All language subtitles for the.better.sister.s01e07.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,874 Previously on The Better Sister... 2 00:00:01,875 --> 00:00:03,165 [Willis] Would you mind reading this for me? 3 00:00:03,166 --> 00:00:04,958 "Off him? I'd do it." 4 00:00:06,083 --> 00:00:07,707 [Sanders] Ethan is in real trouble now. 5 00:00:07,708 --> 00:00:09,957 I need to introduce the possibility of another suspect. 6 00:00:09,958 --> 00:00:11,540 [Olivero] Get into his office files 7 00:00:11,541 --> 00:00:13,415 and ping me if you find something. 8 00:00:13,416 --> 00:00:15,165 [Chloe] You were in every one of those Gentry Group meetings. 9 00:00:15,166 --> 00:00:16,582 You think that you could take the stand for us? 10 00:00:16,583 --> 00:00:17,707 [Jake] It's attorney-client privilege. 11 00:00:17,708 --> 00:00:20,083 - Even though he was murdered? - Doesn't matter. 12 00:00:21,375 --> 00:00:24,749 - Anything I can do? - Weed treatment for Gentry. Full spray. 13 00:00:24,750 --> 00:00:26,040 [Chloe] Stop! 14 00:00:26,041 --> 00:00:28,374 - [crowd clamoring] - [Bowen] Hey, hey, whoa, whoa. 15 00:00:28,375 --> 00:00:30,499 Whoa. Nan. Come on. 16 00:00:30,500 --> 00:00:31,790 - [handcuffs clicking] - [Clark] Anyone else 17 00:00:31,791 --> 00:00:34,832 gets hit, pushes back gets a nod. 18 00:00:34,833 --> 00:00:38,207 I'm gonna make an appointment for you for a psych eval. 19 00:00:38,208 --> 00:00:40,165 [Nicky] When they took my son away, 20 00:00:40,166 --> 00:00:41,833 I thought they were saving him from me. 21 00:00:43,458 --> 00:00:45,457 - But I was wrong. - [Sanders] Is there anybody 22 00:00:45,458 --> 00:00:47,915 who did know Adam was abusing you? 23 00:00:47,916 --> 00:00:48,915 Jake Rodriguez. 24 00:00:48,916 --> 00:00:50,165 We became more than friends. 25 00:00:50,166 --> 00:00:51,582 [panting] 26 00:00:51,583 --> 00:00:52,749 [Sanders] Did you kill 27 00:00:52,750 --> 00:00:54,999 Adam Macintosh? 28 00:00:55,000 --> 00:00:57,082 I refuse to answer 29 00:00:57,083 --> 00:00:59,999 on the grounds that it may incriminate me. 30 00:01:00,000 --> 00:01:03,165 [foreperson] The jury finds Ethan Macintosh 31 00:01:03,166 --> 00:01:04,624 not guilty. 32 00:01:04,625 --> 00:01:06,374 [gallery gasps] 33 00:01:06,375 --> 00:01:07,582 Why did you take that stuff? 34 00:01:07,583 --> 00:01:09,290 [Ethan] I was protecting you 35 00:01:09,291 --> 00:01:11,000 'cause I thought you did it. 36 00:01:29,916 --> 00:01:31,541 [camera shutter clicking on phone] 37 00:01:34,666 --> 00:01:35,582 [door closes] 38 00:01:35,583 --> 00:01:37,249 [Chloe] You knew. It was always on the calendar. 39 00:01:37,250 --> 00:01:38,874 [Adam] It was supposed to just be the morning. 40 00:01:38,875 --> 00:01:40,749 Now it's a reception, a dinner... 41 00:01:40,750 --> 00:01:43,874 Well, we had to add meetings after with the congressional sponsors. 42 00:01:43,875 --> 00:01:44,957 For what? 43 00:01:44,958 --> 00:01:46,540 To create content. 44 00:01:46,541 --> 00:01:47,624 [Adam murmurs] 45 00:01:47,625 --> 00:01:49,291 Ms. Smith Goes to Washington for Instagram. 46 00:01:50,375 --> 00:01:51,707 God, you're a prick. 47 00:01:51,708 --> 00:01:53,290 And you're relentless. You're piling on 48 00:01:53,291 --> 00:01:55,124 one bullshit event after another. 49 00:01:55,125 --> 00:01:56,332 You don't care how miserable I am 50 00:01:56,333 --> 00:01:57,499 - as long as-- - [Chloe] I know, it's so hard 51 00:01:57,500 --> 00:01:59,040 - for you to stand up for me. - You don't give a fuck 52 00:01:59,041 --> 00:02:00,124 what's on my mind, what I'm carrying! 53 00:02:00,125 --> 00:02:02,540 [Chloe] Yeah, it's tough being you. Tell me more about your plight. 54 00:02:02,541 --> 00:02:03,749 I'm talking to you. 55 00:02:03,750 --> 00:02:05,207 You're talking at me. 56 00:02:05,208 --> 00:02:06,665 [Chloe grunts] 57 00:02:06,666 --> 00:02:08,499 - Let go. - Don't be a child. 58 00:02:08,500 --> 00:02:10,040 Chloe, calm down. 59 00:02:10,041 --> 00:02:11,499 Get the fuck off me! 60 00:02:11,500 --> 00:02:12,832 Just stop! 61 00:02:12,833 --> 00:02:14,207 [gasps] 62 00:02:14,208 --> 00:02:15,665 Now will you fucking listen to me? 63 00:02:15,666 --> 00:02:17,582 No. 64 00:02:17,583 --> 00:02:19,082 You're hurting me. 65 00:02:19,083 --> 00:02:20,832 [Adam grunts] 66 00:02:20,833 --> 00:02:22,915 [intense, dramatic music playing] 67 00:02:22,916 --> 00:02:24,499 There, you happy? 68 00:02:24,500 --> 00:02:26,207 [Chloe] You fucking animal. 69 00:02:26,208 --> 00:02:27,790 Get the fuck off. 70 00:02:27,791 --> 00:02:30,000 [panting] 71 00:02:33,250 --> 00:02:36,582 If you touch me again, 72 00:02:36,583 --> 00:02:38,540 I will fucking kill you! 73 00:02:38,541 --> 00:02:39,915 Do you hear me? 74 00:02:39,916 --> 00:02:42,333 I will fucking kill you! 75 00:02:43,625 --> 00:02:45,957 Yeah. 76 00:02:45,958 --> 00:02:48,541 That explains why you thought I murdered him. 77 00:02:50,875 --> 00:02:51,958 Yeah. 78 00:02:52,958 --> 00:02:56,082 I was really angry. 79 00:02:56,083 --> 00:02:57,249 You deserved to be. 80 00:02:57,250 --> 00:02:58,665 But I did not do that. 81 00:02:58,666 --> 00:03:01,040 [pensive music playing] 82 00:03:01,041 --> 00:03:03,708 Then who did, Mom? 83 00:03:06,250 --> 00:03:08,083 I don't know. 84 00:03:11,291 --> 00:03:13,624 [Nicky] Just chop the head off. 85 00:03:13,625 --> 00:03:15,290 - [Chloe] All right. - [Nicky] You are good at that. 86 00:03:15,291 --> 00:03:17,499 Chloe knows her way around a gutting knife. 87 00:03:17,500 --> 00:03:19,582 Gutting knives are for game. 88 00:03:19,583 --> 00:03:22,124 Oh, see, she once stabbed a giant rabbit. 89 00:03:22,125 --> 00:03:23,582 Ugh. Really? 90 00:03:23,583 --> 00:03:24,915 [Nicky] Oh, well, don't take that... 91 00:03:24,916 --> 00:03:27,665 - Oh. [laughs] - Oh. I saved, saved. 92 00:03:27,666 --> 00:03:30,207 That was a merciful thing to do. That rabbit was dying. 93 00:03:30,208 --> 00:03:32,790 Okay, now you sound like Hank. 94 00:03:32,791 --> 00:03:35,832 Dad used to take us camping at this awful Wallace Lake... 95 00:03:35,833 --> 00:03:37,165 I liked it there. 96 00:03:37,166 --> 00:03:39,999 ...and they would fish, and then they would have to bend the necks 97 00:03:40,000 --> 00:03:42,415 to drain the blood after they hooked them. 98 00:03:42,416 --> 00:03:43,999 - I'm losing my appetite. - I'm just saying, 99 00:03:44,000 --> 00:03:46,540 you are more outdoorsy than you let on. 100 00:03:46,541 --> 00:03:50,041 I loved the ghost stories and the rituals. 101 00:03:51,416 --> 00:03:54,625 "As I lay me down to sleep" is not a ghost story, it's a prayer. 102 00:03:55,958 --> 00:03:58,790 Yes. "Now I lay me down to sleep..." 103 00:03:58,791 --> 00:04:02,124 [Chloe and Nicky] "I pray the Lord my soul to keep, 104 00:04:02,125 --> 00:04:04,124 and if I die before I wake, 105 00:04:04,125 --> 00:04:06,499 I pray the Lord my soul to take." 106 00:04:06,500 --> 00:04:07,874 - That's pretty good, huh? - Yeah. 107 00:04:07,875 --> 00:04:09,749 Remember, your soul had a shape? 108 00:04:09,750 --> 00:04:11,957 It was oval. 109 00:04:11,958 --> 00:04:14,124 Yeah, and it was opaque. 110 00:04:14,125 --> 00:04:16,833 - Yeah. - I can't believe you remember that. 111 00:04:18,666 --> 00:04:20,166 It's based on Psalm 8. 112 00:04:21,250 --> 00:04:23,040 "In peace, I will lay down and sleep, 113 00:04:23,041 --> 00:04:26,582 for you alone, Lord, make me dwell in safety." 114 00:04:26,583 --> 00:04:28,332 [Chloe] Nicky changed the prayer 115 00:04:28,333 --> 00:04:30,082 when we were camping to 116 00:04:30,083 --> 00:04:32,707 "I'll wait for you at Wallace Lake." 117 00:04:32,708 --> 00:04:33,749 Shadow Lake. 118 00:04:33,750 --> 00:04:35,332 - [Chloe] No, Wallace. - [Nicky] No, I changed it 119 00:04:35,333 --> 00:04:39,499 to Shadow Lake because that's where I went with my friends to shotgun beer. 120 00:04:39,500 --> 00:04:40,499 - [laughs] - [Chloe] Okay. 121 00:04:40,500 --> 00:04:42,624 It's... it's nice to hear you guys 122 00:04:42,625 --> 00:04:45,832 talk about growing up together, 123 00:04:45,833 --> 00:04:47,332 even if you can't, you know, 124 00:04:47,333 --> 00:04:50,957 agree on the name of the shadowy Wallace Lake. 125 00:04:50,958 --> 00:04:52,540 No, I have to admit, I think she's right about this one. 126 00:04:52,541 --> 00:04:53,624 What? 127 00:04:53,625 --> 00:04:55,582 Mark the date. 128 00:04:55,583 --> 00:04:57,040 Let's make a plaque to commemorate. 129 00:04:57,041 --> 00:04:59,749 - It hurts me to say it. She's right. - [Nicky laughs] 130 00:04:59,750 --> 00:05:02,749 This is how it's supposed to be, just the three of us. 131 00:05:02,750 --> 00:05:05,166 [quiet, dramatic music playing] 132 00:05:06,541 --> 00:05:07,999 I got to head into the city today. 133 00:05:08,000 --> 00:05:10,207 I was wondering if maybe you wanted to come with 134 00:05:10,208 --> 00:05:12,207 - and get some clothes? - Oh. 135 00:05:12,208 --> 00:05:14,290 Um, we... 136 00:05:14,291 --> 00:05:16,582 we told school that, uh, we're just gonna be 137 00:05:16,583 --> 00:05:18,165 - taking a little break until... - Yeah. 138 00:05:18,166 --> 00:05:20,040 ...we can figure everything out. 139 00:05:20,041 --> 00:05:21,832 Yeah, that-that makes sense. 140 00:05:21,833 --> 00:05:24,040 I just got to run out really quickly and then we can go. 141 00:05:24,041 --> 00:05:25,540 Ooh, yum. 142 00:05:25,541 --> 00:05:27,500 - Yeah, take this. - Thanks. Oh, yeah. 143 00:05:28,500 --> 00:05:30,166 Mmm, it's so good. 144 00:05:31,166 --> 00:05:33,874 Came out of nowhere, the widow's love affair. 145 00:05:33,875 --> 00:05:36,665 We ran DNA on Rodriguez's coffee cup. 146 00:05:36,666 --> 00:05:38,624 - Nothing on the crime scene. - And he had an alibi. 147 00:05:38,625 --> 00:05:41,082 How did you miss the text messages between them? 148 00:05:41,083 --> 00:05:42,165 I fucked up. 149 00:05:42,166 --> 00:05:43,332 [Clark] Hmm. 150 00:05:43,333 --> 00:05:44,916 - [knocking on door] - Yeah, come in. 151 00:05:45,916 --> 00:05:48,707 Lieutenant, there's a reporter from CBS News on the phone. 152 00:05:48,708 --> 00:05:50,332 - Yeah, tell them no. - Okay. 153 00:05:50,333 --> 00:05:51,708 Oh, and Officer Han? 154 00:05:53,291 --> 00:05:55,749 I, uh, I apologize 155 00:05:55,750 --> 00:05:59,624 if my comments about your hair made you feel uncomfortable. 156 00:05:59,625 --> 00:06:03,541 We're, uh, we're learning every day over here. 157 00:06:04,916 --> 00:06:06,916 Thank you, sir. 158 00:06:09,666 --> 00:06:12,707 So, instead of being out on my boat, celebrating a win, 159 00:06:12,708 --> 00:06:16,874 I'm kissing brass ass every day and night. 160 00:06:16,875 --> 00:06:18,374 We don't bring a collar in on this one, 161 00:06:18,375 --> 00:06:20,582 we are all fucked. 162 00:06:20,583 --> 00:06:21,832 Okay, we can recheck the alibis. 163 00:06:21,833 --> 00:06:24,249 Phone records, see what we missed. Yeah, we're not gonna let you down. 164 00:06:24,250 --> 00:06:26,207 - Fuck the phone records. Bring me scalps. - [Guidry] You got it, sir. 165 00:06:26,208 --> 00:06:28,915 Yeah, I-I don't think we can say that about the scalps thing. 166 00:06:28,916 --> 00:06:31,082 - Yeah, yeah. Hit the trail, kemosabe. - All right. 167 00:06:31,083 --> 00:06:32,165 [Guidry] Oof. 168 00:06:32,166 --> 00:06:33,291 - Hey, Nan. - Yeah? 169 00:06:34,625 --> 00:06:38,583 I know you have this, uh, "Little League Commission" thing, you know. 170 00:06:39,791 --> 00:06:41,332 Oh, the psych eval. 171 00:06:41,333 --> 00:06:43,457 Yeah. Well, me failing at euphemisms. 172 00:06:43,458 --> 00:06:44,874 [chuckles] 173 00:06:44,875 --> 00:06:46,916 Listen, knock that out of the park, will you? 174 00:06:48,041 --> 00:06:49,874 After that, 24-7 on this. 175 00:06:49,875 --> 00:06:52,166 You got it, boss. Thank you. 176 00:06:54,125 --> 00:06:56,291 He misses the mustache, too. 177 00:07:17,208 --> 00:07:19,332 I agreed to be on the witness list. 178 00:07:19,333 --> 00:07:22,790 Why didn't you just warn me that that was coming? 179 00:07:22,791 --> 00:07:25,999 Was I obligated to do so? 180 00:07:26,000 --> 00:07:28,790 Well, no, but I thought since we're friends... 181 00:07:28,791 --> 00:07:30,332 Since we're friends, yeah. 182 00:07:30,333 --> 00:07:31,957 Like you were obligated to tell me 183 00:07:31,958 --> 00:07:35,624 that you were in love with the defendant's mother? 184 00:07:35,625 --> 00:07:37,332 [laughing] Come on. 185 00:07:37,333 --> 00:07:39,332 - You never would've taken the case. - Well... 186 00:07:39,333 --> 00:07:41,082 - You wouldn't have. - No. 187 00:07:41,083 --> 00:07:44,957 Y'all meant for each other. You're all a bunch of liars. 188 00:07:44,958 --> 00:07:46,832 But you're not dark like they are, 189 00:07:46,833 --> 00:07:48,332 those fucked-up white people. 190 00:07:48,333 --> 00:07:50,208 [both chuckle] 191 00:07:51,208 --> 00:07:54,040 - No. - Oh, my God. 192 00:07:54,041 --> 00:07:55,874 You know, maybe just 193 00:07:55,875 --> 00:07:57,874 distance yourself from that family. 194 00:07:57,875 --> 00:07:59,999 [Jake] Yeah, I know. I got to get back on track, huh? 195 00:08:00,000 --> 00:08:01,499 [Sanders] Yeah, back on track. 196 00:08:01,500 --> 00:08:03,540 And this sleeping around with other people's wives... 197 00:08:03,541 --> 00:08:04,624 [Jake] Please, 198 00:08:04,625 --> 00:08:06,707 - no lectures. - I'm just saying, 199 00:08:06,708 --> 00:08:09,791 I thought you would have learned the last time. 200 00:08:12,333 --> 00:08:14,041 - Did we? - [chuckles] 201 00:08:15,791 --> 00:08:16,958 Hi. 202 00:08:21,458 --> 00:08:22,457 Chloe. 203 00:08:22,458 --> 00:08:24,832 Well, look what the tide dragged in. 204 00:08:24,833 --> 00:08:26,957 - I tried the front door, but... - [Sanders] I got to go. 205 00:08:26,958 --> 00:08:30,624 I got a date with a prosecutor so I can gloat. 206 00:08:30,625 --> 00:08:31,875 [laughs] 207 00:08:32,875 --> 00:08:34,541 You need me, I'm here. 208 00:08:37,791 --> 00:08:39,625 I've been thinking about Ethan. 209 00:08:40,875 --> 00:08:42,957 Give him a hug for me. 210 00:08:42,958 --> 00:08:44,500 Will do. 211 00:08:47,916 --> 00:08:49,416 [exhales] 212 00:08:51,500 --> 00:08:53,624 If this isn't a good time, I can... 213 00:08:53,625 --> 00:08:56,165 Uh... [chuckles] 214 00:08:56,166 --> 00:08:57,874 It's the Braddock HR department. 215 00:08:57,875 --> 00:09:01,332 They want to put me on leave until further notice. 216 00:09:01,333 --> 00:09:04,416 Thank you for what you did in court. 217 00:09:05,833 --> 00:09:08,458 I did it for Ethan, not you. 218 00:09:09,541 --> 00:09:11,290 Sorry I wasn't able to tell you our strategy, 219 00:09:11,291 --> 00:09:14,665 I just thought it would unravel the whole thing. 220 00:09:14,666 --> 00:09:18,207 You don't really care about me at all, do you? 221 00:09:18,208 --> 00:09:19,916 Stop it, that's not true. 222 00:09:20,916 --> 00:09:23,374 Well, you came over here, we had sex 223 00:09:23,375 --> 00:09:26,124 after all the games you've been playing, 224 00:09:26,125 --> 00:09:29,000 knowing how much I... 225 00:09:30,708 --> 00:09:32,749 I would have done anything for you. 226 00:09:32,750 --> 00:09:35,041 Anything except the thing I needed most. 227 00:09:36,416 --> 00:09:38,040 I should have fucking known. 228 00:09:38,041 --> 00:09:40,374 Why-why-why can't it, it both be true? 229 00:09:40,375 --> 00:09:42,124 Why can't this have been real 230 00:09:42,125 --> 00:09:45,707 and I also used it to bring my son home? 231 00:09:45,708 --> 00:09:47,791 [tense music playing] 232 00:09:49,208 --> 00:09:51,415 I have no idea who you are, 233 00:09:51,416 --> 00:09:53,957 and it's... it's pretty scary. 234 00:09:53,958 --> 00:09:56,457 Ask. Whatever you want to know, I'll tell you. 235 00:09:56,458 --> 00:09:58,666 Did you kill him? 236 00:09:59,916 --> 00:10:02,499 No. Why would-- 237 00:10:02,500 --> 00:10:05,457 I saw bruises on your chest, like, two days after Adam was murdered. 238 00:10:05,458 --> 00:10:07,874 I told you, he shoved me. Don't you remember? 239 00:10:07,875 --> 00:10:11,791 Don't you remember how upset you were? 240 00:10:12,791 --> 00:10:14,208 How angry you were? 241 00:10:15,708 --> 00:10:18,124 Wait, Chloe, are you... 242 00:10:18,125 --> 00:10:20,249 are you trying to frame me for this? 243 00:10:20,250 --> 00:10:21,624 I wouldn't do that. 244 00:10:21,625 --> 00:10:22,791 I would never do that. 245 00:10:24,833 --> 00:10:27,124 Jake, I am so sorry that I hurt you. 246 00:10:27,125 --> 00:10:29,250 What can I do? 247 00:10:31,250 --> 00:10:33,165 - Hmm? - Go home, Chloe. 248 00:10:33,166 --> 00:10:37,082 [phone ringing] 249 00:10:37,083 --> 00:10:38,291 Go home. 250 00:10:41,958 --> 00:10:43,540 Sí, Mama. 251 00:10:43,541 --> 00:10:45,500 No, everything's fine. 252 00:10:59,041 --> 00:11:00,624 [Chloe exhales] 253 00:11:00,625 --> 00:11:02,624 Ms. Taylor. 254 00:11:02,625 --> 00:11:04,707 Detective Bowen, please don't lurk on the road. 255 00:11:04,708 --> 00:11:06,457 The neighbors don't like that. 256 00:11:06,458 --> 00:11:08,999 Oh, I was trying to be respectful. 257 00:11:09,000 --> 00:11:11,166 Oh. Well, what's up? 258 00:11:12,166 --> 00:11:14,540 We're still looking for your husband's killer, so you know. 259 00:11:14,541 --> 00:11:15,999 [sighs] One would hope. 260 00:11:16,000 --> 00:11:17,832 And seeing how you've been meeting with the FBI, 261 00:11:17,833 --> 00:11:19,249 you're obviously trying, too. 262 00:11:19,250 --> 00:11:21,290 - You've been following me. - Yes. 263 00:11:21,291 --> 00:11:24,665 I-I was outside the diner when you met with Agents Olivero and Younger. 264 00:11:24,666 --> 00:11:27,124 Okay, is that a crime? 265 00:11:27,125 --> 00:11:28,790 Any evidence pertaining to your husband's murder 266 00:11:28,791 --> 00:11:30,999 that you might be withholding... 267 00:11:31,000 --> 00:11:33,916 that could implicate you, and that would be a crime. 268 00:11:37,125 --> 00:11:39,499 Agent Olivero is psycho. 269 00:11:39,500 --> 00:11:41,208 And he's useless. 270 00:11:42,208 --> 00:11:44,291 Yeah, because he has other things on his mind. 271 00:11:45,625 --> 00:11:46,790 Meaning? 272 00:11:46,791 --> 00:11:47,957 You. 273 00:11:47,958 --> 00:11:50,375 Um, I-I think you're confusing him with you. 274 00:11:53,208 --> 00:11:56,374 Uh, okay. Just be careful. 275 00:11:56,375 --> 00:11:57,999 There's still a killer out there. 276 00:11:58,000 --> 00:11:59,790 Appreciate the concern. 277 00:11:59,791 --> 00:12:01,833 I'm definitely gonna set the alarm. Thanks. 278 00:12:02,833 --> 00:12:03,875 Oh. 279 00:12:05,750 --> 00:12:07,999 And Ethan and I are going into the city, 280 00:12:08,000 --> 00:12:10,333 in case you're interested in my schedule for today. 281 00:12:17,666 --> 00:12:19,582 Ethan, you ready? 282 00:12:19,583 --> 00:12:20,874 [Ethan] Coming. 283 00:12:20,875 --> 00:12:23,457 - [Chloe] Nicky? - [Nicky] Yeah. 284 00:12:23,458 --> 00:12:25,249 Detective Bowen was just here. 285 00:12:25,250 --> 00:12:27,916 And I'm sure he was following me in the city, too. 286 00:12:28,916 --> 00:12:30,999 - Bye, Nicky. See you. - Bye, honey. 287 00:12:31,000 --> 00:12:32,832 - Okay. I'll see you later. - Yeah. 288 00:12:32,833 --> 00:12:34,916 - I'll be right out. - Okay. 289 00:12:37,083 --> 00:12:39,999 I would not be surprised if the other one was following you, too. 290 00:12:40,000 --> 00:12:42,499 Well, yeah, the gays love me. 291 00:12:42,500 --> 00:12:44,415 - Just don't do anything dumb. - [laughs] Okay. 292 00:12:44,416 --> 00:12:46,665 - Hey. No funny business. - Listen. 293 00:12:46,666 --> 00:12:48,499 I was only doing that for Ethan. 294 00:12:48,500 --> 00:12:51,415 Who cares if they're following us? 295 00:12:51,416 --> 00:12:53,458 We got nothing to hide, right? 296 00:12:54,500 --> 00:12:56,208 - Right. - Right. 297 00:12:57,208 --> 00:12:59,375 All right. See you soon. 298 00:13:00,416 --> 00:13:02,290 Oh, can I borrow Adam's car? 299 00:13:02,291 --> 00:13:04,790 - I-I turned in my rental. - Yeah. 300 00:13:04,791 --> 00:13:07,415 Just... watch the grass on your way out. 301 00:13:07,416 --> 00:13:09,707 Oh, Jesus. Uh-huh. 302 00:13:09,708 --> 00:13:11,457 And where you going? Gonna go see your boyfriend? 303 00:13:11,458 --> 00:13:13,082 [chuckles] What? 304 00:13:13,083 --> 00:13:15,374 - Hemingway-lite, from the courthouse. - Okay, he's not-- 305 00:13:15,375 --> 00:13:20,207 I bet he smells like the pages of a vintage dictionary. 306 00:13:20,208 --> 00:13:22,040 Uh-huh. No, get in the fucking car. 307 00:13:22,041 --> 00:13:25,999 - A boatman's bookcase... - I am going to a meeting, thank you. 308 00:13:26,000 --> 00:13:27,582 Bet he loves Moby Dick. 309 00:13:27,583 --> 00:13:30,665 Uh-huh. Ooh, what's on your mind? 310 00:13:30,666 --> 00:13:32,290 Dick, that's what. 311 00:13:32,291 --> 00:13:35,207 Knew the kid couldn't have done it. He had computer hands, 312 00:13:35,208 --> 00:13:38,207 all soft and uncallused. 313 00:13:38,208 --> 00:13:40,207 Too slippery to hold a knife. 314 00:13:40,208 --> 00:13:45,040 Arty Bello, the doorman who worked for the Macintosh family, 315 00:13:45,041 --> 00:13:48,499 he drove Ethan out this way the night of the incident. 316 00:13:48,500 --> 00:13:52,374 Mr. Bello said he came here after to meet a friend. 317 00:13:52,375 --> 00:13:53,582 Sure did. 318 00:13:53,583 --> 00:13:55,749 - So you know him? - Oh, yeah. 319 00:13:55,750 --> 00:13:57,749 Do you recall how long he was here that night? 320 00:13:57,750 --> 00:13:59,415 Couldn't have been more than a couple hours. 321 00:13:59,416 --> 00:14:02,290 [chuckles] Didn't stop him from getting good and fucked up. 322 00:14:02,291 --> 00:14:03,707 Mm. So he wasn't here all night? 323 00:14:03,708 --> 00:14:06,915 I asked him to leave around 7:00, maybe. 324 00:14:06,916 --> 00:14:09,124 Afraid he was gonna come to blows. 325 00:14:09,125 --> 00:14:12,665 Him and that fella, that poor soul. 326 00:14:12,666 --> 00:14:13,957 And who's that? 327 00:14:13,958 --> 00:14:16,041 - [music playing] - [loud chatter] 328 00:14:18,458 --> 00:14:19,457 [sighs] 329 00:14:19,458 --> 00:14:21,582 Hey, can I get a double bourbon, please? 330 00:14:21,583 --> 00:14:23,333 Gotcha. 331 00:14:29,625 --> 00:14:31,333 - Want to open a tab? - Nah. 332 00:14:32,333 --> 00:14:34,249 Keep it. 333 00:14:34,250 --> 00:14:36,625 Mm. Thank you. 334 00:14:38,833 --> 00:14:41,457 Emptied now, Ron. 335 00:14:41,458 --> 00:14:44,125 [Irish accent] Space for another before I depart. 336 00:14:49,291 --> 00:14:50,582 [Ron] Sure. 337 00:14:50,583 --> 00:14:52,207 There you go, Arty. 338 00:14:52,208 --> 00:14:53,750 [Arty] Thank you. 339 00:14:57,416 --> 00:15:00,207 - Adam. - [Adam chuckles] Hey, Arty. 340 00:15:00,208 --> 00:15:03,249 - Good to see you. Hey. - Oh, how are you? 341 00:15:03,250 --> 00:15:05,249 Yeah, I had a-- I had a work thing before this. 342 00:15:05,250 --> 00:15:08,999 It was a lot of traffic, so thought I needed one of these before heading home. 343 00:15:09,000 --> 00:15:11,415 Sure. All right. 344 00:15:11,416 --> 00:15:13,749 Uh, Ethan is, uh...? 345 00:15:13,750 --> 00:15:16,291 He's at your house. I dropped him off. 346 00:15:17,875 --> 00:15:20,915 Yeah, couldn't take another dinner with those people, so... 347 00:15:20,916 --> 00:15:22,541 Oh, your wife's friends? 348 00:15:23,625 --> 00:15:26,707 I-I appreciate you keeping this little pit stop between us. 349 00:15:26,708 --> 00:15:29,582 I told Chloe I wasn't gonna be able to make it. 350 00:15:29,583 --> 00:15:31,290 Well, maybe you should try. 351 00:15:31,291 --> 00:15:33,165 Excuse me? 352 00:15:33,166 --> 00:15:35,957 A woman like that... 353 00:15:35,958 --> 00:15:40,291 I'd be wherever she asked ten minutes early. 354 00:15:42,041 --> 00:15:43,791 [chuckles] 355 00:15:45,333 --> 00:15:47,915 Yeah? Maybe you should get back to your game. 356 00:15:47,916 --> 00:15:50,582 Maybe you should... 357 00:15:50,583 --> 00:15:53,957 stand the fuck up and be a husband to your wife. 358 00:15:53,958 --> 00:15:56,041 [tense music playing] 359 00:15:59,583 --> 00:16:01,666 You gonna hit me now, tough guy? 360 00:16:02,666 --> 00:16:05,165 Okay, you don't know what the fuck you're talking about. 361 00:16:05,166 --> 00:16:09,165 I hear you screaming at her through the fucking trash chute! 362 00:16:09,166 --> 00:16:10,874 [Arty panting] 363 00:16:10,875 --> 00:16:14,540 You make her cry one more fucking time 364 00:16:14,541 --> 00:16:18,499 and I swear to God, I'll make it my business to make it stop. 365 00:16:18,500 --> 00:16:20,582 Not if you're out of a job. 366 00:16:20,583 --> 00:16:22,290 [Ron] Hey, hey. Hey. 367 00:16:22,291 --> 00:16:24,790 - Man to man now, pussy. - [Ron] Let's go, Arty. 368 00:16:24,791 --> 00:16:26,665 - Come on. - [Ron] Let's go. 369 00:16:26,666 --> 00:16:28,874 Let's go. Let's go. 370 00:16:28,875 --> 00:16:31,749 I want this asshole to pay for my fucking tab. 371 00:16:31,750 --> 00:16:33,166 [Ron] No problem. 372 00:16:37,625 --> 00:16:39,749 Try to fuck with my job. 373 00:16:39,750 --> 00:16:41,457 Try it. 374 00:16:41,458 --> 00:16:44,458 By the skin of your fucking teeth, you motherfucker. 375 00:16:50,458 --> 00:16:52,707 Nan. Ding on the doorman alibi. 376 00:16:52,708 --> 00:16:55,207 Owner of the bar says he dipped out earlier than he claims. 377 00:16:55,208 --> 00:16:58,457 Had words with Adam, who, uh, stopped by for a bourbon 378 00:16:58,458 --> 00:17:00,499 before heading home to get killed. 379 00:17:00,500 --> 00:17:02,374 Pay him a visit, will you? 380 00:17:02,375 --> 00:17:04,833 The "aw, shucks, I'm just a regular guy" doorman. 381 00:17:08,916 --> 00:17:10,124 Not a woman comes through that door 382 00:17:10,125 --> 00:17:12,374 doesn't question whether she's a monster or not. 383 00:17:12,375 --> 00:17:15,915 - And the men? - Know they are. Some take pride in that. 384 00:17:15,916 --> 00:17:18,875 This job means everything to me. 385 00:17:19,916 --> 00:17:23,040 - And I don't want to fuck up, again. - Ah, I get it. 386 00:17:23,041 --> 00:17:26,040 Much as you love your family, nothing lights you up like going on an arrest. 387 00:17:26,041 --> 00:17:28,875 You been reading my diary, Doc? [chuckles] 388 00:17:30,750 --> 00:17:34,083 [sighs] We'd been looking for this guy for months and... 389 00:17:35,166 --> 00:17:37,083 ...the things he'd done to this... 390 00:17:38,166 --> 00:17:42,582 ...little girl and pictures that he'd sold of her. 391 00:17:42,583 --> 00:17:46,457 - Those images don't leave you. - Thing was, wrong guy. 392 00:17:46,458 --> 00:17:48,082 Right place. 393 00:17:48,083 --> 00:17:50,332 But he ran when you showed up anyway, the wrong guy. 394 00:17:50,333 --> 00:17:53,332 As they do, when they're guilty of all kinds of other stuff. 395 00:17:53,333 --> 00:17:55,207 - You chased? - Yeah. 396 00:17:55,208 --> 00:17:58,082 I'm not fast, but I could just go forever. 397 00:17:58,083 --> 00:18:01,958 And when I finally caught up with him, it was just... him and me. 398 00:18:03,291 --> 00:18:05,707 My guys were like a block away and he... 399 00:18:05,708 --> 00:18:08,625 looked over his shoulder, saw it was just me, and... 400 00:18:10,250 --> 00:18:11,666 ...beat the shit out of me. 401 00:18:15,000 --> 00:18:18,083 Ripped my gun right off, half my pants with it. 402 00:18:19,083 --> 00:18:21,540 Then my guys got there and took him down. 403 00:18:21,541 --> 00:18:23,165 What were you doing when they found you? 404 00:18:23,166 --> 00:18:25,750 Trying not to die. 405 00:18:28,833 --> 00:18:32,915 Tragic mistake, taking it where I did. 406 00:18:32,916 --> 00:18:35,083 Was your violence warranted? 407 00:18:36,375 --> 00:18:38,458 If it'd been the right guy. 408 00:18:40,333 --> 00:18:41,833 I don't know. 409 00:18:42,875 --> 00:18:44,499 You seen him since? 410 00:18:44,500 --> 00:18:46,333 I think about him. 411 00:18:48,250 --> 00:18:49,958 Especially lately. 412 00:18:50,958 --> 00:18:53,165 You have a support system at home? 413 00:18:53,166 --> 00:18:56,124 Yeah, yeah, sure. 414 00:18:56,125 --> 00:18:57,374 Children that rely on you? 415 00:18:57,375 --> 00:18:59,832 Two of those kind, yeah. 416 00:18:59,833 --> 00:19:02,957 - What do they think of their mother? - Which one? 417 00:19:02,958 --> 00:19:05,290 [chuckles] You. 418 00:19:05,291 --> 00:19:07,375 [quiet, contemplative music playing] 419 00:19:11,250 --> 00:19:12,958 Uh... 420 00:19:16,208 --> 00:19:18,374 I don't know, really. 421 00:19:18,375 --> 00:19:20,499 They may never know you, Nancy. 422 00:19:20,500 --> 00:19:21,833 No. 423 00:19:23,375 --> 00:19:25,375 You got to live with that. 424 00:19:27,500 --> 00:19:28,957 [quietly] Yeah. 425 00:19:28,958 --> 00:19:30,290 [sniffles] 426 00:19:30,291 --> 00:19:32,250 You find people that do. 427 00:19:35,166 --> 00:19:36,625 Yeah. 428 00:19:38,791 --> 00:19:39,999 [quiet chatter] 429 00:19:40,000 --> 00:19:42,750 Oh, hey, I-I'll call you back. Okay. 430 00:19:43,750 --> 00:19:46,082 Whoa. Hey. 431 00:19:46,083 --> 00:19:48,249 This is a good day. 432 00:19:48,250 --> 00:19:49,624 - [laughter] - Hi, Arty. 433 00:19:49,625 --> 00:19:50,915 - Hi. - Hey. 434 00:19:50,916 --> 00:19:52,832 How are you? 435 00:19:52,833 --> 00:19:55,040 You know, we're-- we're okay, right? 436 00:19:55,041 --> 00:19:57,665 [exhales heavily] It's-- It's good to see you. 437 00:19:57,666 --> 00:19:59,249 I missed you around here. 438 00:19:59,250 --> 00:20:00,707 - Us, too. - Yeah. 439 00:20:00,708 --> 00:20:03,874 - Hey, I got a whole bunch of mail for you. - [Chloe] Bet you do. 440 00:20:03,875 --> 00:20:06,291 - And I got that box for you. - Oh. 441 00:20:07,750 --> 00:20:09,500 Well, what is it? 442 00:20:11,083 --> 00:20:13,290 It's from the funeral home. 443 00:20:13,291 --> 00:20:14,708 [Arty] Yeah. 444 00:20:15,791 --> 00:20:18,083 Uh... I'll take it. 445 00:20:20,208 --> 00:20:22,208 [heartfelt music playing] 446 00:20:24,500 --> 00:20:27,540 It was so kind of you, to come all the way out there to testify. 447 00:20:27,541 --> 00:20:29,083 It was nothing. 448 00:20:30,541 --> 00:20:35,665 Everything you said, all the ways you saw Ethan all those years... 449 00:20:35,666 --> 00:20:38,749 I-I didn't know you were looking. 450 00:20:38,750 --> 00:20:41,582 Just a little token, my appreciation. 451 00:20:41,583 --> 00:20:43,083 Means a lot. 452 00:20:44,416 --> 00:20:46,915 It must've been hard hearing all you went through, 453 00:20:46,916 --> 00:20:49,415 uh, especially for that fella Jake. 454 00:20:49,416 --> 00:20:52,750 Having to hide his real feelings, you know. 455 00:20:54,916 --> 00:20:56,666 It was hard all around. 456 00:20:57,916 --> 00:20:59,165 See you. 457 00:20:59,166 --> 00:21:00,707 Hey, uh... 458 00:21:00,708 --> 00:21:03,832 He, uh, he's still got your key to your place. 459 00:21:03,833 --> 00:21:05,040 You want me to get it back? 460 00:21:05,041 --> 00:21:06,832 No, I'll handle it. 461 00:21:06,833 --> 00:21:08,707 - You sure? - Yeah, I'll handle it. 462 00:21:08,708 --> 00:21:10,250 - Okay. - Thanks. 463 00:21:17,333 --> 00:21:19,333 [atmospheric music playing] 464 00:21:28,041 --> 00:21:30,583 [slow, sad music playing] 465 00:21:39,625 --> 00:21:41,500 Ow. 466 00:21:48,166 --> 00:21:51,625 [Chloe sighs] Oh, come on. 467 00:21:52,625 --> 00:21:54,250 Fucking Bill. 468 00:21:55,250 --> 00:21:57,375 [sighs] 469 00:22:08,500 --> 00:22:10,500 [heartfelt music playing] 470 00:22:14,000 --> 00:22:15,375 [sniffles] 471 00:22:17,791 --> 00:22:22,082 Earth to earth, ashes to ashes. 472 00:22:22,083 --> 00:22:23,916 Dust to dust. 473 00:22:27,541 --> 00:22:29,832 I hope you're free from all the... 474 00:22:29,833 --> 00:22:31,791 things that made you so unhappy. 475 00:22:35,208 --> 00:22:38,915 Dad, I'm sorry for all the things that I didn't do. 476 00:22:38,916 --> 00:22:41,332 You know what I mean by that. 477 00:22:41,333 --> 00:22:43,416 - So... - [helicopter whirring in distance] 478 00:22:47,625 --> 00:22:49,457 [chuckles] 479 00:22:49,458 --> 00:22:51,415 There's a helicopter, Dad. 480 00:22:51,416 --> 00:22:56,249 Remember how mad you'd get when the NYPD choppers would circle, 481 00:22:56,250 --> 00:22:59,500 and you'd just run around slamming all the windows. 482 00:23:01,708 --> 00:23:03,082 It made you so angry. 483 00:23:03,083 --> 00:23:06,624 You know, I used to think it was cool, just... 484 00:23:06,625 --> 00:23:08,290 imagining who they were chasing. 485 00:23:08,291 --> 00:23:10,832 It just seemed like everything pissed you off. 486 00:23:10,833 --> 00:23:14,082 I was always kind of scared of you, even when you were laughing. 487 00:23:14,083 --> 00:23:15,707 Oh! 488 00:23:15,708 --> 00:23:18,957 I can bench-press a lot now. 489 00:23:18,958 --> 00:23:20,957 [♪ Radiohead plays "Codex"] 490 00:23:20,958 --> 00:23:23,415 [chuckling] I bet I could even outrun you, too. 491 00:23:23,416 --> 00:23:26,833 ♪ Slide your hand ♪ 492 00:23:27,833 --> 00:23:30,415 I guess you know everything now. 493 00:23:30,416 --> 00:23:31,915 So... 494 00:23:31,916 --> 00:23:34,541 ♪ Jump off the end ♪ 495 00:23:35,541 --> 00:23:37,500 ...you must also know that... 496 00:23:39,416 --> 00:23:41,041 ...I loved you. 497 00:23:43,333 --> 00:23:44,708 A lot. 498 00:23:46,458 --> 00:23:48,832 ♪ And innocent... 499 00:23:48,833 --> 00:23:50,125 Okay. 500 00:23:52,166 --> 00:23:53,374 Yeah. 501 00:23:53,375 --> 00:23:54,707 [sniffles] 502 00:23:54,708 --> 00:23:56,791 ♪ ♪ 503 00:24:06,958 --> 00:24:08,875 [sniffling] 504 00:24:15,916 --> 00:24:18,125 [muffled crying] 505 00:24:20,416 --> 00:24:22,416 [sobbing] 506 00:24:26,333 --> 00:24:27,791 [sniffles] 507 00:24:31,541 --> 00:24:33,541 [birds calling] 508 00:24:43,500 --> 00:24:46,957 Did you accept the things you cannot change in there? 509 00:24:46,958 --> 00:24:48,665 You missed your calling. 510 00:24:48,666 --> 00:24:50,750 I left you a couple of messages. 511 00:24:51,875 --> 00:24:54,083 [exhales] I do not listen to those. 512 00:24:55,083 --> 00:24:57,624 Much as y'all have mixed feelings about the deceased, 513 00:24:57,625 --> 00:24:58,957 justice still needs to be served. 514 00:24:58,958 --> 00:25:01,707 Yes. There is a growing list of people who wanted him dead. 515 00:25:01,708 --> 00:25:04,957 - You're gonna be busy. - Your sister's lover, yeah. 516 00:25:04,958 --> 00:25:07,082 Something tells me he's not capable. 517 00:25:07,083 --> 00:25:08,999 You got other leads? 518 00:25:09,000 --> 00:25:11,208 - We partners now? - Hi. 519 00:25:12,250 --> 00:25:14,332 This is that detective I was telling you about. 520 00:25:14,333 --> 00:25:16,624 I talk about her at home, too. 521 00:25:16,625 --> 00:25:18,707 You here for a meeting? 522 00:25:18,708 --> 00:25:22,374 No, no, she is not respecting the anonymity of our program. 523 00:25:22,375 --> 00:25:25,124 Now, did I go inside and listen to your shares? No. 524 00:25:25,125 --> 00:25:27,915 I stood out here "having the wisdom to know the difference." 525 00:25:27,916 --> 00:25:29,290 Um... 526 00:25:29,291 --> 00:25:31,290 - I see what you mean about her. - Mm-hmm. 527 00:25:31,291 --> 00:25:35,208 I do have a lot of respect for people who find companionship in dark times. 528 00:25:36,833 --> 00:25:39,582 - Why were you calling? - Assuming I can speak in front of... 529 00:25:39,583 --> 00:25:42,415 - I didn't get your name. - Uh, it's Ken Winick. 530 00:25:42,416 --> 00:25:44,624 - Mr. Winick. Okay. - Mm-hmm. 531 00:25:44,625 --> 00:25:46,915 Firm handshake. I love it. 532 00:25:46,916 --> 00:25:49,624 - Just get to it, Nan. - Call's a courtesy. 533 00:25:49,625 --> 00:25:53,165 Investigation's ongoing, which means we're starting from square one. 534 00:25:53,166 --> 00:25:55,165 So you're gonna see us buzzing around. 535 00:25:55,166 --> 00:25:57,874 Well, thank you for that courtesy. 536 00:25:57,875 --> 00:26:00,999 We'll be as helpful as we can be, of course. 537 00:26:01,000 --> 00:26:02,915 It was a pleasure to meet you. 538 00:26:02,916 --> 00:26:04,832 You and your sister stay safe. 539 00:26:04,833 --> 00:26:06,499 Okay? 540 00:26:06,500 --> 00:26:08,208 You too, Mr. Winick. 541 00:26:09,750 --> 00:26:11,749 See what I mean? It's like she takes... 542 00:26:11,750 --> 00:26:13,999 it's like a glee in it, right? 543 00:26:14,000 --> 00:26:15,540 - She's enjoying it too much. - [sighs] 544 00:26:15,541 --> 00:26:19,333 They love the hunt, it's what drives them like this. 545 00:26:20,791 --> 00:26:23,707 - [sighs] Hunt... - [car door closes] 546 00:26:23,708 --> 00:26:26,415 Maybe we should do some hunting of our own. 547 00:26:26,416 --> 00:26:28,249 Hmm? 548 00:26:28,250 --> 00:26:32,166 - Come on. Come on. - Um, okay. 549 00:26:33,250 --> 00:26:36,375 - [laughs] It's a great idea. - Is it? 550 00:26:40,875 --> 00:26:42,291 [Nicky sighs] 551 00:26:43,500 --> 00:26:45,999 All right, Cagney, let's see where you go. 552 00:26:46,000 --> 00:26:49,124 [soft, suspenseful music playing] 553 00:26:49,125 --> 00:26:51,832 [soft, meditative music playing] 554 00:26:51,833 --> 00:26:54,332 Feels very peaceful in here. 555 00:26:54,333 --> 00:26:56,458 Mm-hmm. 556 00:27:01,083 --> 00:27:03,707 Catherine, now that Ethan is home, 557 00:27:03,708 --> 00:27:05,124 I want to get back to our work. 558 00:27:05,125 --> 00:27:06,582 - I'm ready. - Why? 559 00:27:06,583 --> 00:27:08,666 You aren't the person you were before. 560 00:27:10,083 --> 00:27:13,750 Job doesn't even suit you anymore. [chuckles] 561 00:27:14,708 --> 00:27:16,749 Uh, I think it suits me even better now. 562 00:27:16,750 --> 00:27:21,707 Oh. I'm so freaking thirsty. 563 00:27:21,708 --> 00:27:24,749 She told me these mushrooms would do that, but man. 564 00:27:24,750 --> 00:27:26,582 Mushrooms? Like... like drugs? 565 00:27:26,583 --> 00:27:27,875 Uh-uh. 566 00:27:29,625 --> 00:27:31,707 Microdosing. Different. 567 00:27:31,708 --> 00:27:34,333 And it's okay with your sobriety? 568 00:27:35,375 --> 00:27:37,124 - It is. - Why? 569 00:27:37,125 --> 00:27:38,915 - It's medicinal. - Oh. 570 00:27:38,916 --> 00:27:41,333 - [Catherine laughs] - [Chloe chuckles softly] 571 00:27:46,125 --> 00:27:49,666 You and I met during my journeying last night. 572 00:27:52,750 --> 00:27:55,375 [sighs] So many thoughts about you. 573 00:27:56,416 --> 00:27:59,124 Laying it out like you did on the stand. 574 00:27:59,125 --> 00:28:01,457 - The abuse. - [exhales] 575 00:28:01,458 --> 00:28:04,749 Then admitting how hypocritical you felt. 576 00:28:04,750 --> 00:28:06,625 It's just so... 577 00:28:07,750 --> 00:28:10,958 ...so... specific. 578 00:28:12,083 --> 00:28:13,625 Courageous. 579 00:28:15,958 --> 00:28:18,290 And you always suspected? 580 00:28:18,291 --> 00:28:22,250 If I'd known for sure, I would have killed that motherfucker myself. 581 00:28:23,833 --> 00:28:25,250 Are you high still? 582 00:28:28,416 --> 00:28:31,665 I don't think so. [laughs] 583 00:28:31,666 --> 00:28:33,625 [both laughing] 584 00:28:35,375 --> 00:28:37,291 [Catherine sniffles] 585 00:28:38,916 --> 00:28:40,999 Tell me why you did what you did to your sister. 586 00:28:41,000 --> 00:28:43,208 Don't give me that bullshit you gave Sid. 587 00:28:45,708 --> 00:28:47,708 Was it even about Ethan? 588 00:28:48,708 --> 00:28:50,375 It was always about Ethan. 589 00:28:51,416 --> 00:28:53,708 The-the Adam thing was a surprise. 590 00:28:54,708 --> 00:28:56,790 And I fought it for as long as I could. 591 00:28:56,791 --> 00:28:58,957 [Chloe inhales deeply, exhales] 592 00:28:58,958 --> 00:29:01,375 I didn't want to be a mother. 593 00:29:02,500 --> 00:29:04,332 That scared the shit out of me. 594 00:29:04,333 --> 00:29:06,332 Yeah. 595 00:29:06,333 --> 00:29:08,749 - Now you know what real fear is. - [slow, eerie music playing] 596 00:29:08,750 --> 00:29:10,707 [scoffs] 597 00:29:10,708 --> 00:29:14,290 Yeah, but the one thing I didn't count on is 598 00:29:14,291 --> 00:29:17,040 how much pain 599 00:29:17,041 --> 00:29:19,749 I would feel to lose my sister. 600 00:29:19,750 --> 00:29:24,082 'Cause when we were leaving her out of our story, 601 00:29:24,083 --> 00:29:27,750 it was... practical. 602 00:29:28,791 --> 00:29:31,166 And also for survival. 603 00:29:32,166 --> 00:29:34,416 But every time I thought about what I did to her... 604 00:29:37,083 --> 00:29:38,457 [sighs] 605 00:29:38,458 --> 00:29:40,541 ...it made me want to die. 606 00:29:44,666 --> 00:29:47,249 Erasing her was the only way I could live. 607 00:29:47,250 --> 00:29:49,957 Then that's the story you need to tell. 608 00:29:49,958 --> 00:29:51,999 How it happened, 609 00:29:52,000 --> 00:29:54,124 how it unfolded. 610 00:29:54,125 --> 00:29:55,915 No secret-- didn't go great. 611 00:29:55,916 --> 00:29:59,499 It'll be a healing moment for you both. 612 00:29:59,500 --> 00:30:01,040 [laughs] 613 00:30:01,041 --> 00:30:04,540 Catherine, when is anything healing, really? Ever? 614 00:30:04,541 --> 00:30:06,957 - Money. - Oh. 615 00:30:06,958 --> 00:30:08,249 Give her a life she's never had, 616 00:30:08,250 --> 00:30:11,499 one with freedom, agency. 617 00:30:11,500 --> 00:30:13,415 - I don't think she cares about money. - What? 618 00:30:13,416 --> 00:30:16,624 Only people with money say stupid shit like that. 619 00:30:16,625 --> 00:30:19,957 - Come on. [chuckles] - [laughs] 620 00:30:19,958 --> 00:30:22,124 [slow, contemplative music playing] 621 00:30:22,125 --> 00:30:23,957 Scares you, doesn't it? 622 00:30:23,958 --> 00:30:25,749 Giving her a voice, 623 00:30:25,750 --> 00:30:29,165 letting her into our... our little world? 624 00:30:29,166 --> 00:30:31,249 What are we talking about here? 625 00:30:31,250 --> 00:30:33,457 Are we talking about writing a book? 626 00:30:33,458 --> 00:30:37,124 Yup. With your sister. 627 00:30:37,125 --> 00:30:40,499 - [laughing] - Come on. Think about it. 628 00:30:40,500 --> 00:30:44,540 You can use the magazine to tease the idea, 629 00:30:44,541 --> 00:30:46,290 then publish a piece together, 630 00:30:46,291 --> 00:30:48,165 which becomes an excerpt from the book. 631 00:30:48,166 --> 00:30:50,665 The board will love that. 632 00:30:50,666 --> 00:30:53,499 Puts us right back on track. 633 00:30:53,500 --> 00:30:55,290 [phone buzzing] 634 00:30:55,291 --> 00:30:57,416 [sighs] 635 00:30:58,500 --> 00:30:59,790 [Catherine chuckles] 636 00:30:59,791 --> 00:31:02,124 Bill again. 637 00:31:02,125 --> 00:31:04,540 - Trying to reach you. - [sighs] 638 00:31:04,541 --> 00:31:06,915 I know, I know. 639 00:31:06,916 --> 00:31:10,249 A little advice, my love. 640 00:31:10,250 --> 00:31:12,665 Don't run from Bill. 641 00:31:12,666 --> 00:31:14,666 He likes the chase. 642 00:31:16,833 --> 00:31:19,958 {\an8}[announcer] And they're off. 643 00:31:21,000 --> 00:31:23,040 Motherfucker! 644 00:31:23,041 --> 00:31:25,540 [announcer] ...and Day's Time on the outside. 645 00:31:25,541 --> 00:31:27,374 [Guidry] Hey, Eddie. 646 00:31:27,375 --> 00:31:28,915 What are you doing here? 647 00:31:28,916 --> 00:31:30,624 Good to see to you, too. 648 00:31:30,625 --> 00:31:32,165 [announcer] Maiden Fair. 649 00:31:32,166 --> 00:31:34,249 Maiden Fair, ladies and gentlemen... 650 00:31:34,250 --> 00:31:36,374 [Guidry grunts softly] 651 00:31:36,375 --> 00:31:38,999 [announcer] ...only her second time out to the track. 652 00:31:39,000 --> 00:31:40,832 And about to turn the first corner. 653 00:31:40,833 --> 00:31:43,165 You sit, I'm rolling over your foot. 654 00:31:43,166 --> 00:31:46,999 Oh. Don't fib. You got your locks on. 655 00:31:47,000 --> 00:31:49,375 [announcer] ...but Maiden Fair staying close... 656 00:31:53,500 --> 00:31:55,665 - May I? - Go ahead. 657 00:31:55,666 --> 00:31:57,707 [TV plays quietly in the background] 658 00:31:57,708 --> 00:31:59,915 My mama was the baby of eight. 659 00:31:59,916 --> 00:32:01,582 Seven brothers. 660 00:32:01,583 --> 00:32:03,540 Never learned to cut her own meat. 661 00:32:03,541 --> 00:32:05,124 Never had to. 662 00:32:05,125 --> 00:32:07,125 Hope she choked on a bag of dicks. 663 00:32:08,166 --> 00:32:10,958 Emphysema, but same difference. 664 00:32:12,750 --> 00:32:14,041 This all right? 665 00:32:15,083 --> 00:32:16,625 With mashed potato. 666 00:32:22,750 --> 00:32:24,125 [Guidry sighs] 667 00:32:25,166 --> 00:32:28,582 Mm. Mm. 668 00:32:28,583 --> 00:32:30,707 Goddamn toothache on this side. 669 00:32:30,708 --> 00:32:33,165 - I like sweets, too. - Mm. 670 00:32:33,166 --> 00:32:36,750 Prone to cavities. I had to get an implant over here. 671 00:32:37,875 --> 00:32:41,708 You know, they really load you up good before they put 'em in. 672 00:32:42,958 --> 00:32:44,707 Expensive as shit. 673 00:32:44,708 --> 00:32:47,999 Well, city set you up pretty well. 674 00:32:48,000 --> 00:32:49,499 [laughs softly] 675 00:32:49,500 --> 00:32:52,082 Deserved more, what you did to me. 676 00:32:52,083 --> 00:32:53,957 You almost killed me. 677 00:32:53,958 --> 00:32:55,708 [slow, solemn music playing] 678 00:32:56,750 --> 00:32:58,541 Asshole. 679 00:33:00,458 --> 00:33:02,458 [Guidry sighs] 680 00:33:04,041 --> 00:33:07,082 My cousin's got a dental practice, you know? 681 00:33:07,083 --> 00:33:09,165 Probably set you up with the family rate, 682 00:33:09,166 --> 00:33:12,582 which generally means... on the house. 683 00:33:12,583 --> 00:33:14,582 - She a cunt like you? - Yes, sir, 684 00:33:14,583 --> 00:33:17,165 from a long line of cunts. 685 00:33:17,166 --> 00:33:18,958 ♪ ♪ 686 00:33:23,833 --> 00:33:25,708 [chuckles] 687 00:33:26,791 --> 00:33:29,290 [Nicky] Your guess is as good as mine. 688 00:33:29,291 --> 00:33:30,582 [Ken] No idea. 689 00:33:30,583 --> 00:33:32,624 I could make something up. 690 00:33:32,625 --> 00:33:34,374 Wait a second. 691 00:33:34,375 --> 00:33:36,124 - Oh. - So sorry. 692 00:33:36,125 --> 00:33:37,957 Oh, no, you're good. 693 00:33:37,958 --> 00:33:40,415 [sighs] It was a hard visit with Dad. 694 00:33:40,416 --> 00:33:42,790 I get it. 695 00:33:42,791 --> 00:33:46,790 Her dad was playing canasta with that... that guy last week. 696 00:33:46,791 --> 00:33:48,374 He's a nice guy. 697 00:33:48,375 --> 00:33:50,457 Can't remember his name. 698 00:33:50,458 --> 00:33:52,624 Eddie. Lives on four. 699 00:33:52,625 --> 00:33:56,041 - Is that his wife? - Not exactly. 700 00:33:57,250 --> 00:33:59,500 She's the one that put him here. 701 00:34:02,583 --> 00:34:04,499 [door closes] 702 00:34:04,500 --> 00:34:06,625 So, uh, you're my brother now? 703 00:34:07,833 --> 00:34:08,915 It's too weird? 704 00:34:08,916 --> 00:34:10,624 Ah, it's kind of kinky. 705 00:34:10,625 --> 00:34:12,708 [jazzy music playing] 706 00:34:16,458 --> 00:34:18,457 [clears throat] Ah. 707 00:34:18,458 --> 00:34:20,124 You've surfaced. 708 00:34:20,125 --> 00:34:22,125 - [chuckles softly] - Mm-hmm. 709 00:34:23,625 --> 00:34:25,790 That was a heavy day in court. 710 00:34:25,791 --> 00:34:27,749 You must be all wrung out. 711 00:34:27,750 --> 00:34:29,083 [Chloe] Hmm. 712 00:34:30,083 --> 00:34:32,249 - Sit. - Bill, you can't fire Jake. 713 00:34:32,250 --> 00:34:34,207 He's been through so much. 714 00:34:34,208 --> 00:34:35,665 It's just a temporary leave. 715 00:34:35,666 --> 00:34:38,291 As soon as this blows over, we'll all be back at it. 716 00:34:39,416 --> 00:34:41,332 Jake knows that I'm a loyal man. 717 00:34:41,333 --> 00:34:44,499 Loyalty is very important to him. 718 00:34:44,500 --> 00:34:45,999 Is it to you? 719 00:34:46,000 --> 00:34:48,082 Mm. When earned. 720 00:34:48,083 --> 00:34:49,207 Hi, Chloe. 721 00:34:49,208 --> 00:34:50,541 Hi. 722 00:34:51,833 --> 00:34:54,165 But now that the trial's over, 723 00:34:54,166 --> 00:34:56,290 I was hoping that we all could go back to being 724 00:34:56,291 --> 00:34:58,790 rich and powerful people again. 725 00:34:58,791 --> 00:35:01,415 You know, put all this behind us. 726 00:35:01,416 --> 00:35:02,915 Fresh start. 727 00:35:02,916 --> 00:35:05,207 Oh, is that why you deleted 728 00:35:05,208 --> 00:35:08,124 all of the Gentry Group files on Adam's computer, for a... 729 00:35:08,125 --> 00:35:09,750 fresh start? 730 00:35:11,208 --> 00:35:12,915 I did no such thing. 731 00:35:12,916 --> 00:35:14,832 Bryce, did you? 732 00:35:14,833 --> 00:35:16,374 No. 733 00:35:16,375 --> 00:35:17,832 [Chloe] Hmm. 734 00:35:17,833 --> 00:35:20,041 What were you looking for? 735 00:35:21,166 --> 00:35:23,415 Just the truth about what happened to Adam. 736 00:35:23,416 --> 00:35:24,790 Mm-hmm. 737 00:35:24,791 --> 00:35:26,582 Well... 738 00:35:26,583 --> 00:35:28,458 we may never know. 739 00:35:30,833 --> 00:35:32,707 You know, I did find 740 00:35:32,708 --> 00:35:34,915 a card of an FBI agent 741 00:35:34,916 --> 00:35:36,874 in Adam's things. 742 00:35:36,875 --> 00:35:39,332 Might just give him a call. 743 00:35:39,333 --> 00:35:41,791 Maybe it's better that you don't. 744 00:35:42,791 --> 00:35:45,165 What's important now is your family. 745 00:35:45,166 --> 00:35:47,207 Your safety. 746 00:35:47,208 --> 00:35:49,207 And you've got your son back. 747 00:35:49,208 --> 00:35:51,833 I'd focus on that. 748 00:35:52,916 --> 00:35:54,207 Ah. 749 00:35:54,208 --> 00:35:56,415 That's good advice. 750 00:35:56,416 --> 00:35:59,832 Thank you for always looking out for me, Bill. 751 00:35:59,833 --> 00:36:01,916 Anything I can do, anytime, you know that. 752 00:36:03,458 --> 00:36:05,458 Of course I do. 753 00:36:08,750 --> 00:36:10,625 Get Gentry on the phone. 754 00:36:12,041 --> 00:36:13,541 Now. 755 00:36:18,083 --> 00:36:19,582 Hey, what's up, kid? 756 00:36:19,583 --> 00:36:20,999 Hey. 757 00:36:21,000 --> 00:36:22,540 Uh... 758 00:36:22,541 --> 00:36:23,874 Do you know-- 759 00:36:23,875 --> 00:36:25,249 Does metal like this go in recycling? 760 00:36:25,250 --> 00:36:27,040 Or is it bulk? 761 00:36:27,041 --> 00:36:29,457 Oh, yeah. I'll take care of it. Mm. 762 00:36:29,458 --> 00:36:30,707 - Thank you. - Yeah. 763 00:36:30,708 --> 00:36:31,999 Thanks. 764 00:36:32,000 --> 00:36:34,207 - You see that couch? - Yeah. 765 00:36:34,208 --> 00:36:35,582 3R. 766 00:36:35,583 --> 00:36:37,457 They get a new one every year. 767 00:36:37,458 --> 00:36:39,124 I post it on Craigslist, 768 00:36:39,125 --> 00:36:42,000 boom, somebody comes and picks it up in two hours. 769 00:36:45,041 --> 00:36:47,249 How long's a couch supposed to last? 770 00:36:47,250 --> 00:36:49,249 Well, decades, I think. 771 00:36:49,250 --> 00:36:50,791 You grow out of the costume? 772 00:36:51,791 --> 00:36:53,082 Yeah. 773 00:36:53,083 --> 00:36:54,582 You mind if I sell it? 774 00:36:54,583 --> 00:36:56,750 No, no, go ahead. 775 00:37:00,291 --> 00:37:02,290 You know, uh, my old man 776 00:37:02,291 --> 00:37:04,249 used to take his teeth out 777 00:37:04,250 --> 00:37:06,249 when he mowed the lawn. 778 00:37:06,250 --> 00:37:09,415 That was the only time I ever saw him smile. 779 00:37:09,416 --> 00:37:11,999 [gentle music playing] 780 00:37:12,000 --> 00:37:14,625 I did love shoveling the walk with you. 781 00:37:15,625 --> 00:37:17,208 Best days of every winter. 782 00:37:21,041 --> 00:37:22,582 Thanks. 783 00:37:22,583 --> 00:37:24,041 All right. 784 00:37:25,375 --> 00:37:26,624 Thanks for the suit. 785 00:37:26,625 --> 00:37:28,250 [Ethan] Yeah. 786 00:37:43,000 --> 00:37:44,375 Jesus! 787 00:37:46,458 --> 00:37:48,041 [mouthing] 788 00:37:49,500 --> 00:37:51,333 What the fuck? 789 00:38:02,125 --> 00:38:03,249 How'd you get up here? 790 00:38:03,250 --> 00:38:05,333 There's not a lot of security. 791 00:38:06,333 --> 00:38:07,832 [chuckles] 792 00:38:07,833 --> 00:38:09,499 You set us up. 793 00:38:09,500 --> 00:38:10,874 Yeah, look, man. 794 00:38:10,875 --> 00:38:13,374 I-I'm dealing with a lot of shit, okay? 795 00:38:13,375 --> 00:38:15,040 Trim like that? 796 00:38:15,041 --> 00:38:16,958 Might be worth the trouble. 797 00:38:19,625 --> 00:38:21,707 Okay, uh... 798 00:38:21,708 --> 00:38:23,874 Get the fuck off of my property. 799 00:38:23,875 --> 00:38:26,790 [both speaking Spanish] 800 00:38:26,791 --> 00:38:28,540 We're not amigos. 801 00:38:28,541 --> 00:38:30,957 But we did have a deal. 802 00:38:30,958 --> 00:38:33,290 You would provide us with information 803 00:38:33,291 --> 00:38:35,290 to strengthen our case against the Gentry Group, 804 00:38:35,291 --> 00:38:37,749 and we don't arrest you for your involvement. 805 00:38:37,750 --> 00:38:39,165 Is that clear enough? 806 00:38:39,166 --> 00:38:41,165 Yeah, it's blackmail. 807 00:38:41,166 --> 00:38:42,457 It's not a deal. 808 00:38:42,458 --> 00:38:45,999 Well, we got more on you from your work with those scumbags than you know. 809 00:38:46,000 --> 00:38:49,499 Paper trails that you signed off on to cover their asses. 810 00:38:49,500 --> 00:38:53,082 Well, I know that you got someone planted on the inside at Gentry. 811 00:38:53,083 --> 00:38:56,165 Because they confirmed a meeting that never even took place. 812 00:38:56,166 --> 00:38:58,499 No, hey, it's slick. 813 00:38:58,500 --> 00:39:00,707 By the way, detectives bought it. 814 00:39:00,708 --> 00:39:02,707 Braddock bought it, too. 815 00:39:02,708 --> 00:39:04,499 So just... 816 00:39:04,500 --> 00:39:06,833 use your plant, okay? 817 00:39:08,250 --> 00:39:09,582 I'm fucking out. 818 00:39:09,583 --> 00:39:11,416 You know, Adam was out, too. 819 00:39:14,375 --> 00:39:16,290 Last time we saw him. 820 00:39:16,291 --> 00:39:18,916 And there's your pending murder charge. 821 00:39:20,583 --> 00:39:21,582 [scoffs] 822 00:39:21,583 --> 00:39:25,040 I'm not being charged with anything, okay, asshole? 823 00:39:25,041 --> 00:39:27,915 And Braddock deactivated my access cards. 824 00:39:27,916 --> 00:39:30,165 I can't get into my own fucking office. 825 00:39:30,166 --> 00:39:32,415 You're a smart guy, why don't you fucking figure it out? 826 00:39:32,416 --> 00:39:33,874 Or? 827 00:39:33,875 --> 00:39:36,790 Or we file a grievance against you with the New York State Supreme Court. 828 00:39:36,791 --> 00:39:39,582 And you lose your license to practice law. 829 00:39:39,583 --> 00:39:41,582 [shouting in Spanish] 830 00:39:41,583 --> 00:39:42,915 Fuck. 831 00:39:42,916 --> 00:39:45,082 - [grunts] - I will bury you 832 00:39:45,083 --> 00:39:46,582 under this fucking deck! 833 00:39:46,583 --> 00:39:48,250 Bury you! 834 00:39:50,291 --> 00:39:52,250 Okay, okay. 835 00:39:54,041 --> 00:39:55,750 [speaks Spanish] 836 00:39:57,041 --> 00:39:59,999 And get me what you fucking owe me! 837 00:40:00,000 --> 00:40:02,458 [suspenseful music playing] 838 00:40:17,666 --> 00:40:20,332 Guys in front said I'd find you out here. 839 00:40:20,333 --> 00:40:23,832 Yeah, I was waiting for the guys to come and pick up the couch. 840 00:40:23,833 --> 00:40:25,415 Is this yours? 841 00:40:25,416 --> 00:40:27,124 Yeah, it's... 842 00:40:27,125 --> 00:40:29,374 one of my favorite pleasures. 843 00:40:29,375 --> 00:40:31,874 Hey, everything okay, Detective? 844 00:40:31,875 --> 00:40:33,499 You tell me. 845 00:40:33,500 --> 00:40:36,499 Come on, Arty, alibi was bullshit. 846 00:40:36,500 --> 00:40:38,707 Bar owner told us a different tale. 847 00:40:38,708 --> 00:40:40,958 One that involved you and Adam. 848 00:40:42,125 --> 00:40:44,832 Be more comfortable talking down at the station? 849 00:40:44,833 --> 00:40:46,249 Out of earshot? 850 00:40:46,250 --> 00:40:48,040 It's not what you think. 851 00:40:48,041 --> 00:40:49,499 It never is. 852 00:40:49,500 --> 00:40:51,790 I was with someone. 853 00:40:51,791 --> 00:40:53,207 A woman. 854 00:40:53,208 --> 00:40:55,207 Where I went after the bar. 855 00:40:55,208 --> 00:40:57,166 Assuming not your wife? 856 00:40:58,291 --> 00:41:01,290 Once every two years, maybe, we meet. 857 00:41:01,291 --> 00:41:03,832 Same hotel, same room. 858 00:41:03,833 --> 00:41:05,249 I saw that movie. 859 00:41:05,250 --> 00:41:06,832 Yeah. 860 00:41:06,833 --> 00:41:09,291 Tell me what the argument with you and Adam was about. 861 00:41:11,416 --> 00:41:13,833 He needed to hear some things from another man. 862 00:41:15,291 --> 00:41:16,832 I lost my temper. 863 00:41:16,833 --> 00:41:18,207 True. 864 00:41:18,208 --> 00:41:20,916 Then off you went to the affair? 865 00:41:23,000 --> 00:41:24,958 Give me your lover's number. 866 00:41:35,791 --> 00:41:38,625 Please, please. 867 00:41:39,791 --> 00:41:41,249 Be discreet. 868 00:41:41,250 --> 00:41:44,249 My wife don't deserve that. 869 00:41:44,250 --> 00:41:46,582 And Janice'll tell you everything you need to know. 870 00:41:46,583 --> 00:41:48,166 She was with me all night. 871 00:41:49,750 --> 00:41:52,082 You have any interaction with that sister? 872 00:41:52,083 --> 00:41:53,290 - What, Nicky? - Yeah. 873 00:41:53,291 --> 00:41:54,540 Yeah. 874 00:41:54,541 --> 00:41:56,207 She comes out here and smokes. 875 00:41:56,208 --> 00:41:58,040 Makes private calls. 876 00:41:58,041 --> 00:42:00,957 And still takes care of the mother after all the shit she's been through. 877 00:42:00,958 --> 00:42:02,207 Whose mother? 878 00:42:02,208 --> 00:42:04,708 Adam's, the one that lives in Ohio. 879 00:42:05,916 --> 00:42:07,540 Huh. 880 00:42:07,541 --> 00:42:09,207 Doorman's alibi checks out. 881 00:42:09,208 --> 00:42:11,040 He crashed on his cousin Tommy's couch. 882 00:42:11,041 --> 00:42:13,540 I guess he's been fibbing to his wife about the number 883 00:42:13,541 --> 00:42:15,790 of beers he puts away any given weekend. 884 00:42:15,791 --> 00:42:18,790 Also said that Nicole Macintosh 885 00:42:18,791 --> 00:42:21,332 and Adam's mother are close back in Ohio. 886 00:42:21,333 --> 00:42:22,499 I thought she was dead. 887 00:42:22,500 --> 00:42:23,665 May as well have been. 888 00:42:23,666 --> 00:42:25,457 She didn't surface when her own son died. 889 00:42:25,458 --> 00:42:26,874 You got a hunch? 890 00:42:26,875 --> 00:42:28,249 Tell you tomorrow. 891 00:42:28,250 --> 00:42:29,874 How about you? 892 00:42:29,875 --> 00:42:31,791 Not quite yet. 893 00:42:35,291 --> 00:42:37,415 Thanks for reaching out. 894 00:42:37,416 --> 00:42:39,624 Well, luck had it, I was out this way. 895 00:42:39,625 --> 00:42:41,624 Doing what? 896 00:42:41,625 --> 00:42:44,208 I'm thinking maybe I could use your help. 897 00:42:48,833 --> 00:42:50,833 For fuck's sake. 898 00:42:53,375 --> 00:42:55,207 Hey. 899 00:42:55,208 --> 00:42:57,625 Something came for you from Ohio. 900 00:42:59,958 --> 00:43:01,290 It's police records. 901 00:43:01,291 --> 00:43:04,290 What happened that, um, 902 00:43:04,291 --> 00:43:06,625 day in the pool when I was little. 903 00:43:08,083 --> 00:43:10,540 I requested them a while ago. 904 00:43:10,541 --> 00:43:12,750 Before everything happened. I just... 905 00:43:14,000 --> 00:43:15,582 I didn't want you to go through it again. 906 00:43:15,583 --> 00:43:17,416 I just wanted to know on my own. 907 00:43:18,708 --> 00:43:21,041 Absolutely, it's your life. 908 00:43:27,916 --> 00:43:29,915 - Hey. - Hey. 909 00:43:29,916 --> 00:43:31,915 [chuckling] Oh. 910 00:43:31,916 --> 00:43:34,499 Fan club's growing, I see. 911 00:43:34,500 --> 00:43:35,999 Well, mostly bills. 912 00:43:36,000 --> 00:43:37,708 And then there's that. 913 00:43:39,250 --> 00:43:41,040 [laughs] 914 00:43:41,041 --> 00:43:42,707 This is funny to you? 915 00:43:42,708 --> 00:43:44,540 I mean, it... 916 00:43:44,541 --> 00:43:46,249 it's gross. 917 00:43:46,250 --> 00:43:48,165 - Yeah. - Disgusting. 918 00:43:48,166 --> 00:43:50,749 - Where'd you get it? - Somebody sent this to our place 919 00:43:50,750 --> 00:43:52,707 in the city and then Arty gave it to me. 920 00:43:52,708 --> 00:43:54,249 - Maybe it's from him. - Ew! 921 00:43:54,250 --> 00:43:56,957 - No! I'm giving it to the cops. - What? 922 00:43:56,958 --> 00:43:58,457 So they can jack off to it? 923 00:43:58,458 --> 00:44:01,332 Detective Dildo showed up at my meeting today. 924 00:44:01,333 --> 00:44:03,124 - Fucking shameless. - Mm-hmm. 925 00:44:03,125 --> 00:44:05,415 - So I followed her back. - Online? 926 00:44:05,416 --> 00:44:07,374 Online-- No. 927 00:44:07,375 --> 00:44:08,790 In real life-- God! 928 00:44:08,791 --> 00:44:10,915 I-- Like, I tailed her. 929 00:44:10,916 --> 00:44:12,999 This is exactly what I was saying when I meant 930 00:44:13,000 --> 00:44:15,125 fucking funny business, Nicky. 931 00:44:16,666 --> 00:44:18,707 - What'd you find out? - She visited a Black guy 932 00:44:18,708 --> 00:44:21,415 in a wheelchair at an assisted living facility. 933 00:44:21,416 --> 00:44:23,665 And I'm not sure if it's personal 934 00:44:23,666 --> 00:44:25,499 - or professional. - Wait, what does that mean? 935 00:44:25,500 --> 00:44:26,957 There's definitely something there, though. 936 00:44:26,958 --> 00:44:28,665 Although there's not much about her online. 937 00:44:28,666 --> 00:44:31,707 God, this fucking country act of hers. 938 00:44:31,708 --> 00:44:33,999 I am so over it with the, like, 939 00:44:34,000 --> 00:44:35,457 [Southern accent] ...mouth banjo... 940 00:44:35,458 --> 00:44:38,374 and her, you know, her drawl 941 00:44:38,375 --> 00:44:40,457 - that comes and goes. - [Chloe laughing] 942 00:44:40,458 --> 00:44:42,165 Don't get unhealthily obsessed, okay? 943 00:44:42,166 --> 00:44:43,957 Me? She's obsessed with me. 944 00:44:43,958 --> 00:44:44,957 - I mean-- - [Ethan] Um... 945 00:44:44,958 --> 00:44:47,583 This... this doesn't make any sense. 946 00:44:49,666 --> 00:44:51,749 What is that? 947 00:44:51,750 --> 00:44:54,083 - Well, let's see. - Are you okay? 948 00:44:55,416 --> 00:44:57,291 - I j-- - Tell her. 949 00:44:58,458 --> 00:44:59,957 I wanted to know the truth, 950 00:44:59,958 --> 00:45:02,040 so, um... 951 00:45:02,041 --> 00:45:04,374 I sent away for the police records 952 00:45:04,375 --> 00:45:05,833 that day in the pool. 953 00:45:06,833 --> 00:45:08,708 The night they took you away. 954 00:45:10,416 --> 00:45:12,749 Oh. Oh. 955 00:45:12,750 --> 00:45:15,166 It's... It's right-right here. 956 00:45:17,000 --> 00:45:20,957 Okay, uh, "Father reported finding son face down in the water, 957 00:45:20,958 --> 00:45:23,332 turning blue, 958 00:45:23,333 --> 00:45:28,624 but son showed no injuries, no signs of water intake." 959 00:45:28,625 --> 00:45:31,083 I thought I nearly drowned. 960 00:45:34,416 --> 00:45:38,082 "Nicole Macintosh, blood level alcohol .30. 961 00:45:38,083 --> 00:45:41,875 Also found in her system were Ambien, Xanax." 962 00:45:44,833 --> 00:45:49,708 Um... "Husband said she was mumbling a family prayer over and over. 963 00:45:50,958 --> 00:45:55,207 'I'll wait for you at... Wallace Lake'"? 964 00:45:55,208 --> 00:45:58,625 Why would you have said Wallace Lake? 965 00:46:00,708 --> 00:46:02,582 I wouldn't have. 966 00:46:02,583 --> 00:46:05,582 - Why would he say it? - Because I told him. 967 00:46:05,583 --> 00:46:08,457 I told your dad about the Wallace Lake prayer. 968 00:46:08,458 --> 00:46:10,416 That was me. I... 969 00:46:12,375 --> 00:46:14,416 We were speaking a lot at that time. 970 00:46:15,708 --> 00:46:16,957 [Ethan] What does that... 971 00:46:16,958 --> 00:46:19,333 what does that mean? 972 00:46:23,833 --> 00:46:26,333 It means that he lied. 973 00:46:28,458 --> 00:46:30,499 He lied. 974 00:46:30,500 --> 00:46:32,583 [tense music playing] 975 00:46:49,375 --> 00:46:50,958 [Adam] I had to. 976 00:47:02,666 --> 00:47:06,124 Hi, baby. How was your day? 977 00:47:06,125 --> 00:47:08,332 - All right. [sighs] - Oh, good. 978 00:47:08,333 --> 00:47:10,082 - Hi. Mwah. - Mwah. 979 00:47:10,083 --> 00:47:11,999 - Where's Ethan? - Look. 980 00:47:12,000 --> 00:47:16,082 I got him a floatie. He loves the pool. He's so happy. 981 00:47:16,083 --> 00:47:19,540 I got hot dogs for the grill. I got the grill going, so... 982 00:47:19,541 --> 00:47:21,374 - Dinner soon, yeah? - Good. Good. Yeah, I'm starving. 983 00:47:21,375 --> 00:47:22,707 Good. 984 00:47:22,708 --> 00:47:25,832 Um, I'm gonna make myself one. Do you want me to top you off? 985 00:47:25,833 --> 00:47:28,541 Oh, fun. Yeah, thanks. 986 00:47:29,625 --> 00:47:32,291 Ethan, Daddy's home. 987 00:47:36,333 --> 00:47:37,916 [Nicky talking indistinctly outside] 988 00:47:40,625 --> 00:47:42,125 [sighs] 989 00:47:54,958 --> 00:47:56,416 [sighs] 990 00:47:59,458 --> 00:48:01,541 [intense, ominous music playing] 991 00:48:33,000 --> 00:48:34,999 ♪ ♪ 992 00:48:35,000 --> 00:48:37,041 [Ethan fussing] 993 00:48:38,375 --> 00:48:40,041 [Nicky laughs] 994 00:48:43,250 --> 00:48:44,875 - Cheers. - Thank you. Cheers. 995 00:48:50,666 --> 00:48:51,749 Let me take care of that. 996 00:48:51,750 --> 00:48:53,500 - You, uh, you get in there with him. - Okay. 997 00:48:55,583 --> 00:48:59,000 Who's my little guy? Who's my little guy? 998 00:49:00,500 --> 00:49:02,500 ♪ ♪ 999 00:49:03,833 --> 00:49:06,333 [Nicky] Show Daddy your kick. Huh? Right here. 1000 00:49:22,250 --> 00:49:24,083 [babbling] 1001 00:49:25,666 --> 00:49:27,250 [phone dials] 1002 00:49:28,833 --> 00:49:30,332 [fast exhales] 1003 00:49:30,333 --> 00:49:31,624 [operator over phone] 911. What's your emergency? 1004 00:49:31,625 --> 00:49:35,124 Uh, my, uh, my wife and my son-- our-our, uh, infant son 1005 00:49:35,125 --> 00:49:38,124 are in the pool, uh, they're not breathing. 1006 00:49:38,125 --> 00:49:39,833 She would've killed him eventually. 1007 00:49:40,875 --> 00:49:42,999 If it hadn't been then, it would've been another time. 1008 00:49:43,000 --> 00:49:45,165 And if I'd divorced her, 1009 00:49:45,166 --> 00:49:47,040 we would've shared custody, 1010 00:49:47,041 --> 00:49:49,290 and that would've been more dangerous for Ethan. 1011 00:49:49,291 --> 00:49:50,957 [tense music playing] 1012 00:49:50,958 --> 00:49:53,125 You destroyed her life. 1013 00:49:54,666 --> 00:49:57,540 And you stole 1014 00:49:57,541 --> 00:49:59,582 all those years with Ethan. 1015 00:49:59,583 --> 00:50:02,624 I did what I thought was best. 1016 00:50:02,625 --> 00:50:06,665 Who the fuck are you to make that decision for all of us? 1017 00:50:06,666 --> 00:50:09,749 You wish I hadn't? What about your life? 1018 00:50:09,750 --> 00:50:11,707 What about your years with Ethan? 1019 00:50:11,708 --> 00:50:15,540 Who would you be if I hadn't done it? 1020 00:50:15,541 --> 00:50:17,375 Certainly not a mother. 1021 00:50:19,291 --> 00:50:20,333 Shut up! 1022 00:50:21,625 --> 00:50:23,540 Shut up. 1023 00:50:23,541 --> 00:50:25,250 [crying] Shut up. 1024 00:50:27,375 --> 00:50:29,375 [crying] 1025 00:50:34,125 --> 00:50:35,415 [door opens] 1026 00:50:35,416 --> 00:50:37,249 [sighs] 1027 00:50:37,250 --> 00:50:39,666 [sniffles, sighs] 1028 00:50:46,541 --> 00:50:48,249 Oh... 1029 00:50:48,250 --> 00:50:50,957 What did I do to you? 1030 00:50:50,958 --> 00:50:53,165 [sighs, crying] 1031 00:50:53,166 --> 00:50:56,083 What did I do to all of us? [sighs] 1032 00:51:02,875 --> 00:51:05,457 You took the good, but you took the bad, too, Chlo, 1033 00:51:05,458 --> 00:51:09,415 and thank fucking Christ, 'cause I would not have survived him. 1034 00:51:09,416 --> 00:51:10,833 [Chloe sniffles] 1035 00:51:12,333 --> 00:51:15,458 You didn't lie to the police, okay? 1036 00:51:16,458 --> 00:51:19,540 Fuck. I put you in that involuntary hold. 1037 00:51:19,541 --> 00:51:21,707 He fucking lied. 1038 00:51:21,708 --> 00:51:23,832 He lied to you, too. 1039 00:51:23,833 --> 00:51:26,625 I don't want your-- I don't want-- don't want your absolution. 1040 00:51:29,583 --> 00:51:32,500 When I thought about you two together... 1041 00:51:33,833 --> 00:51:38,208 ...I thought, "Yeah, she's better, stronger. 1042 00:51:40,458 --> 00:51:42,790 She'll bring out the best version of him." 1043 00:51:42,791 --> 00:51:43,958 Fuck him. 1044 00:51:51,000 --> 00:51:53,583 And when I found out the truth... 1045 00:51:59,875 --> 00:52:01,915 How long have you known? 1046 00:52:01,916 --> 00:52:04,125 Couple of years. 1047 00:52:09,041 --> 00:52:12,625 That townie lawyer I had, remember? He died, and... 1048 00:52:13,750 --> 00:52:16,833 ...they cleaned out his office, sent me my files. 1049 00:52:19,875 --> 00:52:21,707 - [sniffles] - I felt this way, too. 1050 00:52:21,708 --> 00:52:23,458 Just enraged and... 1051 00:52:24,750 --> 00:52:26,166 ...insane. 1052 00:52:27,750 --> 00:52:29,083 Vindicated. 1053 00:52:31,625 --> 00:52:34,165 I mean, I had always wondered. 1054 00:52:34,166 --> 00:52:36,332 Like, I had these memories, they weren't... 1055 00:52:36,333 --> 00:52:38,582 Why didn't you say anything? 1056 00:52:38,583 --> 00:52:39,875 Well, who was it gonna help? 1057 00:52:42,291 --> 00:52:46,040 Blowing up our whole world again? 1058 00:52:46,041 --> 00:52:48,207 Ethan was almost out of the house, 1059 00:52:48,208 --> 00:52:52,124 you and Adam had given him a picture-perfect life. 1060 00:52:52,125 --> 00:52:53,707 Ugh, God. 1061 00:52:53,708 --> 00:52:54,915 [sniffles] 1062 00:52:54,916 --> 00:52:57,207 When Ethan and I started talking, 1063 00:52:57,208 --> 00:52:59,583 he told me... 1064 00:53:01,708 --> 00:53:03,499 ...it wasn't. 1065 00:53:03,500 --> 00:53:05,583 That wasn't the case. 1066 00:53:06,833 --> 00:53:08,458 It destroyed me, Chlo. 1067 00:53:10,958 --> 00:53:14,290 The idea that Adam was gonna take both of our lives. 1068 00:53:14,291 --> 00:53:17,832 I couldn't stand it. 1069 00:53:17,833 --> 00:53:19,916 [ominous music playing] 1070 00:53:22,458 --> 00:53:24,208 That's why I came. 1071 00:53:26,375 --> 00:53:28,624 I had to. 1072 00:53:28,625 --> 00:53:30,583 I had to protect you. 1073 00:53:34,541 --> 00:53:36,000 Nicky... 1074 00:53:38,666 --> 00:53:40,875 What are you saying? 1075 00:53:44,833 --> 00:53:46,833 [♪ RY X plays "A Thousand Knives"] 1076 00:54:01,750 --> 00:54:05,874 ♪ I lay you down ♪ 1077 00:54:05,875 --> 00:54:09,915 ♪ right here in the shadows ♪ 1078 00:54:09,916 --> 00:54:14,166 ♪ I watched over you ♪ 1079 00:54:18,000 --> 00:54:22,040 ♪ I prayed for your breath ♪ 1080 00:54:22,041 --> 00:54:26,040 ♪ right here in the shallows ♪ 1081 00:54:26,041 --> 00:54:30,208 ♪ I watched over you ♪ 1082 00:54:31,791 --> 00:54:37,791 ♪ Like a thousand knives ♪ 1083 00:54:40,000 --> 00:54:45,958 ♪ Like a thousand knives ♪ 1084 00:54:48,166 --> 00:54:54,166 ♪ Like a thousand knives ♪ 1085 00:54:56,083 --> 00:55:01,791 ♪ Like a thousand knives ♪ 1086 00:55:06,500 --> 00:55:10,791 ♪ I begin to move in slow ♪ 1087 00:55:12,500 --> 00:55:15,125 ♪ Better fall ♪ 1088 00:55:16,416 --> 00:55:18,833 ♪ To make you float ♪ 1089 00:55:22,541 --> 00:55:26,708 ♪ Heighten me, a quarter low ♪ 1090 00:55:28,791 --> 00:55:31,583 ♪ Nights in circle ♪ 1091 00:55:32,750 --> 00:55:34,833 ♪ Days are cold ♪ 76761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.