye) Pero los días que viene a la piscina
se alegra y lo disfruta
122
00:08:35,666 --> 00:08:37,000
Su expresión también se ilumina
123
00:08:38,083 --> 00:08:39,666
Por favor, siga cuidando de ella
124
00:08:40,666 --> 00:08:41,750
[Sonriendo incómoda] No hice nada especial
125
00:08:41,833 --> 00:08:43,500
Ji-hye lo está haciendo bien, ¿verdad?
126
00:08:44,250 --> 00:08:45,541
[LAS RISAS DE YOUNG-EUN Y JI-HYE]
127
00:08:45,625 --> 00:08:47,583
Dicen que usted también tiene una hija, ¿no?
128
00:08:47,666 --> 00:08:49,166
(Madre de Ji-hye) Que es de la misma edad que Ji-hye
129
00:08:49,250 --> 00:08:50,708
Sí
[Risa de la madre de Ji-hye]
130
00:08:53,708 --> 00:08:55,500
Ah, ¿hija?
131
00:08:56,250 --> 00:08:57,083
Sí
132
00:09:00,000 --> 00:09:02,083
(Jiyeo mo) Jiyeo
¿Saludamos a mi amiga?
133
00:09:02,958 --> 00:09:04,166
[SUSPIRO]
134
00:09:09,250 --> 00:09:10,291
Hola
135
00:09:10,916 --> 00:09:12,375
Aquí está Jeon Jiyeo
136
00:09:12,458 --> 00:09:14,250
Llévate bien con mi hija
137
00:09:16,833 --> 00:09:19,583
(Youngeun) Soy amiga de Sohyun, de la misma edad
Llévense bien
138
00:09:27,333 --> 00:09:29,625
Hola, soy Kim Sohyun
139
00:09:30,083 --> 00:09:31,250
Hola
140
00:09:32,125 --> 00:09:33,250
¿Nadas bien?
141
00:09:34,750 --> 00:09:37,708
No, me da miedo el agua...
142
00:09:38,250 --> 00:09:39,458
Somos iguales
143
00:09:40,291 --> 00:09:42,208
¿A ti también te da miedo?
144
00:09:42,291 --> 00:09:43,125
(Sohyun) Sí
145
00:09:43,791 --> 00:09:46,041
[RUIDOS BULLICIOSOS]
146
00:09:50,791 --> 00:09:52,750
(Instructor) Profesora Youngeun, tiene una llamada
147
00:09:54,750 --> 00:09:56,583
[LA RESPIRACIÓN AGITADA DE YOUNGEUN]
148
00:10:04,666 --> 00:10:06,875
[Música oscura]
[Suspiro]
149
00:10:11,500 --> 00:10:13,875
(Profesor) Dicen que vivieron una experiencia de terror
150
00:10:14,875 --> 00:10:16,333
Según las palabras de Sohyeon
151
00:10:16,875 --> 00:10:18,708
Decidieron hacerlo por turnos
152
00:10:20,375 --> 00:10:22,666
(Directora 1) La razón por la que llamamos a la madre
153
00:10:23,875 --> 00:10:26,083
es porque el comportamiento peligroso de Sohyeon
154
00:10:26,541 --> 00:10:28,375
no es la primera vez
155
00:10:31,333 --> 00:10:32,583
Ah, sí
156
00:10:37,416 --> 00:10:39,583
(Directora 1) Heridas como pellizcos
en los cuerpos de los niños
157
00:10:39,666 --> 00:10:43,208
o arañazos, según dicen
a veces recibíamos quejas por eso
158
00:10:43,875 --> 00:10:45,708
Yo sospechaba primero de los profesores
159
00:10:47,208 --> 00:10:48,083
Sí
160
00:10:49,833 --> 00:10:51,375
(Directora 1) Pero como puede ver...
161
00:10:53,791 --> 00:10:56,416
(Young-eun) ¿Está diciendo que nuestro hijo
fue el que lo inició?
162
00:10:57,791 --> 00:10:58,791
(Director1) Sí
163
00:10:59,375 --> 00:11:01,083
Según lo que hemos confirmado hasta ahora
164
00:11:04,750 --> 00:11:07,958
Así que desde nuestra posición
lo que podemos decirle es...
165
00:11:08,875 --> 00:11:10,666
[SONIDO DE INDICACIÓN DE DIRECCIÓN, ETC]
166
00:11:32,541 --> 00:11:33,750
[SUSPIRO DE YOUNG-EUN]
167
00:11:36,875 --> 00:11:39,083
Dijiste que si hago algo mal, seré castigada
168
00:11:42,166 --> 00:11:44,750
Tendré que ir a otro jardín de infantes
por lo que hizo Sohyeon
169
00:11:48,166 --> 00:11:49,708
[SUSPIRO DE YOUNG-EUN]
170
00:11:49,791 --> 00:11:52,000
[MÚSICA SINIESTRA]
171
00:12:18,791 --> 00:12:20,583
Hija, ¿qué haces ahí?
172
00:12:25,958 --> 00:12:27,208
[JADEO SORPRENDIDO DE YOUNG-EUN]
173
00:12:29,625 --> 00:12:31,416
[RESPIRACIÓN TEMBLOROSA DE YOUNG-EUN]
174
00:12:31,500 --> 00:12:33,666
(Sohyeon) Mamá, ¿te duele?
175
00:12:36,250 --> 00:12:37,625
¿Te duele mucho?
176
00:12:39,041 --> 00:12:40,791
[UN SONIDO DE SORPRESA]
177
00:12:40,875 --> 00:12:41,958
¿Fuiste tú?
178
00:12:45,791 --> 00:12:46,708
Sí
179
00:12:46,791 --> 00:12:48,458
[SONIDO DE PUERTA]
180
00:12:52,791 --> 00:12:55,166
[MÚSICA QUE GENERA TENSIÓN]
181
00:13:26,958 --> 00:13:29,125
[Sonido de traqueteo]
[Sonido de sorpresa al respirar]
182
00:13:29,208 --> 00:13:31,666
[SONIDO DE TRAGO]
183
00:13:34,458 --> 00:13:35,875
(Yeongeun) ¿Qué haces ahí?
184
00:13:44,375 --> 00:13:45,708
(Sohyeon) Tomé agua
185
00:14:03,000 --> 00:14:04,416
[SUSPIRO]
186
00:14:05,500 --> 00:14:06,708
[CLIC]
187
00:14:12,666 --> 00:14:14,583
[SONIDO DE PÁJAROS]
188
00:14:17,666 --> 00:14:19,041
(Jeongsuk) Ah, ese, ese, ¿qué es?
189
00:14:20,000 --> 00:14:22,125
¿Ji, Jihee? ¿Jiwon?
190
00:14:22,833 --> 00:14:24,333
¿Es la niña que enseñas?
191
00:14:24,416 --> 00:14:25,875
¿Eh, Jihye?
192
00:14:25,958 --> 00:14:28,375
(Jeongsuk) Eh, sí, Jihye, eh
193
00:14:29,291 --> 00:14:32,250
Llevé a Sohyeon al jardín de infantes
y su mamá fingió conocerme
194
00:14:33,208 --> 00:14:34,208
(Youngeun) Ah
195
00:14:34,833 --> 00:14:36,500
(Sohyeon) Está en la misma clase que Jihye
196
00:14:36,583 --> 00:14:37,708
Somos las más cercanas
197
00:14:38,166 --> 00:14:40,041
[Sorprendida] Ay, ¿en serio?
198
00:14:40,125 --> 00:14:42,000
¿Eres la más cercana a Jihye?
199
00:14:42,083 --> 00:14:44,166
(Jeongsuk) [Riendo] Ay, Dios
200
00:14:45,041 --> 00:14:46,833
Come rápido, Sohyeon, muy bien
201
00:14:47,375 --> 00:14:48,625
Ay, qué bien come
202
00:15:00,125 --> 00:15:01,791
- (Youngeun) Jihye
- ¿Sí?
203
00:15:03,041 --> 00:15:04,500
¿Te duele algo?
204
00:15:04,583 --> 00:15:05,708
(Jihye) No
205
00:15:06,625 --> 00:15:07,875
(Youngeun) Qué alivio
206
00:15:07,958 --> 00:15:09,375
(Jihye) Maestra
207
00:15:13,333 --> 00:15:14,500
(Empleada) La mamá de Sojin
208
00:15:14,583 --> 00:15:16,708
Dijeron que el número de estudiantes
es demasiado grande
209
00:15:17,375 --> 00:15:19,250
(Yeong-eun) [Suspirando] ¿Qué hacemos?
210
00:15:20,041 --> 00:15:22,375
(Empleado) Parece un poco
exagerado, creo
211
00:15:23,583 --> 00:15:26,041
[SONIDO DE LA CONVERSACIÓN ENTRE YEONG-EUN Y EL EMPLEADO]
212
00:15:26,833 --> 00:15:29,500
- (Sohyeon) ¿Estás triste porque tu hermano está enfermo?
- (Jihye) ¿Eh?
213
00:15:29,583 --> 00:15:30,833
[SONIDO DE YEONG-EUN HABLANDO POR TELÉFONO]
214
00:15:30,916 --> 00:15:32,791
¿No te molesta tu hermano?
215
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
Sí, entiendo
216
00:15:39,250 --> 00:15:42,791
(Yeong-eun) Jihye
papá vendrá pronto, ¿vale?
217
00:15:43,916 --> 00:15:47,458
Oye, Jiyu
voy a comprar algo de comida para los niños
218
00:15:47,541 --> 00:15:49,083
- (Jiyu) Sí, venga, vaya
- (Yeong-eun) Sí
219
00:15:50,166 --> 00:15:52,000
[Sonido de timbre del teléfono móvil]
[Sonido de vibración del teléfono móvil]
220
00:15:55,541 --> 00:15:56,833
(Jiyu) Voy en seguida [Sonido
de manipulación del teléfono móvil]
221
00:16:00,000 --> 00:16:01,333
¿Quieres practicar con nosotros?
222
00:16:01,416 --> 00:16:03,416
[Música oscura]
¿Practicar?
223
00:16:04,375 --> 00:16:06,375
(Sohyeon) Diecisiete
[Sonido de angustia de Jihye]
224
00:16:06,458 --> 00:16:09,000
Dieciocho, diecinueve ¡Ah! [Sonido
225
00:16:09,083 --> 00:16:10,833
de respiración agitada de Jihye]
226
00:16:14,916 --> 00:16:16,458
[SONIDO DE PUERTA ABRIÉNDOSE]
227
00:16:16,541 --> 00:16:17,708
(Jihye) Papá [Sonido de puerta
228
00:16:17,791 --> 00:16:19,958
cerrándose] [Sonido de pasos corriendo]
229
00:16:20,041 --> 00:16:21,375
(Padre de Jihye) Ah, Jihye,
230
00:16:22,000 --> 00:16:23,916
¿papá llegó tarde?
231
00:16:24,000 --> 00:16:25,166
Lo siento (Youngeun)
Hola - (Padre de
232
00:16:25,875 --> 00:16:27,791
Jihye) Hola
- (Youngeun) Sí, hola
233
00:16:27,875 --> 00:16:29,291
- (Sohyun) Mamá
- (Youngeun) Sí
234
00:16:29,375 --> 00:16:30,750
Es mi mano
235
00:16:32,041 --> 00:16:33,208
¿Qué pasa con tu mano?
236
00:16:38,208 --> 00:16:39,958
[Sonido de Jihye enfadada]
¿Fue Jihye?
237
00:16:42,208 --> 00:16:45,208
(Padre de Jihye) Jihye
No se puede hacer eso a un amigo
238
00:16:46,291 --> 00:16:47,500
Está, está bien, no pasa nada
239
00:16:47,583 --> 00:16:50,208
(Padre de Jihye) Lo siento mucho
Gracias por todo y disculpe de nuevo
240
00:16:50,291 --> 00:16:51,916
(Youngeun) Ah, no, no se preocupe
241
00:16:52,000 --> 00:16:53,625
(Padre de Jihye) A tu amigo
debes disculparte rápido
242
00:16:55,833 --> 00:16:56,916
Jihye
243
00:17:02,291 --> 00:17:04,541
Lo siento, yo me disculparé por ti
244
00:17:04,625 --> 00:17:06,958
No pasa nada
Parece que solo fue un rasguño
245
00:17:07,875 --> 00:17:11,375
(Youngeun) Sí, debe estar ocupado
De todos modos, vaya adentro, sí
246
00:17:11,458 --> 00:17:13,083
(Padre de Jihye) Sí
Entonces me voy, profesora
247
00:17:13,166 --> 00:17:14,375
Gracias
248
00:17:14,458 --> 00:17:15,458
Ven aquí
249
00:17:16,458 --> 00:17:18,083
[SONIDO DEL PADRE DE JIHYE PONIÉNDOSE FIRME]
250
00:17:18,166 --> 00:17:20,458
[Sonido de pasos alejándose]
[Sonido de puerta abriéndose]
251
00:17:22,208 --> 00:17:24,166
[Sonido de puerta cerrándose]
[Música intensa]
252
00:17:26,375 --> 00:17:28,958
¿Mamá perdona tan fácilmente?
253
00:17:32,125 --> 00:17:33,500
(Pastor) En realidad
254
00:17:33,583 --> 00:17:35,708
'Dios
¿No podrías simplemente ayudarnos?'
255
00:17:36,416 --> 00:17:38,208
Hay muchas situaciones donde surgen oraciones así
256
00:17:39,083 --> 00:17:41,583
- 'Dios, ahora es muy difícil'
- (Jeongsuk) Señor
257
00:17:42,250 --> 00:17:43,875
(Pastor) 'Es muy difícil'
258
00:17:43,958 --> 00:17:45,250
'Por favor, ayúdame'
259
00:17:45,916 --> 00:17:47,791
Pero, todos, Dios nos...
260
00:17:47,875 --> 00:17:50,375
(Feligrés) Así era
Por eso no se le veía
261
00:17:50,958 --> 00:17:52,500
(Jeongsuk) En cambio, en casa
Oraba con fervor
262
00:17:52,583 --> 00:17:54,375
[RISAS DE LOS FELIGRESES]
263
00:17:54,458 --> 00:17:56,666
¿Eh? Ah, sí
264
00:17:58,375 --> 00:18:01,125
- (Feligrés) ¿Será su hija?
- (Jeongsuk) Sí, sí, bueno, eh...
265
00:18:01,208 --> 00:18:03,416
Aquí, saluda
Aquí están las hermanas
266
00:18:03,500 --> 00:18:05,083
[Los sonidos de saludo de cada uno]
Oh, es mi hija
267
00:18:05,166 --> 00:18:07,458
(Feligrés) Oh, es la primera vez que nos vemos
En la iglesia
268
00:18:18,750 --> 00:18:19,958
(Madre de Sora) La mamá de Sohyeon
269
00:18:20,541 --> 00:18:21,458
¿Verdad?
270
00:18:27,000 --> 00:18:28,166
Sí, hola
271
00:18:28,958 --> 00:18:30,500
¿Así que se mudó a este vecindario?
272
00:18:34,541 --> 00:18:36,416
La cara de la mamá de Sohyeon se ve muy mal
273
00:18:38,625 --> 00:18:40,041
(Madre de Sora) ¿Sohyeon sigue así?
274
00:18:42,875 --> 00:18:45,750
Nuestra Sora va al psiquiatra
Por culpa de Sohyeon
275
00:18:47,166 --> 00:18:49,541
[Sonido de respiración temblorosa]
La ansiedad es demasiado grave
276
00:18:52,041 --> 00:18:53,166
Lo siento
277
00:18:55,208 --> 00:18:57,208
(Madre de Sora) Pero
¿Originalmente iba a la iglesia?
278
00:18:58,250 --> 00:19:00,458
- (Yeongeun) Ah, hoy es la primera vez...
- ¿Tienes conciencia?
279
00:19:02,125 --> 00:19:03,166
(Sora mo) ¿Por qué?
280
00:19:04,208 --> 00:19:05,333
¿Para arrepentirte?
281
00:19:06,375 --> 00:19:07,541
¿Descaradamente?
282
00:19:07,625 --> 00:19:09,125
[SONIDO DE PASOS ACERCÁNDOSE]
283
00:19:09,208 --> 00:19:10,583
Sohyeon está actuando raro
284
00:19:12,166 --> 00:19:13,750
Parece que los rumores no han llegado aquí
285
00:19:19,375 --> 00:19:20,416
[SUSPIRA SORA MO]
286
00:19:23,166 --> 00:19:24,833
Nos vemos, mamá de Sohyeon
287
00:19:41,625 --> 00:19:42,791
[SONIDO DE LA PUERTA CERRÁNDOSE]
288
00:19:42,875 --> 00:19:44,083
[SUSPIRO]
289
00:19:44,166 --> 00:19:46,375
[SUENA MÚSICA TRANQUILA]
290
00:19:50,791 --> 00:19:51,791
(Minsu) ¿Estás bien?
291
00:19:52,708 --> 00:19:53,541
(Yeongeun) ¿El qué?
292
00:19:54,625 --> 00:19:56,416
(Minsu) Ah, todo en general
293
00:19:57,666 --> 00:19:58,791
(Yeongeun) Sí, estoy bien
294
00:20:00,875 --> 00:20:02,291
(Minsu) Sohyeon llamó
295
00:20:03,541 --> 00:20:04,750
(Young-eun) ¿Cuándo? ¿Qué dijo?
296
00:20:05,500 --> 00:20:06,833
(Minsu) ¿Fue la semana pasada?
297
00:20:06,916 --> 00:20:08,000
Dijo que solo llamó
298
00:20:08,708 --> 00:20:12,250
Ah, llamó tarde en la noche
y me asusté pensando que algo malo había pasado
299
00:20:16,208 --> 00:20:17,625
¿De verdad no pasó nada, verdad?
300
00:20:19,458 --> 00:20:20,666
Eh, no pasó nada
301
00:20:22,583 --> 00:20:24,916
Sohyun también se ha vuelto
mucho más tranquila que antes
302
00:20:25,875 --> 00:20:27,333
Se lleva bien con sus amigos
303
00:20:30,208 --> 00:20:31,708
[EL SUSPIRO DE MINSU]
304
00:20:32,666 --> 00:20:33,708
(Minsu) Pero
305
00:20:34,458 --> 00:20:35,750
¿Por qué cambiaron de jardín de infantes?
306
00:20:36,458 --> 00:20:37,333
(Young-eun) ¿Eh?
307
00:20:38,583 --> 00:20:39,875
(Minsu) Sohyun me lo contó
308
00:20:41,708 --> 00:20:42,916
Vaya cosas que cuenta
309
00:20:44,458 --> 00:20:45,375
[EL SUSPIRO DE MINSU]
310
00:20:46,250 --> 00:20:47,958
(Minsoo) Yo también debería saber eso
311
00:20:54,625 --> 00:20:55,541
¿Por qué?
312
00:20:57,333 --> 00:20:58,416
¿Tú quién eres?
313
00:20:59,041 --> 00:21:01,000
(Minsoo) [Sonriendo con falsedad] ¿Qué?
314
00:21:02,500 --> 00:21:04,208
¡No tienes derecho!
315
00:21:06,083 --> 00:21:07,875
(Minsoo) Habla bajo
La gente nos está mirando
316
00:21:07,958 --> 00:21:09,416
¿Crees que existe?
317
00:21:09,500 --> 00:21:11,041
Con lo cobarde que fuiste al huir de tu hija
318
00:21:11,125 --> 00:21:13,041
[Música pesada]
[Suspiro de incredulidad]
319
00:21:14,458 --> 00:21:16,291
Prefiero aquellos tiempos
320
00:21:18,666 --> 00:21:19,708
¿Los prefieres?
321
00:21:20,875 --> 00:21:21,708
[LA RISA FALSA DE MINSOO]
322
00:21:21,791 --> 00:21:24,958
Creo que So-hyun estaría agradecida si solo yo fuera quien la atormenta
323
00:21:25,041 --> 00:21:26,541
(Minsoo) Por eso
nos separamos
324
00:21:26,625 --> 00:21:28,875
En ese momento, si la hubieras ingresado
en el hospital, habría estado bien
325
00:21:30,916 --> 00:21:32,291
¿Tienes confianza en ti mismo?
326
00:21:33,583 --> 00:21:35,333
Sí, bueno, digamos que soy un cobarde
327
00:21:37,083 --> 00:21:38,041
¿Tienes confianza en ti mismo?
328
00:21:41,875 --> 00:21:43,750
[Sonido de timbre del teléfono móvil]
[Sonido de vibración del teléfono móvil]
329
00:21:44,916 --> 00:21:46,291
Es el trabajo, tengo que contestar
330
00:21:58,791 --> 00:22:00,083
[SONIDO DE LA PUERTA ABRIÉNDOSE]
331
00:22:01,291 --> 00:22:02,375
[SONIDO DE LA PUERTA CERRÁNDOSE]
332
00:22:09,833 --> 00:22:11,416
(Enfermera1) Voy a entrar con Sohyun
333
00:22:24,958 --> 00:22:26,583
[Sonido de golpes]
[Sonido de la puerta abriéndose]
334
00:22:26,666 --> 00:22:29,458
(Doctor1) Ah, entonces ahora
335
00:22:29,541 --> 00:22:32,375
Por la tarde, ¿será la abuela
la que verá a Sohyun?
336
00:22:33,250 --> 00:22:34,916
- Sí
- (Doctor1) Ah
337
00:22:35,583 --> 00:22:38,791
Por favor, comparte con la abuela también el estado de Sohyeon
con todo detalle
338
00:22:39,791 --> 00:22:42,666
Eh, la próxima vez que vengas
puedes venir juntos
339
00:22:46,458 --> 00:22:47,458
¿Señora Youngeun?
340
00:22:49,333 --> 00:22:50,541
Sí, entiendo
341
00:22:55,375 --> 00:22:59,041
(Doctor1) Señora Youngeun,
no puede agotarse
342
00:23:00,416 --> 00:23:01,375
¿Lo sabe?
343
00:23:04,666 --> 00:23:06,708
Sí, por supuesto
[música oscura]
344
00:23:06,791 --> 00:23:09,083
¿Ya no podemos dejar de ir al hospital?
345
00:23:09,166 --> 00:23:10,458
No quiero ir al hospital
346
00:23:10,541 --> 00:23:13,583
Si me porto bien
en la guardería y en la piscina
347
00:23:14,250 --> 00:23:16,458
Prometo que entonces no iremos
348
00:23:16,541 --> 00:23:18,166
Me estoy portando bien
349
00:23:19,041 --> 00:23:21,458
No puedes hacerme lo mismo que le hiciste a Sora
350
00:23:21,541 --> 00:23:22,916
(Sohyeon) Solo estaba jugando, si un
351
00:23:23,875 --> 00:23:25,958
amigo dice que no le gusta, no
352
00:23:26,041 --> 00:23:27,458
deberías hacerlo.
- ¿Por qué siempre
353
00:23:27,541 --> 00:23:30,000
me dices que no lo haga?
354
00:23:30,083 --> 00:23:31,583
- (Youngeun) Kim
Sohyeon (Sohyeon) A mi
355
00:23:31,666 --> 00:23:33,000
manera ¡No puedo hacer
nada! ¡Por qué! ¡Por qué!
356
00:23:33,083 --> 00:23:35,666
[SONIDO DE FORCEJEO]
357
00:23:35,750 --> 00:23:38,083
[LA RESPIRACIÓN TEMBLOROSA DE YOUNGEUN]
358
00:23:53,291 --> 00:23:56,541
(Sohyeon) ¿Mamá también me tiene miedo?
359
00:23:56,625 --> 00:23:59,000
[Sonido de forcejeo de Sohyeon]
[Música que gradualmente se intensifica]
360
00:24:03,000 --> 00:24:04,208
[EFECTO DE SONIDO TENSO]
361
00:24:04,291 --> 00:24:05,791
[Música que se corta
abruptamente] [Jadeo de sorpresa]
362
00:24:05,875 --> 00:24:08,083
[LA RESPIRACIÓN TEMBLOROSA DE SOHYEON]
363
00:24:16,625 --> 00:24:17,791
[SUSPIRO]
364
00:24:25,083 --> 00:24:27,416
[SONIDO DE RADIO]
365
00:24:30,500 --> 00:24:32,416
¿Esta vez también atraparás dos?
366
00:24:33,291 --> 00:24:35,375
[RESPIRACIÓN ANSIOSA]
367
00:24:37,375 --> 00:24:38,458
(Dueño de la tienda) ¿Mamá lo atrapa?
368
00:24:39,291 --> 00:24:40,250
Sí, claro
369
00:24:42,541 --> 00:24:44,000
Por favor, no vengas por aquí
370
00:24:44,750 --> 00:24:46,291
(Dueño de la tienda) Bueno, así será
371
00:24:47,666 --> 00:24:49,916
[Sonido de pájaros]
[Graznido de cuervo]
372
00:24:57,625 --> 00:24:59,625
[Cacareo de gallina]
[Suspiro]
373
00:25:03,916 --> 00:25:06,166
[EL SONIDO ANGUSTIADO DE LA GALLINA]
374
00:25:16,625 --> 00:25:18,750
[SONIDO DE VÓMITO]
375
00:25:23,583 --> 00:25:26,291
[JADEOS]
376
00:25:39,000 --> 00:25:41,083
[SONIDO DE CHAPOTEO DE AGUA]
377
00:25:43,458 --> 00:25:44,500
(Young-eun) Intenta hacerlo así
378
00:25:56,000 --> 00:25:57,875
- (So-hyeon) Mamá
- ¿Sí?
379
00:25:58,333 --> 00:26:00,750
(So-hyeon) Las luciérnagas y las gallinas
son el mismo animal, ¿verdad?
380
00:26:04,708 --> 00:26:05,958
(Young-eun) Sí
381
00:26:06,041 --> 00:26:09,541
(So-hyeon) Pero las gallinas del campo
se pueden matar, ¿no?
382
00:26:21,000 --> 00:26:21,916
(Young-eun) Vamos, vamos
383
00:26:24,000 --> 00:26:25,041
(So-hyeon) [Con desánimo] Sí
384
00:26:35,750 --> 00:26:37,250
[EL SUSPIRO DE YOUNG-EUN]
385
00:26:44,125 --> 00:26:46,291
(Jeong-suk) Hablé con la maestra
386
00:26:46,375 --> 00:26:47,958
Dice que se está portando muy bien en el jardín de infantes
387
00:26:48,041 --> 00:26:49,333
[Suspiro de alivio]
No te preocupes
388
00:26:51,416 --> 00:26:52,250
(Young-eun) ¿Y So-hyeon?
389
00:26:52,333 --> 00:26:54,250
(Jeong-suk) Acaba de tomar el autobús
Llegará pronto
390
00:26:54,333 --> 00:26:55,500
Ji-hye
391
00:26:55,583 --> 00:26:57,375
[Jadeo de miedo]
[Música significativa]
392
00:26:58,916 --> 00:27:00,958
(So-hyeon) No, aguanta hasta cincuenta
393
00:27:01,041 --> 00:27:05,333
[Sonido angustiado de Ji-hye]
Dieciséis, diecisiete
394
00:27:05,416 --> 00:27:08,833
Dieciocho, diecinueve, veinte
395
00:27:08,916 --> 00:27:11,291
Veintiuno, veintidós
396
00:27:11,375 --> 00:27:15,041
[El tembloroso suspiro de Youngeun]
Veintitrés, veinticuatro
397
00:27:15,125 --> 00:27:17,833
(Jihye) En el jardín de infantes también fue así
398
00:27:17,916 --> 00:27:22,500
Aunque dije que no quería hacerlo y que no lo hiciéramos
399
00:27:23,791 --> 00:27:26,375
Si no lo hacía, me excluían
400
00:27:28,125 --> 00:27:29,416
¿Debió dar miedo, verdad?
401
00:27:30,250 --> 00:27:32,541
[Sollozando] Sí
402
00:27:36,208 --> 00:27:37,500
¿Por qué habrá sido?
403
00:27:40,750 --> 00:27:41,791
Jihye
404
00:27:43,125 --> 00:27:43,958
¿Sí?
405
00:27:46,166 --> 00:27:47,041
Por casualidad
406
00:27:48,916 --> 00:27:51,625
¿Le dijiste a tu mamá o a las maestras del jardín
407
00:27:53,250 --> 00:27:55,458
que Sohyeon te estaba molestando?
408
00:27:56,583 --> 00:27:57,916
No
409
00:27:59,208 --> 00:28:00,875
No lo dije
410
00:28:04,208 --> 00:28:05,291
Así fue
411
00:28:13,625 --> 00:28:14,833
En el futuro tampoco
412
00:28:16,833 --> 00:28:19,541
debes decírselo a otras personas
413
00:28:24,000 --> 00:28:26,375
Nunca debes decirlo
414
00:28:29,750 --> 00:28:30,916
La profesora
415
00:28:32,291 --> 00:28:35,000
Voy a regañar a Sohyeon para que no lo vuelva a hacer
416
00:28:39,916 --> 00:28:41,791
Prométeme que no lo dirás
417
00:28:42,916 --> 00:28:44,583
Lo prometo
418
00:28:45,958 --> 00:28:47,625
No lo diré
419
00:29:06,041 --> 00:29:07,000
Kim Sohyeon
420
00:29:09,041 --> 00:29:09,958
(Yeongeun) Kim Sohyeon
421
00:29:11,625 --> 00:29:14,041
- (Sohyeon) ¡No!
- (Yeongeun) ¿Por qué huyes? ¿Eh?
422
00:29:14,125 --> 00:29:16,916
[SONIDOS DE SOHYEON FORCEJEANDO]
423
00:29:17,000 --> 00:29:19,125
[MÚSICA OSCURA]
424
00:29:20,958 --> 00:29:23,250
Ven aquí, ven aquí
425
00:29:28,000 --> 00:29:29,916
[JADEOS ENTRECORTADOS]
426
00:29:32,125 --> 00:29:33,791
[RESPIRACIÓN AGITADA]
427
00:29:36,625 --> 00:29:37,541
[PORTAZO]
428
00:29:42,375 --> 00:29:44,208
(Yeongeun) Vendré a buscarte cuando termine la clase
Quédate aquí
429
00:29:45,875 --> 00:29:47,000
(Sohyeon) ¡Mamá!
430
00:29:52,916 --> 00:29:54,708
[EL SONIDO DE ALGO ARRASTRÁNDOSE]
431
00:30:00,333 --> 00:30:02,666
[EL SONIDO DE DOS PERSONAS CONVERSANDO]
432
00:30:04,375 --> 00:30:05,416
[UN SUSPIRO]
433
00:30:16,708 --> 00:30:17,708
[UN SUSPIRO]
434
00:30:17,791 --> 00:30:19,541
[EL SONIDO DE GOLPES EN LA PUERTA]
435
00:30:19,625 --> 00:30:21,833
[MÚSICA INQUIETANTE]
436
00:30:28,125 --> 00:30:29,750
[EL SONIDO DE UN CLIC]
437
00:30:32,000 --> 00:30:33,333
(Jiyu) Tú eres So-hyun, ¿verdad?
438
00:30:34,875 --> 00:30:36,875
So, So-hyun.
439
00:30:38,583 --> 00:30:40,333
[Suspiro] So-hyun.
440
00:30:42,166 --> 00:30:44,166
- (Niño 1) Oye, detente ahí.
- (Niño 2) Te dije que no lo hicieras.
441
00:30:44,250 --> 00:30:45,458
(Young-eun) Oh, detente.
442
00:30:46,041 --> 00:30:47,000
Detente.
443
00:30:47,750 --> 00:30:51,333
Te lastimarás, ¿eh? Es peligroso, ten cuidado.
444
00:31:03,625 --> 00:31:05,416
[EL JADEO ANSIOSO DE YOUNG-EUN]
445
00:31:07,916 --> 00:31:08,958
Ji-hye.
446
00:31:09,041 --> 00:31:11,041
[MÚSICA TENSA]
447
00:31:12,750 --> 00:31:13,750
¡Kim So-hyun!
448
00:31:19,500 --> 00:31:20,458
[EFECTO DE SONIDO ENFATIZADO]
449
00:31:20,541 --> 00:31:21,750
[PLOP]
450
00:31:23,083 --> 00:31:24,166
[UN JADEO SORPRENDIDO]
451
00:31:41,583 --> 00:31:46,458
Once, doce, trece
452
00:31:47,083 --> 00:31:50,583
(Sohyun) Catorce, quince
453
00:31:54,541 --> 00:31:55,791
[PLOP]
454
00:31:59,208 --> 00:32:00,583
[EL JADEO DESESPERADO DE YOUNGEUN]
455
00:32:00,666 --> 00:32:03,625
(Youngeun) Espera, ¿qué hago?, Jihye
456
00:32:03,708 --> 00:32:07,000
Eh, Jihye, Jihye, reacciona
457
00:32:07,083 --> 00:32:08,541
- (Instructor) Llamaré a una ambulancia
- Sí
458
00:32:09,208 --> 00:32:10,541
El desfibrilador
459
00:32:10,625 --> 00:32:11,625
(Youngeun) Jihye
460
00:32:16,166 --> 00:32:19,750
Uno, dos, tres, cuatro, cinco
Seis, siete, ocho, nueve, diez
461
00:32:19,833 --> 00:32:21,125
Once, doce...
462
00:32:25,958 --> 00:32:27,291
[EL SUSPIRO DE YOUNGEUN]
463
00:32:27,375 --> 00:32:28,541
Lo siento
464
00:32:29,791 --> 00:32:31,416
¿Cómo criaste a tu hijo para que...
465
00:32:32,833 --> 00:32:34,041
(Jimoh) Nuestra Jihe
466
00:32:34,958 --> 00:32:37,250
¡Si sabes mejor que nadie que le tiene miedo al agua!
467
00:32:41,583 --> 00:32:43,750
[EL CANSADO SUSPIRO DE YOUNGEUN]
468
00:32:48,833 --> 00:32:50,250
¿Por qué le haces eso a Jihe?
469
00:32:54,500 --> 00:32:55,500
¿Por qué lo hiciste?
470
00:32:56,291 --> 00:32:57,208
¿Eh?
471
00:32:58,250 --> 00:33:00,041
¿Mamá me odia?
472
00:33:01,250 --> 00:33:02,500
(Sohyeon) ¿No me necesitas?
473
00:33:03,458 --> 00:33:05,208
Para mamá, Sohyeon es preciosa
474
00:33:06,833 --> 00:33:09,000
Pero ¿por qué siempre me regañas solo a mí?
475
00:33:09,083 --> 00:33:10,875
(Youngeun) Porque haces cosas
que no deberías hacer
476
00:33:10,958 --> 00:33:12,875
[MÚSICA TRANQUILA]
477
00:33:13,833 --> 00:33:15,500
Como siempre ha sido, simplemente
478
00:33:16,458 --> 00:33:17,875
¿Solo querías hacerme sufrir?
479
00:33:18,875 --> 00:33:19,791
¿Es eso?
480
00:33:23,333 --> 00:33:25,166
¡Dime por qué lo hiciste!
481
00:33:26,125 --> 00:33:28,083
[EL TEMBLOROSO ALIENTO DE YOUNGEUN]
482
00:33:33,166 --> 00:33:34,333
No lo sé
483
00:33:36,791 --> 00:33:38,708
[Sonido de timbre del teléfono móvil]
[Sonido de vibración del teléfono móvil]
484
00:33:41,083 --> 00:33:42,166
[SONIDO DE MANIPULACIÓN DEL TELÉFONO MÓVIL]
485
00:33:42,916 --> 00:33:44,000
Eh, mira ahora
486
00:33:44,083 --> 00:33:45,166
(Minsu) ¿Ahora?
487
00:33:45,250 --> 00:33:46,666
¿Qué pasa, hay algún problema otra vez?
488
00:33:46,750 --> 00:33:48,041
¿Quieres preguntar tú?
489
00:33:50,833 --> 00:33:52,458
Sohyun dice que no lo sabe
490
00:33:52,541 --> 00:33:54,625
(Youngeun) [Lloriqueando] Ella dice que
no sabe por qué está actuando así
491
00:33:55,416 --> 00:33:57,083
(Minsu) [Suspirando] ¿Qué pasa, otra vez?
492
00:33:57,166 --> 00:33:58,625
- Ah, en serio
- (Youngeun) No tengo confianza en mí misma
493
00:33:58,708 --> 00:34:00,541
Yo mentí
494
00:34:02,000 --> 00:34:04,958
Puedo hacerlo
Estar bien es todo mentira
495
00:34:05,041 --> 00:34:06,166
(Minsu) Youngeun
496
00:34:07,625 --> 00:34:09,333
[Sonido de Youngeun sollozando]
[Suspiro de Minsu]
497
00:34:09,416 --> 00:34:11,541
(Youngeun) No puedo más
498
00:34:12,500 --> 00:34:15,083
Ayúdame, por favor ayúdame
499
00:34:15,166 --> 00:34:16,333
[SUSPIRO DE MINSU]
500
00:34:16,416 --> 00:34:18,958
(Minsu) Youngeun
¿Qué más debo hacer?
501
00:34:20,083 --> 00:34:21,625
Oye, dime algo
502
00:34:21,708 --> 00:34:23,666
¿Qué más puedo hacer? ¿Eh?
503
00:34:24,375 --> 00:34:25,958
¿Qué más debo hacer?
504
00:34:28,250 --> 00:34:29,375
[SUSPIRO DE MINSU]
505
00:34:30,083 --> 00:34:31,125
¿Hola?
506
00:34:32,458 --> 00:34:33,291
Youngeun
507
00:34:33,375 --> 00:34:35,166
[Sonido de pasos corriendo]
¿Hola?
508
00:34:58,333 --> 00:34:59,541
(Young-eun) Soyeon, la
509
00:34:59,625 --> 00:35:01,416
[RESPIRACIÓN AGITADA DE YOUNG-EUN]
510
00:35:05,416 --> 00:35:07,333
[SONIDO DEL TIMBRE DEL TELÉFONO MÓVIL]
511
00:35:08,500 --> 00:35:10,166
[Sonido de manipulación del teléfono móvil] (Jeongsuk)
512
00:35:10,250 --> 00:35:13,708
Niña, ¿cómo puedes dejar que el niño venga solo?
513
00:35:13,791 --> 00:35:15,416
A esta hora, ¿eh? ¿Dónde estás
ahora? [Suspiro de alivio de Young-eun]
514
00:35:15,500 --> 00:35:17,083
¿Por qué no dices nada?
515
00:35:17,791 --> 00:35:19,833
Niña - Young-eun -
(Young-eun) Iré y lo hablaré
516
00:35:20,541 --> 00:35:22,833
(Jeongsuk) Ay, de verdad, ay
[Suspiro de Young-eun]
517
00:35:23,333 --> 00:35:24,750
[SONIDO DE FIN DE LLAMADA]
518
00:35:27,166 --> 00:35:28,250
[SUSPIRO DE YOUNG-EUN]
519
00:35:30,750 --> 00:35:33,416
[RESPIRACIÓN FATIGADA DE YOUNG-EUN]
520
00:35:36,000 --> 00:35:37,750
[SOLLOZO DE JEONGSUK]
521
00:35:37,833 --> 00:35:39,916
[RESPIRACIÓN TEMBLOROSA DE JEONGSUK]
522
00:35:40,958 --> 00:35:42,250
Mamá, mamá, mamá,
523
00:35:42,333 --> 00:35:44,625
¿qué te pasa? ¿eh?
524
00:35:45,125 --> 00:35:46,416
(Young-eun) ¿Fue So-hyun quien hizo esto?
525
00:35:48,458 --> 00:35:49,458
[EL SUSPIRO DE YOUNG-EUN]
526
00:35:52,083 --> 00:35:53,333
Oye, Young-eun...
527
00:35:53,416 --> 00:35:55,125
[SONIDO DE TRAQUETEO]
528
00:35:56,000 --> 00:35:57,291
Kim So-hyun, abre la puerta.
529
00:35:58,000 --> 00:35:59,041
¡Abre la puerta!
530
00:36:01,958 --> 00:36:04,375
[MÚSICA OSCURA]
531
00:36:07,791 --> 00:36:08,958
[LA RESPIRACIÓN AGITADA DE YOUNG-EUN]
532
00:36:09,041 --> 00:36:10,250
(Jeong-suk) Ay, Young-eun.
533
00:36:10,333 --> 00:36:12,458
- ¿Qué estás haciendo ahora? ¿Eh?
- (Young-eun) Espera un momento.
534
00:36:12,541 --> 00:36:14,083
[Sonido de golpes fuertes]
(Jeong-suk) ¡Ay!
535
00:36:14,166 --> 00:36:15,958
Young-eun, Young-eun.
536
00:36:17,291 --> 00:36:19,666
[SONIDO DE CORTE REPETITIVO]
537
00:36:19,750 --> 00:36:20,875
(Young-eun) Kim So-hyun.
538
00:36:24,625 --> 00:36:25,958
¿De dónde sacaste el cuchillo?
539
00:36:26,458 --> 00:36:28,333
Mamá, mentiste, ¿verdad?
540
00:36:29,083 --> 00:36:29,916
Bájalo, el cuchillo.
541
00:36:30,000 --> 00:36:31,625
(So-hyun) Dijiste que yo era lo más importante.
542
00:36:31,708 --> 00:36:33,291
Dijiste que solo me tenías a mí.
543
00:36:33,791 --> 00:36:36,041
Cuando me escapé, me dejaste ir.
544
00:36:36,125 --> 00:36:37,750
Intentaste abandonarme.
545
00:36:39,291 --> 00:36:41,333
Todo fue mentira, mentirosa.
546
00:36:41,416 --> 00:36:43,041
¡Al infierno te vas tú!
547
00:36:48,375 --> 00:36:50,666
[Sonido de corte repetitivo]
[Música pesada]
548
00:36:57,958 --> 00:37:00,416
(Young-eun) Detente.
[La respiración agitada de So-hyun]
549
00:37:02,916 --> 00:37:04,625
Dámelo a mí, ¿eh?
550
00:37:11,416 --> 00:37:12,458
Dámelo.
551
00:37:13,291 --> 00:37:14,625
[EL SONIDO DE DOLOR DE YOUNG-EUN]
552
00:37:26,375 --> 00:37:29,916
La sangre, ¿eh? Está saliendo demasiada.
553
00:37:31,750 --> 00:37:32,958
No puede ser, Young-eun.
554
00:37:33,791 --> 00:37:35,583
Vamos al hospital, vamos, ¿eh?
555
00:37:36,333 --> 00:37:38,833
La herida es demasiado profunda.
556
00:37:40,208 --> 00:37:41,541
¿Estás bien, mamá?
557
00:37:43,750 --> 00:37:44,833
Yo estoy bien
558
00:37:48,750 --> 00:37:51,791
Ahora no puedo dejar el lado de Sohyeon
559
00:37:56,416 --> 00:37:58,666
[Música solitaria]
[Sonido de la respiración tranquila de Sohyeon]
560
00:38:10,250 --> 00:38:11,375
Sohyeon
561
00:38:15,125 --> 00:38:16,458
¿Sohyeon?
562
00:38:18,625 --> 00:38:19,625
(Sohyeon) ¿Sí?
563
00:38:22,625 --> 00:38:25,041
[MÚSICA TENSA]
564
00:38:33,625 --> 00:38:35,916
[Sonido suave del agua]
[Respiración agitada de Youngeun]
565
00:39:04,625 --> 00:39:05,708
Sohyeon
566
00:39:07,583 --> 00:39:08,708
¿Nadamos?
567
00:39:14,500 --> 00:39:17,000
[MÚSICA OSCURA]
568
00:39:18,458 --> 00:39:20,250
[RESPIRACIÓN AGITADA DE SOHYEON]
569
00:39:23,708 --> 00:39:25,250
(Youngeun) ¿Todavía le tienes miedo al agua?
570
00:39:25,916 --> 00:39:26,958
(Sohyeon) [Temblando] Sí
571
00:39:28,791 --> 00:39:30,833
Jiye también dijo que le tiene miedo al agua
572
00:39:31,541 --> 00:39:32,416
Sí
573
00:39:34,541 --> 00:39:35,750
Ayer Jiye
574
00:39:37,791 --> 00:39:39,125
¿Te habrás asustado mucho, verdad?
575
00:39:40,958 --> 00:39:42,250
¿Habrás tenido miedo?
576
00:39:45,333 --> 00:39:46,625
[EL SONIDO DE LA RESPIRACIÓN ASUSTADA DE SOHYEON]
577
00:39:47,833 --> 00:39:49,666
[LA RESPIRACIÓN JADEANTE DE SOHYEON]
578
00:39:52,833 --> 00:39:54,666
[EL SONIDO DE CHAPOTEOS]
579
00:39:56,875 --> 00:39:58,833
[LA RESPIRACIÓN AGITADA DE SOHYEON]
580
00:40:06,541 --> 00:40:07,708
Sohyeon
581
00:40:08,458 --> 00:40:11,083
Tengo miedo, creo que voy a tener miedo
582
00:40:11,833 --> 00:40:12,875
Sí
583
00:40:14,791 --> 00:40:16,916
Jiye debe haber tenido mucho miedo
584
00:40:18,916 --> 00:40:21,708
No lo volveré a hacer, lo siento
585
00:40:25,583 --> 00:40:27,291
Para no hacer cosas malas...
586
00:40:27,375 --> 00:40:29,500
[UNA RESPIRACIÓN DIFÍCIL]
587
00:40:30,708 --> 00:40:32,375
Es por Sohyeon
588
00:40:35,583 --> 00:40:36,958
(Sohyeon) ¡No!
589
00:40:39,166 --> 00:40:41,041
[RESPIRACIÓN AGITADA]
590
00:40:41,625 --> 00:40:42,791
No
591
00:40:43,416 --> 00:40:45,916
[jadeoshan sumsori]
(Yeong-eun) Sohyeon-ah, ah...
592
00:40:49,333 --> 00:40:50,958
[GAPPEUN SUMSORI]
593
00:40:58,416 --> 00:40:59,708
[SOHYEON-UI HIMGYEOUN SORI]
594
00:41:05,500 --> 00:41:07,791
[MUGEOPGE GARAANEUN EUMAK]
595
00:41:13,875 --> 00:41:15,208
[GOEROUN SORI]
596
00:41:44,208 --> 00:41:46,583
[GOJODOENEUN EUMAK]
597
00:41:48,791 --> 00:41:51,041
[GAPPEUN SUMSORI]
598
00:41:54,875 --> 00:41:56,958
[CHABUNHAGE GARAANEUN EUMAK]
599
00:42:15,750 --> 00:42:16,916
(Hwanja1) Nae-nwa
600
00:42:17,375 --> 00:42:18,625
(Hwanja2) Nae geoya
601
00:42:18,708 --> 00:42:21,375
[Hwanja3-ui heuneukkineun
602
00:42:21,458 --> 00:42:22,416
sori]
(Hwanja1) Ah,
603
00:42:22,500 --> 00:42:24,958
[NAE-NWA, JOM NAE-NWA SORANSEUREOUN SORI]
604
00:42:39,125 --> 00:42:42,416
[HWANJA3-UI TTEOLLINEUN SUMSORI]
605
00:42:45,958 --> 00:42:48,208
[ANNAE BANGSONG SORI]
606
00:42:51,750 --> 00:42:53,750
(Ganhosa2) Tto geunyang
bogoman gasineyo?
607
00:42:55,750 --> 00:42:58,416
Yosae mani joajisyeosseoyo sanchaekhamyeonseo
608
00:42:59,333 --> 00:43:01,458
Yennaraegido jongjong hasigoyo
609
00:43:02,541 --> 00:43:05,541
Hace poco también preguntaba por el bienestar de su hija
610
00:43:06,625 --> 00:43:10,250
No haga eso
La próxima vez intenten tener una conversación
611
00:43:10,333 --> 00:43:13,166
Dar estímulos constantemente
es bueno para los pacientes también
612
00:43:14,000 --> 00:43:15,250
Me pondré en contacto con usted por separado
613
00:43:16,458 --> 00:43:17,708
¿Cuándo le vendría bien?
614
00:43:18,875 --> 00:43:21,041
Ah, su nombre es Kim Min, ¿verdad?
615
00:43:27,416 --> 00:43:29,208
[SONIDO DE UN ZUMBIDO DE MOSCA]
616
00:43:39,000 --> 00:43:40,208
[SUSPIRO]
617
00:43:44,666 --> 00:43:45,875
[SONIDO DE TRAQUETEO]
618
00:43:46,875 --> 00:43:47,875
(Equipo Han) ¿Por qué no?
619
00:43:49,916 --> 00:43:52,375
Ah, bueno, no hay nada que funcione aquí, ¿verdad?
620
00:43:55,375 --> 00:43:57,666
(Hyun-kyung) Esto también
parece que hay que tirarlo todo
621
00:43:57,750 --> 00:43:58,625
[SUSPIRO DEL EQUIPO HAN]
622
00:43:58,708 --> 00:44:00,000
(Equipo Han) Ah, entonces
incluso si calculamos mal el presupuesto
623
00:44:00,083 --> 00:44:02,458
Lo calculamos muy mal, esto, ¿eh?
624
00:44:02,916 --> 00:44:04,125
Esto también, bueno, mierda
625
00:44:04,625 --> 00:44:07,583
Ay, oye, Min-ah, ve al sótano un momento
626
00:44:07,666 --> 00:44:08,708
A ver si hay algo allí
627
00:44:12,791 --> 00:44:13,875
[SONIDO DE MANIPULACIÓN DE LINTERNA]
628
00:44:24,916 --> 00:44:25,916
[SUSPIRO]
629
00:44:35,666 --> 00:44:37,208
[SONIDO DE TRAQUETEO]
630
00:44:44,583 --> 00:44:46,000
[SONIDO DE CREMALLERA ABRIÉNDOSE]
631
00:44:47,291 --> 00:44:48,291
[SONIDO DE CREMALLERA CERRÁNDOSE]
632
00:44:49,500 --> 00:44:50,458
[SONIDO DE SORPRESA]
633
00:44:50,541 --> 00:44:51,666
[SONIDO DE CONSTERNACIÓN DE MIN]
634
00:44:52,583 --> 00:44:53,625
(Hae-young) ¿Eh?
635
00:44:54,791 --> 00:44:56,291
[Sonido de urgencia de Hae-young]
(Min) Ay, dios
636
00:44:57,250 --> 00:44:58,208
[SUSPIRO DE MIN]
637
00:45:00,625 --> 00:45:02,833
¿Está bien?
[Sonido de roce rápido]
638
00:45:09,000 --> 00:45:10,333
(Hyeonkyung) Come despacio
639
00:45:10,833 --> 00:45:12,500
¿Llevas días sin comer?
640
00:45:13,250 --> 00:45:15,000
¿Has hecho algo así antes?
641
00:45:16,291 --> 00:45:17,750
(Haeyoung) Mmm
642
00:45:17,833 --> 00:45:20,833
Sí, bueno, algo parecido
643
00:45:20,916 --> 00:45:21,875
(Hyeonkyung) ¿En Busan?
644
00:45:23,458 --> 00:45:24,833
Eh, ¿es esa tu ciudad natal?
645
00:45:26,833 --> 00:45:28,666
[Asentimiento]
Entonces, ¿qué haces ahora?
646
00:45:28,750 --> 00:45:30,458
- ¿Eh?
- (Hyeonkyung) Aquí es Seúl
647
00:45:30,541 --> 00:45:32,166
- ¿Dónde te quedas?
- (Haeyoung) Ah...
648
00:45:32,250 --> 00:45:35,416
(Han, el jefe de equipo) Ay, mientras la persona come
no dejas de molestar
649
00:45:35,500 --> 00:45:38,333
Bueno, como es el primer día
vamos a tomarlo con calma, con calma
650
00:45:40,625 --> 00:45:42,166
- (Hyeong) ¿Y tu familia?
- (Han, el jefe de equipo) Ay, por favor
651
00:45:44,000 --> 00:45:45,833
[Haeyoung sonríe levemente]
(Hyeong) ¿No están tus padres?
652
00:45:46,583 --> 00:45:47,583
(Haeyoung) Ah...
653
00:45:50,416 --> 00:45:53,541
Cuando era pequeño, hubo un incendio en casa y todos...
654
00:45:54,291 --> 00:45:56,416
(Han, el jefe de equipo) Ay, Dios mío
655
00:45:56,500 --> 00:45:58,208
(Hyeong) Ah...
656
00:45:58,291 --> 00:45:59,208
Lo siento
657
00:46:00,541 --> 00:46:01,875
(Haeyoung) No pasa nada
658
00:46:01,958 --> 00:46:03,541
Ahora ni siquiera lo recuerdo bien
659
00:46:04,583 --> 00:46:05,916
[SONRÍE LEVEMENTE]
660
00:46:06,000 --> 00:46:08,291
¿Qué os pasa? ¿Es la primera vez que veis a un huérfano?
661
00:46:08,375 --> 00:46:10,875
Ay, qué va, la primera vez
Allí también hay alguien así
662
00:46:13,375 --> 00:46:14,583
(Haeyoung) Ah
663
00:46:15,916 --> 00:46:18,041
¿Eh? Tú no pareces así en absoluto
664
00:46:18,125 --> 00:46:20,250
(Equipo Han) Ah, bueno
¿Tú pareces así? ¿Eh?
665
00:46:20,875 --> 00:46:21,916
De todos modos, qué bien que resultó
666
00:46:22,000 --> 00:46:24,375
[Sonido de respiración frustrada de Min]
Ustedes dos parecen tener algo en común, ¿no?
667
00:46:25,250 --> 00:46:28,208
Oye, Min
Tú explícale todo detalladamente
668
00:46:28,291 --> 00:46:29,333
[SONIDO DE ARCADAS DE MIN]
669
00:46:31,083 --> 00:46:31,916
Oye
670
00:46:33,500 --> 00:46:34,583
[Sonido de puerta]
(Hyun-kyung) Ay
671
00:46:35,291 --> 00:46:36,541
(Equipo Han) ¿Qué pasa, te sientes mal del estómago?
672
00:46:36,625 --> 00:46:38,375
[SONIDO DE VÓMITO]
673
00:46:38,458 --> 00:46:40,791
[RESPIRACIÓN AGITADA]
674
00:46:41,291 --> 00:46:42,291
[SUSPIRO]
675
00:46:46,041 --> 00:46:47,833
- (Hyun-kyung) ¿Estás bien?
- Ah, sí
676
00:46:47,916 --> 00:46:49,833
(Hyeongyeong) ¿Te asustaste antes?
677
00:46:49,916 --> 00:46:51,708
Espera, tengo medicina en mi bolso...
678
00:46:51,791 --> 00:46:53,416
(Min) No, estoy bien.
679
00:46:54,041 --> 00:46:55,750
Es que me siento un poco mal del estómago.
Me iré primero.
680
00:46:55,833 --> 00:46:57,208
(Haeyoung) Oye, ¿dejo esto afuera?
681
00:46:58,375 --> 00:46:59,208
(Hyeongyeong) Sí.
682
00:47:00,625 --> 00:47:02,291
(Min) Entraré primero.
[Sonido de puerta abriéndose]
683
00:47:02,375 --> 00:47:04,375
(Hyeongyeong) Sí.
[Música tranquila]
684
00:47:08,000 --> 00:47:10,958
(Médico 2) Aquí se ve
este punto negro redondo que es el útero.
685
00:47:11,041 --> 00:47:13,875
Y esta parte conectada a la zona blanca
es el feto.
686
00:47:14,666 --> 00:47:16,333
- (Min) Ah
- ¿Se escucha bien el latido del corazón?
687
00:47:19,583 --> 00:47:21,125
¿Ya se escucha tan fuerte?
688
00:47:21,875 --> 00:47:23,250
(Doctora 2) Por supuesto
689
00:47:23,333 --> 00:47:25,958
Ahora mismo tiene alrededor de 7 semanas
690
00:47:26,041 --> 00:47:28,208
A partir de ahora debe cuidarse bien
691
00:47:28,291 --> 00:47:30,125
Asegúrese de hacerse chequeos regularmente
692
00:47:40,416 --> 00:47:41,583
[SONIDO DE OBTURADOR DE CÁMARA]
693
00:47:49,208 --> 00:47:51,083
[SONIDO DE TIMBRE DE TELÉFONO MÓVIL]
694
00:48:01,000 --> 00:48:02,875
[SONIDO LEJANO DE PERRO LADRANDO]
695
00:48:05,291 --> 00:48:07,958
[SONIDO DE BLOQUEO DE PUERTA]
696
00:48:10,875 --> 00:48:12,916
[SONIDO DE CREMALLERA ABRIÉNDOSE]
697
00:48:16,666 --> 00:48:18,375
[SONIDO DE SECADOR EN FUNCIONAMIENTO]
698
00:48:18,458 --> 00:48:20,791
(Min) Ah, maldita sea
699
00:48:27,708 --> 00:48:30,375
[Sonido de secador deteniéndose]
¿Eh? ¿Hermana, llegaste?
700
00:48:30,458 --> 00:48:31,708
[RISA LEVE DE HAEYOUNG]
701
00:48:34,791 --> 00:48:35,833
[UNA SONRISA INCÓMODA]
702
00:48:36,791 --> 00:48:38,333
(Min) No, ¿cuánto es?
703
00:48:38,416 --> 00:48:40,125
(Hyeonkyeong) Por ahora, solo por un tiempo
704
00:48:40,208 --> 00:48:41,750
Dijo que está buscando un lugar
705
00:48:41,833 --> 00:48:44,416
Un jefe de equipo
Como no conseguía a nadie
706
00:48:44,500 --> 00:48:46,125
Que podía ofrecer alojamiento y comida, bla bla
707
00:48:46,208 --> 00:48:48,666
Bueno, parece que lo soltó así nomás
708
00:48:49,291 --> 00:48:50,125
[UN SUSPIRO]
709
00:48:50,208 --> 00:48:53,916
Total, después del trabajo solo va a dormir
Que duerma en la habitación de al lado, qué más da
710
00:48:57,375 --> 00:48:59,958
Yo, aunque no lo diga
711
00:49:00,583 --> 00:49:02,125
Parece que también tiene sus problemas
712
00:49:04,166 --> 00:49:05,750
No puedo hacerme el desentendido
713
00:49:05,833 --> 00:49:07,583
Ah, el jefe de equipo...
714
00:49:07,666 --> 00:49:09,125
Solo un poco de comprensión, ¿eh?
715
00:49:09,208 --> 00:49:10,250
[UNA SONRISA INCÓMODA]
716
00:49:10,333 --> 00:49:11,291
Ah, hace frío
717
00:49:11,375 --> 00:49:12,666
(Hyeongyeong) Vamos adentro, ¿eh? Entra
718
00:49:24,875 --> 00:49:26,875
[MÚSICA OSCURA]
719
00:49:30,041 --> 00:49:31,458
[SONIDO DE AGUA DRENÁNDOSE GLUGLÚ]
720
00:49:40,833 --> 00:49:43,291
[MÚSICA QUE SE INTENSIFICA Y SE DETIENE]
721
00:49:43,375 --> 00:49:45,541
[TARAREO]
722
00:49:47,541 --> 00:49:48,583
[SONIDO DE SORPRESA]
723
00:49:56,000 --> 00:49:57,625
[TONO DE NOTIFICACIÓN DEL CELULAR]
724
00:49:58,875 --> 00:50:01,250
- (Min) Oye
- [Sorprendida] Oh, unnie
725
00:50:01,333 --> 00:50:03,041
(Min) ¿Qué estás haciendo?
726
00:50:04,000 --> 00:50:05,375
(Haeyoung) Ah
727
00:50:05,458 --> 00:50:08,666
La señora dijo que podía ponerme cualquier cosa de tu habitación
así que...
728
00:50:10,791 --> 00:50:12,458
Unnie, mira esto
Es increíble cómo me queda justo, ¿verdad?
729
00:50:12,541 --> 00:50:13,875
No entres sin permiso
730
00:50:16,000 --> 00:50:17,291
Lo siento
731
00:50:25,833 --> 00:50:27,416
(Haeyoung) Pero, de verdad que envidio a mi hermana mayor
732
00:50:28,291 --> 00:50:29,416
(Min) ¿Qué?
733
00:50:29,500 --> 00:50:31,875
(Haeyoung) Dijeron que no hay ni una gota de sangre
mezclada con la señora
734
00:50:31,958 --> 00:50:34,166
Yo pensé que era como una prima lejana
735
00:50:35,375 --> 00:50:38,125
¿Dijeron que se conocieron cuando vinieron
de voluntarias al centro?
736
00:50:41,000 --> 00:50:42,333
Es realmente increíble
737
00:50:43,541 --> 00:50:44,541
Entonces
738
00:50:45,875 --> 00:50:48,250
¿Ella puede seguir viviendo aquí?
739
00:50:48,333 --> 00:50:49,791
[SONIDO DE TRAQUETEO]
740
00:50:49,875 --> 00:50:52,750
Yo he viajado mucho, sabes
741
00:50:53,250 --> 00:50:55,458
Viví en dormitorios de fábrica
742
00:50:55,541 --> 00:50:57,958
Y mientras limpiaba en un motel,
también viví en cuartuchos
743
00:50:58,041 --> 00:51:00,750
Originalmente estaba en la casa de un pariente
¿La familia añadió algo más, verdad?
744
00:51:00,833 --> 00:51:02,541
- Tú
- (Haeyoung) ¿Eh?
745
00:51:05,583 --> 00:51:08,500
¿Siempre te ríes sin razón así?
746
00:51:11,208 --> 00:51:12,125
Ah
747
00:51:14,875 --> 00:51:16,500
Ahora quiero descansar
¿Podrías salir un momento?
748
00:51:33,583 --> 00:51:34,500
(Han, el líder) Ah, ¿no lo viste?
749
00:51:34,583 --> 00:51:37,541
Dicen que es una caja
donde guardan los regalos de boda, ¿no?
750
00:51:38,791 --> 00:51:40,375
(Hyeongyeong) Yo no lo vi
751
00:51:40,458 --> 00:51:41,541
(Min) Yo tampoco
752
00:51:43,083 --> 00:51:46,416
Maldición, estos tipos
me tratan como a un ladrón
753
00:51:46,500 --> 00:51:48,041
(Han, el líder) ¿Eh? Maldición
754
00:51:49,250 --> 00:51:51,166
¿Qué, es para que lo bebamos?
755
00:51:51,250 --> 00:51:52,541
(Haeyoung) Tome esto, es té verde
756
00:51:52,625 --> 00:51:56,041
(Han, el jefe de equipo) No, esta chica
apenas lleva una semana, ¿eh?
757
00:51:56,125 --> 00:51:58,666
Su actitud es totalmente profesional, ¿verdad?
758
00:51:59,750 --> 00:52:01,875
Ah, por cierto, tú, ¿no lo sabes?
759
00:52:01,958 --> 00:52:03,958
(Hyeongyeong) No
era la casa antes de que Haeyoung llegara, esa casa
760
00:52:04,041 --> 00:52:05,041
(Han, el jefe de equipo) Ah, ¿en serio?
761
00:52:05,666 --> 00:52:06,541
(Haeyoung) ¿Por qué?
762
00:52:07,583 --> 00:52:09,000
¿Desapareció algo?
763
00:52:09,666 --> 00:52:11,041
(Min) ¿No será Byeongcheol?
764
00:52:11,125 --> 00:52:14,541
Antes también hubo algo
sospechoso parecido, ¿no?
765
00:52:16,625 --> 00:52:18,000
[EL SUSPIRO DEL JEFE DE EQUIPO HAN]
766
00:52:18,083 --> 00:52:21,375
(Un líder de equipo) Ese hijo de puta de verdad
hasta afuera sigue cagando y c...
767
00:52:21,458 --> 00:52:23,750
En fin, de ahora en adelante
chequéenlo bien, ¿ok?
768
00:52:24,958 --> 00:52:25,958
(Haeyoung) Sí
769
00:52:26,833 --> 00:52:27,875
[EL SUSPIRO DEL LÍDER HAN]
770
00:52:31,125 --> 00:52:34,166
(Hyeongyeong) Oye, en ese entonces
la casa donde la abuela murió sola
771
00:52:34,250 --> 00:52:36,166
- (Haeyoung) Unnie
- Déjalo
772
00:52:36,250 --> 00:52:38,208
(Han líder) No, pero ese tipo
¿por qué sigue diciendo que huele a algo?
773
00:52:38,291 --> 00:52:39,791
(Haeyoung) ¿Podemos cenar juntos?
774
00:52:39,875 --> 00:52:41,000
(Min) Cena con la señora
775
00:52:42,375 --> 00:52:43,750
(Haeyoung) Hmm
776
00:52:43,833 --> 00:52:45,791
¿No podríamos intentar coordinarnos?
777
00:52:46,375 --> 00:52:47,333
Unnie, hoy...
778
00:52:47,416 --> 00:52:48,541
- Tú
- (Haeyoung) ¿Eh?
779
00:52:49,250 --> 00:52:50,666
¿De verdad estás buscando casa?
780
00:52:52,375 --> 00:52:53,208
¿Eh?
781
00:52:54,750 --> 00:52:55,750
¿Por qué?
782
00:52:56,916 --> 00:52:58,166
Es que se ve demasiado cómodo
783
00:53:02,416 --> 00:53:04,333
En cualquier caso
ahora mismo estás viviendo a costa de otros
784
00:53:11,833 --> 00:53:13,291
- ¿Es difícil?
- (Haeyoung) ¿Eh?
785
00:53:14,166 --> 00:53:15,166
No
786
00:53:15,958 --> 00:53:17,625
Si es difícil, puedes decir que es difícil
787
00:53:23,416 --> 00:53:25,666
(Haeyoung) Me gusta el trabajo
todo es muy bueno
788
00:53:27,250 --> 00:53:29,083
Creo que solo pensé en mí mismo
789
00:53:29,791 --> 00:53:32,166
Voy a tratar de encontrar un lugar para vivir pronto
790
00:53:32,750 --> 00:53:35,708
No, ¿por qué piensas eso?
791
00:53:35,791 --> 00:53:37,625
Puedes quedarte todo lo cómodo que quieras
792
00:53:41,000 --> 00:53:42,333
Pero parece que mi hermana mayor
793
00:53:43,500 --> 00:53:46,083
no me quiere mucho
794
00:53:49,166 --> 00:53:50,666
¿Pasó algo con Min?
795
00:53:50,750 --> 00:53:51,958
(Haeyoung) No, no
796
00:53:53,333 --> 00:53:55,208
Es solo una sensación...
797
00:53:55,291 --> 00:53:56,333
[LA AMARGA SONRISA DE HAEYOUNG]
798
00:53:57,041 --> 00:53:58,250
(Hyeongyeong) ¿Es un poco fría, no?
799
00:54:01,625 --> 00:54:03,083
Conmigo todavía es así también
800
00:54:04,750 --> 00:54:07,500
Es sensible y su tono es un poco hosco
801
00:54:09,750 --> 00:54:12,083
Pero por dentro es diferente
802
00:54:13,708 --> 00:54:15,958
Es solo que no es muy buena expresándose
803
00:54:20,291 --> 00:54:21,666
[UN SUSPIRO]
804
00:54:21,750 --> 00:54:22,958
¿En serio?
805
00:54:24,875 --> 00:54:26,666
No tengo recuerdos de mi infancia
[Música melancólica]
806
00:54:29,125 --> 00:54:31,333
Ni siquiera conoce su verdadero nombre
807
00:54:32,083 --> 00:54:33,416
Ni su apellido.
808
00:54:34,166 --> 00:54:36,250
(Hyeonkyung) Quién es mi madre y mi padre
809
00:54:36,333 --> 00:54:38,000
Por qué me abandonaron
810
00:54:39,583 --> 00:54:41,416
Por eso no confío bien en la gente
811
00:54:43,791 --> 00:54:44,875
Ah...
812
00:54:45,500 --> 00:54:48,833
Tómate el tiempo con calma
813
00:54:52,250 --> 00:54:53,625
Sí
[Sonrisa leve]
814
00:54:53,708 --> 00:54:57,333
(Mujer 1) Nosotras generalmente
solo recomendamos cirugías antes de la semana 10
815
00:54:57,416 --> 00:55:01,166
Kim Min, usted
ya va pasando de la semana 8
816
00:55:01,250 --> 00:55:03,541
¿Lo ha pensado bien?
817
00:55:03,625 --> 00:55:05,041
¿Tomará mucho tiempo recuperarse?
818
00:55:05,125 --> 00:55:07,541
(Mujer 1) Cada persona
es diferente, claro
819
00:55:07,625 --> 00:55:10,583
Pero es temprano, así que podrá
volver a su vida normal sin problemas
820
00:55:10,666 --> 00:55:11,708
(Min) Ah
821
00:55:12,666 --> 00:55:15,916
- (Mujer1) ¿Es por el costo?
- (Mujer2) ¿No es esa persona? ¿Verdad?
822
00:55:16,000 --> 00:55:18,083
(Min) Ah, me pondré en contacto con usted de nuevo
823
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
¿Este monedero es suyo, verdad?
824
00:55:22,083 --> 00:55:23,458
(Min) Ah, sí
825
00:55:29,125 --> 00:55:30,583
Ah, un momento
826
00:55:32,083 --> 00:55:34,166
[Música oscura]
Tú vendiste esto, ¿verdad?
827
00:55:35,208 --> 00:55:37,958
(Mujer2) Esto es algo que
nuestra abuela encargó especialmente
828
00:55:38,041 --> 00:55:40,291
[Suspiro de Min]
Maldita ladrona
829
00:55:40,375 --> 00:55:42,541
- ¿De dónde sacaste esto? ¿Eh?
- (Min) Ay, Dios
830
00:55:44,125 --> 00:55:45,416
[Suspiro de Min]
(Mujer2) ¿A dónde vas?
831
00:55:45,500 --> 00:55:47,750
- (Min) ¡Suéltame!
- (Mujer 2) ¡¿A dónde vas?!
832
00:55:47,833 --> 00:55:48,666
(Min) ¡Suéltame!
[Grito de la Mujer 2]
833
00:55:48,750 --> 00:55:49,916
(Hombre 1) ¿Estás bien?
[Música de suspenso]
834
00:55:50,000 --> 00:55:52,166
(Mujer 2) Ah, ¿qué haces?
¡Hay que atrapar a esa maldita!
835
00:55:52,250 --> 00:55:53,875
- ¡Mierda!
- (Hombre 1) ¡Oye! ¿No te vas a detener?
836
00:55:53,958 --> 00:55:55,291
[JADEOS DESESPERADOS]
837
00:55:55,375 --> 00:55:56,333
¡Oye!
838
00:55:57,833 --> 00:55:59,541
[RISAS DE AMBOS]
839
00:55:59,625 --> 00:56:01,208
[Sonido de manipulación del
bloqueo de puerta] (Haeyoung) ¿Eh?
840
00:56:02,166 --> 00:56:03,791
[Sonido de activación del bloqueo de
puerta] [Jadeo sorprendido de Haeyoung]
841
00:56:03,875 --> 00:56:05,125
¿Eh? ¿Por qué llegaste tan pronto?
842
00:56:06,250 --> 00:56:07,166
Eh, ¿por qué estás
843
00:56:08,000 --> 00:56:08,958
sudando tanto, noona?
844
00:56:09,750 --> 00:56:10,916
Ah...
845
00:56:11,750 --> 00:56:14,000
(Haeyoung) [Riendo incómoda] Ah...
846
00:56:15,083 --> 00:56:17,500
Ah, quería hacer una sorpresa
[Risa incómoda de Hyun-kyung]
847
00:56:18,250 --> 00:56:20,875
Ah, lo supe por mi tía
que hoy es tu cumpleaños
848
00:56:22,208 --> 00:56:23,250
¿Eh?
849
00:56:23,333 --> 00:56:25,833
¿Qué? No me digas que
se te había olvidado tu propio cumpleaños
850
00:56:26,583 --> 00:56:28,000
(Hyun-kyung y Hae-young) ♪ Querida ♪
851
00:56:28,083 --> 00:56:30,333
- (Hyun-kyung) ♪ Nuestra Min-i ♪
- (Hae-young) ♪ Hermana Min-i ♪
852
00:56:30,416 --> 00:56:33,166
(Hyun-kyung y Hae-young) ♪ Feliz
cumpleaños ♪
853
00:56:33,250 --> 00:56:34,333
[GRITOS Y APLAUSOS DE HYUN-KYUNG Y HAE-YOUNG]
854
00:56:34,416 --> 00:56:35,666
(Hyun-kyung) Sopla, sopla, ¿eh? Sopla
855
00:56:35,750 --> 00:56:36,875
(Hae-young) ¡Wow!
856
00:56:36,958 --> 00:56:38,625
(Hyun-kyung) Min-ah, felicidades
857
00:56:38,708 --> 00:56:40,666
[SUENA MÚSICA TRANQUILA]
858
00:56:40,750 --> 00:56:42,541
[SONIDO DE RADIO]
859
00:56:44,541 --> 00:56:46,375
(Hyun-kyung) Oye, con tres
hay más bullicio que con dos
860
00:56:46,458 --> 00:56:47,500
Se siente más el ambiente de cumpleaños
861
00:56:47,583 --> 00:56:48,875
¿Verdad, Min-ah?
[Risa de Hae-young]
862
00:56:48,958 --> 00:56:50,416
[RESPUESTA INCÓMODA]
863
00:56:50,500 --> 00:56:53,166
(Hae-young) Bueno
como estoy en deuda con ustedes
864
00:56:53,250 --> 00:56:54,666
al menos debo hacer esto
865
00:56:55,250 --> 00:56:56,708
No soy parte de esta familia
866
00:56:56,791 --> 00:56:58,708
(Hyun-kyung) Oye, ¿qué es ser familia?
867
00:56:58,791 --> 00:57:01,666
¿Eh? Cocinar juntos,
lavar los platos, limpiar
868
00:57:01,750 --> 00:57:03,916
y beber así juntos
entonces eso es ser familia
869
00:57:04,000 --> 00:57:05,875
[LA RISA DE HYUN-KYUNG Y HAE-YOUNG]
870
00:57:12,916 --> 00:57:14,166
[EL FRESCO SUSPIRO DE HYUN-KYUNG]
871
00:57:15,750 --> 00:57:17,583
- ¿Tienes curiosidad?
- (Hae-young) ¿Eh?
872
00:57:18,500 --> 00:57:19,583
¿Quién es?
873
00:57:22,083 --> 00:57:23,125
Su-a
874
00:57:24,083 --> 00:57:25,291
Jeong Su-a
875
00:57:27,250 --> 00:57:28,166
(Hyun-kyung) Mi hija
876
00:57:29,708 --> 00:57:30,583
(Hae-young) ¿Eh?
877
00:57:32,166 --> 00:57:33,541
Ah
878
00:57:33,625 --> 00:57:36,708
¿Eh? Ahora que lo mencionas, se parece a ti
879
00:57:36,791 --> 00:57:37,916
- (Hyun-kyung) ¿En serio?
- (Hae-young) Sí
880
00:57:38,000 --> 00:57:41,166
(Hyun-kyung) [Riendo] Me alegra que digas que se parece a mí
881
00:57:43,750 --> 00:57:44,833
Pero ella
882
00:57:47,291 --> 00:57:50,250
Odiaba que le dijeran que se parecía a mí
883
00:57:51,125 --> 00:57:52,500
¿Dónde está ahora?
884
00:57:54,708 --> 00:57:55,666
(Hyun-kyung) Se fue
885
00:57:57,125 --> 00:57:58,083
Me dejó sola
886
00:58:00,375 --> 00:58:01,541
Maldita perra
887
00:58:03,416 --> 00:58:04,875
[Con voz entrecortada] Cuando es así es cuando está más hermosa
888
00:58:07,333 --> 00:58:09,166
Ay, mírame, perdón
[Sonido de traqueteo]
889
00:58:09,916 --> 00:58:11,416
[LA RISA DE HAEYOUNG]
890
00:58:11,500 --> 00:58:13,583
(Haeyoung) Tía, ¿por qué comes mientras duermes?
891
00:58:13,666 --> 00:58:16,250
[La risa de Haeyoung]
[El murmullo de Hyeongyeong]
892
00:58:16,333 --> 00:58:18,833
Hermana, la tía come mientras duerme
893
00:58:18,916 --> 00:58:20,416
[La risa de Haeyoung]
(Min) Deja de beber, ya
894
00:58:20,500 --> 00:58:22,833
¿Por qué? Ahora es cuando va bien
895
00:58:22,916 --> 00:58:23,958
[EL SONIDO ALEGRE DE HAEYOUNG]
896
00:58:24,791 --> 00:58:28,375
(Haeyoung) Mmm, nuestra pobre tía
897
00:58:29,541 --> 00:58:32,625
En el mundo, ¿dónde hay alguien como nuestra tía?
898
00:58:32,708 --> 00:58:34,250
¿No es así?
899
00:58:34,333 --> 00:58:36,666
[Suspirando] Tía
900
00:58:37,708 --> 00:58:41,250
Yo seré la hija menor de la tía
901
00:58:41,333 --> 00:58:43,666
Ji, la hija menor
[Risa falsa]
902
00:58:47,833 --> 00:58:49,000
¿Por qué te ríes?
903
00:58:49,666 --> 00:58:51,208
Porque es ridículo
904
00:58:52,333 --> 00:58:54,291
(Min) Tú siempre dices esas cosas
con tanta facilidad
905
00:58:54,375 --> 00:58:56,041
¿Qué es lo que no puedes hacer?
906
00:58:56,666 --> 00:58:59,916
Dijiste que si comemos, dormimos y vivimos juntos, somos familia
907
00:59:01,500 --> 00:59:04,416
Así que la hermana mayor es la primera hija
908
00:59:04,500 --> 00:59:06,250
(Haeyoung) Yo soy la segunda hija
909
00:59:06,333 --> 00:59:09,041
Ah, ah, cierto, cierto
¿También teníamos a Sua, verdad?
910
00:59:09,125 --> 00:59:10,541
No hagas esto la próxima vez
911
00:59:13,291 --> 00:59:14,416
[SUSPIRO]
912
00:59:18,541 --> 00:59:19,458
(Haeyoung) Hermana mayor
913
00:59:22,958 --> 00:59:24,666
¿Qué es lo que te molesta tanto desde hace rato?
914
00:59:27,458 --> 00:59:28,875
Cosas como cumpleaños
no tienen significado para mí
915
00:59:28,958 --> 00:59:30,208
Así que no hagas estas estupideces
916
00:59:30,791 --> 00:59:31,958
[LA RISA FALSA DE HAEYOUNG]
917
00:59:35,333 --> 00:59:36,916
Noona, ¿por casualidad me tienes envidia?
918
00:59:41,500 --> 00:59:43,333
Ah, ¿no es así?
919
00:59:45,666 --> 00:59:47,583
[LA RISA SIN SENTIDO DE HAEYOUNG]
920
00:59:49,750 --> 00:59:51,416
[Música de suspenso]
Sigue adelante
921
00:59:53,458 --> 00:59:54,625
¿Es una broma?
922
00:59:56,541 --> 00:59:58,041
Te digo que sigas adelante
923
00:59:58,125 --> 00:59:59,416
(Haeyoung) Te digo que es una broma
924
01:00:03,916 --> 01:00:05,208
No
925
01:00:06,541 --> 01:00:10,000
Refunfuñas al final de cada frase
y parece que solo buscas pelea sin razón
926
01:00:10,958 --> 01:00:12,333
Esta no es tu casa
927
01:00:13,416 --> 01:00:14,958
Quédate un rato y vete
928
01:00:15,833 --> 01:00:17,416
No hagas que la gente se canse
929
01:00:20,416 --> 01:00:22,666
¿He hecho algo malo con mi hermana mayor?
930
01:00:26,541 --> 01:00:28,000
No soy como esa señora
931
01:00:33,125 --> 01:00:35,000
[Sonido de traqueteo]
[La risa de Haeyoung]
932
01:00:43,458 --> 01:00:44,541
[SONIDO DE ALGO SIENDO PUESTO EN LA MESA CON FUERZA]
933
01:00:52,416 --> 01:00:54,666
(Haeyoung) Hoy el jefe de equipo preguntó
934
01:00:55,333 --> 01:00:56,208
¿No lo sabías?
935
01:00:58,208 --> 01:01:01,000
Yo pienso en mi hermana mayor
e hice como que no lo sabía
936
01:01:01,083 --> 01:01:03,291
[LA MÚSICA SE INTENSIFICA]
937
01:01:05,250 --> 01:01:07,125
[Hyunkyung haciendo arcadas]
[La música se detiene abruptamente]
938
01:01:10,791 --> 01:01:12,791
[SONIDO DE HYUNKYUNG VOMITANDO]
939
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
Tía, ¿estás bien?
940
01:01:14,333 --> 01:01:16,583
(Dueño de la casa) No,
la madre de la niña no contesta el teléfono, ¿eh?
941
01:01:16,666 --> 01:01:20,250
El alquiler tiene meses de atraso,
por eso vine, eso es lo que digo.
942
01:01:20,333 --> 01:01:22,291
Ay, esos niños como gotas de sangre,
qué pena, simplemente qué le vamos a hacer.
943
01:01:22,375 --> 01:01:25,583
Ay, qué amargo, ¿verdad?
944
01:01:27,208 --> 01:01:29,708
¿Qué pasó ayer?
945
01:01:31,333 --> 01:01:34,125
No me acuerdo desde la mitad.
946
01:01:35,041 --> 01:01:36,041
- (Min) ¿Qué cosa?
- Ay.
947
01:01:36,541 --> 01:01:38,125
No, es lo de Haeyoung.
948
01:01:40,333 --> 01:01:41,458
No es nada.
949
01:01:42,125 --> 01:01:43,666
Cómo que no es nada.
950
01:01:44,458 --> 01:01:47,166
Vino a mi habitación en medio de la noche
llorando y sollozando, ¿sabes?
951
01:01:48,458 --> 01:01:49,458
¿Ella?
952
01:01:50,625 --> 01:01:51,916
Sí.
953
01:01:53,041 --> 01:01:54,875
Me pasé la noche consolándola.
[Suspiro de Min]
954
01:01:55,666 --> 01:01:58,083
Hazlo bien, ¿por qué le haces eso al niño?
955
01:01:59,291 --> 01:02:01,791
A un niño que no conoces de nada
¿Hasta cuándo piensas quedarte con él?
956
01:02:01,875 --> 01:02:04,125
¿Desde cuándo lo ves para que
ande diciendo "tía, tía" como si nada?
957
01:02:04,208 --> 01:02:05,583
Sinceramente, no lo entiendo, yo
958
01:02:06,958 --> 01:02:08,916
Oye, tú y yo también éramos completos desconocidos
959
01:02:12,125 --> 01:02:13,416
[EL SUSPIRO DE MIN]
960
01:02:15,000 --> 01:02:16,166
[EL SONIDO DE ALGO TRAQUETEANDO]
961
01:02:18,583 --> 01:02:19,916
Ah, no puedo respirar
962
01:02:22,833 --> 01:02:25,333
Descansemos un poco hasta que lleguen la tía y el jefe de equipo
963
01:02:31,458 --> 01:02:32,458
Hermana
964
01:02:37,250 --> 01:02:38,500
[EL SONIDO DE UN SUSPIRO]
965
01:02:42,000 --> 01:02:43,125
(Haeyoung) Wow
966
01:02:44,666 --> 01:02:46,458
Es realmente irresponsable
967
01:02:46,541 --> 01:02:48,166
Si iba a ser así, ¿para qué tuvo al niño en primer lugar?
968
01:02:49,416 --> 01:02:50,583
(Min) Hazlo rápido y pásalo
969
01:02:51,416 --> 01:02:52,708
Y ponte bien la máscara
970
01:02:56,583 --> 01:02:57,875
[EL SONIDO DE ALGO SIENDO ARROJADO BRUSCAMENTE]
971
01:02:57,958 --> 01:02:59,166
¿No lo manipulas con cuidado?
972
01:03:01,708 --> 01:03:03,541
(Haeyoung) Total
no hay nadie que lo vaya a tomar
973
01:03:04,083 --> 01:03:06,166
(Min) A veces aparecen
familiares tardíos
974
01:03:06,750 --> 01:03:08,458
Por eso normalmente
lo guardamos por un mes más o menos
975
01:03:08,541 --> 01:03:10,833
No, honestamente, ¿qué hacen estas personas
juntando pertenencias?
976
01:03:10,916 --> 01:03:12,416
No merecen ser conmemorados
977
01:03:13,583 --> 01:03:14,791
(Min) ¿No puedes trabajar
un poco más en silencio?
978
01:03:14,875 --> 01:03:16,250
(Haeyoung) Ah, ya sabes cómo es
979
01:03:16,333 --> 01:03:18,333
Los niños que no saben nada
¿qué culpa tienen?
980
01:03:18,416 --> 01:03:20,291
Si eres madre
debes estar dispuesta a hacer lo que sea, incluso morir
981
01:03:20,375 --> 01:03:21,708
[EL SONIDO DE ALGO ARROJADO CON FUERZA]
982
01:03:22,916 --> 01:03:24,708
¿Tú qué sabes?
[música tensa]
983
01:03:24,791 --> 01:03:26,375
¿Qué sabes para hablar así sin pensar?
984
01:03:26,958 --> 01:03:28,916
Cada persona tiene sus propias circunstancias
[el jadeo desconcertante de Haeyoung]
985
01:03:29,666 --> 01:03:30,541
Hermana
986
01:03:32,083 --> 01:03:34,625
¿Quieres decir que si tienes razones
está bien matar a alguien?
987
01:03:34,708 --> 01:03:35,625
(Min) ¡Oye!
988
01:03:35,708 --> 01:03:37,041
(Junseop) ¡Oye, Kim Min!
989
01:03:41,041 --> 01:03:42,375
Maldición
990
01:03:45,041 --> 01:03:46,250
[UN SUSPIRO]
991
01:03:49,666 --> 01:03:51,041
¿Creíste que no te encontraría?
992
01:03:51,125 --> 01:03:52,708
Sal, hablemos afuera.
993
01:03:52,791 --> 01:03:54,208
(Junseop) ¿Eh?
994
01:03:54,291 --> 01:03:55,791
¿Ahora quieres hablar?
995
01:03:55,875 --> 01:03:57,041
(Min) ¡Sal!
996
01:03:57,958 --> 01:04:00,250
(Junseop) Joder,
suéltame, hey, ¡déjame!
997
01:04:00,333 --> 01:04:01,458
(Min) ¡Te dije que salieras!
998
01:04:02,083 --> 01:04:03,458
(Junseop) ¿Hasta dónde
vas a llegar? Maldita sea...
999
01:04:03,541 --> 01:04:05,208
[LOS COMENTARIOS DESAGRADABLES DE MIN]
1000
01:04:06,416 --> 01:04:08,333
- ¡Hey!
- (Min) ¿Qué estás haciendo?
1001
01:04:08,416 --> 01:04:09,541
¡¿Tú qué crees que es
este lugar para venir aquí?!
1002
01:04:09,625 --> 01:04:11,416
¿Y tú qué estás haciendo?
1003
01:04:12,250 --> 01:04:15,041
Oye, maldito, ¿cuál es tu juego?
1004
01:04:15,125 --> 01:04:17,000
¿Qué te importa? [Junseop
se ríe sarcásticamente]
1005
01:04:17,083 --> 01:04:18,708
Oye, sigues igual, pero
1006
01:04:19,541 --> 01:04:21,333
sinceramente, ¿esa
chica es realmente mi hija?
1007
01:04:21,416 --> 01:04:23,000
[Riéndose sarcásticamente] Bien dicho.
1008
01:04:23,083 --> 01:04:24,625
- No es tu hijo
- (Junseop) ¿Qué?
1009
01:04:24,708 --> 01:04:26,666
Te digo que no es tu hijo, es mío
1010
01:04:28,041 --> 01:04:29,750
[EL COMENTARIO DESAGRADABLE DE JUNSEOP]
1011
01:04:31,750 --> 01:04:34,166
[Suspirando] Deja ya esa mierda
1012
01:04:34,833 --> 01:04:36,958
Mientras hablo bien, ve y bórralo ahora mismo
1013
01:04:37,541 --> 01:04:39,250
O si no, aquí mismo
te voy a eliminar de una puta vez
1014
01:04:39,333 --> 01:04:41,791
[Riendo con desdén] Oye
¿con qué derecho?
1015
01:04:42,708 --> 01:04:43,625
¿Te crees gracioso?
1016
01:04:45,416 --> 01:04:46,666
(Junseop) ¿Crees que esto es un juego?
1017
01:04:48,083 --> 01:04:50,791
Oye, sinceramente, ¿tienes algún derecho?
[Gemido]
1018
01:04:50,875 --> 01:04:52,416
¿De verdad crees
que podrías ser su madre?
1019
01:04:52,500 --> 01:04:53,958
[Música que se intensifica]
[Sonido de Junseop confundido]
1020
01:04:54,041 --> 01:04:55,833
(Min) No me toques, joder
1021
01:04:55,916 --> 01:04:57,666
(Junseop) Ay, joder
1022
01:04:57,750 --> 01:04:59,750
[SONIDOS DE FUERZA DE AMBOS]
1023
01:05:05,541 --> 01:05:07,916
[Gemido de dolor de Min]
Joder
1024
01:05:08,000 --> 01:05:09,916
[SONIDOS DE ESFUERZO]
1025
01:05:10,000 --> 01:05:13,041
[Tos]
La puta loca quiere morir, joder
1026
01:05:13,125 --> 01:05:14,583
[GEMIDO AGÓNICO DE MIN]
1027
01:05:19,791 --> 01:05:22,166
[Tos]
[Respiración agitada de Junseop]
1028
01:05:24,250 --> 01:05:25,625
[Golpe]
[Sonido de fuerza de Haeyoung]
1029
01:05:25,708 --> 01:05:27,666
[Gemido de Junseop]
[Sonido de algo cayendo]
1030
01:05:28,416 --> 01:05:30,958
¿Estás bien, hermana?
[Gemido agonizante de Min]
1031
01:05:31,041 --> 01:05:32,708
[Música de tensión]
[Gemido de esfuerzo]
1032
01:05:32,791 --> 01:05:34,291
(Junseop) ¡¿Qué eres?!
1033
01:05:34,375 --> 01:05:36,416
[GEMIDOS DE HAEYOUNG]
1034
01:05:39,125 --> 01:05:40,375
Ven aquí
1035
01:05:46,083 --> 01:05:47,625
[SONIDO DE DOLOR DE JUNSEOP]
1036
01:05:48,333 --> 01:05:49,500
[SONIDO DE ESFUERZO DE HAEYOUNG]
1037
01:05:50,291 --> 01:05:52,250
[VOZ ÁSPERA DE HAEYOUNG]
1038
01:05:54,666 --> 01:05:57,958
(Hombre 2) Oye, señor
¿Qué está haciendo ahí?
1039
01:05:58,041 --> 01:05:59,333
- Nos vemos otra vez
- (Hombre 2) ¡Oiga!
1040
01:05:59,958 --> 01:06:00,833
¡Deténgase ahí!
1041
01:06:00,916 --> 01:06:02,500
¡Eh, eh, eh, deténgase ahí!
1042
01:06:02,583 --> 01:06:04,166
¿No se detiene? ¡Eh!
[Gemidos angustiados de Min]
1043
01:06:04,250 --> 01:06:06,625
(Hombre 3) Señorita, no, ¿está bien?
1044
01:06:09,833 --> 01:06:11,791
[GEMIDOS ANGUSTIADOS DE MIN]
1045
01:06:13,291 --> 01:06:14,833
(Min) Mátame...
[Jadeo sorprendido de Min]
1046
01:06:17,125 --> 01:06:19,250
[EL JADEO ACELERADO DE MIN]
1047
01:06:20,750 --> 01:06:22,250
[EL SUSPIRO DE MIN]
1048
01:06:22,333 --> 01:06:24,708
¿Estás bien? ¿Por qué lo hiciste?
1049
01:06:26,166 --> 01:06:28,916
Ah, ¿por qué?
Si tocan a mi familia delante de mis ojos, joder
1050
01:06:29,791 --> 01:06:32,875
Ah, en verdad yo debí haber
dejado eso claro antes
1051
01:06:40,625 --> 01:06:42,000
¿No querías verme así, verdad?
1052
01:06:43,958 --> 01:06:46,416
(Haeyoung) La tía Hyunkyung debe ser
como una madre para ti
1053
01:06:47,916 --> 01:06:48,916
Algo
1054
01:06:49,416 --> 01:06:51,208
Siento que me he interpuesto entre ustedes
1055
01:06:52,250 --> 01:06:53,750
También lo entiendo más o menos
1056
01:06:55,000 --> 01:06:57,208
Cómo se siente
que te quiten lo que es tuyo
1057
01:06:58,541 --> 01:07:00,083
Cómo es vivir sin padres
1058
01:07:04,291 --> 01:07:07,916
Ah, como mi hermana no tiene memoria,
¿será un poco diferente?
1059
01:07:09,041 --> 01:07:10,625
Yo escuché, lo de mi hermana
1060
01:07:11,708 --> 01:07:12,625
Ah
1061
01:07:14,125 --> 01:07:15,166
Eso no es cierto
1062
01:07:16,250 --> 01:07:17,083
(Haeyoung) ¿Qué?
1063
01:07:18,625 --> 01:07:20,791
El que no tiene memoria
no soy yo, es mamá
1064
01:07:22,250 --> 01:07:23,666
¿Mamá?
[música cargada de significado]
1065
01:07:23,750 --> 01:07:24,791
(Min) Está viva
1066
01:07:26,250 --> 01:07:27,875
No recuerda nada, pero
1067
01:07:33,000 --> 01:07:34,958
Cuando era pequeña, casi muere por la mano de mamá
1068
01:07:36,708 --> 01:07:37,791
Dicen que quería morir junto a ella
1069
01:07:39,875 --> 01:07:41,250
Mintió a propósito
1070
01:07:44,458 --> 01:07:46,750
Es obvio cuánto la habría compadecido la señora
1071
01:07:47,750 --> 01:07:48,666
Es evidente, ¿no?
1072
01:07:55,208 --> 01:07:56,791
(Haeyoung) Ese cabrón de antes
es tu papá, ¿verdad?
1073
01:07:57,583 --> 01:07:59,083
Era un completo psicópata
1074
01:08:01,458 --> 01:08:03,541
No podemos dejarlo así, a un hijo de puta como ese
1075
01:08:06,041 --> 01:08:08,416
[MÚSICA QUE SE MANTIENE EN UN TENSO HILO]
1076
01:08:09,708 --> 01:08:12,125
[EL SONIDO DE UN MOTOR DE MOTO QUE SE ACERCA]
1077
01:08:28,500 --> 01:08:30,125
[SUSPIRO]
1078
01:08:30,208 --> 01:08:32,666
[Sonido de llamada telefónica]
[Timbre de teléfono móvil]
1079
01:08:38,291 --> 01:08:39,333
[SUSPIRO]
1080
01:08:41,000 --> 01:08:43,125
(Junseop) Oye, joder
¿qué estás intentando hacer ahora?
1081
01:08:44,291 --> 01:08:45,458
¡Oye, Kim Min!
1082
01:08:46,375 --> 01:08:47,791
[SUSPIRO]
1083
01:08:47,875 --> 01:08:48,916
¡Oye!
1084
01:08:55,666 --> 01:08:56,750
¿Qué es esto?
1085
01:09:01,250 --> 01:09:03,041
[JUNSEOP GIME CON ESFUERZO]
1086
01:09:03,125 --> 01:09:05,250
[MÚSICA TENSA]
1087
01:09:08,250 --> 01:09:10,250
[SONIDOS DE TOS]
1088
01:09:12,958 --> 01:09:15,916
[JUNSEOP GIME]
1089
01:09:18,583 --> 01:09:20,333
[EL GRITO FURIOSO DE JUNSEOP]
1090
01:09:20,416 --> 01:09:22,500
[LA RESPIRACIÓN AGITADA DE JUNSEOP]
1091
01:09:30,458 --> 01:09:32,625
Mierda, estás muerto
1092
01:09:34,708 --> 01:09:36,875
[SONIDO DE ARRANQUE DE MOTOCICLETA]
1093
01:09:36,958 --> 01:09:39,125
[MÚSICA QUE SE INTENSIFICA]
1094
01:09:45,666 --> 01:09:47,250
¿Puedo visitarte?
[La música se detiene abruptamente]
1095
01:09:48,791 --> 01:09:50,500
[RESPIRACIÓN TEMBLOROSA]
1096
01:09:53,333 --> 01:09:54,666
(Min) Tengo un hijo
1097
01:09:57,250 --> 01:09:58,666
¿Debería deshacerme de él?
1098
01:10:03,875 --> 01:10:05,666
Pero el niño no tiene la culpa
1099
01:10:07,916 --> 01:10:09,708
¿Qué culpa tendría yo?
1100
01:10:10,500 --> 01:10:12,916
[Música escalofriante]
¿No es así?
1101
01:10:17,375 --> 01:10:19,375
No quiero ser como mi madre
1102
01:10:23,000 --> 01:10:24,166
Mi infelicidad
1103
01:10:25,500 --> 01:10:26,875
es por culpa de mi madre
1104
01:10:31,458 --> 01:10:33,041
Todavía no puedo perdonar
1105
01:10:36,041 --> 01:10:37,333
Lo que hizo mamá
1106
01:10:41,125 --> 01:10:42,250
¿Por qué lo hiciste?
1107
01:10:45,375 --> 01:10:46,416
¿Eh?
1108
01:10:50,166 --> 01:10:51,000
¿Por qué lo hiciste?
1109
01:10:51,083 --> 01:10:52,916
[EL TEMBLOROSO ALIENTO DE MIN MO]
1110
01:10:54,750 --> 01:10:56,083
(Min Mo) Debería...
1111
01:10:59,958 --> 01:11:01,875
haber muerto
1112
01:11:03,291 --> 01:11:05,666
[LA RISA ENLOQUECIDA DE MIN MO]
1113
01:11:09,208 --> 01:11:10,375
En ese entonces
1114
01:11:12,083 --> 01:11:13,333
juntos
1115
01:11:15,083 --> 01:11:17,500
Mierda, ¿por qué lo hiciste?
[Sonido de jadeos de Min Mo]
1116
01:11:17,583 --> 01:11:19,166
¿Por qué lo hiciste, a mí!
1117
01:11:19,833 --> 01:11:21,625
Muere
[Música que se intensifica]
1118
01:11:21,708 --> 01:11:23,000
Muere
1119
01:11:23,541 --> 01:11:24,666
Muere
1120
01:11:26,541 --> 01:11:27,416
(Min) Muere
1121
01:11:27,500 --> 01:11:28,791
[Jadeo de sorpresa]
[Música que se detiene abruptamente]
1122
01:11:28,875 --> 01:11:30,875
[SONIDO DE PÁJAROS]
1123
01:11:36,125 --> 01:11:37,416
[SUSPIRO]
1124
01:11:40,458 --> 01:11:42,375
[SONIDO DE ASPIRADORA FUNCIONANDO]
1125
01:11:52,458 --> 01:11:53,541
[SUSPIRO]
1126
01:11:54,708 --> 01:11:56,708
[SONIDO DE LA ASPIRADORA EN FUNCIONAMIENTO]
1127
01:12:01,833 --> 01:12:03,291
[SONIDO DE LA ASPIRADORA DETENIÉNDOSE]
1128
01:12:18,458 --> 01:12:19,666
[SONIDO DE CONFUSIÓN]
1129
01:12:22,833 --> 01:12:25,625
[MÚSICA OSCURA]
1130
01:12:31,958 --> 01:12:33,083
[JADEO DE SORPRESA]
1131
01:12:35,875 --> 01:12:37,875
[SONIDO DE BOLSA CRUJIENDO]
1132
01:12:52,875 --> 01:12:54,125
(Min) ¿Eh?
1133
01:12:55,333 --> 01:12:57,208
[SONIDO DE OPERACIÓN DEL BLOQUEO DE PUERTA]
1134
01:12:57,291 --> 01:12:58,500
[SONIDO DEL BLOQUEO DE PUERTA ACTIVÁNDOSE]
1135
01:12:59,666 --> 01:13:01,250
[Jadeo de sorpresa]
[Música tensa]
1136
01:13:03,375 --> 01:13:04,791
Noona
1137
01:13:04,875 --> 01:13:06,958
[Jadeo desesperado]
[Sonido de traqueteo]
1138
01:13:08,000 --> 01:13:09,416
[SONIDO DE ENCENDIDO DEL TELÉFONO MÓVIL]
1139
01:13:09,500 --> 01:13:10,500
(Haeyoung) Noona
1140
01:13:13,916 --> 01:13:14,958
¿Se fue?
1141
01:13:17,375 --> 01:13:19,750
¿Eh? ¿Qué estás haciendo?
[Música que se detiene abruptamente]
1142
01:13:20,291 --> 01:13:22,083
(Min) Eh, iba a lavar la ropa
1143
01:13:22,625 --> 01:13:25,125
(Haeyoung) Ah, yo lo haré
1144
01:13:25,833 --> 01:13:26,916
No estoy bien de salud
1145
01:13:27,541 --> 01:13:28,583
¿Quieres hacer eso?
1146
01:13:46,583 --> 01:13:47,958
(Min) 'Año 2010'
1147
01:13:52,500 --> 01:13:53,958
¿'Sowangjaaewon'?
1148
01:13:56,791 --> 01:13:59,541
[Sonidos de bullicio]
Ah, me emociona
1149
01:14:00,083 --> 01:14:01,375
[LA RISA DE HYEONGYEONG]
1150
01:14:01,458 --> 01:14:03,458
(Hyeongyeong) Es la primera vez que veo a alguien que se emociona por venir a una pescadería
1151
01:14:03,958 --> 01:14:05,541
(Haeyoung) En serio, hace mucho que no venía
1152
01:14:05,625 --> 01:14:07,666
[LAS RISAS DE HAEYOUNG Y HYEONGYEONG]
1153
01:14:07,750 --> 01:14:09,125
Voy a lavarme las manos antes de comer
1154
01:14:19,166 --> 01:14:20,041
[SONIDO DE PUERTA]
1155
01:14:20,125 --> 01:14:23,125
(Hyeongyeong) Mina, desde hace rato
¿en qué estás pensando tanto?
1156
01:14:23,791 --> 01:14:26,583
(Min) Ah, es que Haeyoung
1157
01:14:27,666 --> 01:14:29,291
¿No dijiste que viviste en Busan?
1158
01:14:30,208 --> 01:14:31,583
(Hyeong) Así fue, ¿por qué?
1159
01:14:32,250 --> 01:14:33,833
- (Min) Ah, no es nada
- (Cliente) Oiga
1160
01:14:33,916 --> 01:14:36,166
- ¿Me da más guarniciones, por favor?
- (Empleado 1) Sí
1161
01:14:38,208 --> 01:14:39,666
[LA RISA DE HYEONG]
1162
01:14:40,333 --> 01:14:43,041
[Sonido de algo rompiéndose estrepitosamente]
(Hyeong) Ay, ¡qué susto!
1163
01:14:43,625 --> 01:14:45,750
¿Está bien?
[Sonido de la respiración nerviosa del Empleado 1]
1164
01:14:46,833 --> 01:14:48,000
(Empleado 1) Lo siento
1165
01:14:50,541 --> 01:14:52,375
(Haeyoung) ¡Tía, tía!
[Sonido de juego]
1166
01:14:52,458 --> 01:14:54,000
[Música tranquila]
Tía
1167
01:14:54,083 --> 01:14:56,250
- (Hyeong) Eh, ¿funciona?
- (Haeyoung) ¡Guau!
1168
01:14:56,333 --> 01:14:57,958
- (Haeyoung) Parece que va a funcionar,
ya está, ya está - (Hyeonkyeong) ¿Ya está?
1169
01:14:58,041 --> 01:14:59,208
(Hyeonkyeong) ¡Oh oh!
[Sonido de fin del juego]
1170
01:14:59,291 --> 01:15:01,041
(Haeyoung) ¡Ah! ¿Qué
pasa? [Risa de Hyeonkyeong]
1171
01:15:01,125 --> 01:15:03,083
(Hyeonkyeong) Hay que bajar un poco,
hay que bajarlo [Reacciones de cada uno]
1172
01:15:03,166 --> 01:15:04,333
- Eh, acertaste - (Haeyoung) Lo
logré (Hyeonkyeong) Eh, ¿qué pasa?
1173
01:15:04,416 --> 01:15:06,250
¿Por qué estoy sosteniendo esto?
1174
01:15:06,333 --> 01:15:07,666
Ay (Haeyoung) Ah, ¿qué pasa,
qué pasa? [Risa de Hyeonkyeong]
1175
01:15:07,750 --> 01:15:09,000
- (Hyeonkyeong) Oye, ¿qué hacemos?
1176
01:15:09,083 --> 01:15:10,583
- (Haeyoung) Otra vez - uno, dos, tres - (Hyeonkyeong) ¿Lo tomas de nuevo?
1177
01:15:20,750 --> 01:15:21,583
(Haeyoung) Hermana
1178
01:15:22,291 --> 01:15:23,250
¿Qué haces, sola?
1179
01:15:23,333 --> 01:15:25,083
Eh, ¿y la señora?
1180
01:15:25,875 --> 01:15:28,333
(Haeyoung) Ah, en el mercado
no piensa en salir
1181
01:15:28,416 --> 01:15:29,583
Me duele tanto la pierna que me muero
1182
01:15:32,041 --> 01:15:32,958
Hermana
1183
01:15:34,041 --> 01:15:35,333
Dame el móvil
1184
01:15:35,416 --> 01:15:37,125
¿Eh? ¿Por qué?
1185
01:15:37,208 --> 01:15:38,083
Rápido
1186
01:15:47,708 --> 01:15:48,791
[VOZ EMOCIONADA DE HAEYOUNG]
1187
01:15:48,875 --> 01:15:51,083
Ta-dá, ¿bonito, no?
1188
01:15:52,041 --> 01:15:53,875
(Haeyoung) Mira esto
[Risa de Haeyoung]
1189
01:15:53,958 --> 01:15:55,791
[Suspiro de Min]
[Sonido de satisfacción de Haeyoung]
1190
01:15:57,083 --> 01:15:58,291
[SONIDO DEL TIMBRE DEL MÓVIL]
1191
01:15:58,375 --> 01:15:59,750
- ¿Eh?
- (Min) ¿Sí?
1192
01:16:03,750 --> 01:16:06,500
[MÚSICA OSCURA]
1193
01:16:06,583 --> 01:16:07,875
[RESPIRACIÓN AGITADA DE LA FAMILIA DE JUNSEOP]
1194
01:16:07,958 --> 01:16:09,666
(Doctor3) Un momento, voy a pasar
1195
01:16:10,333 --> 01:16:11,750
[Ruido de puerta]
(Madre de Junseop) Ay
1196
01:16:11,833 --> 01:16:13,125
(Enfermera3) Profe, rápido
1197
01:16:14,166 --> 01:16:16,416
[VOZ ENTRECORTADA DE LA MADRE DE JUNSEOP]
1198
01:16:21,833 --> 01:16:23,291
(Madre de Junseop) ¿Eres tú?
1199
01:16:23,375 --> 01:16:25,541
Que nuestro Junseop llamó al amanecer
1200
01:16:26,333 --> 01:16:28,458
¿Qué dice? No fui yo
1201
01:16:28,916 --> 01:16:31,875
El último que llamó antes del accidente
fuiste tú, ¿no?
1202
01:16:31,958 --> 01:16:33,041
- ¡Fuiste tú!
- (Min) ¿Por qué hace esto?
1203
01:16:33,125 --> 01:16:34,708
(Madre de Junseop) Tú, tú sabes algo, ¿verdad?
1204
01:16:34,791 --> 01:16:36,375
- ¿Eh? Dime, ¡dime!
- ¡Por qué hace esto!
1205
01:16:36,458 --> 01:16:37,916
(Doctor4) ¿Es usted el familiar de Lee Junseop?
1206
01:16:39,375 --> 01:16:41,041
Parece que ya es muy tarde
1207
01:16:43,458 --> 01:16:45,583
[Sonido de TV]
[Sonido de bloqueo de puerta]
1208
01:16:45,666 --> 01:16:47,375
[SONIDO DE PUERTA ABRIÉNDOSE Y CERRÁNDOSE]
1209
01:16:48,291 --> 01:16:49,125
[SONIDO DE BLOQUEO DE PUERTA ACTIVÁNDOSE]
1210
01:16:49,208 --> 01:16:51,166
[RESPIRACIÓN AGITADA DE MIN]
1211
01:16:52,250 --> 01:16:54,583
(Haeyoung) ¡Ah! Ah, solo voy a ver esto
1212
01:16:55,833 --> 01:16:56,875
(Min) Junseop
1213
01:16:57,791 --> 01:16:58,625
(Haeyoung) ¿Eh?
1214
01:16:59,166 --> 01:17:00,750
(Min) Murió
[Música oscura]
1215
01:17:00,833 --> 01:17:02,291
(Haeyoung) ¿Quién es ese?
1216
01:17:03,000 --> 01:17:05,250
[Sorprendida] ¿Ese loco?
1217
01:17:05,958 --> 01:17:06,833
¿Por qué?
1218
01:17:06,916 --> 01:17:08,541
(Min) Alguien cortó los frenos
de la moto
1219
01:17:09,333 --> 01:17:11,208
Hubo un accidente y se incendió por completo...
1220
01:17:11,958 --> 01:17:13,250
Qué bien.
1221
01:17:13,833 --> 01:17:16,416
(Haeyoung) Entonces ahora
no hay nadie que moleste a mi hermana mayor
1222
01:17:16,500 --> 01:17:18,000
Está muerto, la persona
1223
01:17:18,625 --> 01:17:20,125
Es lo que se merece, ese tipo de basura
1224
01:17:20,750 --> 01:17:22,458
La última persona con la que hablé fui yo
1225
01:17:22,541 --> 01:17:24,041
- (Min) Para verme...
- ¿Y qué?
1226
01:17:25,250 --> 01:17:26,083
¿Nos vimos?
1227
01:17:26,166 --> 01:17:27,958
¿Qué dices? Yo nunca hice eso
1228
01:17:29,291 --> 01:17:31,125
Entonces no hay ningún problema, ¿no?
1229
01:17:34,416 --> 01:17:36,125
¿Quieres ver esto juntos, sentándonos?
1230
01:17:40,500 --> 01:17:43,000
[LOS SONIDOS ALEGRES DE HAEYOUNG Y HYUNKYUNG]
1231
01:17:43,083 --> 01:17:45,583
(Mujer 3) Eres Park Haeyoung, ¿no?
1232
01:17:45,666 --> 01:17:48,541
Desde 2007 hasta 2010
viviste en nuestro centro
1233
01:17:48,625 --> 01:17:50,625
(Min) Eh, entonces, ¿por casualidad
los otros niños en la foto también...
1234
01:17:50,708 --> 01:17:52,916
¿Podrías saber quién es?
1235
01:17:53,000 --> 01:17:56,791
(Mujer3) Eh, solo con ver la cara
encontrar información es...
1236
01:17:58,000 --> 01:17:59,250
Necesitaría que me dijera su nombre
1237
01:17:59,333 --> 01:18:01,041
(Min) Yo, tengo un favor que pedirle
1238
01:18:01,125 --> 01:18:04,375
Haeyoung quiere encontrar a su amiga
pero solo tiene esta foto
1239
01:18:04,958 --> 01:18:07,291
(Mujer3) ¿Qué quiere decir con eso?
1240
01:18:07,375 --> 01:18:08,250
¿Qué pasa?
1241
01:18:08,333 --> 01:18:09,833
(Mujer3) Park Haeyoung
1242
01:18:09,916 --> 01:18:11,916
aparece como fallecida en 2010
1243
01:18:13,458 --> 01:18:16,291
Hubo un gran incendio ese año
[música significativa]
1244
01:18:16,375 --> 01:18:18,541
(Mujer3) Es una de las víctimas del accidente
1245
01:18:19,125 --> 01:18:20,125
(Hyeongyeong) [en voz baja] Mina
1246
01:18:21,000 --> 01:18:22,875
[LA RISA DE HYEONGYEONG]
1247
01:18:24,750 --> 01:18:27,083
[MÚSICA TENSA]
1248
01:18:27,166 --> 01:18:30,125
[Ruidos de murmullos]
(Mujer 4) Bueno, ¿vamos a recoger hojas secas?
1249
01:19:00,041 --> 01:19:02,208
[MÚSICA CARGADA DE SIGNIFICADO]
1250
01:19:09,625 --> 01:19:11,000
(Min) 'Park Mikyung'
1251
01:19:13,458 --> 01:19:15,500
[PASOS QUE SE ACERCAN]
1252
01:19:20,916 --> 01:19:21,916
[SONIDO DE OBTURADOR DE CÁMARA]
1253
01:19:25,250 --> 01:19:26,291
(Mujer 5) ¿Quién es?
1254
01:19:28,375 --> 01:19:29,458
¡Oiga!
1255
01:19:39,500 --> 01:19:41,333
[LA RESPIRACIÓN TENSA DE MIN]
1256
01:19:46,000 --> 01:19:47,666
[LA MÚSICA SE DESVANECE]
1257
01:19:54,750 --> 01:19:56,000
¿Por qué no está?
1258
01:19:57,333 --> 01:19:59,666
[MÚSICA TENSA]
1259
01:20:02,833 --> 01:20:03,875
[SONIDO DE ESFUERZO]
1260
01:20:06,791 --> 01:20:08,166
[LA RESPIRACIÓN SORPRENDIDA DE MIN]
1261
01:20:08,916 --> 01:20:10,666
(Haeyoung) ¿Qué haces?
[La música se desvanece]
1262
01:20:12,291 --> 01:20:14,000
No puedo dormir, ¿por qué no duermes?
1263
01:20:14,708 --> 01:20:16,291
Es que el gato no deja de maullar
1264
01:20:17,208 --> 01:20:18,375
(Min) ¿Gato?
1265
01:20:20,458 --> 01:20:22,083
Sí, ¿no lo escuchaste?
1266
01:20:26,208 --> 01:20:27,500
Un gato callejero
1267
01:20:31,041 --> 01:20:33,000
¿Debería colgarle un cascabel o algo así?
1268
01:20:33,083 --> 01:20:34,250
Tintineo, tintineo
1269
01:20:35,791 --> 01:20:38,041
(Haeyoung) Dijimos que ibas a corregir ese mal hábito
1270
01:20:38,958 --> 01:20:40,708
¿Qué es esto, hermana?
1271
01:20:40,791 --> 01:20:41,958
¿Qué eres tú?
[música oscura]
1272
01:20:42,041 --> 01:20:43,083
(Haeyoung) ¿Qué pasa?
1273
01:20:44,083 --> 01:20:45,583
Tú no eres Park Haeyoung
1274
01:20:46,541 --> 01:20:47,916
Park Haeyoung está muerta
1275
01:20:52,750 --> 01:20:54,208
¿Investigaste mi pasado?
1276
01:20:56,125 --> 01:20:57,875
¿Qué es lo que quieres?
1277
01:20:57,958 --> 01:20:59,000
¿Qué pasa contigo?
1278
01:20:59,958 --> 01:21:02,250
Ni siquiera tienes para agradecerme
1279
01:21:03,166 --> 01:21:04,500
(Haeyoung) ¿De verdad vas a hacer esto?
1280
01:21:04,583 --> 01:21:05,625
Junseop
1281
01:21:06,916 --> 01:21:07,833
¿De verdad fue cosa tuya?
1282
01:21:07,916 --> 01:21:09,125
Noona, ¿no lo recuerdas?
1283
01:21:10,666 --> 01:21:13,208
Noona seguía acostada
murmurando
1284
01:21:13,916 --> 01:21:15,458
(Haeyoung) Dijiste que ojalá estuviera muerta
1285
01:21:15,541 --> 01:21:16,916
Que querías matarme
1286
01:21:17,000 --> 01:21:20,083
En serio
solo quería ayudarte, noona
1287
01:21:21,375 --> 01:21:24,208
¿Estás loca? Estás loca
1288
01:21:24,291 --> 01:21:25,291
[Agarrándola bruscamente] Noona
1289
01:21:26,166 --> 01:21:28,166
Usa un poco tu cabeza
1290
01:21:28,250 --> 01:21:29,333
Lo dijiste con tu propia boca
1291
01:21:29,416 --> 01:21:31,166
La última persona con la que hablé
fuiste tú, noona
1292
01:21:32,208 --> 01:21:34,125
Entonces, ¿quién es el más sospechoso ahora?
1293
01:21:34,208 --> 01:21:35,791
¿Yo? ¿Por qué yo?
1294
01:21:35,875 --> 01:21:37,208
¿Qué tengo que ver con ese cabrón?
1295
01:21:37,291 --> 01:21:38,916
(Haeyoung) Es alguien con quien no tengo ninguna relación
1296
01:21:39,833 --> 01:21:41,250
A menos que sea una hermana que casi pierde a su hijo
1297
01:21:41,333 --> 01:21:42,791
Por agresión
1298
01:21:43,125 --> 01:21:45,416
Y amenazas
1299
01:21:46,208 --> 01:21:47,041
¿No es así?
1300
01:21:52,333 --> 01:21:53,583
Así que
1301
01:21:55,583 --> 01:21:57,791
No hagas nada y vete a dormir
1302
01:21:59,208 --> 01:22:01,125
Entonces de verdad
no pasará nada, hermana
1303
01:22:04,333 --> 01:22:06,291
[RESPIRACIÓN TEMBLOROSA]
1304
01:22:08,208 --> 01:22:09,416
Esta maldita loca.
1305
01:22:09,500 --> 01:22:11,083
[SUSPIRO]
1306
01:22:11,166 --> 01:22:12,458
[MÚSICA QUE SE INTENSIFICA]
1307
01:22:12,541 --> 01:22:14,791
[Gemido de agonía de Min]
[Respiración agitada de Haeyoung]
1308
01:22:18,250 --> 01:22:19,458
[EL GRITO DE MIN]
1309
01:22:21,458 --> 01:22:23,625
[LA MÚSICA QUE CONTINÚA OSCURAMENTE]
1310
01:22:25,125 --> 01:22:26,041
[EFECTOS DE SONIDO ENFATIZADOS]
1311
01:22:26,125 --> 01:22:28,791
[Sonido de latidos del
corazón] [La risa de Haeyoung]
1312
01:22:28,875 --> 01:22:31,208
[La risa enloquecida de Min]
[El gemido agonizante de Min]
1313
01:22:31,291 --> 01:22:32,916
[LA RESPIRACIÓN AGITADA DE MIN]
1314
01:22:33,000 --> 01:22:34,375
- (Hyeong) Haeyoung
- (Haeyoung) ¿Sí?
1315
01:22:34,458 --> 01:22:36,708
- (Hyeong) Oye, acaba de explotar a tu
1316
01:22:37,583 --> 01:22:39,833
lado
- (Haeyoung) Ah (Hyeong) Tienes
1317
01:22:39,916 --> 01:22:41,708
que cortarlo bien - ¿entendido?
1318
01:22:41,791 --> 01:22:43,916
[- (HAEYOUNG) SÍ, EL
SONIDO DE LOS PÁJAROS]
1319
01:22:44,958 --> 01:22:46,875
Min, ¿ya te despertaste?
1320
01:22:48,416 --> 01:22:50,166
Noona, ¿dormiste bien?
1321
01:22:50,750 --> 01:22:53,208
(Hyeong) Oye
¿Cómo es que duermes tanto?
1322
01:22:53,291 --> 01:22:54,250
[LA RISA DE HYEONG]
1323
01:22:54,333 --> 01:22:56,375
Eh, tú, ve rápido a lavarte y vuelve
[música fría]
1324
01:22:56,458 --> 01:22:57,583
Para desayunar
1325
01:22:58,416 --> 01:23:00,208
[respiración temblorosa]
Comamos juntos
1326
01:23:01,750 --> 01:23:03,125
Oye, tú...
1327
01:23:04,833 --> 01:23:06,750
Oye, esto, tú esto
[risa de Hyeon-kyeong]
1328
01:23:06,833 --> 01:23:09,250
- Tú ahora con el cuchillo que cortaba el rollo de huevo
- (Hae-young) Ah, ¿por qué?
1329
01:23:09,333 --> 01:23:12,000
(Hyeon-kyeong) Ve rápido y
termina de usar el rollo de huevo
1330
01:23:12,083 --> 01:23:13,291
[MÚSICA QUE SE INTENSIFICA SOMBRÍAMENTE]
1331
01:23:13,375 --> 01:23:15,000
(Han, el jefe de equipo) Yo
confiaba tanto en ti
1332
01:23:15,083 --> 01:23:16,458
Y haces algo tan desvergonzado
1333
01:23:17,208 --> 01:23:21,541
Min, si te pillan una vez más
haciendo esto, ¿eh?
1334
01:23:21,625 --> 01:23:23,916
Esta vez te despedirán al instante, ¿entendido?
1335
01:23:25,666 --> 01:23:26,750
¿Entendido?
1336
01:23:27,333 --> 01:23:29,666
- Este tipo, ¿no responde?
- (Hyeon-kyeong) Ah, jefe, ya basta
1337
01:23:29,750 --> 01:23:31,000
- (Han, el jefe de equipo) ¿Eh?
- (Hyeon-kyeong) ¿Eh? Basta ya
1338
01:23:31,083 --> 01:23:32,750
- ¿Qué basta? ¡Ahora mismo yo!
- (Hyeon-kyeong) Ay, por favor
1339
01:23:32,833 --> 01:23:34,000
(Han, el jefe de equipo) Si vosotros
hubierais hecho las cosas bien...
1340
01:23:34,083 --> 01:23:36,291
(Hyeon-kyeong) Vale, lo entiendo
yo hablaré con él
1341
01:23:36,375 --> 01:23:37,541
Lo entiendo, vete, por favor
1342
01:23:37,625 --> 01:23:38,833
(Han, el jefe de equipo) ¡Ay! Maldita sea
1343
01:23:41,416 --> 01:23:43,916
[sonido de Hyeon-kyeong refunfuñando]
[sonido de puerta abriéndose]
1344
01:23:45,000 --> 01:23:46,041
[SONIDO DE PUERTA CERRÁNDOSE]
1345
01:23:47,541 --> 01:23:49,208
(Min) Es una chica peligrosa
Quizás realmente haya matado a alguien...
1346
01:23:49,291 --> 01:23:50,416
(Hyeon-kyeong) ¡Basta!
1347
01:23:50,500 --> 01:23:52,083
Basta, ese sonido horrible
1348
01:23:52,791 --> 01:23:55,000
No, ¿por qué estás diciendo
esas tonterías sin sentido?
1349
01:23:55,083 --> 01:23:56,666
Hay que sacarla, ahora mismo
1350
01:23:56,750 --> 01:23:58,000
No, ¿por qué Hae-young?
1351
01:24:00,375 --> 01:24:03,000
No puedo explicarlo todo, pero estoy segura
1352
01:24:03,083 --> 01:24:04,583
Señora, tiene que confiar en mí
1353
01:24:05,625 --> 01:24:07,333
(Hyeon-kyeong) Min-ah
Que estés haciendo esto es realmente...
1354
01:24:07,416 --> 01:24:08,791
Señora, por favor
1355
01:24:14,833 --> 01:24:16,250
¿Cómo puedo confiar en ti?
1356
01:24:18,958 --> 01:24:20,833
[música oscura]
(Hyeon-kyeong) Tú
1357
01:24:20,916 --> 01:24:22,250
¿Es cierto que estás embarazada?
1358
01:24:23,000 --> 01:24:24,583
¿Y qué es eso de lo de tu madre biológica?
1359
01:24:24,666 --> 01:24:25,750
[UN SUSPIRO DE SORPRESA]
1360
01:24:25,833 --> 01:24:26,875
¿Es verdad?
1361
01:24:28,041 --> 01:24:32,916
Ah, entonces ¿también tocaste
las pertenencias del difunto por eso?
1362
01:24:33,500 --> 01:24:35,083
No, ah, señora, eso...
1363
01:24:35,166 --> 01:24:37,083
(Hyeon-kyung) ¿De verdad le dijiste a
1364
01:24:37,166 --> 01:24:39,333
Hae-young que si me
lo decías te echarían?
1365
01:24:40,291 --> 01:24:42,375
¿De verdad eres la Min que yo conocía?
1366
01:24:42,458 --> 01:24:43,291
Señora (Hyeon-kyung) Aunque no
1367
01:24:43,375 --> 01:24:45,708
esperes que me abra a ti, al
1368
01:24:45,791 --> 01:24:47,375
menos somos
familia, eso pensaba...
1369
01:24:47,458 --> 01:24:48,833
(Min) ¡Basta ya!
1370
01:24:48,916 --> 01:24:50,291
Si no me crees, pues no.
1371
01:24:50,375 --> 01:24:52,666
No importa qué problema surja, no me importará
1372
01:24:52,750 --> 01:24:53,875
De verdad...
1373
01:24:53,958 --> 01:24:55,500
(Min) No me mires así
1374
01:24:56,166 --> 01:24:57,583
Nunca te pedí que lo hicieras
1375
01:24:59,333 --> 01:25:00,458
(Hyeongyeong) ¿Qué?
1376
01:25:00,541 --> 01:25:02,083
¿Cuándo te pedí que fueras mi madre?
1377
01:25:03,166 --> 01:25:04,875
Solo me tienes para reemplazar
a tu hija muerta
1378
01:25:04,958 --> 01:25:05,958
(Min) Y para consolarte...
1379
01:25:06,041 --> 01:25:07,958
[LA RESPIRACIÓN AGITADA DE HYEONGYEONG]
1380
01:25:08,041 --> 01:25:09,416
[EL SUSPIRO DE MIN]
1381
01:25:14,750 --> 01:25:16,291
(Hyeongyeong) Oye...
[Suspiro]
1382
01:25:20,583 --> 01:25:22,000
[Portazo]
[Música de tensión]
1383
01:25:22,083 --> 01:25:23,125
Park Haeyoung
1384
01:25:24,041 --> 01:25:25,250
(Min) Park Haeyoung, ¿dónde estás?
1385
01:25:26,958 --> 01:25:28,041
¡Park Haeyoung!
1386
01:25:29,583 --> 01:25:30,833
Park Haeyoung, ¿dónde estás?
1387
01:25:32,916 --> 01:25:33,958
Park Haeyoung
1388
01:25:34,583 --> 01:25:36,000
¿Dónde estás, Park Haeyoung!
1389
01:25:37,833 --> 01:25:40,125
[SONIDOS DE TOS]
1390
01:25:45,500 --> 01:25:47,083
[LA TOS DE MIN]
1391
01:25:47,166 --> 01:25:48,375
(Hyeongyeong) ¿Qué es esto?
1392
01:25:50,041 --> 01:25:51,041
¿Qué te pasa?
1393
01:25:52,250 --> 01:25:53,583
¿Eh? Min-ah
1394
01:25:53,666 --> 01:25:54,666
[LA MÚSICA SE INTENSIFICA]
1395
01:25:54,750 --> 01:25:56,250
¿Eh? ¡Eh! ¡Min-ah!
1396
01:25:57,166 --> 01:25:58,500
[EL GRITO DE HYEONGYEONG]
1397
01:25:58,583 --> 01:26:00,666
[LOS SONIDOS DE DOLOR DE HYEONGYEONG Y MIN]
1398
01:26:01,458 --> 01:26:03,333
¡Ah! Ay, mi pierna
1399
01:26:03,416 --> 01:26:05,166
[Sonido de sorpresa de Min]
Ah, ah, Min-ah, mi pierna
1400
01:26:05,250 --> 01:26:08,291
[Sonido de dolor de Hyeongyeong]
(Min) ¿Estás bien? ¿Qué hago?
1401
01:26:08,375 --> 01:26:10,666
- (Hyeongyeong) No me toques, ay, mi pierna
- (Min) ¿Qué hago?
1402
01:26:10,750 --> 01:26:12,916
(Un líder de equipo) ¿Qué pasa, qué
pasa? ¿Qué pasa? ¿Eh? ¿Te lastimaste? ¿Eh?
1403
01:26:13,000 --> 01:26:14,083
(Min) 119, 119 (El líder de
1404
01:26:14,166 --> 01:26:15,583
equipo) Espera, no, ¿dónde?
1405
01:26:15,666 --> 01:26:17,625
¿Eh? Pierna, pierna, pierna?
1406
01:26:17,708 --> 01:26:18,958
- ¿Pierna? Espera -
(Hyeon-gyeong) ¿Qué hago?
1407
01:26:19,041 --> 01:26:20,041
(El líder de equipo)
No, el láser...
1408
01:26:20,125 --> 01:26:21,833
- Oye, Park Hae-young,
Park Hae-young, apaga el
1409
01:26:21,916 --> 01:26:22,750
láser - (Min) ¿Qué hago?
(Hae-young) ¿Qué pasa?
1410
01:26:22,833 --> 01:26:24,458
(El líder de equipo) Si
pones esto tan fuerte así...
1411
01:26:24,541 --> 01:26:25,458
Oye, rápido, ve a apagarlo, ¿eh?
1412
01:26:25,541 --> 01:26:27,041
(Hae-young) Lo siento Solo salí
un momento y cuando regresé...
1413
01:26:27,125 --> 01:26:28,333
(Hyeonkyung) Duele, no lo hagas, no lo hagas
1414
01:26:38,083 --> 01:26:39,666
¿Qué pasa si queda una cicatriz?
1415
01:26:39,750 --> 01:26:41,541
Está bien, bueno, incluso si queda una cicatriz
1416
01:26:42,166 --> 01:26:43,291
Eh, Min-ah
1417
01:26:43,375 --> 01:26:45,041
[SONIDO DE PUERTA CERRÁNDOSE]
1418
01:26:45,125 --> 01:26:46,083
¿Estás bien?
1419
01:26:47,083 --> 01:26:48,291
(Min) Sí
1420
01:26:48,375 --> 01:26:50,125
(Hyeonkyung) [Suspirando] Qué alivio
De verdad
1421
01:26:54,458 --> 01:26:55,791
(Min) Quiero hablar un poco con los dos
1422
01:27:03,416 --> 01:27:04,458
Un momento
1423
01:27:18,208 --> 01:27:20,208
[SONIDO DE PUERTA ABRIÉNDOSE Y CERRÁNDOSE]
1424
01:27:33,583 --> 01:27:34,625
Lo siento, todo
1425
01:27:36,291 --> 01:27:37,750
(Min) Papá se suicidó y
1426
01:27:39,750 --> 01:27:42,083
Casi muero a manos de
mamá, que tenía depresión
1427
01:27:42,916 --> 01:27:44,541
No es una historia de la que pueda presumir
1428
01:27:48,541 --> 01:27:50,666
No puede ser sincero conmigo
1429
01:27:54,291 --> 01:27:56,291
Puedo ser abandonada en cualquier momento
1430
01:28:00,500 --> 01:28:01,958
Intenté pensar así
1431
01:28:05,875 --> 01:28:08,250
Por miedo a confiar y ser abandonada de nuevo
1432
01:28:10,708 --> 01:28:11,541
Yo
1433
01:28:15,333 --> 01:28:16,583
No soy tu madre
1434
01:28:19,041 --> 01:28:20,458
(Hyeonkyung) Ni siquiera tengo derecho a serlo
1435
01:28:23,416 --> 01:28:26,666
Estar sola, sufriendo,
sin un lugar donde poner el corazón
1436
01:28:29,458 --> 01:28:33,000
Sé lo horrible que es eso
1437
01:28:35,875 --> 01:28:36,791
[SONIDO DE SOLLOZOS]
1438
01:28:38,916 --> 01:28:41,250
Lo que dije antes
Nada de eso fue sincero
1439
01:28:41,333 --> 01:28:42,875
(Min) Solo fue en un momento de ira...
1440
01:28:42,958 --> 01:28:43,875
Lo sé
1441
01:28:49,500 --> 01:28:50,958
Yo confío en ti
1442
01:28:53,541 --> 01:28:54,541
(Hyeonkyung) Haeyoung
1443
01:28:57,250 --> 01:28:58,750
¿Te gustaría que se fuera?
1444
01:29:03,333 --> 01:29:05,583
[MÚSICA OSCURA]
1445
01:29:07,416 --> 01:29:08,916
No te preocupes y descansa
1446
01:29:14,666 --> 01:29:15,916
[SONIDO DE GOLPES]
1447
01:29:16,666 --> 01:29:18,041
(Mikyung) ¿Quién es?
1448
01:29:18,125 --> 01:29:19,791
Vine por asuntos de la señora Park Haeyoung
1449
01:29:28,791 --> 01:29:29,708
[SONIDO DE RESPIRACIÓN SORPRENDIDA]
1450
01:29:38,583 --> 01:29:40,833
[Respiración tensa]
Lo siento
1451
01:29:41,500 --> 01:29:42,458
(Min) Nosotros
1452
01:29:43,166 --> 01:29:44,208
nos hemos visto antes, ¿verdad?
1453
01:29:44,791 --> 01:29:46,791
[SONIDO DE ORACIÓN]
1454
01:29:56,000 --> 01:29:57,666
(Mikyung) Hubo
chicos que entraron
1455
01:29:59,375 --> 01:30:00,375
de esa manera a menudo
1456
01:30:00,458 --> 01:30:01,375
(Park Haeyoung) ¿Qué haces?
1457
01:30:03,208 --> 01:30:06,291
[Respiración temblorosa]
(Mikyung) Porque no hay nadie sin una historia
1458
01:30:08,041 --> 01:30:10,000
[Sonido de niños hablando]
Nadie sospechaba o
1459
01:30:10,666 --> 01:30:12,125
preguntaba tampoco
1460
01:30:13,333 --> 01:30:14,416
(Niños) Piedra, papel o tijera.
1461
01:30:14,500 --> 01:30:15,916
[LOS SUSPIROS DE LOS NIÑOS]
1462
01:30:17,041 --> 01:30:19,208
(Mikyung) Se hicieron especialmente cercanos
a nosotros. [Sonido de niños conversando]
1463
01:30:20,500 --> 01:30:21,750
Siempre lo decía como un hábito.
1464
01:30:22,291 --> 01:30:24,416
[Sonido de temporizador]
1465
01:30:24,500 --> 01:30:25,875
[Risas de niños]
Éramos tres hermanas.
1466
01:30:26,750 --> 01:30:28,375
[Sonido de obturador de cámara]
1467
01:30:29,208 --> 01:30:31,875
(Jeongsuk) Oye, es mi nieta,
1468
01:30:31,958 --> 01:30:33,250
se llama Sohyeon, estaba
1469
01:30:33,958 --> 01:30:36,458
recibiendo tratamiento aquí...
1470
01:30:36,541 --> 01:30:39,208
(Directora 2) Esta niña no
es Sohyeon, es Yunjin, ¿no?
1471
01:30:41,500 --> 01:30:42,583
[SONIDO DE RESPIRACIÓN AGITADA]
1472
01:30:42,666 --> 01:30:44,375
(Mikyung) Había venido
a buscar a su nieta.
1473
01:30:45,333 --> 01:30:48,083
(Sohyeon) Chicos, ayúdenme.
1474
01:30:48,166 --> 01:30:49,541
(Mikyung) Se llama Kim
Sohyeon. [Música de suspenso]
1475
01:30:49,625 --> 01:30:51,125
(Empleado 2) Dame tu identificación
1476
01:30:51,208 --> 01:30:52,750
No tengo identificación
1477
01:30:52,833 --> 01:30:54,250
Tengo veintisiete años
1478
01:30:54,333 --> 01:30:55,791
(Empleado 2) [Suspirando]
Sin identificación no se puede
1479
01:30:57,083 --> 01:30:58,416
En otros lugares me la dan sin problema
1480
01:30:59,166 --> 01:31:01,416
(Empleado 2) [Suspirando] No se puede
1481
01:31:04,708 --> 01:31:07,250
[SONIDO DE REVOLVER COSAS]
1482
01:31:07,333 --> 01:31:09,333
[MÚSICA OSCURA]
1483
01:31:14,166 --> 01:31:15,250
Jefe
1484
01:31:15,833 --> 01:31:17,000
(Sohyeon) Jefe, ya llegué
1485
01:31:17,583 --> 01:31:19,666
Ah, siéntate en el sofá
1486
01:31:20,708 --> 01:31:22,125
Te traje bungeoppang
1487
01:31:23,000 --> 01:31:24,250
[SUSPIRO]
1488
01:31:27,625 --> 01:31:29,083
¿Cómo está la señora?
1489
01:31:29,166 --> 01:31:30,458
(Sohyeon) Por suerte está muy bien
1490
01:31:31,500 --> 01:31:32,875
- Uf, qué frío
- (El jefe) ¿Frío?
1491
01:31:32,958 --> 01:31:34,541
(Sohyeon) Sí, afuera hace mucho frío
1492
01:31:35,875 --> 01:31:37,833
Pero podrías haberme llamado
1493
01:31:37,916 --> 01:31:39,333
Llamarme hasta aquí en este clima
1494
01:31:41,708 --> 01:31:43,416
(Mikyung) Todos
[Sonido de oraciones continuas]
1495
01:31:43,958 --> 01:31:45,958
Pensé que era un accidente desafortunado
1496
01:31:47,083 --> 01:31:48,791
No había pruebas en ningún lado
1497
01:31:48,875 --> 01:31:50,375
(Director 2) Dilo rápido
¿Dónde está Yoonjin?
1498
01:31:51,375 --> 01:31:52,458
¿No lo dirás rápido?
1499
01:31:53,333 --> 01:31:55,625
[Respiración agitada de Sohyeon]
(Mikyung) Sohyeon
1500
01:31:58,166 --> 01:31:59,333
Desapareció
1501
01:31:59,416 --> 01:32:01,416
[Gritos de la gente]
[Respiración agitada]
1502
01:32:04,625 --> 01:32:07,916
(Gente) ¡Yoonjin!
1503
01:32:08,000 --> 01:32:09,458
(Hombre4) ¡Contéstame, Kim Yoon-jin!
1504
01:32:09,541 --> 01:32:11,625
[Sonidos ansiosos de la gente]
(Niño3) ¡Kim Yoon-jin!
1505
01:32:11,708 --> 01:32:14,250
[JADEOS AGITADOS]
1506
01:32:14,333 --> 01:32:15,916
¿Por qué no volviste a buscarme?
1507
01:32:17,875 --> 01:32:18,916
[SUSPIRO]
1508
01:32:20,166 --> 01:32:22,083
(Mi-kyung) La abuela me aceptó
1509
01:32:22,750 --> 01:32:24,791
Sintiendo responsabilidad por la muerte de mi hermana
1510
01:32:26,416 --> 01:32:28,541
(Líder del equipo) Los lugares que están escritos aquí
1511
01:32:28,625 --> 01:32:30,000
¿Intenté contactarlos a todos, sabes?
1512
01:32:30,708 --> 01:32:33,250
Pero resulta que todos
tienen números que ya no existen
1513
01:32:34,125 --> 01:32:35,875
Y los que sí existen son de lugares completamente diferentes
1514
01:32:36,791 --> 01:32:37,791
Ah
1515
01:32:39,125 --> 01:32:40,125
¿En serio?
1516
01:32:41,083 --> 01:32:42,375
¿Todos los números han cambiado?
1517
01:32:43,458 --> 01:32:45,625
Ya lo busqué todo en internet también
1518
01:32:47,166 --> 01:32:48,375
No hay absolutamente nada
1519
01:32:49,666 --> 01:32:50,541
Qué raro
1520
01:32:52,041 --> 01:32:53,958
[MÚSICA QUE GENERA TENSIÓN]
1521
01:32:54,041 --> 01:32:56,250
Ah, parece que está arruinado
1522
01:32:56,333 --> 01:32:58,333
Últimamente la situación económica no está bien, ¿no?
1523
01:32:58,416 --> 01:32:59,416
[LA LEVE SONRISA DE SOHYEON]
1524
01:33:00,375 --> 01:33:01,333
(Un jefe de equipo) Tú
1525
01:33:01,916 --> 01:33:03,833
Me contactaron por la presentación del Subjefe Park
, ¿verdad?
1526
01:33:04,875 --> 01:33:07,958
¿Puedo llamar ahora mismo al Subjefe Park?
1527
01:33:08,875 --> 01:33:09,958
[SONIDO DE ALGO SIENDO DEJADO EN LA MESA]
1528
01:33:13,500 --> 01:33:15,833
Ya dije que fue una presentación indirecta
1529
01:33:18,458 --> 01:33:20,625
Pero, ¿por qué es importante eso ahora?
1530
01:33:20,708 --> 01:33:22,083
Que eso fue cosa de esa persona
1531
01:33:23,333 --> 01:33:24,583
(Min) Lo sabías, ¿verdad?
1532
01:33:26,291 --> 01:33:29,083
[LA RESPIRACIÓN AGITADA DE ALGUIEN]
1533
01:33:29,166 --> 01:33:31,375
[LA MÚSICA QUE GRADUALMENTE SE INTENSIFICA]
1534
01:33:50,291 --> 01:33:51,458
(Min) Hay más.
1535
01:33:51,541 --> 01:33:53,125
Esto no puede ser todo, seguro.
1536
01:33:55,625 --> 01:33:57,333
(Equipo Han) El día del accidente.
Las cámaras de seguridad de esa casa.
1537
01:34:00,791 --> 01:34:02,166
¿Qué estás haciendo?
1538
01:34:10,416 --> 01:34:11,541
[UN SUSPIRO]
1539
01:34:15,791 --> 01:34:17,583
(Equipo Han) Oye
[Música tensa]
1540
01:34:19,958 --> 01:34:21,166
[EL SUSPIRO DE SOHYUN]
1541
01:34:21,666 --> 01:34:22,541
Oye
1542
01:34:26,541 --> 01:34:27,916
¿Qué demonios eres?
1543
01:34:30,666 --> 01:34:32,416
(Min) Abuela
Tenemos que detenerlo ahora.
1544
01:34:32,500 --> 01:34:33,458
(Mikyung) Basta ya.
1545
01:34:33,541 --> 01:34:35,458
- (Min) Es su abuela.
- (Mikyung) No haga eso.
1546
01:34:35,541 --> 01:34:38,208
(Min) No sabemos cuánta más gente resultará herida en el futuro.
1547
01:34:38,291 --> 01:34:39,750
(Mikyung) Oiga.
1548
01:34:39,833 --> 01:34:40,833
(Min) ¿Sí?
1549
01:34:41,333 --> 01:34:42,875
[SONIDO DE ALIENTO SORPRENDIDO DE MIN]
1550
01:34:45,083 --> 01:34:47,750
[Alarma de incendios]
[Gritos de gente]
1551
01:34:47,833 --> 01:34:50,000
[MÚSICA FRÍA]
1552
01:34:50,916 --> 01:34:51,916
(Jeongsuk) Ella...
1553
01:34:54,291 --> 01:34:55,708
No es humana.
1554
01:34:58,125 --> 01:34:59,333
Es un demonio.
1555
01:35:01,500 --> 01:35:04,333
[Ruidos caóticos]
[Tos de la joven Mikyung]
1556
01:35:15,666 --> 01:35:17,333
[EFECTO DE SONIDO SORDO]
1557
01:35:17,416 --> 01:35:18,916
[SUSPIRO]
1558
01:35:20,875 --> 01:35:22,875
[Música dramática]
[Sonido de jadeos del líder Han]
1559
01:35:22,958 --> 01:35:25,000
[RESPIRACIÓN AGITADA]
1560
01:35:26,291 --> 01:35:27,625
(Policía) Sí, es el 112
1561
01:35:28,958 --> 01:35:30,666
Hola
[Sohyeon tose falsamente]
1562
01:35:31,041 --> 01:35:33,833
Ah, sí, lo siento
Marqué mal
1563
01:35:33,916 --> 01:35:34,916
(Policía) ¿No pasa nada grave, verdad?
1564
01:35:35,000 --> 01:35:38,250
Ah, sí, lo tenía en el bolsillo
Y creo que se presionó por error
1565
01:35:38,333 --> 01:35:39,458
(Policía) Sí, entiendo
1566
01:35:39,541 --> 01:35:41,416
Sí, lo siento
1567
01:35:43,000 --> 01:35:44,250
[TONO DE FIN DE LLAMADA]
1568
01:35:49,833 --> 01:35:52,833
[SONIDO DE ESFUERZO]
1569
01:35:55,000 --> 01:35:57,208
¡Mierda!
1570
01:35:58,708 --> 01:36:00,666
[SONIDO DE ENOJO]
1571
01:36:00,750 --> 01:36:02,666
¡Hijo de puta!
1572
01:36:03,291 --> 01:36:04,916
¡Ah! Joder
1573
01:36:05,000 --> 01:36:06,000
(Sohyeon) ¡Mierda!
[Sonido de algo siendo arrojado]
1574
01:36:06,083 --> 01:36:08,500
[SONIDO DE FRUSTRACIÓN DE SOHYEON]
1575
01:36:13,583 --> 01:36:14,708
[EL JADEO ANSIOSO DE MIN]
1576
01:36:14,791 --> 01:36:15,625
[EL GRITO SORPRENDIDO DE MIN]
1577
01:36:15,708 --> 01:36:17,416
(Enfermera 4) Señora Choi Hyun-kyung,
se ha dado de alta.
1578
01:36:17,500 --> 01:36:19,583
¿Qué? ¿Dice que se dio de alta?
1579
01:36:20,250 --> 01:36:21,208
(Enfermera 4) Sí.
1580
01:36:23,666 --> 01:36:24,875
[TONO DE LLAMADA]
1581
01:36:24,958 --> 01:36:26,333
[BOCINA DE COCHE]
1582
01:36:26,416 --> 01:36:28,166
[TIMBRE DE TELÉFONO MÓVIL]
1583
01:36:29,500 --> 01:36:32,083
¿Tienes mi teléfono?
1584
01:36:33,416 --> 01:36:34,250
Tía.
1585
01:36:35,916 --> 01:36:36,875
¿Sabes qué?
1586
01:36:38,208 --> 01:36:40,041
De verdad me gustabas, tía.
1587
01:36:40,125 --> 01:36:42,875
Oye, Haeyoung, paremos el coche primero.
1588
01:36:42,958 --> 01:36:46,458
Paremos el coche
y hablemos un poco...
1589
01:36:46,541 --> 01:36:48,333
(Sohyun) ¿Te acuerdas de
la pescadería a la que íbamos antes?
1590
01:36:49,666 --> 01:36:51,125
Allí estuvo realmente delicioso
1591
01:36:52,333 --> 01:36:53,666
¿Será que si voy ahora ya es demasiado tarde?
1592
01:37:00,125 --> 01:37:01,166
No te preocupes
1593
01:37:03,500 --> 01:37:05,833
Estará bien
[Trueno retumbante]
1594
01:37:05,916 --> 01:37:06,791
Ya
1595
01:37:09,750 --> 01:37:12,500
¡Señora! ¡Señora!
1596
01:37:12,583 --> 01:37:14,666
[Trueno retumbante]
Señora
1597
01:37:14,750 --> 01:37:16,666
[SONIDO DE LLUVIA]
1598
01:37:23,083 --> 01:37:24,791
[RESPIRACIÓN AGITADA]
1599
01:37:24,875 --> 01:37:26,458
[RUIDO DE PUERTA]
1600
01:37:32,750 --> 01:37:34,708
[TRUENOS CONTINUOS]
1601
01:37:39,208 --> 01:37:40,666
¿Dónde está la señora?
1602
01:37:43,416 --> 01:37:45,041
Ya te lo dije
1603
01:37:46,000 --> 01:37:47,625
Quédate quieta un momento
1604
01:37:47,708 --> 01:37:49,833
[MÚSICA OSCURA]
1605
01:37:49,916 --> 01:37:52,375
(Sohyun) [Suspirando] Por culpa de mi hermana
¿Qué es todo esto?
1606
01:37:57,916 --> 01:38:00,500
Uf, quiero terminar esto rápido
1607
01:38:01,083 --> 01:38:02,791
De verdad estoy cansada, agotada
1608
01:38:04,458 --> 01:38:06,458
[UNA RESPIRACIÓN TENSA]
1609
01:38:11,458 --> 01:38:12,625
(Min) Kim So-hyun
1610
01:38:16,583 --> 01:38:18,000
¿De verdad ese es tu nombre?
1611
01:38:19,416 --> 01:38:20,666
Conocí a tu abuela
1612
01:38:22,375 --> 01:38:23,375
Tú estás enferma
1613
01:38:26,458 --> 01:38:27,666
Es impresionante
1614
01:38:28,791 --> 01:38:30,041
(Sohyun) Te felicito
1615
01:38:31,041 --> 01:38:35,000
Pero la loca no soy yo,
¡es esa vieja!
1616
01:38:35,875 --> 01:38:36,833
[Esforzándose] ¿Sabes?
1617
01:38:38,666 --> 01:38:39,916
Te ayudaré
1618
01:38:40,000 --> 01:38:41,083
(Min) Así que déjalo ya
1619
01:38:41,166 --> 01:38:43,583
¿Tú?
[Respiración tensa de Min]
1620
01:38:44,791 --> 01:38:45,916
¿Tú cómo?
1621
01:38:47,541 --> 01:38:50,375
Hasta esa zorra llamada madre
intentó matarme por miedo
1622
01:38:50,458 --> 01:38:51,750
Y una mocosa como tú
1623
01:38:56,541 --> 01:38:57,375
(Sohyun) Unnie
1624
01:38:58,333 --> 01:38:59,666
Tú también lo sabes, hermana
1625
01:39:01,000 --> 01:39:02,791
Basuras que no merecen ni el nombre de madre
1626
01:39:04,500 --> 01:39:05,375
¿Eh?
1627
01:39:14,166 --> 01:39:16,083
[Música que se vuelve fría]
[Suspiro]
1628
01:39:22,708 --> 01:39:24,458
[SONIDO DE RESPIRACIÓN AGITADA]
1629
01:39:24,541 --> 01:39:25,666
Señora
1630
01:39:27,750 --> 01:39:28,750
No
1631
01:39:29,625 --> 01:39:32,125
No, no
1632
01:39:32,208 --> 01:39:33,500
(Min) [Sollozando] No
1633
01:39:34,291 --> 01:39:35,666
¡No, señora!
1634
01:39:37,083 --> 01:39:41,375
No, no, no, señora
1635
01:39:42,916 --> 01:39:44,208
¡No!
1636
01:39:45,000 --> 01:39:47,208
[Sonido de Min llorando desconsoladamente]
Decías que éramos familia
1637
01:39:48,041 --> 01:39:49,375
(Min) No
1638
01:39:49,458 --> 01:39:50,625
El error fue mío por esperar algo
1639
01:39:50,708 --> 01:39:52,541
[SONIDO DE MIN GRITANDO DE DOLOR]
1640
01:39:52,625 --> 01:39:53,625
[RISA AMARGA]
1641
01:39:54,791 --> 01:39:56,583
¿Por qué actúas así ahora?
1642
01:39:56,666 --> 01:39:58,166
(Sohyun) ¿Y todo esto por culpa de quién?
1643
01:39:59,541 --> 01:40:01,791
¿Quieres escuchar la historia?
[Música tensa]
1644
01:40:01,875 --> 01:40:05,166
Tú, que sufriste violencia
en un embarazo no deseado
1645
01:40:06,000 --> 01:40:08,041
En un arranque de ira, mataste a ese bastardo
1646
01:40:10,291 --> 01:40:11,625
Pero, ¿qué pasó entonces?
1647
01:40:11,708 --> 01:40:13,500
La gente se enteró de todo, ¿no?
1648
01:40:14,750 --> 01:40:16,708
Y tú, temblando de miedo, pensaste:
1649
01:40:18,708 --> 01:40:21,500
"Bueno, ya que llegamos a esto,
tendré que matarlos a todos"
1650
01:40:23,250 --> 01:40:24,416
¡No me hagas reír!
1651
01:40:25,416 --> 01:40:26,708
Esa es tu historia, no la mía
1652
01:40:28,791 --> 01:40:30,291
(Min) Una psicópata asesina
que incluso mató a su propia madre
1653
01:40:30,375 --> 01:40:31,500
Esa eres tú
1654
01:40:31,583 --> 01:40:32,875
Yo soy diferente a ti
1655
01:40:34,291 --> 01:40:36,500
¿Entonces te sientes un poco mejor? ¿Eh?
1656
01:40:38,333 --> 01:40:40,416
Si no voy a ser amada
Prefiero matarlos a todos
1657
01:40:41,166 --> 01:40:42,333
Puta loca
1658
01:40:43,041 --> 01:40:44,791
Por eso estarás sola para siempre
1659
01:40:46,666 --> 01:40:48,791
Y morirás miserablemente
1660
01:40:49,833 --> 01:40:51,916
Hermana, a mí también me duele mucho el corazón
1661
01:40:54,541 --> 01:40:55,833
Basta ya
1662
01:40:57,416 --> 01:40:58,500
[EL SONIDO DE MIN FORCEJEANDO]
1663
01:40:58,583 --> 01:41:00,708
[Gemidos de Sohyun]
[Música intensa]
1664
01:41:00,791 --> 01:41:02,916
[EL SONIDO DE LA RESPIRACIÓN AGITADA DE AMBAS]
1665
01:41:06,916 --> 01:41:09,583
[GEMIDOS DE ESFUERZO DE MIN]
1666
01:41:10,250 --> 01:41:11,833
[GEMIDOS DE MIN]
1667
01:41:18,833 --> 01:41:20,250
[SONIDO DE MIN TOSIENDO]
1668
01:41:20,333 --> 01:41:21,458
(Sohyun) Oye
1669
01:41:25,208 --> 01:41:26,208
Mira
1670
01:41:27,458 --> 01:41:30,916
Tú y yo somos iguales, ¿eh?
1671
01:41:31,000 --> 01:41:33,416
[Riéndose] Pobre perra
1672
01:41:35,125 --> 01:41:37,500
Algo como tú
no debería haber nacido
1673
01:41:37,583 --> 01:41:40,041
[LA RESPIRACIÓN AGITADA DE MIN]
1674
01:41:46,166 --> 01:41:48,125
(Sohyun) ¿Por qué no puedes
ser honesta?
1675
01:41:51,666 --> 01:41:53,416
¿Quieres que te haga sufrir más?
1676
01:41:54,583 --> 01:41:55,625
¿Eh?
1677
01:41:58,041 --> 01:41:59,833
[Sonido de sorpresa]
(Min) ¡Mátame!
1678
01:41:59,916 --> 01:42:01,166
Mátame
1679
01:42:01,250 --> 01:42:03,500
De todos modos no podrás tenerlo todo
1680
01:42:03,583 --> 01:42:04,791
¡Apuñálame!
1681
01:42:05,833 --> 01:42:07,458
Apuñálame, maldita
1682
01:42:08,541 --> 01:42:09,791
[UN SUSPIRO RIDÍCULO]
1683
01:42:12,166 --> 01:42:13,166
Sí
1684
01:42:14,083 --> 01:42:16,125
Tu hijo también nacería para ser infeliz
1685
01:42:17,083 --> 01:42:18,791
Porque tú tampoco mereces
1686
01:42:20,458 --> 01:42:21,958
Mejor quemémonos todos aquí y muramos
1687
01:42:22,041 --> 01:42:23,833
[El grito de Hyeonkyung]
[Música que aumenta la tensión]
1688
01:42:23,916 --> 01:42:25,500
[EL GEMIDO AGONIZANTE DE HYEONKYUNG]
1689
01:42:26,583 --> 01:42:27,666
(Min) ¡Señora!
1690
01:42:28,375 --> 01:42:29,750
Señora, tenemos que salir.
1691
01:42:32,125 --> 01:42:33,791
Señora, tenemos que salir.
1692
01:42:34,500 --> 01:42:36,583
[El gemido de Hyeonkyung]
¡No!
1693
01:42:36,666 --> 01:42:38,791
[EL GRITO SORPRENDIDO DE MIN]
1694
01:42:41,916 --> 01:42:43,666
[El sonido de Sohyun haciendo fuerza]
[El grito de Min]
1695
01:42:43,750 --> 01:42:45,375
[El sonido de Min haciendo fuerza]
[El grito de Sohyun]
1696
01:42:47,416 --> 01:42:48,916
(Sohyun) ¡Eh!
1697
01:42:49,000 --> 01:42:51,291
[EL SONIDO DE AMBOS HACIENDO FUERZA]
1698
01:42:57,916 --> 01:42:59,083
[EL GRITO DE MIN]
1699
01:43:01,375 --> 01:43:03,083
[LA VOZ CONSTERNADA DE SOHYUN]
1700
01:43:04,958 --> 01:43:06,791
[EL SONIDO AGONIZANTE DE SOHYUN]
1701
01:43:07,541 --> 01:43:09,708
[GRITOS]
1702
01:43:11,000 --> 01:43:12,791
[LA RESPIRACIÓN AGITADA DE MIN]
1703
01:43:18,166 --> 01:43:20,333
[LOS CONTINUOS GRITOS DE SOHYEON]
1704
01:43:20,416 --> 01:43:22,625
(Min) Señora, señora
1705
01:43:24,041 --> 01:43:25,125
[MÚSICA QUE SE HUNDE PESADAMENTE]
1706
01:43:25,208 --> 01:43:26,833
[Entre lágrimas] Señora
1707
01:43:26,916 --> 01:43:28,625
[SONIDO DE LLUVIA]
1708
01:43:28,708 --> 01:43:30,250
[El gemido agonizante de Hyeongyeong]
Señora
1709
01:43:31,166 --> 01:43:32,958
Está bien, ahora
1710
01:43:34,833 --> 01:43:36,041
Está bien
1711
01:44:00,041 --> 01:44:02,416
[TARAREO]
1712
01:44:04,083 --> 01:44:05,958
[Canto de pájaros]
[Graznido de cuervo]
1713
01:44:10,083 --> 01:44:12,458
[MÚSICA TRANQUILA]
1714
01:44:19,166 --> 01:44:21,333
[SONIDO DE AGUA FLUYENDO SUAVEMENTE]
1715
01:44:26,708 --> 01:44:28,625
[LA RESPIRACIÓN TEMBLOROSA DE SOHYEON]
1716
01:44:53,875 --> 01:44:56,041
[CHAPOTEO DE AGUA]
1717
01:45:15,083 --> 01:45:16,875
[LA RESPIRACIÓN TENSA DE SOHYEON]
1718
01:45:19,416 --> 01:45:20,333
(Sohyeon) ¿Por qué?
1719
01:45:22,375 --> 01:45:23,666
¿Vas a regañarme otra vez?
1720
01:45:25,291 --> 01:45:27,083
No volveré a hacerlo, no lo haré
1721
01:45:27,166 --> 01:45:29,416
La próxima vez solo hay que hacerlo mejor
1722
01:45:33,291 --> 01:45:34,750
[Respiración asustada]
(Yeongeun) No
1723
01:45:35,791 --> 01:45:37,083
Lo hiciste bien
1724
01:45:41,500 --> 01:45:43,208
[RESPIRACIÓN TEMBLOROSA]
1725
01:45:43,291 --> 01:45:44,625
Has sufrido mucho
1726
01:46:00,416 --> 01:46:02,291
Intenté hacerlo bien
1727
01:46:06,250 --> 01:46:09,250
Tú lo sabes, mamá
Que no soy normal
1728
01:46:11,541 --> 01:46:12,666
(Yeongeun) Sí
1729
01:46:16,250 --> 01:46:18,583
¿Cómo es allí, donde está mamá?
1730
01:46:22,333 --> 01:46:25,583
Es cálido y tranquilo
1731
01:46:28,250 --> 01:46:29,500
¿Es el infierno?
1732
01:46:31,916 --> 01:46:33,208
(Sohyeon) Es raro
1733
01:46:34,000 --> 01:46:36,125
No hay nada como el infierno, Sohyeon
1734
01:46:38,208 --> 01:46:41,541
Allí solo hay oscuridad
1735
01:46:41,625 --> 01:46:43,541
[Gemido de Sohyeon]
Y silencio, nada más
1736
01:46:45,750 --> 01:46:47,291
[GEMIDO AGONIZANTE]
1737
01:46:49,666 --> 01:46:51,291
¿Quieres ir con mamá?
1738
01:46:53,166 --> 01:46:54,541
[GEMIDO AGONIZANTE]
1739
01:46:59,541 --> 01:47:00,833
¿Qué tal?
1740
01:47:00,916 --> 01:47:02,000
(Yeongeun) Sí, vamos
1741
01:47:03,416 --> 01:47:04,416
Allí
1742
01:47:05,458 --> 01:47:09,416
No habrá nada que te haga sufrir así
Ni nada que te atormente
1743
01:47:10,750 --> 01:47:12,791
[GEMIDO AGONIZANTE]
1744
01:47:12,875 --> 01:47:14,541
(Sohyeon) Ugh, mentiras
1745
01:47:14,625 --> 01:47:16,083
[LA RESPIRACIÓN AGITADA DE SOHYEON]
1746
01:47:21,833 --> 01:47:24,125
Y a mí me gusta el dolor
1747
01:47:25,708 --> 01:47:26,833
Sohyeon
1748
01:47:28,041 --> 01:47:29,375
Las personas
1749
01:47:30,375 --> 01:47:32,750
Son más sinceras cuando sienten dolor
1750
01:47:34,208 --> 01:47:36,250
Ver eso me tranquiliza
1751
01:47:36,875 --> 01:47:37,916
Sohyeon
1752
01:47:41,833 --> 01:47:43,375
Me siento viva
1753
01:47:44,583 --> 01:47:45,833
[SONIDO DE TRAQUETEO]
1754
01:47:46,666 --> 01:47:47,500
[GOLPE]
1755
01:48:01,750 --> 01:48:03,125
[UN SUSPIRO]
1756
01:48:05,333 --> 01:48:06,875
Que el infierno se lleve a mamá.
1757
01:48:10,916 --> 01:48:11,875
[JODER]
1758
01:48:12,791 --> 01:48:16,833
[UN SONIDO ZUMBANTE Y TARAREANTE]
1759
01:48:30,958 --> 01:48:33,541
[MÚSICA PESADA]
1760
01:52:14,625 --> 01:52:16,625
Subtítulos: Jang Seri.
128436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.