Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,310 --> 00:01:43,390
the tunnel and I'm here to devour your
juicy eyeballs, my sweetie.
2
00:01:44,890 --> 00:01:46,670
I see you.
3
00:01:48,570 --> 00:01:49,570
Oh,
4
00:01:49,990 --> 00:01:54,330
Ma.
5
00:01:55,290 --> 00:01:58,950
Girl, how many times do I have to tell
you?
6
00:01:59,790 --> 00:02:03,230
This place is not here for fun. It's for
protection.
7
00:02:03,710 --> 00:02:04,810
Protection from what?
8
00:02:05,110 --> 00:02:06,210
We're not in a war.
9
00:02:06,730 --> 00:02:11,310
It doesn't have to be a war for there to
be bad men out there. You must always
10
00:02:11,310 --> 00:02:13,330
be prepared to protect yourself.
11
00:02:16,830 --> 00:02:20,710
Maybe it's time I taught you how.
12
00:02:45,920 --> 00:02:47,500
Well, not a lot of people showed up.
13
00:02:48,800 --> 00:02:52,380
I thought it was all about hedge fund
buddies. We'd be at, like, Coachella
14
00:02:52,380 --> 00:02:53,480
capacity out here.
15
00:02:54,240 --> 00:02:58,980
I guess when you're a prick, it doesn't
matter how much money you have. Hey, not
16
00:02:58,980 --> 00:02:59,980
so loud, okay?
17
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
I'm sorry.
18
00:03:04,400 --> 00:03:05,980
You know how I felt about the guy?
19
00:03:09,040 --> 00:03:12,260
I was waiting for you to leave. I don't
want to get into this here.
20
00:03:12,600 --> 00:03:14,000
Fine. You're right.
21
00:03:14,890 --> 00:03:15,890
Going too far.
22
00:03:18,850 --> 00:03:22,610
How you holding up, Slugger? Huh? You,
uh, funeraled out yet?
23
00:03:22,890 --> 00:03:23,890
Just about.
24
00:03:23,990 --> 00:03:25,170
Ready for round two.
25
00:03:25,850 --> 00:03:30,790
Inheritance Boogaloo. Oh, I can't wait
to see what useless item my brother
26
00:03:30,790 --> 00:03:31,790
bequeathed me.
27
00:03:31,970 --> 00:03:35,450
Yeah, my money, my money's on crystal
paperweight.
28
00:03:35,990 --> 00:03:36,990
Strong choice.
29
00:03:37,090 --> 00:03:38,090
I thought so.
30
00:03:39,470 --> 00:03:42,470
Ah, look who made it. Detective
Twinkles.
31
00:03:43,780 --> 00:03:48,680
It's time for me to make my getaway
before he starts a three -hour
32
00:03:48,680 --> 00:03:51,960
about what cereal I was eating the
morning my only brother...
33
00:03:51,960 --> 00:03:58,340
Anyway, if you need anything,
34
00:03:58,520 --> 00:04:00,940
anything at all, just let me know.
35
00:04:01,220 --> 00:04:02,220
Okay.
36
00:04:02,760 --> 00:04:03,760
Thank you.
37
00:04:04,220 --> 00:04:05,240
I mean it.
38
00:04:07,260 --> 00:04:08,840
Take care of her. I'll wait.
39
00:04:22,100 --> 00:04:24,060
Whitney, I'm so sorry for your loss.
40
00:04:24,360 --> 00:04:25,219
Thank you.
41
00:04:25,220 --> 00:04:26,760
I appreciate it.
42
00:04:27,760 --> 00:04:30,900
I'm Lori Fields, one of the assistants
at Al's work.
43
00:04:31,140 --> 00:04:33,940
You work the phones, right? Yeah, that's
me.
44
00:04:34,840 --> 00:04:38,040
Anyway, I just wanted to say how much we
all loved Al at the office.
45
00:04:41,280 --> 00:04:42,660
We're going to miss him so much.
46
00:04:43,240 --> 00:04:44,460
That means a lot to hear.
47
00:04:45,790 --> 00:04:49,270
Anyway, I don't want to waste too much
of your time. Oh, no. You can never.
48
00:04:51,930 --> 00:04:53,710
Would you mind if I swing by sometime?
49
00:04:53,930 --> 00:04:57,110
Just to pick up some of Al's work
things. There's a lot to take care of.
50
00:04:57,390 --> 00:04:59,050
Yeah. No problem at all.
51
00:04:59,410 --> 00:05:00,930
Great. Just give you a call.
52
00:05:21,160 --> 00:05:25,920
This place feels both impossibly big and
unbearably small all at the same time.
53
00:05:29,940 --> 00:05:31,320
It's going to be hard for a while.
54
00:05:33,060 --> 00:05:34,380
Probably for a long while.
55
00:05:36,020 --> 00:05:39,640
But I promise you, this will pass.
56
00:05:43,160 --> 00:05:44,160
You know?
57
00:05:45,560 --> 00:05:47,200
It might even be for the better.
58
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
What do you mean?
59
00:05:51,150 --> 00:05:52,350
To the start of a new chapter.
60
00:05:58,910 --> 00:06:05,370
Now, you have the chance to do
everything that you've ever wanted,
61
00:06:05,530 --> 00:06:06,530
but couldn't.
62
00:06:07,910 --> 00:06:10,870
And I don't mean to bring money into it,
but you know, with Al's fortune, the
63
00:06:10,870 --> 00:06:12,090
sky's really the limit. Bella.
64
00:06:14,070 --> 00:06:15,070
Sorry.
65
00:06:15,590 --> 00:06:16,590
Too far.
66
00:06:17,670 --> 00:06:18,670
Again.
67
00:06:19,370 --> 00:06:24,270
You know, even if you were right, my
entire life has been wrapped up in Al
68
00:06:24,270 --> 00:06:25,270
almost a decade.
69
00:06:25,310 --> 00:06:27,650
I don't even know what a new chapter
would look like.
70
00:06:31,950 --> 00:06:32,950
Alrighty.
71
00:06:33,710 --> 00:06:34,710
Okay, that's good.
72
00:06:36,310 --> 00:06:42,370
Why don't you stay with us?
73
00:06:43,150 --> 00:06:44,770
Yeah. This way we can...
74
00:06:45,150 --> 00:06:47,010
We can talk whenever you want. We can
cry.
75
00:06:47,250 --> 00:06:49,110
We can make family on us hand and foot.
76
00:06:50,230 --> 00:06:51,230
No.
77
00:06:51,610 --> 00:06:55,510
No. I don't want you twisting your life
into a pretzel more than you already
78
00:06:55,510 --> 00:06:56,510
have.
79
00:06:57,790 --> 00:07:01,730
Besides, I think it would be good for me
to stay here.
80
00:07:03,150 --> 00:07:04,150
Exposure therapy.
81
00:07:05,550 --> 00:07:06,550
You know?
82
00:07:07,170 --> 00:07:08,170
Sure.
83
00:07:09,610 --> 00:07:10,610
Whatever you need.
84
00:07:16,140 --> 00:07:19,440
I know Al had his fair share of enemies,
but I mean, who would hate him enough
85
00:07:19,440 --> 00:07:20,440
to want him dead?
86
00:07:23,860 --> 00:07:26,460
Sometimes people are really good at
hiding how they truly feel.
87
00:07:37,860 --> 00:07:39,860
So, should we get this over with?
88
00:07:40,240 --> 00:07:41,280
I'm sorry I'm late.
89
00:07:41,560 --> 00:07:42,640
Lori, hi.
90
00:07:43,220 --> 00:07:44,220
What are you doing here?
91
00:07:44,820 --> 00:07:45,820
Oh, I...
92
00:07:45,900 --> 00:07:48,480
I'm sorry. I thought that you already
told them.
93
00:07:48,720 --> 00:07:49,800
I was just about to.
94
00:07:50,260 --> 00:07:51,260
Whitney. Brad.
95
00:07:51,980 --> 00:07:54,200
I'm afraid the news I have is a bit
awkward.
96
00:07:54,700 --> 00:07:59,180
Al came to visit me before he passed,
and he made a few changes in his will.
97
00:07:59,520 --> 00:08:00,519
Changed how?
98
00:08:00,520 --> 00:08:06,100
Well, first of all, he changed the
executor of his will from Whitney to
99
00:08:06,100 --> 00:08:11,840
felt that, as his executive assistant,
that Lori was more suited for handling
100
00:08:11,840 --> 00:08:15,160
his affairs, based on the complexity of
his financial state.
101
00:08:16,620 --> 00:08:20,800
You may already know about it, but Al
has recently experienced some financial
102
00:08:20,800 --> 00:08:21,800
difficulties.
103
00:08:22,420 --> 00:08:27,100
A project that he invested in several
months ago, it proved to be risky and it
104
00:08:27,100 --> 00:08:28,620
didn't pan out the way that he expected.
105
00:08:30,200 --> 00:08:34,520
And? And I'm sorry to say that he lost a
considerable sum.
106
00:08:35,260 --> 00:08:38,980
Whitney, the apartment that you both
purchased years ago, it's yours to do
107
00:08:38,980 --> 00:08:43,840
what you wish. And your vacation house,
it's already in your name.
108
00:08:44,480 --> 00:08:45,480
And that's it?
109
00:08:46,120 --> 00:08:47,380
I'm afraid that isn't.
110
00:08:48,680 --> 00:08:53,600
What little is left will be handled by
Lori in order to pay off all of his
111
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
debts.
112
00:08:58,240 --> 00:08:59,240
Excuse me.
113
00:09:06,480 --> 00:09:10,140
Every time I've defended this man's
honor, tried to believe he was better
114
00:09:10,140 --> 00:09:13,660
he was, he screws me over just one last
time. Hey, hey, hey, hold up, hold up.
115
00:09:13,920 --> 00:09:15,520
It's not even the money, it's the lying.
116
00:09:15,960 --> 00:09:19,020
It's the bringing in this girl. I mean,
who even is she?
117
00:09:19,240 --> 00:09:22,180
What right does she have to insert
herself into our family?
118
00:09:22,540 --> 00:09:23,920
I can think of one reason.
119
00:09:27,760 --> 00:09:28,760
You don't think?
120
00:09:28,900 --> 00:09:34,260
I honestly don't know what... Brad.
121
00:09:35,340 --> 00:09:36,340
Whitney.
122
00:09:37,140 --> 00:09:38,140
Fancy meeting you here.
123
00:09:38,660 --> 00:09:40,000
How did that wheel ring go?
124
00:09:40,300 --> 00:09:41,840
Run away with some fat paychecks?
125
00:09:42,160 --> 00:09:44,100
Better if you got me handcuffed to a
table first.
126
00:09:45,290 --> 00:09:46,290
Just curious.
127
00:09:47,050 --> 00:09:48,350
Still trying to fill some holes.
128
00:09:49,590 --> 00:09:51,230
Kind of like the one in your husband's
forehead.
129
00:09:53,070 --> 00:09:54,270
Near perfect bullseye.
130
00:09:55,290 --> 00:09:57,490
Whoever did it must have been a pretty
good shot.
131
00:09:58,450 --> 00:09:59,450
Maybe learn young?
132
00:10:03,250 --> 00:10:04,730
I'd love to chat more about it.
133
00:10:05,390 --> 00:10:07,670
But I have a hot date with a probate
lawyer in five.
134
00:10:08,570 --> 00:10:09,750
Hoping to learn a few things.
135
00:10:11,250 --> 00:10:12,850
I'll have my people call your people.
136
00:10:33,540 --> 00:10:36,240
Change of plans. I'm going to Lake House
for a while.
137
00:10:36,640 --> 00:10:38,440
Grandma? What happened to exposure
therapy?
138
00:10:38,900 --> 00:10:41,740
There's too much noise here. I need the
peace and quiet.
139
00:10:42,060 --> 00:10:46,680
Noise that goes by the name Detective
Hinkle? Oh, and did Brad tell you that
140
00:10:46,680 --> 00:10:47,920
made Lori the executor?
141
00:10:48,420 --> 00:10:50,200
Lori? The assistant?
142
00:10:50,500 --> 00:10:53,000
The 20 -year -old, drop -dead, gorgeous
assistant?
143
00:10:53,420 --> 00:10:55,740
Yep. Don't jump to any conclusions,
Whitney.
144
00:10:55,960 --> 00:10:57,180
So now you're defending the guy?
145
00:10:57,440 --> 00:11:00,100
No, I just don't think conjuring up
some...
146
00:11:00,380 --> 00:11:04,140
Toward love affair is the most
productive thing for you right now.
147
00:11:04,140 --> 00:11:05,140
drop it.
148
00:11:05,560 --> 00:11:07,480
Regardless, I still need the change in
scenery.
149
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
But why Grandma?
150
00:11:09,060 --> 00:11:12,560
That place is like a... Haunted museum.
I always feel like her ghost is going to
151
00:11:12,560 --> 00:11:15,440
pop out right in front of me and tell me
to do like 50 push -ups or something.
152
00:11:15,660 --> 00:11:18,800
The lake house isn't haunted. It's just
old. It has character.
153
00:11:19,320 --> 00:11:20,680
Oma died in that attic.
154
00:11:21,060 --> 00:11:22,120
It doesn't creep you out?
155
00:11:22,380 --> 00:11:24,060
Well, that's why I don't plan on going
up there.
156
00:11:24,700 --> 00:11:27,400
And I'll probably stay under that den
that Al took over too.
157
00:11:27,820 --> 00:11:31,090
Smart. And the rest of it needs a good
cleaning. Besides, I don't have to be
158
00:11:31,090 --> 00:11:34,150
inside the whole time. I'll go into
town, do some hiking.
159
00:11:34,370 --> 00:11:36,650
I just want to make sure you're not
running away from your problems,
160
00:11:36,990 --> 00:11:39,150
You have a tendency to do that. I'm not.
161
00:11:39,570 --> 00:11:41,590
I'm making this decision with a clear
head.
162
00:11:41,990 --> 00:11:43,790
Okay. Text me when you get there.
163
00:11:44,090 --> 00:11:47,210
Check in daily. I need to know if
there's any ghost butt that needs
164
00:11:47,870 --> 00:11:50,630
You will be the first to know about any
paranormal activity.
165
00:11:51,510 --> 00:11:52,510
Goodbye.
166
00:11:52,750 --> 00:11:53,750
Goodbye.
167
00:13:00,860 --> 00:13:01,860
Hell, man.
168
00:17:05,880 --> 00:17:07,000
I'm sorry. Sorry.
169
00:17:07,220 --> 00:17:08,780
Just... Whitney?
170
00:17:09,420 --> 00:17:10,420
Holden. Hey.
171
00:17:10,660 --> 00:17:11,660
Oh.
172
00:17:12,079 --> 00:17:14,020
What brings you back to this neck of the
woods?
173
00:17:14,240 --> 00:17:16,619
Well, I don't know if you've seen the
news, but... Right.
174
00:17:17,780 --> 00:17:19,839
Probably a good place to get away from
all that.
175
00:17:20,140 --> 00:17:21,140
Mm -hmm.
176
00:17:21,540 --> 00:17:22,980
I'm sorry to hear about your husband.
177
00:17:23,579 --> 00:17:24,579
Thank you.
178
00:17:24,839 --> 00:17:26,900
You doing all right? Yeah. No, I'm fine.
179
00:17:27,780 --> 00:17:30,400
Lots of ups and downs. Taking it day by
day.
180
00:17:31,980 --> 00:17:35,540
I don't want you to take this the wrong
way, but are you following me?
181
00:17:37,500 --> 00:17:38,860
Why would I be following you?
182
00:17:39,620 --> 00:17:40,640
Well, you're a cop.
183
00:17:41,140 --> 00:17:45,500
Do you think I'm following you around a
grocery store over a murder case that
184
00:17:45,500 --> 00:17:47,020
happened in a totally different county?
185
00:17:47,480 --> 00:17:50,020
Well, I'm obviously a suspect, so... I'm
not following you in.
186
00:17:52,340 --> 00:17:53,480
Man, I can see that.
187
00:17:54,220 --> 00:17:55,340
You still don't believe me?
188
00:17:55,580 --> 00:18:00,200
I don't. Look, you... I'm sorry. I'm
just being paranoid. I haven't had the
189
00:18:00,200 --> 00:18:03,780
glowing experience with the law lately.
Which is exactly why I should be giving
190
00:18:03,780 --> 00:18:04,780
you a space right now.
191
00:18:06,160 --> 00:18:07,500
I'm sorry. I scared you earlier.
192
00:18:08,100 --> 00:18:08,879
It's okay.
193
00:18:08,880 --> 00:18:11,880
It's okay. Maybe we can catch up another
time.
194
00:18:25,140 --> 00:18:26,300
Hi. What's up?
195
00:18:26,750 --> 00:18:27,950
You never texted yesterday.
196
00:18:28,830 --> 00:18:33,130
Okay, how are you doing? What has
sufficed? Well, how are you doings are
197
00:18:33,130 --> 00:18:37,070
sisters who don't violate the texting
code of conduct. Okay, I'm sorry.
198
00:18:37,290 --> 00:18:38,910
I know how much that means to you.
199
00:18:39,350 --> 00:18:42,050
So, I'm assuming no ghost run -ins?
200
00:18:42,410 --> 00:18:44,510
Uh, not yet, though.
201
00:18:45,850 --> 00:18:47,970
I did just have a weird run -in with
Holden.
202
00:18:48,370 --> 00:18:49,950
You're breaking up. Did you say Holden?
203
00:18:50,190 --> 00:18:53,970
Yeah, Holden McKeon. The kid that we
used to play dress -up with.
204
00:18:54,750 --> 00:18:55,750
Yeah.
205
00:18:56,690 --> 00:18:57,750
Isn't he a cop now?
206
00:18:57,990 --> 00:18:58,990
Sure is.
207
00:18:59,270 --> 00:19:00,710
Do you think he was following you?
208
00:19:01,230 --> 00:19:02,950
I asked him. He denied it.
209
00:19:03,410 --> 00:19:07,370
Speaking of cops, Hinkles pulled me in
yesterday for some more questioning, and
210
00:19:07,370 --> 00:19:09,230
most of the questions were about you.
211
00:19:10,090 --> 00:19:13,370
Yeah, they think it's suspicious that
you left town so quickly. Of course they
212
00:19:13,370 --> 00:19:17,310
do. I mean, who cares if 20 people saw
me at Pilates at the exact second my
213
00:19:17,310 --> 00:19:18,850
husband was being murdered across town?
214
00:19:19,070 --> 00:19:20,370
I tried to tell him.
215
00:19:20,640 --> 00:19:23,440
Meanwhile, that Lori girl is walking
around with my husband's bank account
216
00:19:23,440 --> 00:19:27,420
logins and no one bothers to question
her. I mean, shadiest figure in this
217
00:19:27,760 --> 00:19:31,320
Whitney. Do not defend her. Honey, I
would never.
218
00:19:31,760 --> 00:19:35,220
I just don't want you obsessing over
something that you don't even have any
219
00:19:35,220 --> 00:19:36,220
proof of.
220
00:19:39,300 --> 00:19:40,340
Oh, I'll find proof.
221
00:20:24,320 --> 00:20:26,280
Whitney, oh my gosh.
222
00:20:26,880 --> 00:20:28,700
I can't believe how long it's been.
223
00:20:29,120 --> 00:20:32,560
Rinaldo, what a pleasant surprise today.
224
00:20:32,860 --> 00:20:35,720
The house is the same as ever.
225
00:20:36,620 --> 00:20:37,620
Fantastic.
226
00:20:39,640 --> 00:20:42,860
Oh, um, Gina baked this for you.
227
00:20:43,220 --> 00:20:48,880
I remembered how much you loved apple
pie, and I wanted to come by to see how
228
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
you were.
229
00:20:50,360 --> 00:20:54,680
offer our deepest condolences about Al.
Thank you.
230
00:20:54,960 --> 00:20:56,260
Yeah, that's very kind.
231
00:20:56,580 --> 00:20:59,980
Do you know what it's thought by, too,
but her arthritis is acting up.
232
00:21:00,240 --> 00:21:04,040
It keeps her from doing so many things.
233
00:21:07,920 --> 00:21:14,620
I'm so sorry to hear that, and I would
love to have you stay in TAP, but I
234
00:21:14,620 --> 00:21:17,020
have so much work to do around the
house. Oh.
235
00:21:18,760 --> 00:21:21,320
That's too bad. I was hoping we could
chat some more.
236
00:21:22,140 --> 00:21:25,760
Well, maybe I'll see you on the lake
sometime.
237
00:21:26,260 --> 00:21:29,340
For sure. You know, I hope to get out
there one day soon.
238
00:21:29,640 --> 00:21:32,860
Great. Great. I look forward to it.
239
00:21:35,720 --> 00:21:37,980
Well, thank you again for the pie.
240
00:21:38,180 --> 00:21:39,220
Yeah. Okay.
241
00:21:39,500 --> 00:21:40,500
Yeah.
242
00:21:42,160 --> 00:21:43,700
Wait. Yeah. Yeah.
243
00:21:43,920 --> 00:21:44,920
Yeah.
244
00:21:45,640 --> 00:21:46,980
Was that you the other day?
245
00:21:48,899 --> 00:21:49,899
What?
246
00:21:50,420 --> 00:21:51,420
Near the lake.
247
00:21:52,640 --> 00:21:55,660
I swore I saw someone standing there,
and it seemed like they were looking
248
00:21:55,660 --> 00:21:56,660
straight into the house.
249
00:21:56,820 --> 00:21:58,960
It just scared me a bit, is all.
250
00:21:59,640 --> 00:22:04,680
Oh, um, that must have been quite
frightening.
251
00:22:05,560 --> 00:22:09,500
Yeah, well, I just, I know that you do
your bird watching out there sometimes.
252
00:22:09,700 --> 00:22:11,940
Oh, no, I haven't done that in a while.
253
00:22:12,660 --> 00:22:16,520
Gina said that she doesn't want people
thinking that I'm some kind of peeping
254
00:22:16,520 --> 00:22:18,200
Tom with my binoculars.
255
00:22:18,899 --> 00:22:20,760
No, you wouldn't want that now, would
you?
256
00:22:23,520 --> 00:22:28,820
Well, anyway, it was really great seeing
you. And you could just drop the pie
257
00:22:28,820 --> 00:22:29,940
tin off when you're done.
258
00:22:31,220 --> 00:22:33,360
It's my favorite. Okay, will do.
259
00:23:19,320 --> 00:23:21,420
Where are you?
260
00:23:23,740 --> 00:23:26,220
Don't hide, husband.
261
00:25:12,850 --> 00:25:13,990
It was just a raccoon.
262
00:28:07,450 --> 00:28:09,450
Bingo. God, it's not like I'm on Mars.
263
00:28:12,210 --> 00:28:17,130
Hi. Yes. Um, hi. My Wi -Fi isn't
working. Can you send someone out?
264
00:28:55,850 --> 00:28:57,070
Just passing through?
265
00:28:58,410 --> 00:28:59,309
I'm sorry.
266
00:28:59,310 --> 00:29:06,150
This is probably weird. I was worried
about you, and I tried calling, but...
267
00:29:06,150 --> 00:29:12,150
I'm sorry. This is weird. I should just
go, and I'll... I'm sorry.
268
00:29:12,490 --> 00:29:15,590
No need to explain. Come on in, you
weirdo.
269
00:29:22,550 --> 00:29:24,930
Oh, here. You can get your towel. Thank
you.
270
00:29:44,320 --> 00:29:45,460
Quick. Thank you.
271
00:29:47,460 --> 00:29:51,700
If you can get my grandmother's
generator up and running, I will make
272
00:29:51,700 --> 00:29:52,700
tea.
273
00:29:52,840 --> 00:29:54,000
Do you have peppermint?
274
00:29:54,660 --> 00:29:55,660
Yes.
275
00:29:56,220 --> 00:29:57,220
Deal.
276
00:30:13,550 --> 00:30:14,550
Well done.
277
00:30:15,090 --> 00:30:17,510
Your reward shall be ready momentarily.
278
00:30:22,510 --> 00:30:25,210
I mean, it was an incredible app.
279
00:30:26,110 --> 00:30:27,790
It would have taken the world by storm.
280
00:30:28,330 --> 00:30:33,230
And then just out of the blue, Al pulls
his money out, every penny.
281
00:30:33,670 --> 00:30:37,290
The whole venture falls apart, and I'm
up to my eyeballs in debt.
282
00:30:39,490 --> 00:30:42,250
Anyway, I will get back on my feet, I'm
sure.
283
00:30:43,790 --> 00:30:45,310
Can I admit some things are stupid?
284
00:30:46,530 --> 00:30:48,510
Please do. I love stupid. Okay.
285
00:30:49,110 --> 00:30:52,110
So, you're an entrepreneur.
286
00:30:52,770 --> 00:30:54,350
I am an entrepreneur.
287
00:30:54,830 --> 00:30:57,610
And obviously, I know what an
entrepreneur is.
288
00:30:58,870 --> 00:31:02,910
But at the same time, I'm not sure I
know what an entrepreneur is.
289
00:31:03,290 --> 00:31:04,870
I knew you were going to say that.
290
00:31:06,150 --> 00:31:09,850
I mean, you're just business owners,
right? Just call yourself business
291
00:31:09,970 --> 00:31:12,210
No, but there's so much more to it.
We're...
292
00:31:13,070 --> 00:31:13,969
We're creators.
293
00:31:13,970 --> 00:31:15,450
We're trailblazers.
294
00:31:15,850 --> 00:31:17,350
All right, you're not Steve Jobs.
295
00:31:17,670 --> 00:31:19,830
No, obviously I'm not Steve Jobs.
296
00:31:20,130 --> 00:31:24,730
But come on, I can't have a little
romance in my life, you know, with a
297
00:31:24,730 --> 00:31:29,210
something, a French wood, you know, to
make up for the fact that I will
298
00:31:29,210 --> 00:31:34,470
probably, most definitely, absolutely
die without a penny to my name.
299
00:31:35,470 --> 00:31:37,890
Touché. Ooh, see?
300
00:31:38,930 --> 00:31:40,170
That felt good, didn't it?
301
00:31:40,650 --> 00:31:41,469
It did.
302
00:31:41,470 --> 00:31:42,550
I see your point.
303
00:31:50,390 --> 00:31:54,050
I'm sorry I didn't text back the other
night.
304
00:31:56,370 --> 00:32:02,470
To be completely honest, it's hard to
look at you and not see him.
305
00:32:21,620 --> 00:32:22,980
I... Listen.
306
00:32:27,260 --> 00:32:28,260
I'm sorry.
307
00:32:33,840 --> 00:32:37,880
Watching him and the way that he treated
you,
308
00:32:37,980 --> 00:32:44,840
I'm going to always regret not doing
something, anything
309
00:32:44,840 --> 00:32:46,580
to... You know, stop him.
310
00:32:49,060 --> 00:32:51,960
I wanted something more for you.
Something better.
311
00:32:52,820 --> 00:32:53,820
I know.
312
00:32:56,760 --> 00:33:03,400
Look, I just... I don't... I don't want
you to... isolate yourself
313
00:33:03,400 --> 00:33:08,460
out here because you don't think that
anyone... that no one could ever...
314
00:33:16,560 --> 00:33:17,560
There are people who love you.
315
00:33:19,800 --> 00:33:21,660
People that would never hurt you.
316
00:33:24,220 --> 00:33:25,220
Ever.
317
00:33:28,780 --> 00:33:32,860
I should probably... Wood.
318
00:33:33,460 --> 00:33:34,460
What?
319
00:33:34,800 --> 00:33:39,980
Wood. I'll chop you some wood. I saw an
axe out back.
320
00:33:40,580 --> 00:33:41,960
That's okay. I'm fine.
321
00:33:43,340 --> 00:33:44,340
Yeah, okay.
322
00:33:45,710 --> 00:33:49,430
Uh, yeah, I should probably, um... I
should probably get going anyway, yeah.
323
00:33:52,070 --> 00:33:56,630
But are you, um... You sure you're okay
out here?
324
00:33:57,990 --> 00:33:59,750
I've ridden out in a lot of storms on my
own.
325
00:34:21,190 --> 00:34:22,969
Your phone line was cut clean through.
326
00:34:23,290 --> 00:34:24,969
But don't worry, I fixed up for you,
though.
327
00:34:25,610 --> 00:34:26,690
What do you think caused that?
328
00:34:26,989 --> 00:34:29,050
Oh, probably just some animal toot on it
or something.
329
00:34:29,389 --> 00:34:31,030
Not too uncommon out here.
330
00:34:31,830 --> 00:34:35,830
Oh, but hey, call me if it causes you
any more trouble, and I can come back
331
00:34:35,830 --> 00:34:36,949
do some more voodoo on it.
332
00:34:38,590 --> 00:34:39,590
Accessibility services?
333
00:34:40,130 --> 00:34:41,130
Code for hacking.
334
00:34:41,870 --> 00:34:44,330
Oh. I will keep that in mind.
335
00:37:54,030 --> 00:37:55,030
Hey, Lori.
336
00:37:55,050 --> 00:37:56,310
Oh, Whitney, you're there.
337
00:37:57,090 --> 00:37:58,850
I'm just swinging by to get those things
about.
338
00:37:59,850 --> 00:38:01,430
Huh, I thought you were going to call.
339
00:38:01,630 --> 00:38:04,650
Oh, I'm sorry. I was just in the area.
Really?
340
00:38:05,350 --> 00:38:07,270
We're a good 45 minutes from town.
341
00:38:07,970 --> 00:38:11,150
There's a cute little stationery shop
around the corner. It's worth the drive.
342
00:38:11,970 --> 00:38:13,410
What are you looking for around here?
343
00:38:14,370 --> 00:38:16,230
You know, documents and stuff.
344
00:38:16,670 --> 00:38:18,590
Documents? Business documents.
345
00:38:18,970 --> 00:38:20,010
Business documents.
346
00:38:21,290 --> 00:38:25,730
I know that you like to work out here
sometimes and... Look, if this is a bad
347
00:38:25,730 --> 00:38:27,270
time, I can just come back later.
348
00:38:30,750 --> 00:38:31,750
How long?
349
00:38:34,010 --> 00:38:35,010
How long what?
350
00:38:36,490 --> 00:38:37,490
You know.
351
00:38:44,890 --> 00:38:45,890
About a year.
352
00:38:47,550 --> 00:38:48,550
A little over.
353
00:38:48,950 --> 00:38:50,710
And you never felt guilty about it?
354
00:38:51,250 --> 00:38:52,870
At the beginning, yes.
355
00:38:54,390 --> 00:38:59,310
And then I had to make myself stop
because I fell in love with him.
356
00:39:01,790 --> 00:39:03,310
Can I ask you a question?
357
00:39:03,630 --> 00:39:04,630
It depends.
358
00:39:05,290 --> 00:39:06,410
Do you feel guilty?
359
00:39:06,670 --> 00:39:08,490
What would I have to feel guilty about?
360
00:39:08,710 --> 00:39:09,710
For what you did.
361
00:39:10,090 --> 00:39:11,410
When you found out about us.
362
00:39:12,570 --> 00:39:15,110
Whatever you think you know, you don't,
actually.
363
00:39:15,430 --> 00:39:16,430
No, I'm not stupid.
364
00:39:16,860 --> 00:39:19,940
I probably would have done the same
thing if the roles were reversed. You
365
00:39:19,980 --> 00:39:23,980
some woman swooped in to take my
husband, my money, my life, but that
366
00:39:23,980 --> 00:39:26,700
justify... You didn't come here for
business documents, did you?
367
00:39:29,140 --> 00:39:32,340
No. Let me help you out then. I didn't
kill my husband.
368
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
Though the more time goes on, the more
I'm beginning to believe that whoever
369
00:39:36,000 --> 00:39:38,980
might have done me a big favor and might
have done you a big favor too.
370
00:39:39,740 --> 00:39:44,240
Lori, you might know this, and you might
not, but...
371
00:39:45,819 --> 00:39:47,400
Al had a darker side to him.
372
00:39:48,080 --> 00:39:51,160
It led him to do things that frankly
should be unforgivable.
373
00:39:52,080 --> 00:39:53,820
And foolishly, I stayed anyway.
374
00:39:56,120 --> 00:40:00,060
I guess I kept thinking that if I left
him hard enough, he might change.
375
00:40:01,780 --> 00:40:03,720
And I don't even know why I'm telling
you all this.
376
00:40:05,160 --> 00:40:07,500
But I guess I don't want the same thing
happening to you.
377
00:40:10,520 --> 00:40:14,520
Loving him will not save you from the
ways that this man can hurt you.
378
00:40:16,050 --> 00:40:17,050
Even in death.
379
00:40:55,500 --> 00:40:56,980
Why am I not surprised?
380
00:40:57,620 --> 00:40:59,100
Is there a problem, officer?
381
00:40:59,840 --> 00:41:02,700
Station received reports of gunshots
coming from the property.
382
00:41:03,340 --> 00:41:04,340
Following protocol.
383
00:41:04,640 --> 00:41:05,760
Is this not allowed anymore?
384
00:41:06,120 --> 00:41:07,200
I thought this was the boonies.
385
00:41:08,020 --> 00:41:10,660
Nope. You're in the clear, still the
boonies.
386
00:41:11,860 --> 00:41:14,680
I could get you for disturbing the
peace, technically.
387
00:41:15,580 --> 00:41:18,640
Also, I can't say what you're doing to
those poor trees isn't a crime.
388
00:41:19,100 --> 00:41:20,100
Come on.
389
00:41:20,120 --> 00:41:21,200
It's not that bad.
390
00:41:21,780 --> 00:41:22,960
I'm just a little rusty.
391
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
A little rusty?
392
00:41:25,279 --> 00:41:27,200
Honey, the building's on the brink of
collapse.
393
00:41:28,880 --> 00:41:32,900
Gotta say, though, you show that to
those detectives from the city, they'll
394
00:41:32,900 --> 00:41:34,340
off the case in an instant.
395
00:41:35,500 --> 00:41:36,500
Here,
396
00:41:37,340 --> 00:41:38,980
I can't let you go on like this.
397
00:41:41,140 --> 00:41:42,140
May I?
398
00:41:42,280 --> 00:41:43,360
Mm -hmm. All right.
399
00:41:44,700 --> 00:41:46,840
Hands up. Gotta hold it like this.
400
00:41:47,560 --> 00:41:51,680
See? There you go. The more contact you
make with the gun, the more control you
401
00:41:51,680 --> 00:41:52,700
have. Mm -hmm.
402
00:41:58,380 --> 00:42:00,880
So, keep your sights aligned, focus on
the front.
403
00:42:01,760 --> 00:42:02,960
Take a deep breath in.
404
00:42:03,940 --> 00:42:05,980
When you're ready, slowly let it out.
405
00:42:07,080 --> 00:42:08,080
Pull the trigger.
406
00:42:10,560 --> 00:42:11,560
Nice one.
407
00:42:12,480 --> 00:42:13,480
Very good.
408
00:42:14,460 --> 00:42:15,540
God, I hand it to you.
409
00:42:15,820 --> 00:42:17,640
You're a better teacher than my Oma ever
was.
410
00:42:18,600 --> 00:42:21,500
She was always trying to get us to
shoot, and I always sucked at it.
411
00:42:22,100 --> 00:42:23,280
What was your Oma's deal?
412
00:42:23,660 --> 00:42:24,660
Anyway.
413
00:42:24,810 --> 00:42:28,630
I mean, I'd be rude, but she's kind of
intense.
414
00:42:30,390 --> 00:42:31,530
That's a nice way to put it.
415
00:42:34,950 --> 00:42:36,630
Omar was a complicated person.
416
00:42:37,570 --> 00:42:42,470
So paranoid, not a drop of maternal
instinct in her, and when it was all
417
00:42:42,470 --> 00:42:44,430
and done, not a great grandmother.
418
00:42:46,250 --> 00:42:49,330
But after all she'd been through, we
couldn't really tell her to go to hell.
419
00:42:50,190 --> 00:42:51,190
What was that?
420
00:42:52,880 --> 00:42:56,700
Uma was born in Germany and grew up
during World War II.
421
00:42:57,300 --> 00:43:03,160
And her entire family, mother, father,
sister, were all thrown into the camp
422
00:43:03,160 --> 00:43:04,240
Dachau by the Nazis.
423
00:43:05,180 --> 00:43:07,920
They were caught taking in their Jewish
neighbor's daughter, Abby.
424
00:43:09,160 --> 00:43:11,560
Yeah, she was the only one who survived
the camp.
425
00:43:13,200 --> 00:43:14,200
Wow.
426
00:43:15,120 --> 00:43:16,200
I had no idea.
427
00:43:17,100 --> 00:43:18,760
She didn't really like talking about it.
428
00:43:20,600 --> 00:43:25,420
But after the war, She made her way to
the U .S. and basically spent the rest
429
00:43:25,420 --> 00:43:29,860
her life afraid that something or
someone like the Nazis would come back
430
00:43:29,860 --> 00:43:35,400
her. So she created the safe room with
the secret tunnels and was always
431
00:43:35,400 --> 00:43:36,400
out for the bad men.
432
00:43:37,440 --> 00:43:40,020
And, of course, thank God they never
came.
433
00:43:40,400 --> 00:43:45,640
But I guess it made her feel safe, and
who are we to deprive her of her
434
00:43:47,900 --> 00:43:49,000
That's quite a story.
435
00:43:49,860 --> 00:43:53,160
Yeah. She was the strongest woman I've
ever known.
436
00:43:54,060 --> 00:44:00,160
Still at the Scanlon property, heading
back now.
437
00:44:02,760 --> 00:44:04,380
What? Nothing.
438
00:44:04,760 --> 00:44:06,600
It's just so funny to see you as a cop.
439
00:44:06,860 --> 00:44:10,800
I keep picturing the little boy wearing
a princess dress and my sister's tears.
440
00:44:11,560 --> 00:44:15,280
I'll be honest with you, most days, the
uniform still feels like I'm just
441
00:44:15,280 --> 00:44:16,860
playing dress -up with y 'all.
442
00:44:18,259 --> 00:44:20,400
Still rock princess dress. Oh. Yeah.
443
00:44:21,580 --> 00:44:23,500
All right. Anyway, out of jet.
444
00:44:23,960 --> 00:44:24,879
See you around?
445
00:44:24,880 --> 00:44:26,520
Yeah. See you around.
446
00:45:18,160 --> 00:45:20,900
Yeah. Hey, is this Joe's Wi -Fi?
447
00:45:22,100 --> 00:45:23,100
Darla!
448
00:45:23,660 --> 00:45:25,440
It's one of your people.
449
00:45:25,720 --> 00:45:27,000
Yeah, yeah. I got it. Thanks.
450
00:45:28,280 --> 00:45:30,100
Hey. Hi. How are you? Good.
451
00:45:31,180 --> 00:45:32,180
Follow me.
452
00:45:33,260 --> 00:45:33,660
All
453
00:45:33,660 --> 00:45:43,060
right.
454
00:45:43,100 --> 00:45:44,100
Let's go.
455
00:45:46,810 --> 00:45:49,010
Thanks again for seeing me so late.
456
00:45:49,230 --> 00:45:51,890
Oh, please. I'd open up shop for this
even if you weren't paying.
457
00:45:52,950 --> 00:45:54,070
Don't get any deals, though.
458
00:45:54,670 --> 00:45:55,670
Was that Joe?
459
00:45:55,770 --> 00:46:00,710
Oh, that's Uncle Gary. I'm Joe. Well,
technically Darla, but who's gonna call
460
00:46:00,710 --> 00:46:02,330
Darla to come fix their computer?
461
00:46:02,950 --> 00:46:03,990
So... Joe it is.
462
00:46:04,790 --> 00:46:05,930
Oh, please, take a seat.
463
00:46:11,350 --> 00:46:15,130
So, yeah, it's weird. I've never seen a
hard drive like this before.
464
00:46:18,779 --> 00:46:22,280
Ah, that's because it's not a drive at
all. This is a hardware wallet.
465
00:46:22,780 --> 00:46:23,860
A hardware wallet?
466
00:46:24,180 --> 00:46:28,580
Yeah, it protects crypto keys. You use
this to make cryptocurrency
467
00:46:29,260 --> 00:46:31,000
Kind of like Bitcoin and all that, you
know?
468
00:46:31,360 --> 00:46:32,800
Okay, uh, can you get in?
469
00:46:33,180 --> 00:46:36,520
Oh, yeah, um, yeah, sure, I can give it
a whirl.
470
00:47:01,480 --> 00:47:02,520
Whoa. What?
471
00:47:07,060 --> 00:47:08,980
It's a picture of a dog.
472
00:47:09,920 --> 00:47:15,440
Okay, yes, it's a picture of a dog, but
it is a very, very valuable one. These
473
00:47:15,440 --> 00:47:17,760
NFTs are worth tons of money.
474
00:47:18,400 --> 00:47:20,540
NFTs? Non -fungible tokens.
475
00:47:21,140 --> 00:47:25,180
It's a form of digital art that's made
valuable by being considered one of a
476
00:47:25,180 --> 00:47:26,180
kind.
477
00:47:26,580 --> 00:47:29,040
Like trading cards, but digital.
478
00:47:29,800 --> 00:47:32,000
Can't you just... Copy and paste the
picture?
479
00:47:33,040 --> 00:47:36,360
Yeah, sure. Like, you can have a reprint
of the Mona Lisa hanging in your house.
480
00:47:36,620 --> 00:47:38,400
But the real one hangs in the Louvre.
481
00:47:39,020 --> 00:47:40,860
So, you could copy this picture.
482
00:47:41,420 --> 00:47:47,300
But the token itself uses blockchain
technology to verify this one's a real
483
00:47:47,300 --> 00:47:48,300
deal.
484
00:47:49,440 --> 00:47:53,240
So, this picture of a dog is, like, the
Mona Lisa?
485
00:47:53,880 --> 00:47:55,460
Well, someone thinks so.
486
00:47:55,840 --> 00:47:59,080
And it's worth about $500 ,000.
487
00:48:00,630 --> 00:48:02,310
And it's not the only one in here.
488
00:48:06,070 --> 00:48:09,270
Altogether, I'd say these are worth at
least eight mil.
489
00:48:09,810 --> 00:48:11,170
Honestly, maybe more.
490
00:49:18,160 --> 00:49:19,160
Yeah. Lori's missing.
491
00:49:19,820 --> 00:49:22,660
She didn't come into work the last
couple of days. She's not answering her
492
00:49:22,660 --> 00:49:25,500
calls, her texts. She's not in her
apartment. Like, no one knows where she
493
00:49:25,760 --> 00:49:27,600
What? I was just with her.
494
00:49:28,000 --> 00:49:29,080
You were just with her?
495
00:49:29,780 --> 00:49:32,620
Yeah, she came by the house yesterday,
so she was picking up some of Al's
496
00:49:32,620 --> 00:49:33,620
business documents.
497
00:49:34,840 --> 00:49:35,840
Oh, that's weird.
498
00:49:36,040 --> 00:49:39,020
Um, do you think Al was keeping
something important there?
499
00:49:40,040 --> 00:49:41,040
No.
500
00:49:41,380 --> 00:49:43,600
I mean, I... I don't know.
501
00:49:44,660 --> 00:49:46,260
Are you keeping something from me?
502
00:49:47,630 --> 00:49:48,589
Who are you, Mom?
503
00:49:48,590 --> 00:49:50,710
And why are you keeping tabs on Lori
anyway?
504
00:49:51,010 --> 00:49:53,990
I'm trying to help you. You know,
weren't you the one who wanted to know
505
00:49:53,990 --> 00:49:54,990
and I were seeing each other?
506
00:49:55,050 --> 00:49:58,210
Maybe that's none of my business, Bella.
And it's definitely none of yours. So
507
00:49:58,210 --> 00:50:01,210
just stop sticking your nose in
everything, all right? I can deal with
508
00:50:01,210 --> 00:50:05,050
problems. Hey, I am trying to protect
you. I don't need you to protect me.
509
00:50:28,840 --> 00:50:30,660
Hey, Diane, it's Whitney Scanlon.
510
00:50:30,940 --> 00:50:34,820
Sorry if this message sounds wonky. The
reception out here can be pretty bad.
511
00:50:35,440 --> 00:50:38,960
But I was calling because I'd love to
meet in person sometime soon.
512
00:50:39,960 --> 00:50:44,420
I just discovered that Al's been saving
some money in a number of NFTs.
513
00:50:44,660 --> 00:50:50,480
I don't know if you know what those are,
but... Anyway,
514
00:50:50,920 --> 00:50:53,780
just give me a call when you have the
chance. I'd love to talk.
515
00:50:54,000 --> 00:50:55,000
Thanks. Bye.
516
00:51:04,400 --> 00:51:05,339
Hi, Ronaldo.
517
00:51:05,340 --> 00:51:06,940
Hey, haven't seen you out on the lake
yet.
518
00:51:07,200 --> 00:51:08,920
Just enjoying the peace and quiet.
519
00:51:09,580 --> 00:51:14,700
Say, Gina is making this huge batch of
these phenomenal cookies, and she told
520
00:51:14,700 --> 00:51:15,700
to bring some by.
521
00:51:16,020 --> 00:51:19,440
Oh, well, I guess I'll take them off
your hands. She's not done yet.
522
00:51:19,680 --> 00:51:24,000
I just wanted to stop by to ask you if I
could stop by later with the cookies.
523
00:51:25,040 --> 00:51:28,540
Oh, no, you do not have to go through
all that trouble. No, no, no, no, no, I
524
00:51:28,540 --> 00:51:29,540
insist.
525
00:51:30,600 --> 00:51:32,080
Snickerdoodles with chocolate chips.
526
00:51:33,270 --> 00:51:36,610
Absolutely heavenly. They'll completely
change your life. Okay.
527
00:51:37,250 --> 00:51:40,250
Great. I'll bring them by when she gets
them done.
528
00:51:40,550 --> 00:51:44,610
I don't know when that'll be because
she's not the most organized person, if
529
00:51:44,610 --> 00:51:45,610
know what I mean.
530
00:51:47,850 --> 00:51:51,370
Anyway, I'll let you get back to your
peace and quiet.
531
00:51:51,730 --> 00:51:53,370
Thanks, Rinaldo. Can't wait.
532
00:51:53,670 --> 00:51:54,670
Great. All right.
533
00:51:55,310 --> 00:51:56,910
Okay. Okay, bye.
534
00:51:57,190 --> 00:51:58,190
Okay, bye.
535
00:52:31,370 --> 00:52:32,610
Hey, hold on. It's Whit.
536
00:52:33,050 --> 00:52:35,390
Sorry to bother you. I didn't know who
else to call.
537
00:52:35,650 --> 00:52:39,350
But my back door is open, and I know I
closed it.
538
00:52:39,570 --> 00:52:40,570
I'll be there soon.
539
00:52:40,710 --> 00:52:42,290
Get in your car and lock it.
540
00:53:21,560 --> 00:53:23,240
You all right? Yeah, no, I'm fine.
541
00:53:23,540 --> 00:53:25,600
I think I'm just being paranoid.
542
00:53:25,940 --> 00:53:27,960
All right, well, better to be safe.
543
00:53:28,820 --> 00:53:29,820
All right, you stay here.
544
00:53:30,000 --> 00:53:31,360
I'm going to go do a check of the house,
okay?
545
00:53:32,600 --> 00:53:33,600
You know what?
546
00:53:33,680 --> 00:53:37,640
I think I'm freaking out. I probably
left the back door open, and the wind
547
00:53:37,640 --> 00:53:39,660
it, and that's it.
548
00:53:40,700 --> 00:53:41,700
All right.
549
00:53:42,200 --> 00:53:43,880
How about this?
550
00:53:45,180 --> 00:53:47,440
Why don't I come in with you?
551
00:53:48,300 --> 00:53:50,780
Just check it out as a precaution.
552
00:53:51,660 --> 00:53:54,240
Okay. Yeah. That sounds good.
553
00:54:26,890 --> 00:54:27,890
Clear.
554
00:55:06,760 --> 00:55:07,760
Anything look off?
555
00:55:08,260 --> 00:55:09,260
No.
556
00:55:29,180 --> 00:55:30,540
It should be locked.
557
00:55:30,940 --> 00:55:32,160
Yeah, still locked.
558
00:55:32,840 --> 00:55:33,840
Anywhere else?
559
00:55:34,000 --> 00:55:35,740
No, that's it. All right.
560
00:55:36,840 --> 00:55:38,100
Looks like we're all clear then.
561
00:55:39,040 --> 00:55:40,180
Sorry, I made a fuss.
562
00:55:40,560 --> 00:55:41,560
No problem.
563
00:55:41,940 --> 00:55:43,960
That's more excitement than I've had in
a week.
564
00:55:55,100 --> 00:55:56,580
Why is the attic locked?
565
00:55:56,820 --> 00:55:57,820
Afraid of ghosts?
566
00:55:58,100 --> 00:56:02,320
No. I mean... Yes. Maybe.
567
00:56:03,300 --> 00:56:04,480
Bella thinks it's haunted.
568
00:56:04,820 --> 00:56:05,820
Oma died there.
569
00:56:07,580 --> 00:56:11,600
Well, if anyone was stubborn enough to
become a ghost, it'd be your Oma.
570
00:56:14,720 --> 00:56:18,080
When do you get up shift?
571
00:56:20,000 --> 00:56:21,000
Two hours.
572
00:56:21,560 --> 00:56:25,480
Let me make it up to you for dragging
you out here.
573
00:56:27,140 --> 00:56:28,220
How about dinner?
574
00:56:29,020 --> 00:56:30,020
I'll cook.
575
00:56:31,040 --> 00:56:33,720
That sounds perfect.
576
00:56:34,980 --> 00:56:35,980
Good.
577
00:56:36,339 --> 00:56:37,339
See you then.
578
00:57:35,150 --> 00:57:37,350
This is incredible, Whit.
579
00:57:37,910 --> 00:57:39,010
Salmon's cooked perfectly.
580
00:57:40,190 --> 00:57:43,070
Al always wanted me to cook for him, so
I guess I got a lot of practice.
581
00:57:44,010 --> 00:57:48,310
Right. Al, um, how are you... Wait, I'm
sorry.
582
00:57:49,290 --> 00:57:54,210
Rewind. Take that back. Al is the last
thing I want to talk about, so, um... I
583
00:57:54,210 --> 00:57:55,169
was doing an assignment.
584
00:57:55,170 --> 00:57:56,170
Change the subject.
585
00:57:56,370 --> 00:57:58,930
Fast. Okay. Um, new subject.
586
00:58:00,170 --> 00:58:02,150
Uh... Whitney.
587
00:58:06,900 --> 00:58:08,840
No. No, that's a new subject.
588
00:58:09,520 --> 00:58:10,520
You. Me.
589
00:58:11,480 --> 00:58:12,480
Um.
590
00:58:12,880 --> 00:58:13,880
What's your dream?
591
00:58:13,920 --> 00:58:17,920
What's your dream? Pine sky, money and
time, no issue.
592
00:58:19,860 --> 00:58:25,280
What's the thing you always wanted to
do, but too afraid to try?
593
00:58:28,740 --> 00:58:29,740
I don't know.
594
00:58:29,940 --> 00:58:32,640
I don't know. I haven't thought about it
in a long time. Come on.
595
00:58:33,300 --> 00:58:34,300
All right.
596
00:58:34,620 --> 00:58:35,620
I'll go first.
597
00:58:37,330 --> 00:58:44,010
If joining the force weren't a family
tradition, then I'd want to be
598
00:58:44,010 --> 00:58:45,970
a chef.
599
00:58:47,950 --> 00:58:48,950
No way.
600
00:58:49,370 --> 00:58:50,370
Mm -hmm.
601
00:58:50,550 --> 00:58:53,630
Yeah. Go to culinary school all night.
602
00:58:53,930 --> 00:58:55,250
Open a little bistro.
603
00:58:56,510 --> 00:58:57,930
I want to nourish people.
604
00:58:58,630 --> 00:59:00,350
I want to brighten their day.
605
00:59:01,470 --> 00:59:03,090
The force just...
606
00:59:04,360 --> 00:59:05,880
Feels like most people think.
607
00:59:07,280 --> 00:59:08,700
They just make their days worse.
608
00:59:12,420 --> 00:59:13,600
I'll be your first customer.
609
00:59:13,840 --> 00:59:14,840
All right.
610
00:59:16,740 --> 00:59:17,740
Your turn.
611
00:59:19,240 --> 00:59:20,240
Mine's stupid.
612
00:59:21,380 --> 00:59:22,380
Come on.
613
00:59:22,420 --> 00:59:23,420
Okay.
614
00:59:23,960 --> 00:59:25,580
All right, well, before Al.
615
00:59:26,180 --> 00:59:27,180
No.
616
00:59:27,540 --> 00:59:28,660
No, just before.
617
00:59:30,160 --> 00:59:35,440
I always wanted to backpack across the
whole United States. Yeah, Grand Canyon,
618
00:59:35,940 --> 00:59:39,460
Yellowstone, Acadia Mountain, maybe even
do the Pacific Trail.
619
00:59:40,240 --> 00:59:47,040
I know I don't seem like the outdoorsy
type, but... No, no, that's exactly how
620
00:59:47,040 --> 00:59:48,040
always remember you.
621
00:59:48,380 --> 00:59:50,040
Out there looking for adventure.
622
00:59:52,380 --> 00:59:54,100
You always remember me?
623
00:59:56,660 --> 00:59:57,780
You come up.
624
01:00:29,840 --> 01:00:36,740
okay thank you i'm glad you're cooking
what was
625
01:00:36,740 --> 01:00:40,260
that all right don't worry about this
come on
626
01:00:59,060 --> 01:01:00,060
Yeah.
627
01:01:01,080 --> 01:01:05,120
Yeah. No, I thought you were off -duty.
Yeah, I'm never really off -duty.
628
01:01:06,600 --> 01:01:07,600
What's up?
629
01:01:10,600 --> 01:01:11,900
Should we locate them?
630
01:01:13,020 --> 01:01:14,500
Yeah. Yep.
631
01:01:15,460 --> 01:01:16,460
See you soon.
632
01:01:17,220 --> 01:01:18,220
Everything okay?
633
01:01:19,280 --> 01:01:24,880
Um... I'm sorry.
634
01:01:25,420 --> 01:01:26,820
They found Laurie Fields.
635
01:01:27,360 --> 01:01:28,360
Oh.
636
01:01:28,860 --> 01:01:31,360
Good. You know, I was just telling my
sister that I... They found her body.
637
01:01:33,160 --> 01:01:34,160
Oh.
638
01:01:38,160 --> 01:01:39,920
I see. The second body's interesting.
639
01:01:40,800 --> 01:01:41,840
What do you think about that?
640
01:01:42,920 --> 01:01:44,400
Came up on the scene, is my guess.
641
01:01:44,920 --> 01:01:45,920
Not an accomplice.
642
01:01:46,320 --> 01:01:47,320
Wacked by the other guy.
643
01:01:47,520 --> 01:01:48,520
Guy?
644
01:01:50,480 --> 01:01:52,600
You don't think Whitney Scanlon did
this?
645
01:01:54,120 --> 01:01:55,120
Let's see.
646
01:01:56,160 --> 01:01:57,240
Domestic abuser murdered.
647
01:01:57,640 --> 01:01:58,640
with no clear culprit.
648
01:01:59,340 --> 01:02:03,700
Two weeks later, his mistress's body
shows up five miles from his wife's
649
01:02:03,700 --> 01:02:07,300
vacation home, where she just so happens
to be currently staying. I was just
650
01:02:07,300 --> 01:02:08,300
with her. Really?
651
01:02:08,660 --> 01:02:09,780
I find that interesting.
652
01:02:10,060 --> 01:02:11,060
Hey, man, come on.
653
01:02:11,340 --> 01:02:12,360
Wake up, McCann.
654
01:02:13,420 --> 01:02:14,740
This case is already solved.
655
01:02:15,360 --> 01:02:16,940
We're just waiting for the evidence to
catch up.
656
01:03:08,940 --> 01:03:11,200
Happy to chat next week about this NFT
situation.
657
01:03:11,540 --> 01:03:15,880
You know, it's funny. I've been helping
Brad with his debt settlement. He also
658
01:03:15,880 --> 01:03:19,680
seems to have gotten a hold of some
pretty valuable NFTs. And they can be
659
01:03:19,680 --> 01:03:23,480
lucrative these days, though I'm not
sure why anyone would pay that much for
660
01:03:23,480 --> 01:03:25,060
Boston Terrier on a surfboard.
661
01:03:25,680 --> 01:03:29,900
Anyway, call my office when you get a
chance and we'll set up a meeting. Talk
662
01:03:29,900 --> 01:03:30,900
soon.
663
01:03:51,750 --> 01:03:52,750
Me? Hey.
664
01:03:56,170 --> 01:03:57,170
Wait.
665
01:03:57,570 --> 01:03:58,570
Hey, it's me.
666
01:04:07,150 --> 01:04:08,150
Hey.
667
01:04:10,450 --> 01:04:12,290
Hey. Brad, hi.
668
01:04:12,530 --> 01:04:17,330
Hi. What are you doing here? Um, I heard
about Lori. I just, um...
669
01:04:18,110 --> 01:04:21,970
I was really worried about you out here,
you know, all alone, and I wanted to
670
01:04:21,970 --> 01:04:22,970
check on you.
671
01:04:23,030 --> 01:04:24,110
That's very kind.
672
01:04:24,490 --> 01:04:25,590
Actually, I was just leaving.
673
01:04:25,910 --> 01:04:26,910
Really? Yeah.
674
01:04:27,090 --> 01:04:29,350
It's getting kind of late, though.
675
01:04:30,050 --> 01:04:34,910
See, Arabella's waiting for me, so I...
Yeah, and she's going to have to wait a
676
01:04:34,910 --> 01:04:38,110
little bit, because I thought we could
chat a little.
677
01:04:38,990 --> 01:04:39,990
It won't take long.
678
01:04:40,150 --> 01:04:43,590
Okay, let me just text her first. I need
you to put the phone down, wait. You
679
01:04:43,590 --> 01:04:45,970
know how she gets, Brad. Drop the phone
now.
680
01:05:01,040 --> 01:05:04,140
Good. So... You're gonna have to leave.
681
01:05:09,360 --> 01:05:15,160
Whitney! Whitney! Let me in! I just want
to talk!
682
01:05:34,750 --> 01:05:35,750
Wit.
683
01:05:38,150 --> 01:05:40,170
I just want to talk, okay?
684
01:05:41,750 --> 01:05:42,770
Come on out.
685
01:05:44,250 --> 01:05:45,250
Whitney.
686
01:05:53,990 --> 01:05:56,130
I found your slipper, Cinderella.
687
01:06:07,400 --> 01:06:09,060
I know you're up here somewhere,
Whitney.
688
01:06:10,940 --> 01:06:12,080
Just come on out.
689
01:06:12,460 --> 01:06:13,460
Huh?
690
01:06:14,240 --> 01:06:15,780
Your sister texted you.
691
01:06:16,860 --> 01:06:18,320
She's worried about you, Whitney.
692
01:06:20,280 --> 01:06:22,020
I guess I'll text her back myself.
693
01:06:55,460 --> 01:06:56,460
Hey!
694
01:07:18,020 --> 01:07:19,020
Hey!
695
01:07:19,860 --> 01:07:22,080
Wendy! Open up!
696
01:07:27,680 --> 01:07:29,600
Fine. You can stay up here.
697
01:07:30,520 --> 01:07:31,520
I'll find it myself.
698
01:08:43,210 --> 01:08:44,210
She's a grown woman.
699
01:10:31,630 --> 01:10:32,970
Chock -a -doodle -doo!
700
01:10:36,270 --> 01:10:37,270
Whitney?
701
01:10:38,930 --> 01:10:41,330
I brought the chock -a -doodles.
702
01:10:42,490 --> 01:10:43,490
Hello?
703
01:10:45,410 --> 01:10:47,030
Anybody home?
704
01:10:48,270 --> 01:10:51,110
The door was unlocked.
705
01:10:51,370 --> 01:10:53,450
It looks broken.
706
01:10:54,910 --> 01:10:56,030
Who are you?
707
01:13:42,510 --> 01:13:43,510
Hey, hi.
708
01:13:43,590 --> 01:13:48,150
I heard what happened to the lawyer, so
I came out to check on Whitney. She's
709
01:13:48,150 --> 01:13:49,530
fine. I got it. You can just go.
710
01:13:51,990 --> 01:13:52,990
Whitney?
711
01:13:53,350 --> 01:13:54,350
Whitney?
712
01:13:54,810 --> 01:13:56,590
We have ourselves a little guest here.
713
01:13:57,790 --> 01:14:00,590
Why don't you come on down and join us,
Whitney? I would hate for her to get
714
01:14:00,590 --> 01:14:01,590
hurt.
715
01:14:02,250 --> 01:14:03,250
Come on!
716
01:14:04,410 --> 01:14:05,410
Whitney?
717
01:14:06,410 --> 01:14:09,570
We're waiting for you down here. You
should really come and join us.
718
01:14:09,790 --> 01:14:11,790
You know what I want, Whitney.
719
01:14:12,170 --> 01:14:15,170
Just come on down here, and we can talk
about it, okay?
720
01:14:15,490 --> 01:14:17,130
Whitney, if you can hear me, run!
721
01:14:17,550 --> 01:14:18,550
Run!
722
01:14:20,370 --> 01:14:22,190
So you're hiding in the walls, huh?
723
01:14:22,950 --> 01:14:23,950
Run!
724
01:14:25,910 --> 01:14:26,910
Stop!
725
01:14:27,510 --> 01:14:28,510
Stop!
726
01:14:29,930 --> 01:14:31,710
Thank you.
727
01:14:32,650 --> 01:14:33,650
Thank you!
728
01:14:34,190 --> 01:14:40,650
Whitney, now... Now we can have a... A
civilized conversation about...
729
01:14:43,020 --> 01:14:44,400
You can have it. I don't care.
730
01:14:44,740 --> 01:14:45,740
Now we're talking.
731
01:14:45,940 --> 01:14:49,320
Jesus, Ron, you can't trust him. That's
enough of it.
732
01:14:50,100 --> 01:14:51,100
Get up.
733
01:14:52,320 --> 01:14:59,280
I will kill her
734
01:14:59,280 --> 01:15:00,279
right now, Whitney.
735
01:15:00,280 --> 01:15:02,540
No, please. I'm not playing, Whitney.
736
01:15:02,880 --> 01:15:04,360
You bring me that wallet.
737
01:15:13,840 --> 01:15:14,840
That was a warning shot.
738
01:15:16,180 --> 01:15:17,300
Don't test me. Whitney!
739
01:15:18,860 --> 01:15:20,220
Okay, okay, okay.
740
01:15:21,520 --> 01:15:23,580
Let her go and I will give it to you.
741
01:15:24,300 --> 01:15:25,760
Wait, that's not how this works.
742
01:15:26,580 --> 01:15:29,440
How do I know that you won't kill her as
soon as I give you the wallet?
743
01:15:31,960 --> 01:15:33,320
You gotta take my word for it.
744
01:15:34,560 --> 01:15:36,160
I don't want to hurt anyone. Wait.
745
01:15:36,560 --> 01:15:37,560
What about Ronaldo?
746
01:15:40,100 --> 01:15:41,100
And Laurie?
747
01:15:41,960 --> 01:15:43,760
I'm impressed. Maybe you should be the
cop.
748
01:15:44,020 --> 01:15:45,020
Screw you.
749
01:15:54,000 --> 01:15:55,000
Al?
750
01:15:55,680 --> 01:15:57,300
I did not kill my brother.
751
01:15:57,820 --> 01:15:59,460
And why should I believe you, huh?
752
01:16:00,040 --> 01:16:02,420
He stopped supporting your stupid little
app.
753
01:16:02,800 --> 01:16:06,340
Left you desperate, willing to do
anything to get out of that hole.
754
01:16:06,800 --> 01:16:08,440
No! No!
755
01:16:08,840 --> 01:16:11,060
I would not kill my brother. Not over
money.
756
01:16:11,550 --> 01:16:12,870
And Lori's fair game.
757
01:16:13,510 --> 01:16:14,870
Wait, I did that for you.
758
01:16:15,510 --> 01:16:17,130
I did that to protect you.
759
01:16:18,070 --> 01:16:19,070
What?
760
01:16:19,270 --> 01:16:20,270
You're right.
761
01:16:20,510 --> 01:16:22,370
When Al cut me off, I was desperate.
762
01:16:23,550 --> 01:16:26,930
And then one day, I woke up.
763
01:16:27,890 --> 01:16:28,890
And he was gone.
764
01:16:31,050 --> 01:16:32,050
He was gone.
765
01:16:33,350 --> 01:16:36,290
And the messed up part is I was
thankful.
766
01:16:36,770 --> 01:16:39,250
I was thankful because he couldn't hurt
you anymore.
767
01:16:40,010 --> 01:16:43,990
And I was thankful because I might
actually get something. Get something
768
01:16:43,990 --> 01:16:45,690
could help me keep my head above water.
769
01:16:48,590 --> 01:16:50,590
And then we had the will reading.
770
01:16:51,050 --> 01:16:52,270
And you know how that went.
771
01:16:56,590 --> 01:16:59,070
And there was one lead.
772
01:17:00,010 --> 01:17:01,850
One tiny little thread.
773
01:17:02,890 --> 01:17:04,870
A little girl named Boris.
774
01:17:06,110 --> 01:17:08,490
And so I decided that I was going to
follow her.
775
01:17:10,540 --> 01:17:11,620
And she led me here.
776
01:17:12,360 --> 01:17:16,040
Lori was stalking you. She wanted the
wallet for herself.
777
01:17:17,780 --> 01:17:19,240
She might have killed you for it.
778
01:17:21,520 --> 01:17:23,220
You see, I couldn't let that happen.
779
01:17:24,020 --> 01:17:26,380
I could not let that happen. I had to
protect you.
780
01:17:28,100 --> 01:17:29,960
And I would do anything to protect you.
781
01:17:38,100 --> 01:17:39,100
Because I love you.
782
01:17:41,960 --> 01:17:42,960
I always have.
783
01:17:46,340 --> 01:17:47,620
I've always loved you.
784
01:17:50,280 --> 01:17:51,280
Did you hear me?
785
01:17:53,160 --> 01:17:54,160
Whit?
786
01:17:55,860 --> 01:17:56,860
Whit?
787
01:17:57,860 --> 01:17:58,860
Whitney!
788
01:18:57,890 --> 01:18:58,890
Let her go, Brad.
789
01:18:59,970 --> 01:19:01,170
Give me the wallet, Whitney.
790
01:19:02,170 --> 01:19:03,450
You don't have to do this.
791
01:19:04,770 --> 01:19:05,770
Yeah, I do.
792
01:19:06,850 --> 01:19:08,350
Brad, listen to me.
793
01:19:09,190 --> 01:19:11,330
We can work this out, okay? Just let her
go.
794
01:19:12,450 --> 01:19:16,710
And... And we can share it.
795
01:19:18,970 --> 01:19:20,390
We'll take the money and run away.
796
01:19:22,010 --> 01:19:23,050
You know me, Brad.
797
01:19:24,930 --> 01:19:26,830
You know I've always wanted to be with
you.
798
01:19:28,750 --> 01:19:29,750
We're meant to be.
799
01:19:32,770 --> 01:19:34,350
You mean that?
800
01:19:35,690 --> 01:19:36,690
Yeah.
801
01:19:37,610 --> 01:19:38,610
I do.
802
01:19:41,370 --> 01:19:42,370
We're family.
803
01:19:44,430 --> 01:19:45,690
I love you, Brad.
804
01:19:46,170 --> 01:19:47,190
Oh, God.
805
01:19:47,530 --> 01:19:49,370
I really do.
806
01:19:50,350 --> 01:19:52,350
And I'm not sorry you killed Al.
807
01:19:54,470 --> 01:19:55,670
I didn't kill Al.
808
01:19:56,160 --> 01:19:57,660
I told you that I didn't kill Al.
809
01:19:57,900 --> 01:19:59,200
Bill, I know you did it for me.
810
01:20:00,240 --> 01:20:03,720
No, I didn't kill Al. I told you. You
think I'm lying?
811
01:20:04,360 --> 01:20:05,540
You think I'm lying?
812
01:20:06,140 --> 01:20:08,800
I'm not lying to you. You, you, you!
813
01:20:09,900 --> 01:20:11,460
Whitney, you're the one who's lying.
814
01:20:12,060 --> 01:20:13,260
You don't love me.
815
01:20:14,260 --> 01:20:15,480
You're lying to me.
816
01:20:16,280 --> 01:20:17,280
You killed Al.
817
01:20:17,700 --> 01:20:18,700
You did it, Whitney.
818
01:20:19,000 --> 01:20:20,000
It wasn't me, Brad.
819
01:20:20,260 --> 01:20:22,240
She's telling the truth. It wasn't her.
820
01:20:22,580 --> 01:20:23,800
Yeah, well, who was it then, huh?
821
01:20:46,160 --> 01:20:50,540
one good shot almost as good as you
822
01:21:43,120 --> 01:21:44,420
I thought he was going to kill me.
823
01:21:45,700 --> 01:21:46,740
Kill Arabella.
824
01:21:49,060 --> 01:21:53,500
If it weren't for all the tunnels and
the things she taught me, I... I don't
825
01:21:53,500 --> 01:21:54,500
know if I would have survived.
826
01:21:56,460 --> 01:21:58,400
You're even tougher than your grandma
was.
827
01:22:00,240 --> 01:22:01,240
Maybe.
828
01:22:04,840 --> 01:22:06,560
You say you can trust everything.
829
01:22:08,140 --> 01:22:09,140
Yeah.
830
01:22:10,300 --> 01:22:11,300
Laurie.
831
01:22:11,780 --> 01:22:12,780
Ronaldo.
832
01:22:20,780 --> 01:22:21,780
Out too.
833
01:22:34,740 --> 01:22:40,080
So... I assume you'll be heading back to
the city soon.
834
01:22:41,060 --> 01:22:42,680
Probably won't want to be staying around
here.
835
01:22:45,080 --> 01:22:46,080
I don't know.
836
01:22:48,000 --> 01:22:49,320
It's weird, uh...
837
01:22:51,620 --> 01:22:54,240
Somehow I think I want to stay here a
little longer.
838
01:22:57,160 --> 01:22:58,160
Really?
839
01:23:00,620 --> 01:23:01,760
If I have reason to.
840
01:23:05,380 --> 01:23:06,980
Then I might do some traveling.
841
01:23:11,460 --> 01:23:16,440
Then you're thinking, I just so happen
to be putting in my two -week notice.
842
01:23:19,920 --> 01:23:21,380
Got some other things I wanted to say.
843
01:23:25,160 --> 01:23:26,160
Me too.
844
01:23:54,920 --> 01:23:55,920
I'm coming.
845
01:24:37,260 --> 01:24:38,720
All right, we're two, cop.
846
01:24:39,080 --> 01:24:40,380
What are you talking about?
847
01:24:42,120 --> 01:24:43,120
I'm driving.
848
01:24:43,580 --> 01:24:44,580
All right.
849
01:24:47,280 --> 01:24:48,280
Please.
850
01:24:48,980 --> 01:24:49,980
Thank you.
851
01:24:58,360 --> 01:25:00,660
You've driven a trailer, right?
852
01:25:01,120 --> 01:25:03,360
Trust me, I got this.
853
01:25:25,520 --> 01:25:26,520
We are meant
854
01:26:08,040 --> 01:26:09,040
Okay.
59645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.