Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,770 --> 00:00:18,850
Ты чего такой хмурый?
2
00:00:20,050 --> 00:00:21,050
Невкусно, что ли?
3
00:00:27,910 --> 00:00:29,570
Как -то у нас с тобой не заладилось.
4
00:00:30,190 --> 00:00:31,190
Как вообще дела?
5
00:00:31,830 --> 00:00:32,830
Как рыбалка?
6
00:00:40,650 --> 00:00:41,730
Да не парься ты.
7
00:00:42,270 --> 00:00:43,310
Все делаешь правильно.
8
00:00:44,290 --> 00:00:45,550
С Никиткой.
9
00:00:46,920 --> 00:00:48,440
Он даже деда не видит в упор.
10
00:00:48,780 --> 00:00:50,160
Винит за то, что Игорь в тюрьме.
11
00:00:50,500 --> 00:00:52,400
Ты извини меня, но это не мое дело,
конечно.
12
00:00:54,000 --> 00:00:55,700
А почему ты вышла за этого человека?
13
00:00:56,520 --> 00:00:57,640
Знаешь, чем он занимается?
14
00:00:58,200 --> 00:01:01,000
Ну, он обещал, что завяжется этим ради
семьи.
15
00:01:01,960 --> 00:01:02,960
Мне было 17.
16
00:01:03,560 --> 00:01:05,820
Он был сильный, умный, взрослый.
17
00:01:06,180 --> 00:01:08,080
Ухаживал красиво. Вот я и поверила.
18
00:01:09,440 --> 00:01:14,200
Ну, а потом, когда я поняла, что он
занимается старым, почему не ушла?
19
00:01:16,330 --> 00:01:17,330
Как у тебя все просто.
20
00:01:17,590 --> 00:01:18,690
А что тут сложного?
21
00:01:19,770 --> 00:01:21,330
Ты молодая, красивая.
22
00:01:22,810 --> 00:01:24,330
Но дело -то не в этом, конечно.
23
00:01:24,570 --> 00:01:28,490
Ну, если в двух словах, то мой муж не из
тех людей, от которых можно так просто
24
00:01:28,490 --> 00:01:29,490
уйти.
25
00:01:30,330 --> 00:01:31,330
Ты любишь его?
26
00:01:32,550 --> 00:01:33,750
Я? Нет.
27
00:01:35,350 --> 00:01:36,350
Сын.
28
00:01:38,490 --> 00:01:39,490
Боишься?
29
00:01:40,610 --> 00:01:41,610
Конечно, боюсь.
30
00:01:43,340 --> 00:01:46,280
Он даже в тюрьме держит власть над всеми
бандитами района.
31
00:01:47,740 --> 00:01:49,460
Одна кличка его наводит ужас.
32
00:01:50,880 --> 00:01:51,880
Пан.
33
00:02:55,220 --> 00:02:56,320
Сам пришел? Сам.
34
00:02:57,260 --> 00:02:58,260
Очень хорошо.
35
00:02:58,340 --> 00:03:01,020
Ну что, будем чистосердечно описать?
36
00:03:01,440 --> 00:03:02,440
За что?
37
00:03:03,060 --> 00:03:05,680
За то, что ты стрелял в капитана
Новикова. Я не стрелял.
38
00:03:06,220 --> 00:03:08,220
А кто стрелял? Да я не знаю, кто
стрелял.
39
00:03:08,760 --> 00:03:11,460
Как не знаю? Ты что, не видел? Я не
видел, кто стрелял.
40
00:03:12,460 --> 00:03:13,560
А что ты тогда бежал?
41
00:03:13,780 --> 00:03:15,100
Я не знаю, может, испугался.
42
00:03:15,760 --> 00:03:18,740
А, ты у меня спрашиваешь? Да а кого я
должен спрашивать, Егор Алексеевич? Уж
43
00:03:18,740 --> 00:03:20,780
больно у вас все получается все
аккуратно.
44
00:03:21,840 --> 00:03:24,840
Сначала этот москвич живет у моей, у
вашей Кати.
45
00:03:25,140 --> 00:03:27,900
Потом вы мне допрашиваете, мне не обидно
ли? Мне обидно.
46
00:03:28,760 --> 00:03:32,100
Потом он появляется у меня посреди ночи,
ему стреляют из дробовика в грудь. Ну,
47
00:03:32,100 --> 00:03:33,540
прям одно к одному.
48
00:03:34,640 --> 00:03:35,840
Как там у вас -то получается?
49
00:03:36,300 --> 00:03:37,700
Преступление на почве ревности, да?
50
00:03:37,900 --> 00:03:40,380
Так, теперь Катя виновата. Катя не
виновата.
51
00:03:40,620 --> 00:03:41,780
Я не стрелял.
52
00:03:42,280 --> 00:03:44,240
Ты не стрелял? Я не стрелял. Ага.
53
00:03:44,880 --> 00:03:46,280
Ну, давай сначала начнем.
54
00:03:48,860 --> 00:03:50,420
Значит, ты признаешь?
55
00:03:50,960 --> 00:03:55,020
что ты был ночью на лодочной станции?
Признаю.
56
00:03:55,680 --> 00:04:00,100
Мелкий Федя, он же меня обидел по мне.
Мог попасть, видимо, не стал.
57
00:04:00,340 --> 00:04:01,360
Видимо, человек хороший.
58
00:04:01,920 --> 00:04:04,880
Да вы все хорошие, пока спите зубами к
стенке.
59
00:04:05,800 --> 00:04:10,160
Что ты делал ночью на лодочной станции?
60
00:04:10,860 --> 00:04:13,100
Егор Алексеевич, как на духу бухал.
61
00:04:13,680 --> 00:04:19,800
После того, как вы мне в душу
поговорили, такой остаток смурной очень.
62
00:04:20,190 --> 00:04:24,150
Еще мать дома грызет, бабок должен Роме.
И как -то одно на другое наложилось, то
63
00:04:24,150 --> 00:04:25,150
выпил, ну заснул.
64
00:04:25,210 --> 00:04:26,630
А тут выстрелы и менты.
65
00:04:27,130 --> 00:04:29,190
Извините. Но я и побежал.
66
00:04:31,410 --> 00:04:32,410
Стас,
67
00:04:33,050 --> 00:04:36,470
это ты мне предлагаешь вот эту чушь в
протокол записать?
68
00:04:37,410 --> 00:04:40,630
Горосич, я в душе не знаю, что этот
москвич у меня ночью делал.
69
00:04:42,010 --> 00:04:43,010
Москвич?
70
00:04:44,350 --> 00:04:47,890
Ему была назначена встреча на твоем
причале.
71
00:04:48,570 --> 00:04:49,570
Ночью.
72
00:04:50,280 --> 00:04:56,960
Ему предложили купить ноутбук Евы
73
00:04:56,960 --> 00:05:02,860
Суви. А когда он пришел, он получил
выстрел в грудь. Ну а кроме географии я
74
00:05:02,860 --> 00:05:03,860
при чем?
75
00:05:04,920 --> 00:05:11,800
Вот в этом портфеле Ева Суви носила свой
ноутбук. Ева Суви убита,
76
00:05:11,980 --> 00:05:18,340
ноутбук пропал. А этот портфель нашли у
тебя.
77
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
В сарай.
78
00:05:32,880 --> 00:05:35,980
Не может быть, не может быть, чтоб
зацепил сам увольненку.
79
00:05:36,860 --> 00:05:38,380
Насиженное место, хорошее лаве.
80
00:05:38,980 --> 00:05:41,400
Эти адвокаты всегда врут.
81
00:05:41,700 --> 00:05:44,140
Это их работа такая. Я не я, лошадь не
моя.
82
00:05:44,360 --> 00:05:48,160
Просто он боится, что его ограбят, как
тебя ограбили. Ну а что теперь делать?
83
00:05:48,720 --> 00:05:50,020
Он не берет наличные.
84
00:05:51,580 --> 00:05:54,800
А я не могу вызвать инкассаторов, не
объяснив происхождение денег.
85
00:05:55,080 --> 00:05:58,900
Ну отвези сам деньги, если дам ребят для
охраны. Да нет, в банке будет такая же
86
00:05:58,900 --> 00:06:03,580
проблема. 50 миллионов это слишком
большая сумма. Ну конечно. Такие
87
00:06:03,580 --> 00:06:04,700
они всегда проходят проверку.
88
00:06:05,100 --> 00:06:06,400
Чего вы так волнуетесь вообще, а?
89
00:06:06,920 --> 00:06:08,800
Ну не хочет он брать денег. Ну не надо.
90
00:06:09,760 --> 00:06:11,300
Класс. Отлично.
91
00:06:11,560 --> 00:06:13,120
Только это не получится, к сожалению.
92
00:06:13,420 --> 00:06:14,600
У него моя расписка.
93
00:06:15,370 --> 00:06:18,350
Он отдаст ее в свою бухгалтерию, мне все
равно придется отдавать эти деньги.
94
00:06:18,510 --> 00:06:20,770
Только теперь с процентами за просрочку.
95
00:06:21,390 --> 00:06:22,790
Те же яйца, только впрочем.
96
00:06:24,430 --> 00:06:27,670
Яков Янович, а вы можете сами котировать
деньги?
97
00:06:28,210 --> 00:06:30,930
Да, слишком много просишь, Дарья
Егоровна.
98
00:06:33,330 --> 00:06:35,110
Но должен же быть какой -то выход.
99
00:06:36,730 --> 00:06:40,910
Даша. Что? Ты дипломированный экономист,
ну придумай что -нибудь. Горизонты
100
00:06:40,910 --> 00:06:41,910
только этого и ждут.
101
00:06:42,120 --> 00:06:46,640
Любая серая схема им на руку. Ты пойми,
что они не долг хотят вернуть. Они землю
102
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
твою хотят забрать.
103
00:06:47,660 --> 00:06:48,980
Значит так, молодежь.
104
00:06:49,940 --> 00:06:54,540
Надо собрать подписи жителей Слободы и
Рыбного. Это еще зачем?
105
00:06:55,240 --> 00:06:57,780
Эти деньги будут их добровольное
пожертвование.
106
00:07:01,480 --> 00:07:04,500
Гениально. Я позвоню Роме Панину.
107
00:07:04,740 --> 00:07:08,160
Отличная идея. Я позвоню отцу. Пусть он
поможет перевести деньги.
108
00:07:09,160 --> 00:07:10,320
Спасибо, Олег Александрович.
109
00:07:41,580 --> 00:07:42,580
Все, будешь?
110
00:07:42,820 --> 00:07:44,720
Нет. А когда это снято?
111
00:07:45,200 --> 00:07:46,720
В августе, пять лет назад.
112
00:07:47,240 --> 00:07:49,080
Вот это тоже слева, это мой муж.
113
00:07:49,640 --> 00:07:51,300
Да я понял, значит, они друзья, да?
114
00:07:51,800 --> 00:07:56,840
Да нет, у Игоря не было настоящих
друзей, но Крюков и Стас, наверное, были
115
00:07:56,840 --> 00:07:57,840
остальных.
116
00:08:03,340 --> 00:08:07,620
Значит, Глеб хочет рассчитаться с
Зацепиным, но тот отказывается брать
117
00:08:08,220 --> 00:08:10,420
А мы придумали, как провести внесение
денег.
118
00:08:11,080 --> 00:08:13,500
Оформим как добровольное пожертвование
жителей Рыбного.
119
00:08:14,040 --> 00:08:15,080
Пурпус я собрал.
120
00:08:19,560 --> 00:08:21,900
Если что, я у себя на базе. Давай.
121
00:08:26,520 --> 00:08:27,860
От меня -то кто требует?
122
00:08:29,400 --> 00:08:31,840
В банке должны присутствовать Костя и
Глеб.
123
00:08:32,240 --> 00:08:34,520
Они не очень ладят между собой.
124
00:08:35,100 --> 00:08:38,620
Я готова поехать с ними, но при одном
условии.
125
00:08:39,559 --> 00:08:40,980
Ты будешь нас сопровождать.
126
00:08:42,380 --> 00:08:45,960
Пап, если с этими деньгами опять что -то
случится, я... Ладно, все, не
127
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
продолжай.
128
00:08:48,940 --> 00:08:51,740
Пойдем на нашем катере через залив.
129
00:08:52,420 --> 00:08:53,820
Давай на сбор пять минут.
130
00:08:54,100 --> 00:08:55,100
Хорошо.
131
00:08:55,900 --> 00:08:57,380
Зацепим, предложил взять Виктора?
132
00:08:57,720 --> 00:08:58,720
Нет.
133
00:08:59,180 --> 00:09:00,580
Вы что, опять поругались?
134
00:09:00,840 --> 00:09:02,180
А мы и не мирились.
135
00:09:17,860 --> 00:09:19,160
Какие люди, а?
136
00:09:20,900 --> 00:09:22,920
Шаталин. Быстро управились.
137
00:09:23,620 --> 00:09:26,900
Ручки у вас короткие, Стас Шаталин. Я
сам пришел.
138
00:09:27,120 --> 00:09:28,980
Сам убежал, сам пришел.
139
00:09:29,400 --> 00:09:30,379
Самостоятельный парень.
140
00:09:30,380 --> 00:09:35,620
Слышь, Москва, ты скажи, ты своими
глазами видел, чтобы я в тебя стрелял?
141
00:09:35,880 --> 00:09:36,880
Разберемся.
142
00:09:37,380 --> 00:09:39,820
Разбираемся. А где все остальные -то?
143
00:09:40,900 --> 00:09:42,580
Миша с Федей нырять поехали.
144
00:09:43,800 --> 00:09:44,800
Куда нырять?
145
00:09:44,860 --> 00:09:47,040
Они ружье ищут, которое в группу
застрелили.
146
00:09:47,440 --> 00:09:51,240
Егор Алексеевич думает, что преступник
бросил его в залив, примерно там, где и
147
00:09:51,240 --> 00:09:55,580
труп. Район поисков Федя рассчитал. Так,
а сам Казанцев где?
148
00:09:56,080 --> 00:10:01,680
На пристань поехал. А, он решил на
катере в город мутануться.
149
00:10:02,480 --> 00:10:06,300
Деньги надо в банк завести, которые
благих зацепят, но долгих.
150
00:10:34,220 --> 00:10:35,220
Егор Алексеевич?
151
00:10:38,580 --> 00:10:41,240
Похоже, у него что -то важное. Может,
вернемся?
152
00:10:42,440 --> 00:10:43,440
Обтерпится.
153
00:10:45,440 --> 00:10:47,720
Как прошла операция у Кристины?
154
00:10:48,920 --> 00:10:51,780
Поговорил с врачом. Он говорит, шансы
неплохие.
155
00:10:52,200 --> 00:10:54,840
Но потребуется длительная реабилитация.
156
00:10:55,380 --> 00:10:56,760
Когда привезешь ее?
157
00:10:57,120 --> 00:11:01,000
Ну, сейчас. С долгом разберемся. И сразу
в Питер рвану.
158
00:11:02,349 --> 00:11:03,770
Самому интересно, как она там.
159
00:11:07,810 --> 00:11:10,070
Вот ты, Зоя, все к этому москвичу.
160
00:11:11,070 --> 00:11:12,510
Ну чего, догнал?
161
00:11:14,350 --> 00:11:15,350
Попытался.
162
00:11:17,350 --> 00:11:20,610
Слушай, ну раз Егора нет, может, я смогу
помочь?
163
00:11:21,950 --> 00:11:22,950
Чего ты?
164
00:11:23,450 --> 00:11:28,030
Кабинет Егора закрыт, но это не беда. Мы
можем у меня в подсобке побеседовать.
165
00:11:28,130 --> 00:11:29,029
Не против?
166
00:11:29,030 --> 00:11:31,350
Хорошо, идем. Ну давай, за мной, тогда
следуй.
167
00:11:34,160 --> 00:11:36,040
Давай, показывай, что там у тебя.
168
00:11:37,380 --> 00:11:39,800
Вот, эти товарищи.
169
00:11:46,340 --> 00:11:47,700
Знакомая штучка.
170
00:11:48,580 --> 00:11:52,440
Я, правда, такое только в оружейном
магазине видел.
171
00:11:53,100 --> 00:11:55,000
Да, в Беннеле, точно.
172
00:11:56,140 --> 00:11:59,340
А сейчас скажу, редкая штука в наших
местах.
173
00:11:59,680 --> 00:12:00,680
А калибр?
174
00:12:00,760 --> 00:12:02,080
Калибр двадцатка.
175
00:12:03,849 --> 00:12:08,110
А у ребят -то, у Пашки с Игорем,
двенадцатый.
176
00:12:08,570 --> 00:12:10,310
Так нам надо срочно сообщить Казанцу.
177
00:12:11,050 --> 00:12:12,990
Сообщи им. Чего, куда спешить -то?
178
00:12:13,330 --> 00:12:16,750
Вы что, не понимаете, Крюкова убили как
раз из ружья двадцатого калибра.
179
00:12:17,310 --> 00:12:20,790
Такими здесь редко пользуются, да? А у
вас в камере сидит как раз владелец
180
00:12:20,790 --> 00:12:21,729
такого ружья.
181
00:12:21,730 --> 00:12:23,270
К чему клонишь -то, мне объясни?
182
00:12:24,290 --> 00:12:26,870
Шаталин и Крюков это приятели пана.
183
00:12:27,130 --> 00:12:29,490
Ну? Так он и держит всю эту шпану
местную.
184
00:12:29,830 --> 00:12:31,570
Крюков провернул весь этот налет.
185
00:12:31,990 --> 00:12:33,290
Шаталин зарезал Горского.
186
00:12:33,610 --> 00:12:38,530
и пристрелил Крюкова. А Черкасов, он же
пан. Он и есть этот кукловод, который,
187
00:12:38,610 --> 00:12:42,270
сидя в камере, дергает за ниточкой и
управляет всей этой гоп -компанией.
188
00:12:55,690 --> 00:12:56,690
Сыгане молодцы.
189
00:12:57,470 --> 00:13:00,190
Собрать больше тысячи подписей за такое
короткое время.
190
00:13:00,470 --> 00:13:03,090
Ты же понимаешь, что весь этот список
полное пупло.
191
00:13:03,530 --> 00:13:04,890
У него никто никогда не поверит.
192
00:13:05,510 --> 00:13:07,290
Кто докажет? Ты?
193
00:13:07,510 --> 00:13:08,510
Нет, вообще не надо.
194
00:13:08,710 --> 00:13:09,710
Ну вот именно.
195
00:13:10,570 --> 00:13:14,130
Тебе нужно законно отчитаться перед
горизонтами? Ну так отчитывайся.
196
00:13:14,550 --> 00:13:17,470
Я тебя умоляю, тут законом даже и не
пахнет, честный мир.
197
00:13:18,850 --> 00:13:23,670
Всеми уважаемый король контрабандистов
судил деньгами честного бизнесмена,
198
00:13:23,790 --> 00:13:25,470
которого воровали добрые люди.
199
00:13:25,810 --> 00:13:26,910
Очень смешно.
200
00:13:28,150 --> 00:13:32,610
У бизнесмена есть невеста, которая
является главой местной власти.
201
00:13:32,960 --> 00:13:36,780
Она -то и придумала всю эту преступную
схему с судами. И под покровительство
202
00:13:36,780 --> 00:13:40,080
своего отца, начальника полиции... Да ты
достал!
203
00:13:40,640 --> 00:13:42,820
Упивайся твоим сарказмом в одиночестве,
хорошо?
204
00:13:59,000 --> 00:14:02,620
Кукла О работает на новые горизонты,
так?
205
00:14:02,880 --> 00:14:03,880
Да.
206
00:14:04,440 --> 00:14:10,340
Какой же панта. Ты хоть вообще знаешь,
за что Черкасов на Крытую попал?
207
00:14:10,560 --> 00:14:12,440
За то, что он хотел ограбить Затепина.
208
00:14:12,740 --> 00:14:16,240
Правильно. Ну, стали бы они его на
работу -то брать.
209
00:14:16,500 --> 00:14:19,660
А почему нет? Это отличный повод
посадить крупную рыбу на крючок.
210
00:14:19,940 --> 00:14:25,580
Крупную рыбу? Да он сам кого хочет на
этот крючок посадит и не поморщится.
211
00:14:26,040 --> 00:14:27,860
Кукловод это Зацепин.
212
00:14:28,400 --> 00:14:30,020
Ему очень кстати.
213
00:14:30,560 --> 00:14:34,900
Повезло, что арестовывая Черкасова,
отправился именно Андрюха Луков.
214
00:14:35,560 --> 00:14:38,860
Двух своих бойцов положил, а взял этого
кабана.
215
00:14:39,140 --> 00:14:42,640
Ладно, хорошо, что в паху этого
Черкасова ружье.
216
00:14:43,320 --> 00:14:44,940
Это же повод задуматься.
217
00:14:45,540 --> 00:14:52,380
Правильно. Нам прежде всего надо найти
самое ружье. Ну, ствол. Надо сопоставить
218
00:14:52,380 --> 00:14:57,940
его с этой фотографией. Да это еще не
главное, а главное провести
219
00:14:57,940 --> 00:15:04,080
экспертизу. Не мне тебе объяснять, чтобы
сопоставить гильзу с той, которая была
220
00:15:04,080 --> 00:15:06,340
найдена на месте убийства.
221
00:15:10,940 --> 00:15:12,020
Мы на месте.
222
00:15:12,280 --> 00:15:13,540
Глубина 6 метров.
223
00:15:14,540 --> 00:15:15,920
Хочешь, я поныряю?
224
00:15:16,560 --> 00:15:18,680
Рабоем хватит. Давай свое изобретение.
225
00:15:19,040 --> 00:15:22,140
Ничего не изобретение. Просто сделал
гидроизоляцию и все.
226
00:15:22,520 --> 00:15:23,680
Объем поиска большой.
227
00:15:24,460 --> 00:15:27,180
К тому же на дне хлама металлического
полно.
228
00:15:27,560 --> 00:15:29,140
Не один день провозимся, как найдем.
229
00:15:29,400 --> 00:15:31,100
Если он вообще оружие сбросит.
230
00:15:31,400 --> 00:15:33,780
А что ему, оставлять его? Это ж улика.
231
00:15:34,020 --> 00:15:37,540
Вы с Егором Алексеевичем думаете, что
это какой -нибудь матерый киллер,
232
00:15:37,540 --> 00:15:41,600
к тому же знаком с нашими методами. А по
-твоему, он полный лох? Вот слушай,
233
00:15:41,660 --> 00:15:44,040
Кузьмич говорит, каков поп, таков и
приход.
234
00:15:44,520 --> 00:15:48,620
Это подельник Крюкова. А Крюков обычный
гопник. Завалил из винтаря трех человек
235
00:15:48,620 --> 00:15:49,299
и что?
236
00:15:49,300 --> 00:15:50,740
Избавился он от орудия убийства.
237
00:15:51,160 --> 00:15:52,560
Пожадничал. И этот такой же.
238
00:15:52,860 --> 00:15:53,860
Давай.
239
00:15:54,100 --> 00:15:55,100
Держи.
240
00:16:21,730 --> 00:16:22,730
Пап.
241
00:16:23,950 --> 00:16:25,090
Папа, что это за люди?
242
00:16:26,050 --> 00:16:27,050
Где?
243
00:16:27,990 --> 00:16:29,510
Вон там, по левому борту.
244
00:16:37,510 --> 00:16:38,510
Турмалай.
245
00:16:38,970 --> 00:16:39,970
Со своими.
246
00:16:40,730 --> 00:16:42,670
Егор Алексеевич, у них оружие.
247
00:16:43,090 --> 00:16:44,090
Это твои друзья?
248
00:16:44,890 --> 00:16:47,230
Я вот все первый раз вижу. А ты вглядись
в них.
249
00:16:47,590 --> 00:16:48,770
Мы сможем от них уйти?
250
00:16:50,150 --> 00:16:51,150
Вряд ли.
251
00:17:25,349 --> 00:17:26,710
Глуши мотор, майор.
252
00:17:26,910 --> 00:17:28,890
Время договориться пошло.
253
00:17:30,490 --> 00:17:31,950
Беспределишь, Турмавай.
254
00:17:32,290 --> 00:17:33,950
Особо тяжкие пошел.
255
00:17:39,210 --> 00:17:40,210
Пистолет.
256
00:17:52,410 --> 00:17:53,410
Деньги.
257
00:17:55,630 --> 00:17:57,590
В черной сумке. В каюте.
258
00:18:06,990 --> 00:18:08,430
Мы знаем, кто вы такие.
259
00:18:08,770 --> 00:18:10,550
Вас из -под земли достанут.
260
00:18:11,250 --> 00:18:12,350
Пусть болтают.
261
00:18:19,870 --> 00:18:22,350
И девчонку тоже. А еще чего?
262
00:18:26,800 --> 00:18:27,800
Руки убрала тебе?
263
00:18:28,420 --> 00:18:31,060
Не дури.
264
00:19:58,860 --> 00:20:00,100
Уже как минуты не двигается.
265
00:20:01,300 --> 00:20:04,220
Может, бензин закончился или на мель
наскочили?
266
00:20:04,440 --> 00:20:05,840
Да какая там мель?
267
00:20:06,420 --> 00:20:09,420
Мель там глубина метров 10, а то и
больше.
268
00:20:28,660 --> 00:20:29,479
Соскучились, пацаны?
269
00:20:29,480 --> 00:20:31,260
У меня нож слева, слева на ремне.
270
00:20:32,040 --> 00:20:33,500
Быстрее, быстрее. Давай, давай!
271
00:20:38,180 --> 00:20:39,179
Давай, давай, давай.
272
00:20:39,180 --> 00:20:41,300
Я уж думал, что буду с тобой делать на
том свете.
273
00:20:55,020 --> 00:20:56,020
Ну -ка, спи!
274
00:21:08,840 --> 00:21:11,220
Сигнал мальчика пропал. Что это значит?
275
00:21:12,900 --> 00:21:18,320
Или его кто -то отключил, или отключили
их.
276
00:22:10,830 --> 00:22:11,830
Ну, чего там?
277
00:22:11,850 --> 00:22:14,110
Глеб не отвечает. Может, там связи нет?
278
00:22:15,210 --> 00:22:19,210
Ну, что там у них случилось -то, а? Да
что могло случиться? Катер у нас
279
00:22:19,210 --> 00:22:20,210
справный.
280
00:22:20,470 --> 00:22:22,870
Но против катера Турмалая не потянет.
281
00:22:23,210 --> 00:22:25,070
А при чем тут Турмалай -то, а?
282
00:22:25,610 --> 00:22:29,690
Этот людоед давно уже зуб точит на эти
бабки. Помнишь, на Хаспанины выбивал?
283
00:22:30,570 --> 00:22:34,950
Вот, а когда вы меня тогда Бухова взять
не смогли, помнишь?
284
00:22:35,350 --> 00:22:36,750
Я его катер видел.
285
00:22:39,180 --> 00:22:41,060
За базар отвечаешь? Отвечаю.
286
00:22:42,360 --> 00:22:43,460
Идей собирать надо.
287
00:22:44,100 --> 00:22:45,780
Панин своих даст, чужим чугулов.
288
00:22:46,760 --> 00:22:48,400
По гранцу могут пертушку дать.
289
00:22:49,320 --> 00:22:50,600
Время, время, время.
290
00:22:52,280 --> 00:22:54,880
Так, Кузьмич, сколько до точки сигнала?
291
00:22:55,140 --> 00:22:58,240
Да подожди, Вить, ты что задумал -то?
292
00:22:58,500 --> 00:23:01,740
У них один ствол на четверых. Что я могу
задумать, Кузьмич?
293
00:23:03,180 --> 00:23:07,420
А у меня в лодке мотор как раз лежит. Не
хуже Турмалаевского.
294
00:23:08,110 --> 00:23:11,450
Так он -то, он собака сложный. Ты с ним
и сам не справишься.
295
00:23:14,330 --> 00:23:15,630
Кузьмич. Да?
296
00:23:17,470 --> 00:23:19,890
Кстати, что, выпускает, что ли, его?
297
00:23:23,270 --> 00:23:25,230
Ай, вытяните, ну смотри.
298
00:23:42,250 --> 00:23:43,410
У меня же телефон есть.
299
00:23:48,730 --> 00:23:49,730
Блин.
300
00:23:52,290 --> 00:23:53,630
Не вариант позвонить.
301
00:23:55,730 --> 00:23:57,150
А если костёр разжечь?
302
00:23:57,810 --> 00:23:58,870
Дым же видно будет.
303
00:23:59,790 --> 00:24:00,790
Телефоном?
304
00:24:01,670 --> 00:24:05,570
Даже если разожжём. Мы у рыбаки какие
-то развели, там уху варят.
305
00:24:05,950 --> 00:24:07,630
Никто не обратит внимания на дым.
306
00:24:11,850 --> 00:24:12,850
Ну и что теперь?
307
00:24:13,550 --> 00:24:15,030
Сидеть здесь и сопли жевать?
308
00:24:16,010 --> 00:24:20,190
Эти уроды мою невесту забрали. И мою
дочь.
309
00:24:20,710 --> 00:24:22,790
Про свои деньги я вообще молчу.
310
00:24:29,830 --> 00:24:34,870
Деньги мы должны были привезти в банк к
трём часам.
311
00:24:36,030 --> 00:24:37,690
Кузьмич забьёт тревогу.
312
00:24:38,800 --> 00:24:42,200
Сообщит пограничникам, те отправятся по
нашему маршруту.
313
00:24:43,140 --> 00:24:44,820
Мы их увидим.
314
00:24:46,460 --> 00:24:50,620
И подадим сигнал. А сейчас что делать?
315
00:25:09,640 --> 00:25:11,020
Как делить будем?
316
00:25:11,380 --> 00:25:12,980
На всех хватит.
317
00:25:14,840 --> 00:25:16,300
Сколько я получу?
318
00:25:16,960 --> 00:25:21,160
Заткнись. Ты хотел девку? Вот тебе
девка.
319
00:25:22,160 --> 00:25:24,040
Тоже хватит на всех.
320
00:25:36,500 --> 00:25:37,500
Тихая.
321
00:25:38,590 --> 00:25:39,590
Мне нравится.
322
00:25:41,010 --> 00:25:42,370
Она в шоке.
323
00:25:42,790 --> 00:25:43,930
Мы отца её утопили.
324
00:25:51,330 --> 00:25:53,250
Мне нравится.
325
00:25:53,810 --> 00:25:56,330
Возьму себе за часть доли.
326
00:25:57,050 --> 00:25:58,050
Нет.
327
00:25:58,750 --> 00:26:00,370
Повалуйтесь, Изабер.
328
00:26:04,470 --> 00:26:06,870
Вот чёрт. Мой жетон.
329
00:26:07,500 --> 00:26:09,720
Она сорвала, когда мы ее забирали.
330
00:26:10,380 --> 00:26:12,280
Наверное, остался у них на палубе.
331
00:26:13,280 --> 00:26:16,320
Да забей! Еще сто таких купишь!
332
00:26:17,260 --> 00:26:18,580
Дурак, он именной.
333
00:26:18,820 --> 00:26:21,840
Это знак французского легиона. Память о
службе.
334
00:26:23,780 --> 00:26:24,780
Дурак, здесь ты.
335
00:26:25,200 --> 00:26:27,120
Из -за него нас могут вычислить.
336
00:26:31,200 --> 00:26:32,200
Разворачивай.
337
00:26:33,020 --> 00:26:34,020
Возвращаемся.
338
00:27:06,770 --> 00:27:07,770
Нашел.
339
00:27:09,130 --> 00:27:10,450
Быстро залезай.
340
00:27:21,470 --> 00:27:24,370
Вертолет. Надо уходить.
341
00:27:31,870 --> 00:27:33,430
Быстро делай, как я.
342
00:27:54,360 --> 00:27:58,320
Русских нет. В смысле нет? Они ушли.
343
00:27:59,260 --> 00:28:00,260
Куда ушли?
344
00:28:00,540 --> 00:28:01,700
Не знаю.
345
00:28:09,640 --> 00:28:11,080
Русских надо найти.
346
00:28:17,340 --> 00:28:18,740
Идем к острову.
347
00:28:37,950 --> 00:28:39,750
Они не могли далеко уйти.
348
00:28:42,930 --> 00:28:44,070
Смотрите в оба.
349
00:28:52,750 --> 00:28:53,750
Останьтесь здесь.
350
00:29:08,890 --> 00:29:10,930
За девкой следи.
351
00:29:24,770 --> 00:29:25,770
Хочешь?
352
00:29:27,770 --> 00:29:28,870
Сам жри.
353
00:29:29,210 --> 00:29:30,870
Мне тебя жалко.
354
00:29:32,210 --> 00:29:33,710
Нельзя так делать.
355
00:29:34,070 --> 00:29:35,070
Нетравильно.
356
00:29:40,300 --> 00:29:41,300
Отпусти меня.
357
00:29:41,500 --> 00:29:44,060
Нельзя. Ты нас видела.
358
00:29:47,960 --> 00:29:49,740
Я знаю, почему вы вернулись.
359
00:29:50,860 --> 00:29:51,860
Почему?
360
00:29:53,480 --> 00:29:54,880
Потому что мой отец жив.
361
00:29:58,460 --> 00:29:59,860
Хороший человек был.
362
00:30:00,160 --> 00:30:04,560
Меня ловил, отпускал, не бил, деньги не
брал.
363
00:30:04,760 --> 00:30:06,120
На этот раз не отпустят.
364
00:30:07,480 --> 00:30:08,760
Стрелять нечем.
365
00:30:09,860 --> 00:30:12,520
Ничего, он вас голыми руками порвет.
366
00:30:13,400 --> 00:30:16,520
Может быть, да, а может быть, нет.
367
00:30:18,140 --> 00:30:20,360
Я не буду тебе делать плохо.
368
00:30:24,440 --> 00:30:25,440
Они будут.
369
00:30:27,700 --> 00:30:28,700
Жалко.
370
00:30:55,920 --> 00:30:57,240
Сигнал пропал где -то здесь.
371
00:31:06,940 --> 00:31:07,940
Смотри.
372
00:31:16,980 --> 00:31:18,280
На берегу никого нет.
373
00:31:24,910 --> 00:31:26,370
Надо с другой стороны острова
посмотреть.
374
00:31:27,470 --> 00:31:29,210
Стас, давай на остров.
375
00:31:30,750 --> 00:31:32,930
Если кто -то и остался жив, то только
там.
376
00:31:41,890 --> 00:31:42,930
Их четверо.
377
00:31:43,830 --> 00:31:44,830
Один там остался.
378
00:31:48,330 --> 00:31:51,070
Обойдем через лес, пока эти здесь
бродят.
379
00:31:51,590 --> 00:31:54,210
Накиньте одновременно. Он даже пикнуть
не успеет.
380
00:31:55,240 --> 00:31:56,240
Все правильно.
381
00:31:57,420 --> 00:31:58,420
Но не сейчас.
382
00:32:00,380 --> 00:32:01,380
Тогда я один.
383
00:32:01,880 --> 00:32:02,880
Костя, дай нож.
384
00:32:03,260 --> 00:32:04,640
Вот -вот, Костя, верни нож.
385
00:32:05,180 --> 00:32:06,280
Не пари горячку.
386
00:32:08,060 --> 00:32:10,060
Он это, как бы, утонул.
387
00:32:11,940 --> 00:32:12,940
Ой, Костя.
388
00:32:13,940 --> 00:32:14,940
Молодец.
389
00:32:15,540 --> 00:32:19,540
Так, смотри, тот, кто остался, он
хлюпик.
390
00:32:19,840 --> 00:32:21,200
Дарья, он ничего не сделает.
391
00:32:21,820 --> 00:32:23,300
А с этими шутки плохи.
392
00:32:41,450 --> 00:32:42,450
Юхл.
393
00:33:30,260 --> 00:33:31,860
Турмалай? Нет.
394
00:33:33,060 --> 00:33:34,240
Он с другой стороны.
395
00:33:35,080 --> 00:33:36,140
С ним еще два.
396
00:33:42,840 --> 00:33:44,300
До последнего не верил.
397
00:33:44,860 --> 00:33:45,860
Выскочишь или нет.
398
00:33:46,080 --> 00:33:47,080
Бежите его.
399
00:33:47,860 --> 00:33:48,860
И догоняйте.
400
00:33:51,500 --> 00:33:52,800
Как его вызвать -то?
401
00:34:17,299 --> 00:34:19,460
Стреляли. Потом нет.
402
00:34:20,679 --> 00:34:21,679
Плохо.
403
00:34:22,780 --> 00:34:24,300
Зато травильно.
404
00:34:26,400 --> 00:34:29,120
Деньги есть, лодка есть.
405
00:34:29,580 --> 00:34:30,980
Домой поеду.
406
00:34:31,460 --> 00:34:33,739
Хочу магазин покупать.
407
00:34:34,400 --> 00:34:37,520
Продавать людям шоколад, вино.
408
00:34:38,280 --> 00:34:40,520
Тебя поймают рано или поздно?
409
00:34:41,960 --> 00:34:43,739
Это может быть, да.
410
00:34:44,330 --> 00:34:47,889
Или, может быть, мне надо трогать.
411
00:34:48,170 --> 00:34:49,290
А ты трогай, трогай.
412
00:34:49,810 --> 00:34:50,810
Эй!
413
00:34:54,449 --> 00:34:55,909
Здоровый кабан. Ты как?
414
00:34:56,810 --> 00:34:57,810
Нормально. Все нормально?
415
00:34:58,190 --> 00:34:59,190
Все, все, все.
416
00:35:01,030 --> 00:35:02,030
Все, все, все.
417
00:37:03,150 --> 00:37:05,030
Бросай. Старый, старый.
418
00:37:05,890 --> 00:37:08,370
Ну, кто из нас старый?
419
00:37:08,770 --> 00:37:12,490
Все равно, Егор, твое время ушло.
420
00:37:15,850 --> 00:37:17,190
Давайте мы еще посмотрим.
421
00:37:19,340 --> 00:37:20,340
Твое -то ушло точно.
422
00:37:22,600 --> 00:37:24,220
Поедешь теперь баланду хавать.
423
00:37:26,420 --> 00:37:27,580
Вместе поедем.
424
00:37:28,660 --> 00:37:31,080
Я ведь знаю, где Степаныч закопан.
425
00:37:34,840 --> 00:37:40,860
Это тот Степаныч, который тебе был
должен, да?
426
00:37:41,740 --> 00:37:43,220
И ты его закопал.
427
00:37:43,740 --> 00:37:44,740
Где?
428
00:37:45,680 --> 00:37:46,680
Нет.
429
00:37:47,630 --> 00:37:49,070
В нем твои пули.
430
00:37:49,350 --> 00:37:50,530
Я видел.
431
00:37:51,770 --> 00:37:53,530
И стабильно он стрелял.
432
00:37:54,990 --> 00:37:56,590
Это ты сейчас зря сказал.
433
00:38:02,890 --> 00:38:07,150
Выстрелишь и не узнаешь, кто тебя
заказал.
434
00:38:09,770 --> 00:38:10,970
Деньги что так?
435
00:38:13,030 --> 00:38:15,690
Пшик. Для дурачков.
436
00:38:17,230 --> 00:38:18,810
Я за тобой приходил.
437
00:38:19,770 --> 00:38:21,090
Не за деньгами.
438
00:38:22,090 --> 00:38:23,750
Ну и теперь это все равно.
439
00:38:25,830 --> 00:38:27,390
Для всех вас, козлов.
440
00:38:27,950 --> 00:38:29,090
И его тоже.
441
00:38:32,490 --> 00:38:33,490
Егор Алексеевич.
442
00:38:49,390 --> 00:38:51,050
Забодало. Опять поражение.
443
00:38:52,650 --> 00:38:53,650
Выходим.
444
00:38:57,010 --> 00:38:58,010
Заходим.
445
00:39:00,150 --> 00:39:01,410
А это что такое?
446
00:39:09,890 --> 00:39:10,890
Столик.
447
00:39:12,210 --> 00:39:13,149
Гапутёвый, а.
448
00:39:13,150 --> 00:39:15,570
Что, может, туристам загоним, бабло
попилим?
449
00:39:15,970 --> 00:39:17,430
Ничего мы пилить не будем.
450
00:39:18,120 --> 00:39:19,240
Это Стас оружие.
451
00:39:19,920 --> 00:39:21,580
Вот он обрадуется.
452
00:39:41,980 --> 00:39:43,400
Выбегал, Трелок?
453
00:39:54,920 --> 00:39:56,120
И ты именно это и ждал.
454
00:39:59,840 --> 00:40:03,400
Ты именно об этом хотел мне рассказать,
когда приехал на пристань?
455
00:40:03,780 --> 00:40:05,280
Да откуда мог знать точно?
456
00:40:05,840 --> 00:40:11,180
Просто увидел фотографии, на которых был
Саталин вместе с Крюховым и Паном. И у
457
00:40:11,180 --> 00:40:12,180
меня все сложилось.
458
00:40:14,080 --> 00:40:20,960
То есть ты думаешь, что
459
00:40:20,960 --> 00:40:24,180
Пан... Всем рулит из тюрьмы, а Шаталин
его связал?
460
00:40:25,320 --> 00:40:26,600
Я так думал.
461
00:40:27,460 --> 00:40:29,380
А теперь?
462
00:40:33,560 --> 00:40:37,160
Пан всем заправляет из тюрьмы через
одноразовые камазки.
463
00:40:38,280 --> 00:40:40,080
Так что Шаталин здесь ни при чем.
464
00:40:43,840 --> 00:40:49,860
И во -вторых, именно он мне рассказал,
что видел лодку Турмалая и предложил
465
00:40:49,860 --> 00:40:50,860
помощь.
466
00:40:51,790 --> 00:40:54,350
Но вчерашнее покушение. Портфель Евы.
467
00:40:55,610 --> 00:40:57,770
Портфель подкинули, его подставили.
468
00:40:58,310 --> 00:41:00,210
Так что тотальный здесь вообще не при
делах.
469
00:41:01,310 --> 00:41:02,910
Да, он парень милкий, конечно.
470
00:41:04,310 --> 00:41:07,270
Но главное, он любит вашу дочь и внук.
471
00:41:08,610 --> 00:41:09,970
Ух ты, как заговорил.
472
00:41:12,510 --> 00:41:13,510
Нерационально.
473
00:41:15,610 --> 00:41:16,890
По -человечески.
474
00:41:17,810 --> 00:41:19,330
Ладно, позвоним Лукову.
475
00:41:20,030 --> 00:41:21,190
Проверим твою тему.
476
00:41:21,720 --> 00:41:22,720
По пану.
477
00:41:25,860 --> 00:41:28,260
Ну что, вроде все приключения
закончились.
478
00:41:28,720 --> 00:41:29,960
Теперь верим в законы.
479
00:41:30,240 --> 00:41:31,240
Я чист?
480
00:41:33,480 --> 00:41:34,480
Чист.
481
00:41:34,760 --> 00:41:36,080
Как ангел в небес.
482
00:41:37,680 --> 00:41:38,680
Но вот вопрос.
483
00:41:39,900 --> 00:41:41,620
Кто сливает информацию к пану?
484
00:41:55,950 --> 00:41:58,110
Так, орлы, давайте по -хорошему.
485
00:41:58,570 --> 00:42:01,590
Чтобы я из вас слова не вытягивал
клещами.
486
00:42:02,290 --> 00:42:03,290
Откуда это у вас?
487
00:42:03,570 --> 00:42:05,130
Это мы рыбу ловили. Так.
488
00:42:05,810 --> 00:42:08,790
Ну, к локательному хутору. И что, оно
клюнуло?
489
00:42:09,370 --> 00:42:11,370
В заливе нашли. А чего?
490
00:42:12,870 --> 00:42:14,250
Да я вижу, что нашли.
491
00:42:15,870 --> 00:42:18,950
Вот знать бы, чего оно. Что -то оно мне
напоминает.
492
00:42:20,150 --> 00:42:21,490
Это Стас, хлопушка.
493
00:42:22,210 --> 00:42:24,570
Он ежевичный косяк, часто с вашим
внуком.
494
00:42:24,940 --> 00:42:26,980
Охотятся. Может, выронил с лодки.
495
00:42:28,160 --> 00:42:29,800
Уронил и решил. Путь плавает дальше, да?
496
00:42:30,780 --> 00:42:33,880
Не, ну, может, на зорьке не заметил.
Темновато было.
497
00:42:36,020 --> 00:42:37,020
Ну, может.
498
00:42:37,580 --> 00:42:38,580
Ладно, идите.
499
00:43:14,560 --> 00:43:15,560
Таня!
500
00:43:18,960 --> 00:43:20,300
В пятом стене.
501
00:43:21,660 --> 00:43:22,960
День до угу.
502
00:43:26,760 --> 00:43:28,540
Капитан Новиков, пожалуй.
503
00:43:31,140 --> 00:43:32,780
Давно тебя поджидаю.
504
00:43:35,980 --> 00:43:37,600
Осведомлённость твою показываешь.
505
00:43:38,920 --> 00:43:40,760
В одиночке сидишь.
506
00:43:41,220 --> 00:43:43,300
Знаешь, кто я и что я.
507
00:43:44,120 --> 00:43:46,840
Ты, наверное, уже в курсе, зачем я
пришел, да?
508
00:43:48,100 --> 00:43:49,240
Понятия не имею.
509
00:43:50,140 --> 00:43:51,520
А ты напрягись.
510
00:43:54,400 --> 00:43:58,180
Ну... Трубу, может, моешь?
511
00:43:59,320 --> 00:44:03,060
Она у меня путевая. Три косаря, девять
стоит.
512
00:44:04,180 --> 00:44:05,300
Хочешь, подарю?
513
00:44:05,920 --> 00:44:07,060
Не откажусь.
514
00:44:08,480 --> 00:44:09,480
Трогать, скажешь?
515
00:44:09,740 --> 00:44:11,060
Ты рот свой закрой, Черкасов!
516
00:44:11,950 --> 00:44:15,390
А ты в наш базар не суйся, дубина
карельская.
517
00:44:15,610 --> 00:44:18,030
У нас с капитаном одно дельце есть.
518
00:44:19,170 --> 00:44:20,730
Темка одна нерешеная.
519
00:44:21,070 --> 00:44:22,830
Да, капитан?
520
00:44:23,350 --> 00:44:26,290
А кто с тобой эту темку -то играть
будет, да?
521
00:44:27,250 --> 00:44:30,670
А девочка же как же ласковая такая.
522
00:44:31,470 --> 00:44:32,470
Катюшкой зовут.
523
00:44:33,290 --> 00:44:35,010
Что, она тебя хорошо греет?
524
00:44:35,770 --> 00:44:40,170
Ты скажи, грелку -то по самые гланды
ставят.
525
00:44:40,540 --> 00:44:44,740
Главное, чтобы тебе тут ничего никто не
вставил. А ты подойди поближе, ментенок.
526
00:44:45,080 --> 00:44:48,140
Ну, только спокойно, спокойно. Не пачкай
руки.
527
00:44:49,740 --> 00:44:52,100
Спокойно. Не стоит он того.
528
00:44:53,160 --> 00:44:58,520
О, я смотрю, ты мемуары пишешь, да?
529
00:44:59,400 --> 00:45:01,280
Друзья подогнали инструментик.
530
00:45:02,360 --> 00:45:03,580
Пиши, говорит, пан.
531
00:45:04,020 --> 00:45:07,340
У тебя каждое слово на вес золота.
532
00:45:07,620 --> 00:45:08,860
Ну, стараюсь.
533
00:45:11,430 --> 00:45:12,590
Хорошего тебе, друзья.
534
00:45:15,510 --> 00:45:16,510
Ленчу нашел?
535
00:45:21,450 --> 00:45:22,450
Упал.
536
00:45:23,910 --> 00:45:24,910
Вот.
537
00:45:27,570 --> 00:45:30,350
Что и требовалось доказать.
538
00:45:32,370 --> 00:45:33,370
Запрет.
539
00:45:45,900 --> 00:45:46,900
Садись.
540
00:46:29,290 --> 00:46:33,850
Экспертизы еще не было, но я на сто
процентов уверен, что именно из этого
541
00:46:33,850 --> 00:46:36,770
был застрелен Паша Крюков.
542
00:46:41,430 --> 00:46:47,150
Его нашли в районе ежевичного обрыва, в
ста метрах от места убийства.
543
00:46:49,930 --> 00:46:50,930
Так вот.
544
00:46:59,400 --> 00:47:01,120
многое смотрел сквозь пальцы.
545
00:47:03,300 --> 00:47:10,100
И теперь надеюсь, очень надеюсь, что
546
00:47:10,100 --> 00:47:14,500
ты сейчас мне расскажешь, чье оно и как
оно туда попало.
547
00:47:20,880 --> 00:47:22,200
Это мой ствол.
548
00:47:25,800 --> 00:47:28,480
Вы раскрыли дело, Егор Алексеевич.
549
00:47:38,000 --> 00:47:39,040
Я был крюком.
49150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.