Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,334 --> 00:00:18,742
Thanks for stopping
by Cheesecake's with me.
2
00:00:18,761 --> 00:00:20,260
I just want to check on him.
3
00:00:20,412 --> 00:00:21,591
He hasn't texted me back
in a few weeks
4
00:00:21,671 --> 00:00:23,413
- and I'm a little worried.
- Of course.
5
00:00:23,432 --> 00:00:25,432
But remember, I am
not staying for drinks.
6
00:00:25,601 --> 00:00:27,084
I'm still a little
annoyed about him
7
00:00:27,102 --> 00:00:29,419
eating my passport the
last time we all partied.
8
00:00:29,438 --> 00:00:30,604
Ha! That was hilarious.
9
00:00:30,698 --> 00:00:33,532
Even better than the
time he ate my passport.
10
00:00:33,683 --> 00:00:36,109
- What a specific craving.
- I will never understand
11
00:00:36,203 --> 00:00:37,703
how much you love
Cheesecake, babe.
12
00:00:37,854 --> 00:00:39,780
But a friend of yours
is a friend of mine.
13
00:00:39,932 --> 00:00:41,765
Cheesecake is just pure fun.
14
00:00:41,784 --> 00:00:45,627
He's like, you know, if a
piñata was a living man.
15
00:00:46,939 --> 00:00:48,363
How'd you
find me, Officer?
16
00:00:48,382 --> 00:00:50,049
I can explain
everything.
17
00:00:50,200 --> 00:00:51,608
Get in here.
18
00:00:51,701 --> 00:00:54,278
Hey, pal, what's going on? I
texted you a bunch of YouTubes
19
00:00:54,296 --> 00:00:57,038
of news anchors farting
on air, and not a single LOL.
20
00:00:57,058 --> 00:00:58,949
I guess I forgot
to pay my dang bill.
21
00:00:59,042 --> 00:01:00,041
Lost my wallet.
22
00:01:00,061 --> 00:01:02,061
Set it down in a
wallet store, and,
23
00:01:02,212 --> 00:01:03,300
well, you can see
what happened there.
24
00:01:03,380 --> 00:01:04,580
Let me get you two a cocktail.
25
00:01:04,790 --> 00:01:06,750
You guys got to try this
hangover cure I invented.
26
00:01:06,959 --> 00:01:10,051
You drink gin out of a
bowl, and that tricks the body
27
00:01:10,071 --> 00:01:12,145
into thinking it's getting
soup, which is healthy.
28
00:01:12,239 --> 00:01:14,815
None for me. My new
passport just came in the mail,
29
00:01:14,967 --> 00:01:17,134
- so I need my wits about me.
- Suit yourself.
30
00:01:17,152 --> 00:01:19,074
Looks like you have
some past-due bills here,
31
00:01:19,154 --> 00:01:20,487
- bud?
- Yeah.
32
00:01:20,639 --> 00:01:21,985
You know how these
companies like to play hardball.
33
00:01:22,065 --> 00:01:23,398
You can't give in
to their demands.
34
00:01:23,417 --> 00:01:24,750
- Aah!
- What the... Cheesecake!
35
00:01:24,901 --> 00:01:26,643
- Aah!
- Is it possible
36
00:01:26,662 --> 00:01:28,903
that your RV is
being repossessed?
37
00:01:28,923 --> 00:01:31,648
This is a bluff.
They're bluffing.
38
00:01:31,667 --> 00:01:34,093
I'm sorry, Cheesecake, but
you haven't made a payment
39
00:01:34,286 --> 00:01:35,986
on the RV in seven months.
40
00:01:36,079 --> 00:01:38,488
Okay, true, but a heads-up
would've been nice.
41
00:01:38,582 --> 00:01:40,507
I told you a dozen
times to your face
42
00:01:40,601 --> 00:01:43,176
that I was gonna have
to tow this thing away.
43
00:01:43,329 --> 00:01:44,419
I thought we were doing a bit.
44
00:01:44,438 --> 00:01:45,920
I don't understand.
Aren't you loaded?
45
00:01:45,940 --> 00:01:47,681
What happened to
that 350,000 bucks
46
00:01:47,775 --> 00:01:49,615
from the settlement when
that snowplow hit you?
47
00:01:49,759 --> 00:01:51,777
Yeah, you said you'd
never have to work again.
48
00:01:51,928 --> 00:01:54,004
It seems I misunderstood.
49
00:01:54,022 --> 00:01:56,764
The settlement I received
was actually 35 grand,
50
00:01:56,784 --> 00:02:00,177
which I thought was just a
cute way of saying $350,000.
51
00:02:00,270 --> 00:02:03,530
So it turns out I've spent
all my money except $11.
52
00:02:03,682 --> 00:02:05,713
Well, don't worry, you can
stay with us for a few days and...
53
00:02:05,793 --> 00:02:08,535
Wolf, is there
someone you'd like to check with
54
00:02:08,687 --> 00:02:10,718
- before making that offer?
- Dad'll totally be cool with it.
55
00:02:10,798 --> 00:02:13,206
- I meant me!
- Guys, I'll be fine.
56
00:02:13,300 --> 00:02:15,208
I can just stay at that
beachfront drainpipe.
57
00:02:15,361 --> 00:02:18,195
It hasn't rained that
much recently, so I'm good.
58
00:02:18,213 --> 00:02:20,121
- Honeybee.
- Fine.
59
00:02:20,141 --> 00:02:21,531
I guess you can stay with us.
60
00:02:21,625 --> 00:02:23,458
But just until you
figure something out.
61
00:02:23,477 --> 00:02:25,202
Great. Let me just
grab my gin bowl and...
62
00:02:25,295 --> 00:02:27,128
And you will drink
your gin out of a glass,
63
00:02:27,148 --> 00:02:29,890
mixed with tonic and
lime, just like everyone else.
64
00:02:30,042 --> 00:02:32,300
Dorothy.
65
00:02:32,319 --> 00:02:35,228
Hear ye, hear ye. The
clothing swap is now in session.
66
00:02:35,322 --> 00:02:36,804
- Beef, you go.
- Okay.
67
00:02:36,824 --> 00:02:39,140
I brought a 10 x 14
waxed canvas tarp
68
00:02:39,234 --> 00:02:41,827
that can become a poncho
during a sudden downpour.
69
00:02:41,978 --> 00:02:43,811
Ooh, gimme. I'd love to
embarrass my daughter
70
00:02:43,873 --> 00:02:44,997
by wearing that in public.
71
00:02:45,166 --> 00:02:47,332
I bet you'd look
good in canvas tan.
72
00:02:47,484 --> 00:02:50,227
Beef, are you
flirting with Carissa?
73
00:02:50,245 --> 00:02:52,412
What?! N-No. I genuinely think
74
00:02:52,564 --> 00:02:53,672
she'd look great in a tarp.
75
00:02:53,899 --> 00:02:56,066
What an unusual
but fun compliment.
76
00:02:56,084 --> 00:02:58,010
Now stop embarrassing
him, Dorothy.
77
00:02:58,161 --> 00:03:00,159
If he turns any redder,
we're gonna have to take him
78
00:03:00,239 --> 00:03:01,421
to the emergency room.
79
00:03:01,590 --> 00:03:03,831
you, finally opened
80
00:03:03,926 --> 00:03:05,517
your new coffee shop, Carissa.
81
00:03:05,669 --> 00:03:08,745
That's exciting. How are
things going down there?
82
00:03:08,838 --> 00:03:10,189
It's not going that good.
83
00:03:10,340 --> 00:03:12,840
We don't have regulars yet
and the tourists off the cruises
84
00:03:12,860 --> 00:03:14,193
just seem to pass us by.
85
00:03:14,420 --> 00:03:17,029
Well, maybe we could all
stop in and spend a little dough.
86
00:03:17,256 --> 00:03:18,271
- Sure.
- Sure.
87
00:03:18,365 --> 00:03:20,106
Thanks, guys. Okay, my turn.
88
00:03:20,275 --> 00:03:21,758
Who wants it? It's casual,
89
00:03:21,760 --> 00:03:23,760
but you could dress it
up with some stilettos.
90
00:03:28,434 --> 00:03:31,117
- Quick meeting under the covers?
- Schedule's wide open.
91
00:03:31,270 --> 00:03:33,212
Okay, what's the plan?
Cheesecake can't sleep
92
00:03:33,439 --> 00:03:35,530
in a Snorks sleeping bag
in our living room forever.
93
00:03:35,549 --> 00:03:37,216
Don't worry, sweetie.
I've been through
94
00:03:37,367 --> 00:03:38,608
this kind of stuff
with him before,
95
00:03:38,660 --> 00:03:40,794
and Cheesy-C always
lands on his feet.
96
00:03:40,888 --> 00:03:42,203
Besides, that's our thing.
97
00:03:42,223 --> 00:03:44,056
I'm there for him,
he's there for me.
98
00:03:44,207 --> 00:03:45,390
I've seen half of that, Babe.
99
00:03:45,559 --> 00:03:47,041
When has Cheesecake
ever done something for...
100
00:03:47,061 --> 00:03:48,701
- Hey, guys. Quick threesome?
- Aah! - Aah!
101
00:03:48,787 --> 00:03:50,044
JK, JK.
102
00:03:50,064 --> 00:03:51,638
Sorry to startle you,
but I just woke up
103
00:03:51,732 --> 00:03:52,973
to a text with some great news.
104
00:03:53,067 --> 00:03:55,308
My cousin Porch is gonna
hook me up with a job
105
00:03:55,402 --> 00:03:58,295
as a deep-sea crab fisherman!
106
00:03:58,464 --> 00:04:01,131
I guess the greenhorn just
got decapitated by an icy net.
107
00:04:01,149 --> 00:04:03,967
So the job's all mine.
How lucky am I?
108
00:04:04,060 --> 00:04:05,819
So lucky.
109
00:04:05,971 --> 00:04:07,168
All
right, sleep tight.
110
00:04:07,248 --> 00:04:09,581
Follow-up meeting,
right now, same location?
111
00:04:09,733 --> 00:04:12,309
Man, man, I
can't let my BFF do this.
112
00:04:12,327 --> 00:04:14,978
He does not have the stuff
to make it on a crab boat.
113
00:04:15,071 --> 00:04:16,768
Look, why don't we take
him out on our boat tomorrow
114
00:04:16,848 --> 00:04:17,923
and see how he does?
115
00:04:18,092 --> 00:04:19,905
Maybe he'll turn out to
be a secret genius at it
116
00:04:19,985 --> 00:04:21,093
and there's nothing
to worry about.
117
00:04:21,169 --> 00:04:24,263
Hell yeah. Maybe he's
a Good Will Fishing.
118
00:04:24,490 --> 00:04:25,413
Wolf, I need
you and Honeybee
119
00:04:25,432 --> 00:04:27,248
to prep the boat this morning.
120
00:04:27,326 --> 00:04:28,767
- I'll be a little late.
- Aye aye, Father.
121
00:04:28,844 --> 00:04:31,328
That's actually perfect,
because Cheesecake got a job
122
00:04:31,346 --> 00:04:32,920
on a crab boat, so we
were gonna give him
123
00:04:32,998 --> 00:04:34,773
a little taste of
the seafaring life.
124
00:04:34,924 --> 00:04:36,608
A job? Cheesecake?
That's hilarious.
125
00:04:36,760 --> 00:04:38,426
What are you gonna do,
operate him from under his hat
126
00:04:38,445 --> 00:04:40,612
- like Ratatouille?
- Ooh, could we?
127
00:04:40,764 --> 00:04:43,765
Both of you? You're gonna
break the poor guy's neck.
128
00:04:43,842 --> 00:04:45,614
Well, I am visiting Carissa's
fancy new coffee shop
129
00:04:45,694 --> 00:04:48,178
on the way to the docks
this morning to support her
130
00:04:48,196 --> 00:04:50,530
by spending a couple
of bucks on a cup of joe.
131
00:04:50,624 --> 00:04:52,365
Classy. Want to borrow
one of my berets?
132
00:04:52,518 --> 00:04:54,442
- God, do I need one?
- Definitely.
133
00:04:54,461 --> 00:04:56,520
And when they ask for
your name for your cup,
134
00:04:56,538 --> 00:04:58,038
say "Jean-Luc Picard."
135
00:04:58,132 --> 00:05:00,799
oui, oui.
Definitely do that, Dad.
136
00:05:00,950 --> 00:05:02,692
I see. You're
making fun of me.
137
00:05:02,711 --> 00:05:05,554
- What? No.
- Dad, no, we would never.
138
00:05:06,381 --> 00:05:08,140
Black coffee, please, miss.
139
00:05:08,291 --> 00:05:10,809
Aw, Beef, you really
came by to support me.
140
00:05:10,960 --> 00:05:12,869
Love the name.
141
00:05:12,962 --> 00:05:14,813
Scone Moose. It's
like Lone Moose,
142
00:05:14,964 --> 00:05:17,207
but a scone is a food
that you sell here.
143
00:05:17,225 --> 00:05:18,800
Look at you, nailing it.
144
00:05:18,877 --> 00:05:20,210
You know, I'm headed to the boat
145
00:05:20,228 --> 00:05:21,711
to meet Honeybee
and Wolf, so throw in
146
00:05:21,730 --> 00:05:24,972
two more large coffees and
four chocolate croissants.
147
00:05:24,992 --> 00:05:27,475
Wolf always needs two or he
says the other hand gets jealous.
148
00:05:27,494 --> 00:05:29,736
And I'll be back
tomorrow for more, okay?
149
00:05:29,888 --> 00:05:31,312
I'd love to see you tomorrow.
150
00:05:31,332 --> 00:05:33,740
But promise me
you'll actually come in?
151
00:05:33,834 --> 00:05:35,392
Well, I've never hung out inside
152
00:05:35,410 --> 00:05:37,169
a cool coffee shop
like this before,
153
00:05:37,320 --> 00:05:41,340
since I'm not actor Ethan
Hawke, but you have my word.
154
00:05:41,567 --> 00:05:43,157
Hey, Cheesecake.
How you holding up?
155
00:05:43,251 --> 00:05:46,403
Man, man,
man. I'm so seasick.
156
00:05:46,496 --> 00:05:49,330
That's
a little worrisome,
157
00:05:49,499 --> 00:05:50,924
since we haven't
even left shore.
158
00:05:51,076 --> 00:05:52,589
- Yeah.
- You know what, Cheesecake?
159
00:05:52,669 --> 00:05:54,911
Me and Honeybee
are actually gonna help you
160
00:05:54,913 --> 00:05:56,462
get a job right here
in Lone Moose.
161
00:05:56,615 --> 00:05:58,094
- We are?
- Yep. Honeybee, I can't let
162
00:05:58,174 --> 00:06:00,600
my best friend get
beheaded by an icy net.
163
00:06:00,677 --> 00:06:02,677
That is, like, the
first rule of friendship.
164
00:06:02,696 --> 00:06:03,784
All right, I guess I can help
165
00:06:03,864 --> 00:06:05,680
get him signed up
at a temp agency.
166
00:06:05,699 --> 00:06:07,014
Thank you. This is incredible.
167
00:06:07,183 --> 00:06:09,109
I just need a brand-new
job before Friday.
168
00:06:09,261 --> 00:06:10,682
That's when I'm
supposed to ship out.
169
00:06:10,762 --> 00:06:13,997
Ooh, is being Spider-Man a
job? He seems to have fun.
170
00:06:18,120 --> 00:06:20,027
Okay, I'm gonna role-play
with Wolf so you can see
171
00:06:20,047 --> 00:06:21,302
exactly how to
act at an interview.
172
00:06:21,382 --> 00:06:22,942
You have three set
up for this afternoon
173
00:06:23,108 --> 00:06:25,291
through that temp
service I found, so focus.
174
00:06:25,386 --> 00:06:28,278
Honeybee, what would you
say your greatest strength is?
175
00:06:28,280 --> 00:06:31,131
My greatest strength,
is I'm a problem solver.
176
00:06:31,225 --> 00:06:33,480
Now, see, this is where you
brag about what you're good at.
177
00:06:33,560 --> 00:06:34,393
Don't hold back.
178
00:06:34,561 --> 00:06:35,619
I'd say
179
00:06:35,712 --> 00:06:36,953
my greatest strength is that
180
00:06:36,972 --> 00:06:38,652
you can throw anything
at me and I won't flinch.
181
00:06:38,732 --> 00:06:39,898
Throw that stapler at me.
182
00:06:40,049 --> 00:06:41,900
I don't want to throw
a stapler at you.
183
00:06:42,051 --> 00:06:44,069
And what would you say
is your biggest weakness?
184
00:06:44,238 --> 00:06:46,146
I would say that my
biggest weakness is that
185
00:06:46,298 --> 00:06:47,572
I'm too invested in my work.
186
00:06:47,724 --> 00:06:49,804
This is where you pretend
to be too good at something
187
00:06:49,968 --> 00:06:50,980
and it isn't really a flaw.
188
00:06:51,060 --> 00:06:52,302
That's easy.
189
00:06:52,395 --> 00:06:53,578
My biggest weakness is that
190
00:06:53,805 --> 00:06:55,247
I drink too much.
191
00:06:55,474 --> 00:06:58,065
Well, yeah, what
you do at home is...
192
00:06:58,085 --> 00:06:59,993
No, no, no. I
drink at work, too.
193
00:07:00,162 --> 00:07:01,494
You want one?
194
00:07:01,588 --> 00:07:04,071
And it's always good to ask
them a few questions, too.
195
00:07:04,091 --> 00:07:05,411
Do
I have questions?
196
00:07:05,500 --> 00:07:06,574
Yeah.
197
00:07:06,593 --> 00:07:08,593
Do you think I'd look
good with bangs?
198
00:07:08,745 --> 00:07:09,819
Be honest.
199
00:07:09,913 --> 00:07:11,321
I actually have to wrap this up.
200
00:07:11,490 --> 00:07:13,006
Do it! Do it, you coward!
201
00:07:13,158 --> 00:07:14,674
Throw that stapler!
202
00:07:14,768 --> 00:07:18,662
Okay. One plain bran
muffin and one black coffee
203
00:07:18,680 --> 00:07:20,605
for this absolute wild man.
204
00:07:20,757 --> 00:07:22,423
So, now what should I do?
205
00:07:22,443 --> 00:07:24,592
Um, sit
down and people-watch?
206
00:07:24,653 --> 00:07:26,670
Is there someone
suspicious you want me
207
00:07:26,763 --> 00:07:28,113
to keep an eye on, specifically?
208
00:07:28,264 --> 00:07:30,115
Holy Christmas, you
are overthinking this,
209
00:07:30,342 --> 00:07:31,450
you big red weirdo.
210
00:07:31,601 --> 00:07:33,935
Hey, man, can you
keep an eye on my laptop
211
00:07:34,029 --> 00:07:35,528
for me while I'm
in the bathroom?
212
00:07:35,681 --> 00:07:36,863
Sir, you have my word.
213
00:07:37,032 --> 00:07:39,032
No harm shall come
to your machine.
214
00:07:39,184 --> 00:07:40,517
Not on my watch.
215
00:07:40,535 --> 00:07:42,127
Okay.
216
00:07:42,796 --> 00:07:44,779
She's safe, my friend.
217
00:07:44,873 --> 00:07:46,614
All right.
thanks again, man.
218
00:07:46,708 --> 00:07:47,874
It was my honor.
219
00:07:48,026 --> 00:07:50,135
We have bonded over
a shared moral code,
220
00:07:50,362 --> 00:07:52,529
and now the day may come for him
221
00:07:52,698 --> 00:07:54,698
to watch my lap computer.
222
00:07:54,791 --> 00:07:56,641
Welp, that was a bust.
223
00:07:56,793 --> 00:07:59,703
Let's face it, I'm a party
guy, not an office guy.
224
00:07:59,721 --> 00:08:02,463
All right, well, I'll talk to Dad
tonight about adding a room
225
00:08:02,483 --> 00:08:04,298
on to the cabin,
so you can live here
226
00:08:04,318 --> 00:08:05,633
since you didn't get any offers.
227
00:08:05,685 --> 00:08:07,560
No, I got an offer
from the pretzel place,
228
00:08:07,654 --> 00:08:09,534
but you never want to
take the first one, right?
229
00:08:09,639 --> 00:08:11,490
- My God.
- Call them. Call them back.
230
00:08:11,641 --> 00:08:14,067
Yep. Sure, I could start
tomorrow. Sounds good.
231
00:08:14,219 --> 00:08:15,994
- I have a job! - Yay!
- Yay!
232
00:08:16,221 --> 00:08:18,980
Should we go out and get
very, very drunk to celebrate?
233
00:08:18,999 --> 00:08:20,559
Cheesecake, now
that you've got the job,
234
00:08:20,650 --> 00:08:22,909
you got to make choices
that'll help you keep the job.
235
00:08:23,003 --> 00:08:24,332
Smart, Honeybee.
I'll want to be fresh,
236
00:08:24,412 --> 00:08:26,062
so let's just get drunk here.
237
00:08:26,081 --> 00:08:28,581
- Ooh, Curacao.
- Cheesecake, that's Windex!
238
00:08:28,675 --> 00:08:31,084
How is he gonna get
through a whole day of work?
239
00:08:31,236 --> 00:08:32,919
It's too bad you can't
really Ratatouille him.
240
00:08:32,996 --> 00:08:35,238
Honeybee, maybe we can.
241
00:08:35,331 --> 00:08:37,590
But we're gonna
need a few more rats.
242
00:08:37,743 --> 00:08:39,075
Namely, my siblings.
243
00:08:39,168 --> 00:08:40,334
I hate this idea
244
00:08:40,428 --> 00:08:41,911
and I don't even
know what it is yet.
245
00:08:41,930 --> 00:08:44,356
It is Windex,
you were right.
246
00:08:44,507 --> 00:08:47,859
Okay, earpiece is in.
Come in, Team Cheese.
247
00:08:48,086 --> 00:08:49,861
- Do you copy?
- Loud and clear.
248
00:08:50,030 --> 00:08:51,530
boss lady ahoy.
249
00:08:51,757 --> 00:08:53,011
Cheesecake, great
to see you again.
250
00:08:53,091 --> 00:08:54,371
Plenty more where
that came from.
251
00:08:54,517 --> 00:08:56,926
If you know what I mean,
wink, wink.
252
00:08:56,945 --> 00:08:58,519
- Boy.
- He's just warming up.
253
00:08:58,539 --> 00:09:00,686
So, as I mentioned,
this is a temporary position
254
00:09:00,766 --> 00:09:04,025
but it could become
full-time. This is your desk.
255
00:09:04,044 --> 00:09:06,694
He
never comes out here.
256
00:09:06,788 --> 00:09:08,713
This is the CEO
257
00:09:08,940 --> 00:09:11,216
of Alaska Pretzels, Mr. Slimsac.
258
00:09:11,367 --> 00:09:13,367
Mr. Slimsac,
this is Cheesecake.
259
00:09:13,387 --> 00:09:14,944
He's our new receptionist.
260
00:09:14,963 --> 00:09:17,705
Don't steal, don't snoop,
don't call the health department.
261
00:09:17,799 --> 00:09:20,300
Wouldn't dream of it. Not
that I'm dreaming about you.
262
00:09:20,452 --> 00:09:21,618
N-Not that that's bad.
263
00:09:21,620 --> 00:09:23,132
I'm sure plenty of
people dream about you.
264
00:09:23,212 --> 00:09:25,713
- And I can see why.
- Sure.
265
00:09:25,732 --> 00:09:28,049
Okay, well, once you're settled,
266
00:09:28,143 --> 00:09:29,809
please make collated
copies of these.
267
00:09:29,978 --> 00:09:31,236
You got it.
268
00:09:31,387 --> 00:09:33,646
Okay, I was panicking. I
did not hear a word she said.
269
00:09:33,740 --> 00:09:36,575
Guys, 911. The lady
asked me to do something.
270
00:09:36,802 --> 00:09:39,077
Hold tight. Okay, guys,
Cheesecake needs our help.
271
00:09:39,228 --> 00:09:40,895
This is what we're here for.
272
00:09:40,914 --> 00:09:43,306
Not me. I'm just here
'cause I passed out in the van.
273
00:09:43,325 --> 00:09:46,067
And we're just here
'cause we got to skip school.
274
00:09:46,144 --> 00:09:47,252
Technically not skipping.
275
00:09:47,479 --> 00:09:49,239
I told Principal Gibbons
that Aunt Dirt died.
276
00:09:49,331 --> 00:09:51,981
- You wish.
- And you're still paying us 20 bucks each, right?
277
00:09:52,000 --> 00:09:52,982
I said ten.
278
00:09:52,984 --> 00:09:54,334
Shall I call Dad, then?
279
00:09:54,428 --> 00:09:56,336
Aren't you supposed
to be on the boat?
280
00:09:56,430 --> 00:09:57,411
Fine. 20.
281
00:09:57,431 --> 00:09:58,913
- Thirty. - Okay.
- I only agreed
282
00:09:58,932 --> 00:10:00,354
to do this to solve the
Cheesecake problem
283
00:10:00,434 --> 00:10:02,267
once and for all, so let's go.
284
00:10:02,494 --> 00:10:04,750
Okay, Cheesecake, what do you
remember about the instructions?
285
00:10:04,830 --> 00:10:08,422
God, I think she said
either the word copy or coffee?
286
00:10:08,558 --> 00:10:11,017
- Cheesecake, this is Ham.
- Ham, I'm scared.
287
00:10:11,169 --> 00:10:13,278
It's gonna be okay.
Now, do you see
288
00:10:13,505 --> 00:10:15,280
either papers or a coffee maker?
289
00:10:15,431 --> 00:10:17,006
- That could be a big clue.
- Yes.
290
00:10:17,100 --> 00:10:18,617
There's a stack of papers here.
291
00:10:18,768 --> 00:10:21,099
That's real good, bud. I think
she wants you to make copies.
292
00:10:21,179 --> 00:10:23,270
Let's head on over
to the copy machine.
293
00:10:25,292 --> 00:10:26,492
Lot of machines in here, guys.
294
00:10:26,609 --> 00:10:29,127
- Judy, we need your eyes here.
- On it.
295
00:10:30,856 --> 00:10:32,113
Judy just texted you a photo.
296
00:10:32,132 --> 00:10:33,781
Find the thing
that looks like that.
297
00:10:33,875 --> 00:10:35,692
I got it. I got it.
298
00:10:35,785 --> 00:10:36,968
Okay, headed over.
299
00:10:37,120 --> 00:10:39,262
Just gonna grab
a little sip of water.
300
00:10:42,643 --> 00:10:44,142
No. God!
301
00:10:44,369 --> 00:10:45,644
I swallowed my earpiece!
302
00:10:45,795 --> 00:10:48,313
We're losing
signal. We're losing signal!
303
00:10:48,464 --> 00:10:50,106
Cheesecake, no.
304
00:10:54,562 --> 00:10:55,967
Look who's back. Is
it our second date, Beef?
305
00:10:56,047 --> 00:10:58,639
I...
306
00:10:58,733 --> 00:10:59,974
I'm just kidding.
307
00:10:59,993 --> 00:11:01,660
Sorry, the cruise
ships are here today,
308
00:11:01,887 --> 00:11:03,386
so I am trying to keep it fun.
309
00:11:03,405 --> 00:11:05,905
Hi, welcome to Scone Moose.
310
00:11:05,999 --> 00:11:07,666
Hi, we just got
off the cruise ship
311
00:11:07,893 --> 00:11:10,835
and we couldn't help but
notice him through the window.
312
00:11:10,987 --> 00:11:13,079
Are we allowed to talk
to your Alaskan man?
313
00:11:13,231 --> 00:11:14,231
Who, Beef?
314
00:11:14,323 --> 00:11:16,916
Yes. He's not an exhibit.
315
00:11:17,068 --> 00:11:19,678
Beef? Wow. What a rugged name.
316
00:11:19,829 --> 00:11:21,495
He's so authentic.
317
00:11:21,589 --> 00:11:23,740
He is, right? And really nice.
318
00:11:23,758 --> 00:11:25,925
The kind of guy who would
take time out of his day
319
00:11:26,077 --> 00:11:28,169
to come support you,
not like your stupid ex
320
00:11:28,263 --> 00:11:30,580
who watched reruns of
Grace Under Fire all day
321
00:11:30,598 --> 00:11:33,048
and told you your
dreams were dumb.
322
00:11:33,101 --> 00:11:34,101
I guess.
323
00:11:34,252 --> 00:11:36,677
And handsome.
Like, in a way, like,
324
00:11:36,697 --> 00:11:38,679
you didn't notice before
but now, suddenly,
325
00:11:38,699 --> 00:11:40,181
you're, like, maybe?
326
00:11:40,258 --> 00:11:41,700
What does he order?
327
00:11:41,927 --> 00:11:44,093
He usually just gets
a coffee and a muffin.
328
00:11:44,112 --> 00:11:46,279
Ooh, okay. Yes, we'll take that.
329
00:11:46,431 --> 00:11:49,115
And also a few croissants
330
00:11:49,267 --> 00:11:50,450
and he loves those keychains.
331
00:11:50,602 --> 00:11:52,040
Yeah, he puts them
on all of his axes.
332
00:11:52,120 --> 00:11:53,694
We need those.
333
00:11:53,788 --> 00:11:55,772
And he loves mugs.
334
00:11:55,790 --> 00:11:57,048
This is the kind he uses.
335
00:11:57,200 --> 00:11:58,717
Only, $30.
336
00:11:58,793 --> 00:12:00,593
We'll take two.
337
00:12:01,629 --> 00:12:03,296
- Okay.
- Your hand.
338
00:12:03,390 --> 00:12:05,631
It's like if leather
was sandpaper.
339
00:12:05,784 --> 00:12:06,950
Hi. Hello, hi.
340
00:12:07,043 --> 00:12:08,876
I'm here from Silicon
Valley on a cruise
341
00:12:08,970 --> 00:12:10,878
and I would love to
take a picture with you.
342
00:12:10,897 --> 00:12:12,046
Sure.
343
00:12:12,065 --> 00:12:13,881
Okay, here we go,
but don't do kissy lips.
344
00:12:14,050 --> 00:12:15,066
That's my thing.
345
00:12:15,218 --> 00:12:17,460
Beefcake, you're a hit.
346
00:12:17,479 --> 00:12:19,237
You sitting in the
window is like a lure
347
00:12:19,388 --> 00:12:20,646
for cruise ship tourists.
348
00:12:20,799 --> 00:12:22,112
That's a fishing
reference. You're welcome.
349
00:12:22,192 --> 00:12:24,075
And the people
love it. I love it.
350
00:12:24,152 --> 00:12:25,635
You, love it?
351
00:12:25,653 --> 00:12:28,413
Yeah, yeah, like, as a
friend who loves their friend
352
00:12:28,640 --> 00:12:30,397
who's making them money.
353
00:12:30,492 --> 00:12:31,474
Of course. Yes.
354
00:12:31,567 --> 00:12:32,567
Can you lean even more
355
00:12:32,660 --> 00:12:34,401
into the Alaskan
man thing a little bit?
356
00:12:34,496 --> 00:12:36,646
Like, tell people
about a bear you fought
357
00:12:36,664 --> 00:12:39,591
and how you, like, respected
him and he respected you.
358
00:12:39,742 --> 00:12:42,168
Both of those things are true.
359
00:12:42,929 --> 00:12:44,745
Cheesecake, it's me, Honeybee.
360
00:12:44,839 --> 00:12:46,094
I'm not really a
delivery person.
361
00:12:46,174 --> 00:12:47,824
Something in this
box is gonna help you,
362
00:12:47,917 --> 00:12:50,584
so please focus because
I need my life back.
363
00:12:50,604 --> 00:12:52,729
Sign here.
364
00:12:55,424 --> 00:12:57,258
Okay, the box is gonna help me,
365
00:12:57,277 --> 00:12:59,294
so I just look at it or...
366
00:12:59,296 --> 00:13:01,004
Maybe I burn it?
367
00:13:01,097 --> 00:13:01,929
No!
368
00:13:01,948 --> 00:13:03,689
- Moon?
- Don't call me Moon.
369
00:13:03,842 --> 00:13:04,842
For the rest of the day,
370
00:13:04,934 --> 00:13:06,175
I'm a normal,
everyday office plant.
371
00:13:06,194 --> 00:13:08,102
I'll sit right by your
desk and guide you.
372
00:13:08,196 --> 00:13:10,680
Okay, we have eyes
and ears again, people.
373
00:13:10,698 --> 00:13:12,457
We've got boss.
374
00:13:12,626 --> 00:13:13,866
You there, temp,
375
00:13:13,943 --> 00:13:15,460
can you email me
the marketing report?
376
00:13:15,687 --> 00:13:16,795
Email.
377
00:13:16,946 --> 00:13:19,188
I love it and I've
used it before.
378
00:13:19,282 --> 00:13:20,632
Great response.
379
00:13:20,783 --> 00:13:22,967
All right, good. I got
to get back on the floor.
380
00:13:23,136 --> 00:13:24,950
Guess there's some
"poison" in the dough today,
381
00:13:25,030 --> 00:13:27,713
so another nightmare for me.
382
00:13:27,866 --> 00:13:29,549
Okay, email.
383
00:13:29,701 --> 00:13:32,051
Let's begin by turning
on the computer.
384
00:13:32,887 --> 00:13:34,387
Wow, Beef, this has been
385
00:13:34,539 --> 00:13:36,130
my best day at the
shop since I opened.
386
00:13:36,224 --> 00:13:39,651
You know, I can keep coming
back every day, if you want.
387
00:13:39,878 --> 00:13:41,210
But what about your boat?
388
00:13:41,212 --> 00:13:42,636
The boat? Pfft.
389
00:13:42,805 --> 00:13:44,564
Boat. What boat? Pfft.
390
00:13:44,732 --> 00:13:45,898
Beef, come on.
391
00:13:45,992 --> 00:13:48,067
Okay, yes, I care
about my boat intensely.
392
00:13:48,161 --> 00:13:50,144
My son has been
captaining it for a few days,
393
00:13:50,238 --> 00:13:53,072
but I am filled with jealousy
and having nightmares
394
00:13:53,224 --> 00:13:54,724
that the boat is
calling him Dad.
395
00:13:54,726 --> 00:13:57,560
You are a deeply
weird man and I enjoy it.
396
00:13:57,579 --> 00:14:00,063
But, Beef, fishing
is your actual job.
397
00:14:00,156 --> 00:14:01,488
You got to get back to it.
398
00:14:01,583 --> 00:14:02,990
Also, how much cash
have you spent here
399
00:14:03,009 --> 00:14:04,158
these last two days?
400
00:14:04,177 --> 00:14:06,845
Not much. Just $197.
401
00:14:07,072 --> 00:14:08,905
Beef! I can't let
you keep doing that.
402
00:14:08,923 --> 00:14:10,239
As much as I would love to.
403
00:14:10,333 --> 00:14:12,925
And I would love to,
too. But how about this?
404
00:14:13,094 --> 00:14:14,414
I come back and
sit in your window
405
00:14:14,579 --> 00:14:16,746
every two weeks when
the cruise ships dock?
406
00:14:16,764 --> 00:14:19,916
Perfect. And if you miss
me too much in between,
407
00:14:19,934 --> 00:14:22,176
you can... take
me out to dinner?
408
00:14:22,253 --> 00:14:25,697
Because it turns out I like it
when you spend money on me.
409
00:14:25,866 --> 00:14:27,924
I'm very greedy. Very shallow.
410
00:14:27,942 --> 00:14:29,926
Sure. I'm also very shallow.
411
00:14:29,944 --> 00:14:32,203
I like eating dinner with
gorgeous model types
412
00:14:32,372 --> 00:14:34,038
who own their own businesses.
413
00:14:34,115 --> 00:14:36,023
Okay, that was
almost, like, smooth.
414
00:14:36,117 --> 00:14:38,025
Are you feeling
okay? Are you sick?
415
00:14:38,044 --> 00:14:40,937
I am definitely
feeling okay.
416
00:14:40,955 --> 00:14:42,121
Hi, excuse me.
417
00:14:42,273 --> 00:14:44,073
Could I just snip a
little piece of your beard
418
00:14:44,200 --> 00:14:45,200
for my scrapbook?
419
00:14:45,293 --> 00:14:46,551
As long as you also order
420
00:14:46,778 --> 00:14:50,630
whatever the hell a cold
brew is, be my guest.
421
00:14:50,724 --> 00:14:52,206
All right.
422
00:14:52,300 --> 00:14:53,540
Good first day today.
423
00:14:53,560 --> 00:14:55,042
You did all the jobs
and, more importantly,
424
00:14:55,061 --> 00:14:57,061
you didn't call OSHA
about stuff you saw
425
00:14:57,213 --> 00:14:58,471
like the last temp.
426
00:14:58,623 --> 00:14:59,880
And that weird
new plant you brought
427
00:14:59,900 --> 00:15:01,215
really livens the place up.
428
00:15:01,292 --> 00:15:04,385
Thank you. It's my
friend's brother...'s.
429
00:15:04,404 --> 00:15:07,721
You know, we've been trying
to fill this position for a while
430
00:15:07,741 --> 00:15:09,632
and, well, you are acceptable.
431
00:15:09,651 --> 00:15:12,076
So if you want, we can
make this a full-time job.
432
00:15:12,228 --> 00:15:14,487
- - We did it!
- My God, we did it!
433
00:15:14,581 --> 00:15:15,562
All right, Wolf,
434
00:15:15,657 --> 00:15:17,731
you saved Cheesecake.
Take a bow.
435
00:15:17,825 --> 00:15:21,144
I will take... this whole crew
out to dinner at Maude's.
436
00:15:21,237 --> 00:15:22,995
And the cheesecake's on me.
437
00:15:23,089 --> 00:15:25,173
- Babe, no.
- Babe, yes.
438
00:15:29,487 --> 00:15:30,577
All right guys,
Cheesecake's out celebrating,
439
00:15:30,597 --> 00:15:32,263
so this is the
perfect time for us to
440
00:15:32,415 --> 00:15:34,490
strategize and tighten
up our game for tomorrow.
441
00:15:34,509 --> 00:15:35,416
Tomorrow?
442
00:15:35,435 --> 00:15:36,993
Sorry. The day after today.
443
00:15:37,086 --> 00:15:39,103
I know what the word
"tomorrow" means, Wolf.
444
00:15:39,255 --> 00:15:40,496
Let's start with Judy.
445
00:15:40,589 --> 00:15:42,423
I'd love to see a little
more hustle, okay?
446
00:15:42,442 --> 00:15:43,182
Um...
447
00:15:43,334 --> 00:15:44,334
Aunt Dirt, maybe you
448
00:15:44,427 --> 00:15:45,759
could actually help tomorrow?
449
00:15:45,779 --> 00:15:46,779
Maybe not, hot shot.
450
00:15:46,929 --> 00:15:49,596
Okay. Could you
at least fart less?
451
00:15:49,691 --> 00:15:51,174
- Dream on, bitch.
- Right.
452
00:15:51,267 --> 00:15:52,617
Moon, let's keep innovating.
453
00:15:52,844 --> 00:15:53,952
Babe, you can't be serious.
454
00:15:54,103 --> 00:15:55,450
You have done
enough for your friend.
455
00:15:55,530 --> 00:15:57,180
And we've missed
enough time on the boat,
456
00:15:57,198 --> 00:15:58,681
which is our actual job
457
00:15:58,700 --> 00:16:00,438
while we're waiting for
our Shark Tank audition.
458
00:16:00,518 --> 00:16:02,702
But, no. We just got
Cheesecake safe.
459
00:16:02,778 --> 00:16:03,795
We can't stop now.
460
00:16:03,964 --> 00:16:06,522
Guys, you mind if I
talk to Wolf alone?
461
00:16:06,541 --> 00:16:08,466
Sweetie, I'm glad
it went well today,
462
00:16:08,617 --> 00:16:10,281
and I'm glad Cheesecake
got a full-time job,
463
00:16:10,361 --> 00:16:12,786
but for me, the Cheesecake
experiment is over.
464
00:16:12,880 --> 00:16:14,000
But-but Cheesecake needs us.
465
00:16:14,123 --> 00:16:15,865
Do you not like
him or something?
466
00:16:15,958 --> 00:16:17,458
No, babe, I do like Cheesecake.
467
00:16:17,552 --> 00:16:19,811
I just don't like the effect
he has on you sometimes.
468
00:16:19,962 --> 00:16:21,242
I mean, you do
everything for him
469
00:16:21,372 --> 00:16:23,206
and he doesn't do
anything for you.
470
00:16:23,224 --> 00:16:24,373
What is it with him?
471
00:16:24,434 --> 00:16:25,984
It's just, when you
have a friend you made
472
00:16:26,060 --> 00:16:27,799
when you were a kid,
they're like your family.
473
00:16:27,879 --> 00:16:30,713
And when someone's family,
you protect them no matter what.
474
00:16:30,806 --> 00:16:32,231
And he does do things for me.
475
00:16:32,383 --> 00:16:33,716
He never forgets my birthday,
476
00:16:33,809 --> 00:16:35,569
he bought me three
lottery tickets last month
477
00:16:35,720 --> 00:16:38,554
and also, when I'm around
him, I can't be serious.
478
00:16:38,647 --> 00:16:39,813
I just relax.
479
00:16:39,833 --> 00:16:42,225
He's like a human
hot tub full of rum.
480
00:16:42,243 --> 00:16:43,726
I know it's hard to understand,
481
00:16:43,745 --> 00:16:45,486
but that's what he does for me.
482
00:16:45,580 --> 00:16:46,580
I can't let him down now.
483
00:16:46,731 --> 00:16:48,397
But babe, you are
letting him down.
484
00:16:48,416 --> 00:16:50,157
When you do
everything for someone,
485
00:16:50,251 --> 00:16:51,765
you're kind of not letting
them grow on their own.
486
00:16:51,845 --> 00:16:53,236
It's called co-dependent, hon,
487
00:16:53,254 --> 00:16:54,583
and I've seen enough
Ben Affleck relationships
488
00:16:54,663 --> 00:16:56,014
to know it does not work.
489
00:16:56,165 --> 00:16:57,089
I'm sorry, Honeybee,
490
00:16:57,242 --> 00:16:58,241
but I can't let Cheesecake
491
00:16:58,243 --> 00:16:59,408
die on a crab boat.
492
00:16:59,427 --> 00:17:01,260
So I'll go it
alone if I have to.
493
00:17:01,412 --> 00:17:02,503
Now, if you'll excuse me,
494
00:17:02,597 --> 00:17:04,838
I got to go find
our Die Hard DVD.
495
00:17:04,932 --> 00:17:06,340
Might pull a John
McClane tomorrow
496
00:17:06,434 --> 00:17:08,100
and help Cheesecake
from the air ducts.
497
00:17:08,194 --> 00:17:10,177
So, Cheesecake,
498
00:17:10,196 --> 00:17:11,103
how's your afternoon going?
499
00:17:11,256 --> 00:17:13,031
- Um...
- Hang on, buddy.
500
00:17:13,182 --> 00:17:14,774
Fun banter coming right up.
501
00:17:14,926 --> 00:17:15,941
Can't park in a red zone.
502
00:17:16,036 --> 00:17:17,851
Move this hunk of
junk before you lose it.
503
00:17:17,871 --> 00:17:19,370
Hey, this is not a hunk of junk.
504
00:17:19,522 --> 00:17:21,280
But, okay, moving
it before I'm losing it.
505
00:17:21,432 --> 00:17:23,023
Hey, this is not a hunk of junk.
506
00:17:23,192 --> 00:17:24,784
But I'm moving it
before I'm losing it.
507
00:17:24,936 --> 00:17:26,285
Wait, why did you just say that?
508
00:17:26,379 --> 00:17:27,770
Wait, why did you just say that?
509
00:17:27,863 --> 00:17:29,047
I didn't say anything.
510
00:17:29,198 --> 00:17:31,457
Why did I say that?
Because it's my job.
511
00:17:31,609 --> 00:17:32,609
Have you been drinking?
512
00:17:32,701 --> 00:17:34,443
I have not been drinking, sir.
513
00:17:34,445 --> 00:17:36,295
I have not been drinking, sir.
514
00:17:36,389 --> 00:17:38,222
- Well, not a lot.
- Cheesecake, no.
515
00:17:38,449 --> 00:17:40,040
Whoa!
516
00:17:40,134 --> 00:17:43,135
- Aah!
- Aah!
517
00:17:43,897 --> 00:17:45,730
Whoa, whoa, whoa.
What the hell was that?
518
00:17:45,957 --> 00:17:47,214
You could have
killed someone, buddy.
519
00:17:47,292 --> 00:17:49,400
Yeah, jeez. I really could have.
520
00:17:49,552 --> 00:17:50,735
Step out of the car.
521
00:17:50,886 --> 00:17:53,963
So, now I have to go to
court and pay some fines
522
00:17:53,965 --> 00:17:55,981
and the front of the
van is messed up.
523
00:17:56,134 --> 00:17:57,224
And you tried to warn me.
524
00:17:57,318 --> 00:17:58,684
Mr. Bean's jeans,
you were right.
525
00:17:58,836 --> 00:18:00,816
Look, Wolf, I don't want
to destroy your friendship.
526
00:18:00,896 --> 00:18:02,488
In fact, I'm trying to help it.
527
00:18:02,565 --> 00:18:04,640
If Cheesecake has
to take a risky job
528
00:18:04,659 --> 00:18:05,825
because of choices he made,
529
00:18:05,977 --> 00:18:07,901
well, that's how
people learn. And grow.
530
00:18:07,995 --> 00:18:09,587
And your friendship's
gonna survive better
531
00:18:09,664 --> 00:18:10,946
if y'all grow together.
532
00:18:11,073 --> 00:18:13,073
Like you said, he's
basically family,
533
00:18:13,093 --> 00:18:15,242
and family can make
it through stuff like this.
534
00:18:15,261 --> 00:18:16,652
Yeah. I'll talk to him.
535
00:18:16,745 --> 00:18:18,685
Okay, but when you do,
make sure he's really awake
536
00:18:18,765 --> 00:18:21,324
and hasn't painted
eyeballs on his eyelids again.
537
00:18:21,342 --> 00:18:22,433
Sleepcake.
538
00:18:22,660 --> 00:18:24,418
My God, I love
when he does that.
539
00:18:24,587 --> 00:18:27,772
Hey, there he is...
My old pal Wolf.
540
00:18:27,999 --> 00:18:29,089
Hey, what happened to you today?
541
00:18:29,167 --> 00:18:31,851
About that... We,
need to have a talk.
542
00:18:32,003 --> 00:18:33,260
Okay. Is it about me eating
543
00:18:33,279 --> 00:18:35,184
that whole block of
Velveeta I found in the fridge
544
00:18:35,264 --> 00:18:37,356
that was labeled,
"Honeybee's. Do not touch?"
545
00:18:37,508 --> 00:18:39,375
- No.
- Good, because I didn't eat it
546
00:18:39,377 --> 00:18:40,843
- or get sick.
- Course.
547
00:18:40,862 --> 00:18:41,935
Look, as you know,
548
00:18:42,029 --> 00:18:44,196
I've been covering
for you our whole lives.
549
00:18:44,349 --> 00:18:45,681
Hey, the system works.
550
00:18:45,700 --> 00:18:48,275
But it's probably got to stop.
551
00:18:48,294 --> 00:18:50,870
You're like a brother to
me. A-And also like a piñata.
552
00:18:51,022 --> 00:18:52,371
A-And a hot tub filled with rum.
553
00:18:52,523 --> 00:18:53,689
Flattered.
554
00:18:53,782 --> 00:18:54,707
And you've literally
555
00:18:54,801 --> 00:18:56,208
always been there to cheer me up
556
00:18:56,361 --> 00:18:58,377
and keep me going, but
it might be time for you
557
00:18:58,529 --> 00:19:00,696
to learn how to do
things for yourself.
558
00:19:00,865 --> 00:19:03,790
So you got to go to
work alone tomorrow.
559
00:19:03,810 --> 00:19:05,309
- I understand.
- You do?
560
00:19:05,536 --> 00:19:07,458
You're not mad? Like, if
I stop doing stuff for you,
561
00:19:07,538 --> 00:19:09,463
- we'll still be buds?
- Of course.
562
00:19:09,557 --> 00:19:11,315
I don't expect you
to do stuff for me.
563
00:19:11,467 --> 00:19:13,392
I mean, I like it 'cause
I hate doing stuff,
564
00:19:13,544 --> 00:19:15,378
but I'll be around
no matter what,
565
00:19:15,471 --> 00:19:17,488
- 'cause we are bros.
- That's great news.
566
00:19:17,640 --> 00:19:19,882
Now how about we
grab a bowl of gin
567
00:19:19,901 --> 00:19:21,233
before we hit the sack?
568
00:19:21,327 --> 00:19:24,162
Okay, but only one.
I got work tomorrow.
569
00:19:24,389 --> 00:19:26,146
Well, it's
almost the end of the day.
570
00:19:26,166 --> 00:19:27,406
I don't want to jinx it,
571
00:19:27,483 --> 00:19:28,815
but maybe he did
okay on his own?
572
00:19:28,910 --> 00:19:30,334
- Hi, guys. - Aah!
- Aah!
573
00:19:30,561 --> 00:19:31,410
Welp, I got fired.
574
00:19:31,562 --> 00:19:33,412
No. You did? What happened?
575
00:19:33,564 --> 00:19:36,156
I sorta accidentally shredded
a bunch of important papers
576
00:19:36,176 --> 00:19:38,676
and then somehow also
shredded the shredder itself.
577
00:19:38,845 --> 00:19:40,236
That checks out.
578
00:19:40,254 --> 00:19:42,346
But, you won't believe
this. Right after I got fired,
579
00:19:42,498 --> 00:19:44,407
they told me to
get out immediately,
580
00:19:44,425 --> 00:19:47,167
and I tried, but I
walked the wrong way.
581
00:19:47,187 --> 00:19:48,835
Wound up on the factory floor,
582
00:19:48,913 --> 00:19:51,018
and right when I was like
"Hey, this isn't the outdoors,"
583
00:19:51,098 --> 00:19:53,840
I got snagged by this
hook thing, and then I was
584
00:19:53,918 --> 00:19:55,448
briefly dipped into
the white chocolate
585
00:19:55,528 --> 00:19:57,920
pretzel-coating vat
and I almost drowned.
586
00:19:57,922 --> 00:19:58,845
God.
587
00:19:58,865 --> 00:19:59,922
I tried eating my way out
588
00:19:59,941 --> 00:20:01,028
but that only works in cartoons.
589
00:20:01,108 --> 00:20:02,108
Then I blacked out,
590
00:20:02,260 --> 00:20:03,260
and when I woke up,
591
00:20:03,352 --> 00:20:04,777
I thought I was in heaven
592
00:20:04,929 --> 00:20:06,626
but I was in the back of
that pretzel boss's Camry.
593
00:20:06,706 --> 00:20:08,113
He thought I was dead
594
00:20:08,266 --> 00:20:10,282
so he was pretty
surprised to see me sit up.
595
00:20:10,376 --> 00:20:11,283
But here's the best part.
596
00:20:11,436 --> 00:20:12,618
- There's a best part?
- Yup.
597
00:20:12,770 --> 00:20:15,028
Apparently there's a
lot of very unsafe stuff
598
00:20:15,122 --> 00:20:17,195
going on down there that they
don't want people to know about.
599
00:20:17,275 --> 00:20:20,292
And so, when I woke up,
that boss guy yelled at me
600
00:20:20,386 --> 00:20:22,778
but he also gave me 200 grand
601
00:20:22,797 --> 00:20:24,702
if I signed something that
said I wouldn't sue them.
602
00:20:24,782 --> 00:20:27,616
Cheesecake, that's incredible.
Let me see the check.
603
00:20:27,710 --> 00:20:29,802
Okay, this is $20,000.
604
00:20:29,896 --> 00:20:31,256
You have got to
learn your numbers.
605
00:20:31,397 --> 00:20:32,713
- And I'll help you.
- Wolf.
606
00:20:32,732 --> 00:20:35,882
Wait, nope, you can
learn numbers on your own.
607
00:20:35,977 --> 00:20:38,051
But you really did
it all by yourself.
608
00:20:38,145 --> 00:20:39,645
Aw, I'm so proud of you.
609
00:20:39,722 --> 00:20:42,147
Your head is gonna stay
right here, where it belongs.
610
00:20:42,242 --> 00:20:43,741
On your neck in Lone Moose.
611
00:20:43,968 --> 00:20:45,651
Yeah, I guess you kinda did it.
612
00:20:45,803 --> 00:20:48,637
All right! Let's hit the
bar. Drinks are on me.
613
00:20:48,731 --> 00:20:51,231
And by me, I mean you
because it's gonna take some time
614
00:20:51,325 --> 00:20:53,809
- for this check to clear.
- We haven't even had dinner yet.
615
00:20:53,828 --> 00:20:55,008
Then we better get over there.
616
00:20:55,088 --> 00:20:56,488
We got to put down
a base of alcohol
617
00:20:56,647 --> 00:20:57,755
to absorb the food.
618
00:20:57,982 --> 00:20:59,498
Aw, what the hell, let's do it.
619
00:21:31,594 --> 00:21:33,594
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
46663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.