All language subtitles for serets.beneath.the.floorboards.2023.lmn.web-dl.x264-jive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,310 --> 00:01:43,390 the tunnel and I'm here to devour your juicy eyeballs, my sweetie. 2 00:01:44,890 --> 00:01:46,670 I see you. 3 00:01:48,570 --> 00:01:49,570 Oh, 4 00:01:49,990 --> 00:01:54,330 Ma. 5 00:01:55,290 --> 00:01:58,950 Girl, how many times do I have to tell you? 6 00:01:59,790 --> 00:02:03,230 This place is not here for fun. It's for protection. 7 00:02:03,710 --> 00:02:04,810 Protection from what? 8 00:02:05,110 --> 00:02:06,210 We're not in a war. 9 00:02:06,730 --> 00:02:11,310 It doesn't have to be a war for there to be bad men out there. You must always 10 00:02:11,310 --> 00:02:13,330 be prepared to protect yourself. 11 00:02:16,830 --> 00:02:20,710 Maybe it's time I taught you how. 12 00:02:45,920 --> 00:02:47,500 Well, not a lot of people showed up. 13 00:02:48,800 --> 00:02:52,380 I thought it was all about hedge fund buddies. We'd be at, like, Coachella 14 00:02:52,380 --> 00:02:53,480 capacity out here. 15 00:02:54,240 --> 00:02:58,980 I guess when you're a prick, it doesn't matter how much money you have. Hey, not 16 00:02:58,980 --> 00:02:59,980 so loud, okay? 17 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 I'm sorry. 18 00:03:04,400 --> 00:03:05,980 You know how I felt about the guy? 19 00:03:09,040 --> 00:03:12,260 I was waiting for you to leave. I don't want to get into this here. 20 00:03:12,600 --> 00:03:14,000 Fine. You're right. 21 00:03:14,890 --> 00:03:15,890 Going too far. 22 00:03:18,850 --> 00:03:22,610 How you holding up, Slugger? Huh? You, uh, funeraled out yet? 23 00:03:22,890 --> 00:03:23,890 Just about. 24 00:03:23,990 --> 00:03:25,170 Ready for round two. 25 00:03:25,850 --> 00:03:30,790 Inheritance Boogaloo. Oh, I can't wait to see what useless item my brother 26 00:03:30,790 --> 00:03:31,790 bequeathed me. 27 00:03:31,970 --> 00:03:35,450 Yeah, my money, my money's on crystal paperweight. 28 00:03:35,990 --> 00:03:36,990 Strong choice. 29 00:03:37,090 --> 00:03:38,090 I thought so. 30 00:03:39,470 --> 00:03:42,470 Ah, look who made it. Detective Twinkles. 31 00:03:43,780 --> 00:03:48,680 It's time for me to make my getaway before he starts a three -hour 32 00:03:48,680 --> 00:03:51,960 about what cereal I was eating the morning my only brother... 33 00:03:51,960 --> 00:03:58,340 Anyway, if you need anything, 34 00:03:58,520 --> 00:04:00,940 anything at all, just let me know. 35 00:04:01,220 --> 00:04:02,220 Okay. 36 00:04:02,760 --> 00:04:03,760 Thank you. 37 00:04:04,220 --> 00:04:05,240 I mean it. 38 00:04:07,260 --> 00:04:08,840 Take care of her. I'll wait. 39 00:04:22,100 --> 00:04:24,060 Whitney, I'm so sorry for your loss. 40 00:04:24,360 --> 00:04:25,219 Thank you. 41 00:04:25,220 --> 00:04:26,760 I appreciate it. 42 00:04:27,760 --> 00:04:30,900 I'm Lori Fields, one of the assistants at Al's work. 43 00:04:31,140 --> 00:04:33,940 You work the phones, right? Yeah, that's me. 44 00:04:34,840 --> 00:04:38,040 Anyway, I just wanted to say how much we all loved Al at the office. 45 00:04:41,280 --> 00:04:42,660 We're going to miss him so much. 46 00:04:43,240 --> 00:04:44,460 That means a lot to hear. 47 00:04:45,790 --> 00:04:49,270 Anyway, I don't want to waste too much of your time. Oh, no. You can never. 48 00:04:51,930 --> 00:04:53,710 Would you mind if I swing by sometime? 49 00:04:53,930 --> 00:04:57,110 Just to pick up some of Al's work things. There's a lot to take care of. 50 00:04:57,390 --> 00:04:59,050 Yeah. No problem at all. 51 00:04:59,410 --> 00:05:00,930 Great. Just give you a call. 52 00:05:21,160 --> 00:05:25,920 This place feels both impossibly big and unbearably small all at the same time. 53 00:05:29,940 --> 00:05:31,320 It's going to be hard for a while. 54 00:05:33,060 --> 00:05:34,380 Probably for a long while. 55 00:05:36,020 --> 00:05:39,640 But I promise you, this will pass. 56 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 You know? 57 00:05:45,560 --> 00:05:47,200 It might even be for the better. 58 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 What do you mean? 59 00:05:51,150 --> 00:05:52,350 To the start of a new chapter. 60 00:05:58,910 --> 00:06:05,370 Now, you have the chance to do everything that you've ever wanted, 61 00:06:05,530 --> 00:06:06,530 but couldn't. 62 00:06:07,910 --> 00:06:10,870 And I don't mean to bring money into it, but you know, with Al's fortune, the 63 00:06:10,870 --> 00:06:12,090 sky's really the limit. Bella. 64 00:06:14,070 --> 00:06:15,070 Sorry. 65 00:06:15,590 --> 00:06:16,590 Too far. 66 00:06:17,670 --> 00:06:18,670 Again. 67 00:06:19,370 --> 00:06:24,270 You know, even if you were right, my entire life has been wrapped up in Al 68 00:06:24,270 --> 00:06:25,270 almost a decade. 69 00:06:25,310 --> 00:06:27,650 I don't even know what a new chapter would look like. 70 00:06:31,950 --> 00:06:32,950 Alrighty. 71 00:06:33,710 --> 00:06:34,710 Okay, that's good. 72 00:06:36,310 --> 00:06:42,370 Why don't you stay with us? 73 00:06:43,150 --> 00:06:44,770 Yeah. This way we can... 74 00:06:45,150 --> 00:06:47,010 We can talk whenever you want. We can cry. 75 00:06:47,250 --> 00:06:49,110 We can make family on us hand and foot. 76 00:06:50,230 --> 00:06:51,230 No. 77 00:06:51,610 --> 00:06:55,510 No. I don't want you twisting your life into a pretzel more than you already 78 00:06:55,510 --> 00:06:56,510 have. 79 00:06:57,790 --> 00:07:01,730 Besides, I think it would be good for me to stay here. 80 00:07:03,150 --> 00:07:04,150 Exposure therapy. 81 00:07:05,550 --> 00:07:06,550 You know? 82 00:07:07,170 --> 00:07:08,170 Sure. 83 00:07:09,610 --> 00:07:10,610 Whatever you need. 84 00:07:16,140 --> 00:07:19,440 I know Al had his fair share of enemies, but I mean, who would hate him enough 85 00:07:19,440 --> 00:07:20,440 to want him dead? 86 00:07:23,860 --> 00:07:26,460 Sometimes people are really good at hiding how they truly feel. 87 00:07:37,860 --> 00:07:39,860 So, should we get this over with? 88 00:07:40,240 --> 00:07:41,280 I'm sorry I'm late. 89 00:07:41,560 --> 00:07:42,640 Lori, hi. 90 00:07:43,220 --> 00:07:44,220 What are you doing here? 91 00:07:44,820 --> 00:07:45,820 Oh, I... 92 00:07:45,900 --> 00:07:48,480 I'm sorry. I thought that you already told them. 93 00:07:48,720 --> 00:07:49,800 I was just about to. 94 00:07:50,260 --> 00:07:51,260 Whitney. Brad. 95 00:07:51,980 --> 00:07:54,200 I'm afraid the news I have is a bit awkward. 96 00:07:54,700 --> 00:07:59,180 Al came to visit me before he passed, and he made a few changes in his will. 97 00:07:59,520 --> 00:08:00,519 Changed how? 98 00:08:00,520 --> 00:08:06,100 Well, first of all, he changed the executor of his will from Whitney to 99 00:08:06,100 --> 00:08:11,840 felt that, as his executive assistant, that Lori was more suited for handling 100 00:08:11,840 --> 00:08:15,160 his affairs, based on the complexity of his financial state. 101 00:08:16,620 --> 00:08:20,800 You may already know about it, but Al has recently experienced some financial 102 00:08:20,800 --> 00:08:21,800 difficulties. 103 00:08:22,420 --> 00:08:27,100 A project that he invested in several months ago, it proved to be risky and it 104 00:08:27,100 --> 00:08:28,620 didn't pan out the way that he expected. 105 00:08:30,200 --> 00:08:34,520 And? And I'm sorry to say that he lost a considerable sum. 106 00:08:35,260 --> 00:08:38,980 Whitney, the apartment that you both purchased years ago, it's yours to do 107 00:08:38,980 --> 00:08:43,840 what you wish. And your vacation house, it's already in your name. 108 00:08:44,480 --> 00:08:45,480 And that's it? 109 00:08:46,120 --> 00:08:47,380 I'm afraid that isn't. 110 00:08:48,680 --> 00:08:53,600 What little is left will be handled by Lori in order to pay off all of his 111 00:08:53,600 --> 00:08:54,600 debts. 112 00:08:58,240 --> 00:08:59,240 Excuse me. 113 00:09:06,480 --> 00:09:10,140 Every time I've defended this man's honor, tried to believe he was better 114 00:09:10,140 --> 00:09:13,660 he was, he screws me over just one last time. Hey, hey, hey, hold up, hold up. 115 00:09:13,920 --> 00:09:15,520 It's not even the money, it's the lying. 116 00:09:15,960 --> 00:09:19,020 It's the bringing in this girl. I mean, who even is she? 117 00:09:19,240 --> 00:09:22,180 What right does she have to insert herself into our family? 118 00:09:22,540 --> 00:09:23,920 I can think of one reason. 119 00:09:27,760 --> 00:09:28,760 You don't think? 120 00:09:28,900 --> 00:09:34,260 I honestly don't know what... Brad. 121 00:09:35,340 --> 00:09:36,340 Whitney. 122 00:09:37,140 --> 00:09:38,140 Fancy meeting you here. 123 00:09:38,660 --> 00:09:40,000 How did that wheel ring go? 124 00:09:40,300 --> 00:09:41,840 Run away with some fat paychecks? 125 00:09:42,160 --> 00:09:44,100 Better if you got me handcuffed to a table first. 126 00:09:45,290 --> 00:09:46,290 Just curious. 127 00:09:47,050 --> 00:09:48,350 Still trying to fill some holes. 128 00:09:49,590 --> 00:09:51,230 Kind of like the one in your husband's forehead. 129 00:09:53,070 --> 00:09:54,270 Near perfect bullseye. 130 00:09:55,290 --> 00:09:57,490 Whoever did it must have been a pretty good shot. 131 00:09:58,450 --> 00:09:59,450 Maybe learn young? 132 00:10:03,250 --> 00:10:04,730 I'd love to chat more about it. 133 00:10:05,390 --> 00:10:07,670 But I have a hot date with a probate lawyer in five. 134 00:10:08,570 --> 00:10:09,750 Hoping to learn a few things. 135 00:10:11,250 --> 00:10:12,850 I'll have my people call your people. 136 00:10:33,540 --> 00:10:36,240 Change of plans. I'm going to Lake House for a while. 137 00:10:36,640 --> 00:10:38,440 Grandma? What happened to exposure therapy? 138 00:10:38,900 --> 00:10:41,740 There's too much noise here. I need the peace and quiet. 139 00:10:42,060 --> 00:10:46,680 Noise that goes by the name Detective Hinkle? Oh, and did Brad tell you that 140 00:10:46,680 --> 00:10:47,920 made Lori the executor? 141 00:10:48,420 --> 00:10:50,200 Lori? The assistant? 142 00:10:50,500 --> 00:10:53,000 The 20 -year -old, drop -dead, gorgeous assistant? 143 00:10:53,420 --> 00:10:55,740 Yep. Don't jump to any conclusions, Whitney. 144 00:10:55,960 --> 00:10:57,180 So now you're defending the guy? 145 00:10:57,440 --> 00:11:00,100 No, I just don't think conjuring up some... 146 00:11:00,380 --> 00:11:04,140 Toward love affair is the most productive thing for you right now. 147 00:11:04,140 --> 00:11:05,140 drop it. 148 00:11:05,560 --> 00:11:07,480 Regardless, I still need the change in scenery. 149 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 But why Grandma? 150 00:11:09,060 --> 00:11:12,560 That place is like a... Haunted museum. I always feel like her ghost is going to 151 00:11:12,560 --> 00:11:15,440 pop out right in front of me and tell me to do like 50 push -ups or something. 152 00:11:15,660 --> 00:11:18,800 The lake house isn't haunted. It's just old. It has character. 153 00:11:19,320 --> 00:11:20,680 Oma died in that attic. 154 00:11:21,060 --> 00:11:22,120 It doesn't creep you out? 155 00:11:22,380 --> 00:11:24,060 Well, that's why I don't plan on going up there. 156 00:11:24,700 --> 00:11:27,400 And I'll probably stay under that den that Al took over too. 157 00:11:27,820 --> 00:11:31,090 Smart. And the rest of it needs a good cleaning. Besides, I don't have to be 158 00:11:31,090 --> 00:11:34,150 inside the whole time. I'll go into town, do some hiking. 159 00:11:34,370 --> 00:11:36,650 I just want to make sure you're not running away from your problems, 160 00:11:36,990 --> 00:11:39,150 You have a tendency to do that. I'm not. 161 00:11:39,570 --> 00:11:41,590 I'm making this decision with a clear head. 162 00:11:41,990 --> 00:11:43,790 Okay. Text me when you get there. 163 00:11:44,090 --> 00:11:47,210 Check in daily. I need to know if there's any ghost butt that needs 164 00:11:47,870 --> 00:11:50,630 You will be the first to know about any paranormal activity. 165 00:11:51,510 --> 00:11:52,510 Goodbye. 166 00:11:52,750 --> 00:11:53,750 Goodbye. 167 00:13:00,860 --> 00:13:01,860 Hell, man. 168 00:17:05,880 --> 00:17:07,000 I'm sorry. Sorry. 169 00:17:07,220 --> 00:17:08,780 Just... Whitney? 170 00:17:09,420 --> 00:17:10,420 Holden. Hey. 171 00:17:10,660 --> 00:17:11,660 Oh. 172 00:17:12,079 --> 00:17:14,020 What brings you back to this neck of the woods? 173 00:17:14,240 --> 00:17:16,619 Well, I don't know if you've seen the news, but... Right. 174 00:17:17,780 --> 00:17:19,839 Probably a good place to get away from all that. 175 00:17:20,140 --> 00:17:21,140 Mm -hmm. 176 00:17:21,540 --> 00:17:22,980 I'm sorry to hear about your husband. 177 00:17:23,579 --> 00:17:24,579 Thank you. 178 00:17:24,839 --> 00:17:26,900 You doing all right? Yeah. No, I'm fine. 179 00:17:27,780 --> 00:17:30,400 Lots of ups and downs. Taking it day by day. 180 00:17:31,980 --> 00:17:35,540 I don't want you to take this the wrong way, but are you following me? 181 00:17:37,500 --> 00:17:38,860 Why would I be following you? 182 00:17:39,620 --> 00:17:40,640 Well, you're a cop. 183 00:17:41,140 --> 00:17:45,500 Do you think I'm following you around a grocery store over a murder case that 184 00:17:45,500 --> 00:17:47,020 happened in a totally different county? 185 00:17:47,480 --> 00:17:50,020 Well, I'm obviously a suspect, so... I'm not following you in. 186 00:17:52,340 --> 00:17:53,480 Man, I can see that. 187 00:17:54,220 --> 00:17:55,340 You still don't believe me? 188 00:17:55,580 --> 00:18:00,200 I don't. Look, you... I'm sorry. I'm just being paranoid. I haven't had the 189 00:18:00,200 --> 00:18:03,780 glowing experience with the law lately. Which is exactly why I should be giving 190 00:18:03,780 --> 00:18:04,780 you a space right now. 191 00:18:06,160 --> 00:18:07,500 I'm sorry. I scared you earlier. 192 00:18:08,100 --> 00:18:08,879 It's okay. 193 00:18:08,880 --> 00:18:11,880 It's okay. Maybe we can catch up another time. 194 00:18:25,140 --> 00:18:26,300 Hi. What's up? 195 00:18:26,750 --> 00:18:27,950 You never texted yesterday. 196 00:18:28,830 --> 00:18:33,130 Okay, how are you doing? What has sufficed? Well, how are you doings are 197 00:18:33,130 --> 00:18:37,070 sisters who don't violate the texting code of conduct. Okay, I'm sorry. 198 00:18:37,290 --> 00:18:38,910 I know how much that means to you. 199 00:18:39,350 --> 00:18:42,050 So, I'm assuming no ghost run -ins? 200 00:18:42,410 --> 00:18:44,510 Uh, not yet, though. 201 00:18:45,850 --> 00:18:47,970 I did just have a weird run -in with Holden. 202 00:18:48,370 --> 00:18:49,950 You're breaking up. Did you say Holden? 203 00:18:50,190 --> 00:18:53,970 Yeah, Holden McKeon. The kid that we used to play dress -up with. 204 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 Yeah. 205 00:18:56,690 --> 00:18:57,750 Isn't he a cop now? 206 00:18:57,990 --> 00:18:58,990 Sure is. 207 00:18:59,270 --> 00:19:00,710 Do you think he was following you? 208 00:19:01,230 --> 00:19:02,950 I asked him. He denied it. 209 00:19:03,410 --> 00:19:07,370 Speaking of cops, Hinkles pulled me in yesterday for some more questioning, and 210 00:19:07,370 --> 00:19:09,230 most of the questions were about you. 211 00:19:10,090 --> 00:19:13,370 Yeah, they think it's suspicious that you left town so quickly. Of course they 212 00:19:13,370 --> 00:19:17,310 do. I mean, who cares if 20 people saw me at Pilates at the exact second my 213 00:19:17,310 --> 00:19:18,850 husband was being murdered across town? 214 00:19:19,070 --> 00:19:20,370 I tried to tell him. 215 00:19:20,640 --> 00:19:23,440 Meanwhile, that Lori girl is walking around with my husband's bank account 216 00:19:23,440 --> 00:19:27,420 logins and no one bothers to question her. I mean, shadiest figure in this 217 00:19:27,760 --> 00:19:31,320 Whitney. Do not defend her. Honey, I would never. 218 00:19:31,760 --> 00:19:35,220 I just don't want you obsessing over something that you don't even have any 219 00:19:35,220 --> 00:19:36,220 proof of. 220 00:19:39,300 --> 00:19:40,340 Oh, I'll find proof. 221 00:20:24,320 --> 00:20:26,280 Whitney, oh my gosh. 222 00:20:26,880 --> 00:20:28,700 I can't believe how long it's been. 223 00:20:29,120 --> 00:20:32,560 Rinaldo, what a pleasant surprise today. 224 00:20:32,860 --> 00:20:35,720 The house is the same as ever. 225 00:20:36,620 --> 00:20:37,620 Fantastic. 226 00:20:39,640 --> 00:20:42,860 Oh, um, Gina baked this for you. 227 00:20:43,220 --> 00:20:48,880 I remembered how much you loved apple pie, and I wanted to come by to see how 228 00:20:48,880 --> 00:20:49,880 you were. 229 00:20:50,360 --> 00:20:54,680 offer our deepest condolences about Al. Thank you. 230 00:20:54,960 --> 00:20:56,260 Yeah, that's very kind. 231 00:20:56,580 --> 00:20:59,980 Do you know what it's thought by, too, but her arthritis is acting up. 232 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 It keeps her from doing so many things. 233 00:21:07,920 --> 00:21:14,620 I'm so sorry to hear that, and I would love to have you stay in TAP, but I 234 00:21:14,620 --> 00:21:17,020 have so much work to do around the house. Oh. 235 00:21:18,760 --> 00:21:21,320 That's too bad. I was hoping we could chat some more. 236 00:21:22,140 --> 00:21:25,760 Well, maybe I'll see you on the lake sometime. 237 00:21:26,260 --> 00:21:29,340 For sure. You know, I hope to get out there one day soon. 238 00:21:29,640 --> 00:21:32,860 Great. Great. I look forward to it. 239 00:21:35,720 --> 00:21:37,980 Well, thank you again for the pie. 240 00:21:38,180 --> 00:21:39,220 Yeah. Okay. 241 00:21:39,500 --> 00:21:40,500 Yeah. 242 00:21:42,160 --> 00:21:43,700 Wait. Yeah. Yeah. 243 00:21:43,920 --> 00:21:44,920 Yeah. 244 00:21:45,640 --> 00:21:46,980 Was that you the other day? 245 00:21:48,899 --> 00:21:49,899 What? 246 00:21:50,420 --> 00:21:51,420 Near the lake. 247 00:21:52,640 --> 00:21:55,660 I swore I saw someone standing there, and it seemed like they were looking 248 00:21:55,660 --> 00:21:56,660 straight into the house. 249 00:21:56,820 --> 00:21:58,960 It just scared me a bit, is all. 250 00:21:59,640 --> 00:22:04,680 Oh, um, that must have been quite frightening. 251 00:22:05,560 --> 00:22:09,500 Yeah, well, I just, I know that you do your bird watching out there sometimes. 252 00:22:09,700 --> 00:22:11,940 Oh, no, I haven't done that in a while. 253 00:22:12,660 --> 00:22:16,520 Gina said that she doesn't want people thinking that I'm some kind of peeping 254 00:22:16,520 --> 00:22:18,200 Tom with my binoculars. 255 00:22:18,899 --> 00:22:20,760 No, you wouldn't want that now, would you? 256 00:22:23,520 --> 00:22:28,820 Well, anyway, it was really great seeing you. And you could just drop the pie 257 00:22:28,820 --> 00:22:29,940 tin off when you're done. 258 00:22:31,220 --> 00:22:33,360 It's my favorite. Okay, will do. 259 00:23:19,320 --> 00:23:21,420 Where are you? 260 00:23:23,740 --> 00:23:26,220 Don't hide, husband. 261 00:25:12,850 --> 00:25:13,990 It was just a raccoon. 262 00:28:07,450 --> 00:28:09,450 Bingo. God, it's not like I'm on Mars. 263 00:28:12,210 --> 00:28:17,130 Hi. Yes. Um, hi. My Wi -Fi isn't working. Can you send someone out? 264 00:28:55,850 --> 00:28:57,070 Just passing through? 265 00:28:58,410 --> 00:28:59,309 I'm sorry. 266 00:28:59,310 --> 00:29:06,150 This is probably weird. I was worried about you, and I tried calling, but... 267 00:29:06,150 --> 00:29:12,150 I'm sorry. This is weird. I should just go, and I'll... I'm sorry. 268 00:29:12,490 --> 00:29:15,590 No need to explain. Come on in, you weirdo. 269 00:29:22,550 --> 00:29:24,930 Oh, here. You can get your towel. Thank you. 270 00:29:44,320 --> 00:29:45,460 Quick. Thank you. 271 00:29:47,460 --> 00:29:51,700 If you can get my grandmother's generator up and running, I will make 272 00:29:51,700 --> 00:29:52,700 tea. 273 00:29:52,840 --> 00:29:54,000 Do you have peppermint? 274 00:29:54,660 --> 00:29:55,660 Yes. 275 00:29:56,220 --> 00:29:57,220 Deal. 276 00:30:13,550 --> 00:30:14,550 Well done. 277 00:30:15,090 --> 00:30:17,510 Your reward shall be ready momentarily. 278 00:30:22,510 --> 00:30:25,210 I mean, it was an incredible app. 279 00:30:26,110 --> 00:30:27,790 It would have taken the world by storm. 280 00:30:28,330 --> 00:30:33,230 And then just out of the blue, Al pulls his money out, every penny. 281 00:30:33,670 --> 00:30:37,290 The whole venture falls apart, and I'm up to my eyeballs in debt. 282 00:30:39,490 --> 00:30:42,250 Anyway, I will get back on my feet, I'm sure. 283 00:30:43,790 --> 00:30:45,310 Can I admit some things are stupid? 284 00:30:46,530 --> 00:30:48,510 Please do. I love stupid. Okay. 285 00:30:49,110 --> 00:30:52,110 So, you're an entrepreneur. 286 00:30:52,770 --> 00:30:54,350 I am an entrepreneur. 287 00:30:54,830 --> 00:30:57,610 And obviously, I know what an entrepreneur is. 288 00:30:58,870 --> 00:31:02,910 But at the same time, I'm not sure I know what an entrepreneur is. 289 00:31:03,290 --> 00:31:04,870 I knew you were going to say that. 290 00:31:06,150 --> 00:31:09,850 I mean, you're just business owners, right? Just call yourself business 291 00:31:09,970 --> 00:31:12,210 No, but there's so much more to it. We're... 292 00:31:13,070 --> 00:31:13,969 We're creators. 293 00:31:13,970 --> 00:31:15,450 We're trailblazers. 294 00:31:15,850 --> 00:31:17,350 All right, you're not Steve Jobs. 295 00:31:17,670 --> 00:31:19,830 No, obviously I'm not Steve Jobs. 296 00:31:20,130 --> 00:31:24,730 But come on, I can't have a little romance in my life, you know, with a 297 00:31:24,730 --> 00:31:29,210 something, a French wood, you know, to make up for the fact that I will 298 00:31:29,210 --> 00:31:34,470 probably, most definitely, absolutely die without a penny to my name. 299 00:31:35,470 --> 00:31:37,890 Touché. Ooh, see? 300 00:31:38,930 --> 00:31:40,170 That felt good, didn't it? 301 00:31:40,650 --> 00:31:41,469 It did. 302 00:31:41,470 --> 00:31:42,550 I see your point. 303 00:31:50,390 --> 00:31:54,050 I'm sorry I didn't text back the other night. 304 00:31:56,370 --> 00:32:02,470 To be completely honest, it's hard to look at you and not see him. 305 00:32:21,620 --> 00:32:22,980 I... Listen. 306 00:32:27,260 --> 00:32:28,260 I'm sorry. 307 00:32:33,840 --> 00:32:37,880 Watching him and the way that he treated you, 308 00:32:37,980 --> 00:32:44,840 I'm going to always regret not doing something, anything 309 00:32:44,840 --> 00:32:46,580 to... You know, stop him. 310 00:32:49,060 --> 00:32:51,960 I wanted something more for you. Something better. 311 00:32:52,820 --> 00:32:53,820 I know. 312 00:32:56,760 --> 00:33:03,400 Look, I just... I don't... I don't want you to... isolate yourself 313 00:33:03,400 --> 00:33:08,460 out here because you don't think that anyone... that no one could ever... 314 00:33:16,560 --> 00:33:17,560 There are people who love you. 315 00:33:19,800 --> 00:33:21,660 People that would never hurt you. 316 00:33:24,220 --> 00:33:25,220 Ever. 317 00:33:28,780 --> 00:33:32,860 I should probably... Wood. 318 00:33:33,460 --> 00:33:34,460 What? 319 00:33:34,800 --> 00:33:39,980 Wood. I'll chop you some wood. I saw an axe out back. 320 00:33:40,580 --> 00:33:41,960 That's okay. I'm fine. 321 00:33:43,340 --> 00:33:44,340 Yeah, okay. 322 00:33:45,710 --> 00:33:49,430 Uh, yeah, I should probably, um... I should probably get going anyway, yeah. 323 00:33:52,070 --> 00:33:56,630 But are you, um... You sure you're okay out here? 324 00:33:57,990 --> 00:33:59,750 I've ridden out in a lot of storms on my own. 325 00:34:21,190 --> 00:34:22,969 Your phone line was cut clean through. 326 00:34:23,290 --> 00:34:24,969 But don't worry, I fixed up for you, though. 327 00:34:25,610 --> 00:34:26,690 What do you think caused that? 328 00:34:26,989 --> 00:34:29,050 Oh, probably just some animal toot on it or something. 329 00:34:29,389 --> 00:34:31,030 Not too uncommon out here. 330 00:34:31,830 --> 00:34:35,830 Oh, but hey, call me if it causes you any more trouble, and I can come back 331 00:34:35,830 --> 00:34:36,949 do some more voodoo on it. 332 00:34:38,590 --> 00:34:39,590 Accessibility services? 333 00:34:40,130 --> 00:34:41,130 Code for hacking. 334 00:34:41,870 --> 00:34:44,330 Oh. I will keep that in mind. 335 00:37:54,030 --> 00:37:55,030 Hey, Lori. 336 00:37:55,050 --> 00:37:56,310 Oh, Whitney, you're there. 337 00:37:57,090 --> 00:37:58,850 I'm just swinging by to get those things about. 338 00:37:59,850 --> 00:38:01,430 Huh, I thought you were going to call. 339 00:38:01,630 --> 00:38:04,650 Oh, I'm sorry. I was just in the area. Really? 340 00:38:05,350 --> 00:38:07,270 We're a good 45 minutes from town. 341 00:38:07,970 --> 00:38:11,150 There's a cute little stationery shop around the corner. It's worth the drive. 342 00:38:11,970 --> 00:38:13,410 What are you looking for around here? 343 00:38:14,370 --> 00:38:16,230 You know, documents and stuff. 344 00:38:16,670 --> 00:38:18,590 Documents? Business documents. 345 00:38:18,970 --> 00:38:20,010 Business documents. 346 00:38:21,290 --> 00:38:25,730 I know that you like to work out here sometimes and... Look, if this is a bad 347 00:38:25,730 --> 00:38:27,270 time, I can just come back later. 348 00:38:30,750 --> 00:38:31,750 How long? 349 00:38:34,010 --> 00:38:35,010 How long what? 350 00:38:36,490 --> 00:38:37,490 You know. 351 00:38:44,890 --> 00:38:45,890 About a year. 352 00:38:47,550 --> 00:38:48,550 A little over. 353 00:38:48,950 --> 00:38:50,710 And you never felt guilty about it? 354 00:38:51,250 --> 00:38:52,870 At the beginning, yes. 355 00:38:54,390 --> 00:38:59,310 And then I had to make myself stop because I fell in love with him. 356 00:39:01,790 --> 00:39:03,310 Can I ask you a question? 357 00:39:03,630 --> 00:39:04,630 It depends. 358 00:39:05,290 --> 00:39:06,410 Do you feel guilty? 359 00:39:06,670 --> 00:39:08,490 What would I have to feel guilty about? 360 00:39:08,710 --> 00:39:09,710 For what you did. 361 00:39:10,090 --> 00:39:11,410 When you found out about us. 362 00:39:12,570 --> 00:39:15,110 Whatever you think you know, you don't, actually. 363 00:39:15,430 --> 00:39:16,430 No, I'm not stupid. 364 00:39:16,860 --> 00:39:19,940 I probably would have done the same thing if the roles were reversed. You 365 00:39:19,980 --> 00:39:23,980 some woman swooped in to take my husband, my money, my life, but that 366 00:39:23,980 --> 00:39:26,700 justify... You didn't come here for business documents, did you? 367 00:39:29,140 --> 00:39:32,340 No. Let me help you out then. I didn't kill my husband. 368 00:39:33,000 --> 00:39:36,000 Though the more time goes on, the more I'm beginning to believe that whoever 369 00:39:36,000 --> 00:39:38,980 might have done me a big favor and might have done you a big favor too. 370 00:39:39,740 --> 00:39:44,240 Lori, you might know this, and you might not, but... 371 00:39:45,819 --> 00:39:47,400 Al had a darker side to him. 372 00:39:48,080 --> 00:39:51,160 It led him to do things that frankly should be unforgivable. 373 00:39:52,080 --> 00:39:53,820 And foolishly, I stayed anyway. 374 00:39:56,120 --> 00:40:00,060 I guess I kept thinking that if I left him hard enough, he might change. 375 00:40:01,780 --> 00:40:03,720 And I don't even know why I'm telling you all this. 376 00:40:05,160 --> 00:40:07,500 But I guess I don't want the same thing happening to you. 377 00:40:10,520 --> 00:40:14,520 Loving him will not save you from the ways that this man can hurt you. 378 00:40:16,050 --> 00:40:17,050 Even in death. 379 00:40:55,500 --> 00:40:56,980 Why am I not surprised? 380 00:40:57,620 --> 00:40:59,100 Is there a problem, officer? 381 00:40:59,840 --> 00:41:02,700 Station received reports of gunshots coming from the property. 382 00:41:03,340 --> 00:41:04,340 Following protocol. 383 00:41:04,640 --> 00:41:05,760 Is this not allowed anymore? 384 00:41:06,120 --> 00:41:07,200 I thought this was the boonies. 385 00:41:08,020 --> 00:41:10,660 Nope. You're in the clear, still the boonies. 386 00:41:11,860 --> 00:41:14,680 I could get you for disturbing the peace, technically. 387 00:41:15,580 --> 00:41:18,640 Also, I can't say what you're doing to those poor trees isn't a crime. 388 00:41:19,100 --> 00:41:20,100 Come on. 389 00:41:20,120 --> 00:41:21,200 It's not that bad. 390 00:41:21,780 --> 00:41:22,960 I'm just a little rusty. 391 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 A little rusty? 392 00:41:25,279 --> 00:41:27,200 Honey, the building's on the brink of collapse. 393 00:41:28,880 --> 00:41:32,900 Gotta say, though, you show that to those detectives from the city, they'll 394 00:41:32,900 --> 00:41:34,340 off the case in an instant. 395 00:41:35,500 --> 00:41:36,500 Here, 396 00:41:37,340 --> 00:41:38,980 I can't let you go on like this. 397 00:41:41,140 --> 00:41:42,140 May I? 398 00:41:42,280 --> 00:41:43,360 Mm -hmm. All right. 399 00:41:44,700 --> 00:41:46,840 Hands up. Gotta hold it like this. 400 00:41:47,560 --> 00:41:51,680 See? There you go. The more contact you make with the gun, the more control you 401 00:41:51,680 --> 00:41:52,700 have. Mm -hmm. 402 00:41:58,380 --> 00:42:00,880 So, keep your sights aligned, focus on the front. 403 00:42:01,760 --> 00:42:02,960 Take a deep breath in. 404 00:42:03,940 --> 00:42:05,980 When you're ready, slowly let it out. 405 00:42:07,080 --> 00:42:08,080 Pull the trigger. 406 00:42:10,560 --> 00:42:11,560 Nice one. 407 00:42:12,480 --> 00:42:13,480 Very good. 408 00:42:14,460 --> 00:42:15,540 God, I hand it to you. 409 00:42:15,820 --> 00:42:17,640 You're a better teacher than my Oma ever was. 410 00:42:18,600 --> 00:42:21,500 She was always trying to get us to shoot, and I always sucked at it. 411 00:42:22,100 --> 00:42:23,280 What was your Oma's deal? 412 00:42:23,660 --> 00:42:24,660 Anyway. 413 00:42:24,810 --> 00:42:28,630 I mean, I'd be rude, but she's kind of intense. 414 00:42:30,390 --> 00:42:31,530 That's a nice way to put it. 415 00:42:34,950 --> 00:42:36,630 Omar was a complicated person. 416 00:42:37,570 --> 00:42:42,470 So paranoid, not a drop of maternal instinct in her, and when it was all 417 00:42:42,470 --> 00:42:44,430 and done, not a great grandmother. 418 00:42:46,250 --> 00:42:49,330 But after all she'd been through, we couldn't really tell her to go to hell. 419 00:42:50,190 --> 00:42:51,190 What was that? 420 00:42:52,880 --> 00:42:56,700 Uma was born in Germany and grew up during World War II. 421 00:42:57,300 --> 00:43:03,160 And her entire family, mother, father, sister, were all thrown into the camp 422 00:43:03,160 --> 00:43:04,240 Dachau by the Nazis. 423 00:43:05,180 --> 00:43:07,920 They were caught taking in their Jewish neighbor's daughter, Abby. 424 00:43:09,160 --> 00:43:11,560 Yeah, she was the only one who survived the camp. 425 00:43:13,200 --> 00:43:14,200 Wow. 426 00:43:15,120 --> 00:43:16,200 I had no idea. 427 00:43:17,100 --> 00:43:18,760 She didn't really like talking about it. 428 00:43:20,600 --> 00:43:25,420 But after the war, She made her way to the U .S. and basically spent the rest 429 00:43:25,420 --> 00:43:29,860 her life afraid that something or someone like the Nazis would come back 430 00:43:29,860 --> 00:43:35,400 her. So she created the safe room with the secret tunnels and was always 431 00:43:35,400 --> 00:43:36,400 out for the bad men. 432 00:43:37,440 --> 00:43:40,020 And, of course, thank God they never came. 433 00:43:40,400 --> 00:43:45,640 But I guess it made her feel safe, and who are we to deprive her of her 434 00:43:47,900 --> 00:43:49,000 That's quite a story. 435 00:43:49,860 --> 00:43:53,160 Yeah. She was the strongest woman I've ever known. 436 00:43:54,060 --> 00:44:00,160 Still at the Scanlon property, heading back now. 437 00:44:02,760 --> 00:44:04,380 What? Nothing. 438 00:44:04,760 --> 00:44:06,600 It's just so funny to see you as a cop. 439 00:44:06,860 --> 00:44:10,800 I keep picturing the little boy wearing a princess dress and my sister's tears. 440 00:44:11,560 --> 00:44:15,280 I'll be honest with you, most days, the uniform still feels like I'm just 441 00:44:15,280 --> 00:44:16,860 playing dress -up with y 'all. 442 00:44:18,259 --> 00:44:20,400 Still rock princess dress. Oh. Yeah. 443 00:44:21,580 --> 00:44:23,500 All right. Anyway, out of jet. 444 00:44:23,960 --> 00:44:24,879 See you around? 445 00:44:24,880 --> 00:44:26,520 Yeah. See you around. 446 00:45:18,160 --> 00:45:20,900 Yeah. Hey, is this Joe's Wi -Fi? 447 00:45:22,100 --> 00:45:23,100 Darla! 448 00:45:23,660 --> 00:45:25,440 It's one of your people. 449 00:45:25,720 --> 00:45:27,000 Yeah, yeah. I got it. Thanks. 450 00:45:28,280 --> 00:45:30,100 Hey. Hi. How are you? Good. 451 00:45:31,180 --> 00:45:32,180 Follow me. 452 00:45:33,260 --> 00:45:33,660 All 453 00:45:33,660 --> 00:45:43,060 right. 454 00:45:43,100 --> 00:45:44,100 Let's go. 455 00:45:46,810 --> 00:45:49,010 Thanks again for seeing me so late. 456 00:45:49,230 --> 00:45:51,890 Oh, please. I'd open up shop for this even if you weren't paying. 457 00:45:52,950 --> 00:45:54,070 Don't get any deals, though. 458 00:45:54,670 --> 00:45:55,670 Was that Joe? 459 00:45:55,770 --> 00:46:00,710 Oh, that's Uncle Gary. I'm Joe. Well, technically Darla, but who's gonna call 460 00:46:00,710 --> 00:46:02,330 Darla to come fix their computer? 461 00:46:02,950 --> 00:46:03,990 So... Joe it is. 462 00:46:04,790 --> 00:46:05,930 Oh, please, take a seat. 463 00:46:11,350 --> 00:46:15,130 So, yeah, it's weird. I've never seen a hard drive like this before. 464 00:46:18,779 --> 00:46:22,280 Ah, that's because it's not a drive at all. This is a hardware wallet. 465 00:46:22,780 --> 00:46:23,860 A hardware wallet? 466 00:46:24,180 --> 00:46:28,580 Yeah, it protects crypto keys. You use this to make cryptocurrency 467 00:46:29,260 --> 00:46:31,000 Kind of like Bitcoin and all that, you know? 468 00:46:31,360 --> 00:46:32,800 Okay, uh, can you get in? 469 00:46:33,180 --> 00:46:36,520 Oh, yeah, um, yeah, sure, I can give it a whirl. 470 00:47:01,480 --> 00:47:02,520 Whoa. What? 471 00:47:07,060 --> 00:47:08,980 It's a picture of a dog. 472 00:47:09,920 --> 00:47:15,440 Okay, yes, it's a picture of a dog, but it is a very, very valuable one. These 473 00:47:15,440 --> 00:47:17,760 NFTs are worth tons of money. 474 00:47:18,400 --> 00:47:20,540 NFTs? Non -fungible tokens. 475 00:47:21,140 --> 00:47:25,180 It's a form of digital art that's made valuable by being considered one of a 476 00:47:25,180 --> 00:47:26,180 kind. 477 00:47:26,580 --> 00:47:29,040 Like trading cards, but digital. 478 00:47:29,800 --> 00:47:32,000 Can't you just... Copy and paste the picture? 479 00:47:33,040 --> 00:47:36,360 Yeah, sure. Like, you can have a reprint of the Mona Lisa hanging in your house. 480 00:47:36,620 --> 00:47:38,400 But the real one hangs in the Louvre. 481 00:47:39,020 --> 00:47:40,860 So, you could copy this picture. 482 00:47:41,420 --> 00:47:47,300 But the token itself uses blockchain technology to verify this one's a real 483 00:47:47,300 --> 00:47:48,300 deal. 484 00:47:49,440 --> 00:47:53,240 So, this picture of a dog is, like, the Mona Lisa? 485 00:47:53,880 --> 00:47:55,460 Well, someone thinks so. 486 00:47:55,840 --> 00:47:59,080 And it's worth about $500 ,000. 487 00:48:00,630 --> 00:48:02,310 And it's not the only one in here. 488 00:48:06,070 --> 00:48:09,270 Altogether, I'd say these are worth at least eight mil. 489 00:48:09,810 --> 00:48:11,170 Honestly, maybe more. 490 00:49:18,160 --> 00:49:19,160 Yeah. Lori's missing. 491 00:49:19,820 --> 00:49:22,660 She didn't come into work the last couple of days. She's not answering her 492 00:49:22,660 --> 00:49:25,500 calls, her texts. She's not in her apartment. Like, no one knows where she 493 00:49:25,760 --> 00:49:27,600 What? I was just with her. 494 00:49:28,000 --> 00:49:29,080 You were just with her? 495 00:49:29,780 --> 00:49:32,620 Yeah, she came by the house yesterday, so she was picking up some of Al's 496 00:49:32,620 --> 00:49:33,620 business documents. 497 00:49:34,840 --> 00:49:35,840 Oh, that's weird. 498 00:49:36,040 --> 00:49:39,020 Um, do you think Al was keeping something important there? 499 00:49:40,040 --> 00:49:41,040 No. 500 00:49:41,380 --> 00:49:43,600 I mean, I... I don't know. 501 00:49:44,660 --> 00:49:46,260 Are you keeping something from me? 502 00:49:47,630 --> 00:49:48,589 Who are you, Mom? 503 00:49:48,590 --> 00:49:50,710 And why are you keeping tabs on Lori anyway? 504 00:49:51,010 --> 00:49:53,990 I'm trying to help you. You know, weren't you the one who wanted to know 505 00:49:53,990 --> 00:49:54,990 and I were seeing each other? 506 00:49:55,050 --> 00:49:58,210 Maybe that's none of my business, Bella. And it's definitely none of yours. So 507 00:49:58,210 --> 00:50:01,210 just stop sticking your nose in everything, all right? I can deal with 508 00:50:01,210 --> 00:50:05,050 problems. Hey, I am trying to protect you. I don't need you to protect me. 509 00:50:28,840 --> 00:50:30,660 Hey, Diane, it's Whitney Scanlon. 510 00:50:30,940 --> 00:50:34,820 Sorry if this message sounds wonky. The reception out here can be pretty bad. 511 00:50:35,440 --> 00:50:38,960 But I was calling because I'd love to meet in person sometime soon. 512 00:50:39,960 --> 00:50:44,420 I just discovered that Al's been saving some money in a number of NFTs. 513 00:50:44,660 --> 00:50:50,480 I don't know if you know what those are, but... Anyway, 514 00:50:50,920 --> 00:50:53,780 just give me a call when you have the chance. I'd love to talk. 515 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 Thanks. Bye. 516 00:51:04,400 --> 00:51:05,339 Hi, Ronaldo. 517 00:51:05,340 --> 00:51:06,940 Hey, haven't seen you out on the lake yet. 518 00:51:07,200 --> 00:51:08,920 Just enjoying the peace and quiet. 519 00:51:09,580 --> 00:51:14,700 Say, Gina is making this huge batch of these phenomenal cookies, and she told 520 00:51:14,700 --> 00:51:15,700 to bring some by. 521 00:51:16,020 --> 00:51:19,440 Oh, well, I guess I'll take them off your hands. She's not done yet. 522 00:51:19,680 --> 00:51:24,000 I just wanted to stop by to ask you if I could stop by later with the cookies. 523 00:51:25,040 --> 00:51:28,540 Oh, no, you do not have to go through all that trouble. No, no, no, no, no, I 524 00:51:28,540 --> 00:51:29,540 insist. 525 00:51:30,600 --> 00:51:32,080 Snickerdoodles with chocolate chips. 526 00:51:33,270 --> 00:51:36,610 Absolutely heavenly. They'll completely change your life. Okay. 527 00:51:37,250 --> 00:51:40,250 Great. I'll bring them by when she gets them done. 528 00:51:40,550 --> 00:51:44,610 I don't know when that'll be because she's not the most organized person, if 529 00:51:44,610 --> 00:51:45,610 know what I mean. 530 00:51:47,850 --> 00:51:51,370 Anyway, I'll let you get back to your peace and quiet. 531 00:51:51,730 --> 00:51:53,370 Thanks, Rinaldo. Can't wait. 532 00:51:53,670 --> 00:51:54,670 Great. All right. 533 00:51:55,310 --> 00:51:56,910 Okay. Okay, bye. 534 00:51:57,190 --> 00:51:58,190 Okay, bye. 535 00:52:31,370 --> 00:52:32,610 Hey, hold on. It's Whit. 536 00:52:33,050 --> 00:52:35,390 Sorry to bother you. I didn't know who else to call. 537 00:52:35,650 --> 00:52:39,350 But my back door is open, and I know I closed it. 538 00:52:39,570 --> 00:52:40,570 I'll be there soon. 539 00:52:40,710 --> 00:52:42,290 Get in your car and lock it. 540 00:53:21,560 --> 00:53:23,240 You all right? Yeah, no, I'm fine. 541 00:53:23,540 --> 00:53:25,600 I think I'm just being paranoid. 542 00:53:25,940 --> 00:53:27,960 All right, well, better to be safe. 543 00:53:28,820 --> 00:53:29,820 All right, you stay here. 544 00:53:30,000 --> 00:53:31,360 I'm going to go do a check of the house, okay? 545 00:53:32,600 --> 00:53:33,600 You know what? 546 00:53:33,680 --> 00:53:37,640 I think I'm freaking out. I probably left the back door open, and the wind 547 00:53:37,640 --> 00:53:39,660 it, and that's it. 548 00:53:40,700 --> 00:53:41,700 All right. 549 00:53:42,200 --> 00:53:43,880 How about this? 550 00:53:45,180 --> 00:53:47,440 Why don't I come in with you? 551 00:53:48,300 --> 00:53:50,780 Just check it out as a precaution. 552 00:53:51,660 --> 00:53:54,240 Okay. Yeah. That sounds good. 553 00:54:26,890 --> 00:54:27,890 Clear. 554 00:55:06,760 --> 00:55:07,760 Anything look off? 555 00:55:08,260 --> 00:55:09,260 No. 556 00:55:29,180 --> 00:55:30,540 It should be locked. 557 00:55:30,940 --> 00:55:32,160 Yeah, still locked. 558 00:55:32,840 --> 00:55:33,840 Anywhere else? 559 00:55:34,000 --> 00:55:35,740 No, that's it. All right. 560 00:55:36,840 --> 00:55:38,100 Looks like we're all clear then. 561 00:55:39,040 --> 00:55:40,180 Sorry, I made a fuss. 562 00:55:40,560 --> 00:55:41,560 No problem. 563 00:55:41,940 --> 00:55:43,960 That's more excitement than I've had in a week. 564 00:55:55,100 --> 00:55:56,580 Why is the attic locked? 565 00:55:56,820 --> 00:55:57,820 Afraid of ghosts? 566 00:55:58,100 --> 00:56:02,320 No. I mean... Yes. Maybe. 567 00:56:03,300 --> 00:56:04,480 Bella thinks it's haunted. 568 00:56:04,820 --> 00:56:05,820 Oma died there. 569 00:56:07,580 --> 00:56:11,600 Well, if anyone was stubborn enough to become a ghost, it'd be your Oma. 570 00:56:14,720 --> 00:56:18,080 When do you get up shift? 571 00:56:20,000 --> 00:56:21,000 Two hours. 572 00:56:21,560 --> 00:56:25,480 Let me make it up to you for dragging you out here. 573 00:56:27,140 --> 00:56:28,220 How about dinner? 574 00:56:29,020 --> 00:56:30,020 I'll cook. 575 00:56:31,040 --> 00:56:33,720 That sounds perfect. 576 00:56:34,980 --> 00:56:35,980 Good. 577 00:56:36,339 --> 00:56:37,339 See you then. 578 00:57:35,150 --> 00:57:37,350 This is incredible, Whit. 579 00:57:37,910 --> 00:57:39,010 Salmon's cooked perfectly. 580 00:57:40,190 --> 00:57:43,070 Al always wanted me to cook for him, so I guess I got a lot of practice. 581 00:57:44,010 --> 00:57:48,310 Right. Al, um, how are you... Wait, I'm sorry. 582 00:57:49,290 --> 00:57:54,210 Rewind. Take that back. Al is the last thing I want to talk about, so, um... I 583 00:57:54,210 --> 00:57:55,169 was doing an assignment. 584 00:57:55,170 --> 00:57:56,170 Change the subject. 585 00:57:56,370 --> 00:57:58,930 Fast. Okay. Um, new subject. 586 00:58:00,170 --> 00:58:02,150 Uh... Whitney. 587 00:58:06,900 --> 00:58:08,840 No. No, that's a new subject. 588 00:58:09,520 --> 00:58:10,520 You. Me. 589 00:58:11,480 --> 00:58:12,480 Um. 590 00:58:12,880 --> 00:58:13,880 What's your dream? 591 00:58:13,920 --> 00:58:17,920 What's your dream? Pine sky, money and time, no issue. 592 00:58:19,860 --> 00:58:25,280 What's the thing you always wanted to do, but too afraid to try? 593 00:58:28,740 --> 00:58:29,740 I don't know. 594 00:58:29,940 --> 00:58:32,640 I don't know. I haven't thought about it in a long time. Come on. 595 00:58:33,300 --> 00:58:34,300 All right. 596 00:58:34,620 --> 00:58:35,620 I'll go first. 597 00:58:37,330 --> 00:58:44,010 If joining the force weren't a family tradition, then I'd want to be 598 00:58:44,010 --> 00:58:45,970 a chef. 599 00:58:47,950 --> 00:58:48,950 No way. 600 00:58:49,370 --> 00:58:50,370 Mm -hmm. 601 00:58:50,550 --> 00:58:53,630 Yeah. Go to culinary school all night. 602 00:58:53,930 --> 00:58:55,250 Open a little bistro. 603 00:58:56,510 --> 00:58:57,930 I want to nourish people. 604 00:58:58,630 --> 00:59:00,350 I want to brighten their day. 605 00:59:01,470 --> 00:59:03,090 The force just... 606 00:59:04,360 --> 00:59:05,880 Feels like most people think. 607 00:59:07,280 --> 00:59:08,700 They just make their days worse. 608 00:59:12,420 --> 00:59:13,600 I'll be your first customer. 609 00:59:13,840 --> 00:59:14,840 All right. 610 00:59:16,740 --> 00:59:17,740 Your turn. 611 00:59:19,240 --> 00:59:20,240 Mine's stupid. 612 00:59:21,380 --> 00:59:22,380 Come on. 613 00:59:22,420 --> 00:59:23,420 Okay. 614 00:59:23,960 --> 00:59:25,580 All right, well, before Al. 615 00:59:26,180 --> 00:59:27,180 No. 616 00:59:27,540 --> 00:59:28,660 No, just before. 617 00:59:30,160 --> 00:59:35,440 I always wanted to backpack across the whole United States. Yeah, Grand Canyon, 618 00:59:35,940 --> 00:59:39,460 Yellowstone, Acadia Mountain, maybe even do the Pacific Trail. 619 00:59:40,240 --> 00:59:47,040 I know I don't seem like the outdoorsy type, but... No, no, that's exactly how 620 00:59:47,040 --> 00:59:48,040 always remember you. 621 00:59:48,380 --> 00:59:50,040 Out there looking for adventure. 622 00:59:52,380 --> 00:59:54,100 You always remember me? 623 00:59:56,660 --> 00:59:57,780 You come up. 624 01:00:29,840 --> 01:00:36,740 okay thank you i'm glad you're cooking what was 625 01:00:36,740 --> 01:00:40,260 that all right don't worry about this come on 626 01:00:59,060 --> 01:01:00,060 Yeah. 627 01:01:01,080 --> 01:01:05,120 Yeah. No, I thought you were off -duty. Yeah, I'm never really off -duty. 628 01:01:06,600 --> 01:01:07,600 What's up? 629 01:01:10,600 --> 01:01:11,900 Should we locate them? 630 01:01:13,020 --> 01:01:14,500 Yeah. Yep. 631 01:01:15,460 --> 01:01:16,460 See you soon. 632 01:01:17,220 --> 01:01:18,220 Everything okay? 633 01:01:19,280 --> 01:01:24,880 Um... I'm sorry. 634 01:01:25,420 --> 01:01:26,820 They found Laurie Fields. 635 01:01:27,360 --> 01:01:28,360 Oh. 636 01:01:28,860 --> 01:01:31,360 Good. You know, I was just telling my sister that I... They found her body. 637 01:01:33,160 --> 01:01:34,160 Oh. 638 01:01:38,160 --> 01:01:39,920 I see. The second body's interesting. 639 01:01:40,800 --> 01:01:41,840 What do you think about that? 640 01:01:42,920 --> 01:01:44,400 Came up on the scene, is my guess. 641 01:01:44,920 --> 01:01:45,920 Not an accomplice. 642 01:01:46,320 --> 01:01:47,320 Wacked by the other guy. 643 01:01:47,520 --> 01:01:48,520 Guy? 644 01:01:50,480 --> 01:01:52,600 You don't think Whitney Scanlon did this? 645 01:01:54,120 --> 01:01:55,120 Let's see. 646 01:01:56,160 --> 01:01:57,240 Domestic abuser murdered. 647 01:01:57,640 --> 01:01:58,640 with no clear culprit. 648 01:01:59,340 --> 01:02:03,700 Two weeks later, his mistress's body shows up five miles from his wife's 649 01:02:03,700 --> 01:02:07,300 vacation home, where she just so happens to be currently staying. I was just 650 01:02:07,300 --> 01:02:08,300 with her. Really? 651 01:02:08,660 --> 01:02:09,780 I find that interesting. 652 01:02:10,060 --> 01:02:11,060 Hey, man, come on. 653 01:02:11,340 --> 01:02:12,360 Wake up, McCann. 654 01:02:13,420 --> 01:02:14,740 This case is already solved. 655 01:02:15,360 --> 01:02:16,940 We're just waiting for the evidence to catch up. 656 01:03:08,940 --> 01:03:11,200 Happy to chat next week about this NFT situation. 657 01:03:11,540 --> 01:03:15,880 You know, it's funny. I've been helping Brad with his debt settlement. He also 658 01:03:15,880 --> 01:03:19,680 seems to have gotten a hold of some pretty valuable NFTs. And they can be 659 01:03:19,680 --> 01:03:23,480 lucrative these days, though I'm not sure why anyone would pay that much for 660 01:03:23,480 --> 01:03:25,060 Boston Terrier on a surfboard. 661 01:03:25,680 --> 01:03:29,900 Anyway, call my office when you get a chance and we'll set up a meeting. Talk 662 01:03:29,900 --> 01:03:30,900 soon. 663 01:03:51,750 --> 01:03:52,750 Me? Hey. 664 01:03:56,170 --> 01:03:57,170 Wait. 665 01:03:57,570 --> 01:03:58,570 Hey, it's me. 666 01:04:07,150 --> 01:04:08,150 Hey. 667 01:04:10,450 --> 01:04:12,290 Hey. Brad, hi. 668 01:04:12,530 --> 01:04:17,330 Hi. What are you doing here? Um, I heard about Lori. I just, um... 669 01:04:18,110 --> 01:04:21,970 I was really worried about you out here, you know, all alone, and I wanted to 670 01:04:21,970 --> 01:04:22,970 check on you. 671 01:04:23,030 --> 01:04:24,110 That's very kind. 672 01:04:24,490 --> 01:04:25,590 Actually, I was just leaving. 673 01:04:25,910 --> 01:04:26,910 Really? Yeah. 674 01:04:27,090 --> 01:04:29,350 It's getting kind of late, though. 675 01:04:30,050 --> 01:04:34,910 See, Arabella's waiting for me, so I... Yeah, and she's going to have to wait a 676 01:04:34,910 --> 01:04:38,110 little bit, because I thought we could chat a little. 677 01:04:38,990 --> 01:04:39,990 It won't take long. 678 01:04:40,150 --> 01:04:43,590 Okay, let me just text her first. I need you to put the phone down, wait. You 679 01:04:43,590 --> 01:04:45,970 know how she gets, Brad. Drop the phone now. 680 01:05:01,040 --> 01:05:04,140 Good. So... You're gonna have to leave. 681 01:05:09,360 --> 01:05:15,160 Whitney! Whitney! Let me in! I just want to talk! 682 01:05:34,750 --> 01:05:35,750 Wit. 683 01:05:38,150 --> 01:05:40,170 I just want to talk, okay? 684 01:05:41,750 --> 01:05:42,770 Come on out. 685 01:05:44,250 --> 01:05:45,250 Whitney. 686 01:05:53,990 --> 01:05:56,130 I found your slipper, Cinderella. 687 01:06:07,400 --> 01:06:09,060 I know you're up here somewhere, Whitney. 688 01:06:10,940 --> 01:06:12,080 Just come on out. 689 01:06:12,460 --> 01:06:13,460 Huh? 690 01:06:14,240 --> 01:06:15,780 Your sister texted you. 691 01:06:16,860 --> 01:06:18,320 She's worried about you, Whitney. 692 01:06:20,280 --> 01:06:22,020 I guess I'll text her back myself. 693 01:06:55,460 --> 01:06:56,460 Hey! 694 01:07:18,020 --> 01:07:19,020 Hey! 695 01:07:19,860 --> 01:07:22,080 Wendy! Open up! 696 01:07:27,680 --> 01:07:29,600 Fine. You can stay up here. 697 01:07:30,520 --> 01:07:31,520 I'll find it myself. 698 01:08:43,210 --> 01:08:44,210 She's a grown woman. 699 01:10:31,630 --> 01:10:32,970 Chock -a -doodle -doo! 700 01:10:36,270 --> 01:10:37,270 Whitney? 701 01:10:38,930 --> 01:10:41,330 I brought the chock -a -doodles. 702 01:10:42,490 --> 01:10:43,490 Hello? 703 01:10:45,410 --> 01:10:47,030 Anybody home? 704 01:10:48,270 --> 01:10:51,110 The door was unlocked. 705 01:10:51,370 --> 01:10:53,450 It looks broken. 706 01:10:54,910 --> 01:10:56,030 Who are you? 707 01:13:42,510 --> 01:13:43,510 Hey, hi. 708 01:13:43,590 --> 01:13:48,150 I heard what happened to the lawyer, so I came out to check on Whitney. She's 709 01:13:48,150 --> 01:13:49,530 fine. I got it. You can just go. 710 01:13:51,990 --> 01:13:52,990 Whitney? 711 01:13:53,350 --> 01:13:54,350 Whitney? 712 01:13:54,810 --> 01:13:56,590 We have ourselves a little guest here. 713 01:13:57,790 --> 01:14:00,590 Why don't you come on down and join us, Whitney? I would hate for her to get 714 01:14:00,590 --> 01:14:01,590 hurt. 715 01:14:02,250 --> 01:14:03,250 Come on! 716 01:14:04,410 --> 01:14:05,410 Whitney? 717 01:14:06,410 --> 01:14:09,570 We're waiting for you down here. You should really come and join us. 718 01:14:09,790 --> 01:14:11,790 You know what I want, Whitney. 719 01:14:12,170 --> 01:14:15,170 Just come on down here, and we can talk about it, okay? 720 01:14:15,490 --> 01:14:17,130 Whitney, if you can hear me, run! 721 01:14:17,550 --> 01:14:18,550 Run! 722 01:14:20,370 --> 01:14:22,190 So you're hiding in the walls, huh? 723 01:14:22,950 --> 01:14:23,950 Run! 724 01:14:25,910 --> 01:14:26,910 Stop! 725 01:14:27,510 --> 01:14:28,510 Stop! 726 01:14:29,930 --> 01:14:31,710 Thank you. 727 01:14:32,650 --> 01:14:33,650 Thank you! 728 01:14:34,190 --> 01:14:40,650 Whitney, now... Now we can have a... A civilized conversation about... 729 01:14:43,020 --> 01:14:44,400 You can have it. I don't care. 730 01:14:44,740 --> 01:14:45,740 Now we're talking. 731 01:14:45,940 --> 01:14:49,320 Jesus, Ron, you can't trust him. That's enough of it. 732 01:14:50,100 --> 01:14:51,100 Get up. 733 01:14:52,320 --> 01:14:59,280 I will kill her 734 01:14:59,280 --> 01:15:00,279 right now, Whitney. 735 01:15:00,280 --> 01:15:02,540 No, please. I'm not playing, Whitney. 736 01:15:02,880 --> 01:15:04,360 You bring me that wallet. 737 01:15:13,840 --> 01:15:14,840 That was a warning shot. 738 01:15:16,180 --> 01:15:17,300 Don't test me. Whitney! 739 01:15:18,860 --> 01:15:20,220 Okay, okay, okay. 740 01:15:21,520 --> 01:15:23,580 Let her go and I will give it to you. 741 01:15:24,300 --> 01:15:25,760 Wait, that's not how this works. 742 01:15:26,580 --> 01:15:29,440 How do I know that you won't kill her as soon as I give you the wallet? 743 01:15:31,960 --> 01:15:33,320 You gotta take my word for it. 744 01:15:34,560 --> 01:15:36,160 I don't want to hurt anyone. Wait. 745 01:15:36,560 --> 01:15:37,560 What about Ronaldo? 746 01:15:40,100 --> 01:15:41,100 And Laurie? 747 01:15:41,960 --> 01:15:43,760 I'm impressed. Maybe you should be the cop. 748 01:15:44,020 --> 01:15:45,020 Screw you. 749 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 Al? 750 01:15:55,680 --> 01:15:57,300 I did not kill my brother. 751 01:15:57,820 --> 01:15:59,460 And why should I believe you, huh? 752 01:16:00,040 --> 01:16:02,420 He stopped supporting your stupid little app. 753 01:16:02,800 --> 01:16:06,340 Left you desperate, willing to do anything to get out of that hole. 754 01:16:06,800 --> 01:16:08,440 No! No! 755 01:16:08,840 --> 01:16:11,060 I would not kill my brother. Not over money. 756 01:16:11,550 --> 01:16:12,870 And Lori's fair game. 757 01:16:13,510 --> 01:16:14,870 Wait, I did that for you. 758 01:16:15,510 --> 01:16:17,130 I did that to protect you. 759 01:16:18,070 --> 01:16:19,070 What? 760 01:16:19,270 --> 01:16:20,270 You're right. 761 01:16:20,510 --> 01:16:22,370 When Al cut me off, I was desperate. 762 01:16:23,550 --> 01:16:26,930 And then one day, I woke up. 763 01:16:27,890 --> 01:16:28,890 And he was gone. 764 01:16:31,050 --> 01:16:32,050 He was gone. 765 01:16:33,350 --> 01:16:36,290 And the messed up part is I was thankful. 766 01:16:36,770 --> 01:16:39,250 I was thankful because he couldn't hurt you anymore. 767 01:16:40,010 --> 01:16:43,990 And I was thankful because I might actually get something. Get something 768 01:16:43,990 --> 01:16:45,690 could help me keep my head above water. 769 01:16:48,590 --> 01:16:50,590 And then we had the will reading. 770 01:16:51,050 --> 01:16:52,270 And you know how that went. 771 01:16:56,590 --> 01:16:59,070 And there was one lead. 772 01:17:00,010 --> 01:17:01,850 One tiny little thread. 773 01:17:02,890 --> 01:17:04,870 A little girl named Boris. 774 01:17:06,110 --> 01:17:08,490 And so I decided that I was going to follow her. 775 01:17:10,540 --> 01:17:11,620 And she led me here. 776 01:17:12,360 --> 01:17:16,040 Lori was stalking you. She wanted the wallet for herself. 777 01:17:17,780 --> 01:17:19,240 She might have killed you for it. 778 01:17:21,520 --> 01:17:23,220 You see, I couldn't let that happen. 779 01:17:24,020 --> 01:17:26,380 I could not let that happen. I had to protect you. 780 01:17:28,100 --> 01:17:29,960 And I would do anything to protect you. 781 01:17:38,100 --> 01:17:39,100 Because I love you. 782 01:17:41,960 --> 01:17:42,960 I always have. 783 01:17:46,340 --> 01:17:47,620 I've always loved you. 784 01:17:50,280 --> 01:17:51,280 Did you hear me? 785 01:17:53,160 --> 01:17:54,160 Whit? 786 01:17:55,860 --> 01:17:56,860 Whit? 787 01:17:57,860 --> 01:17:58,860 Whitney! 788 01:18:57,890 --> 01:18:58,890 Let her go, Brad. 789 01:18:59,970 --> 01:19:01,170 Give me the wallet, Whitney. 790 01:19:02,170 --> 01:19:03,450 You don't have to do this. 791 01:19:04,770 --> 01:19:05,770 Yeah, I do. 792 01:19:06,850 --> 01:19:08,350 Brad, listen to me. 793 01:19:09,190 --> 01:19:11,330 We can work this out, okay? Just let her go. 794 01:19:12,450 --> 01:19:16,710 And... And we can share it. 795 01:19:18,970 --> 01:19:20,390 We'll take the money and run away. 796 01:19:22,010 --> 01:19:23,050 You know me, Brad. 797 01:19:24,930 --> 01:19:26,830 You know I've always wanted to be with you. 798 01:19:28,750 --> 01:19:29,750 We're meant to be. 799 01:19:32,770 --> 01:19:34,350 You mean that? 800 01:19:35,690 --> 01:19:36,690 Yeah. 801 01:19:37,610 --> 01:19:38,610 I do. 802 01:19:41,370 --> 01:19:42,370 We're family. 803 01:19:44,430 --> 01:19:45,690 I love you, Brad. 804 01:19:46,170 --> 01:19:47,190 Oh, God. 805 01:19:47,530 --> 01:19:49,370 I really do. 806 01:19:50,350 --> 01:19:52,350 And I'm not sorry you killed Al. 807 01:19:54,470 --> 01:19:55,670 I didn't kill Al. 808 01:19:56,160 --> 01:19:57,660 I told you that I didn't kill Al. 809 01:19:57,900 --> 01:19:59,200 Bill, I know you did it for me. 810 01:20:00,240 --> 01:20:03,720 No, I didn't kill Al. I told you. You think I'm lying? 811 01:20:04,360 --> 01:20:05,540 You think I'm lying? 812 01:20:06,140 --> 01:20:08,800 I'm not lying to you. You, you, you! 813 01:20:09,900 --> 01:20:11,460 Whitney, you're the one who's lying. 814 01:20:12,060 --> 01:20:13,260 You don't love me. 815 01:20:14,260 --> 01:20:15,480 You're lying to me. 816 01:20:16,280 --> 01:20:17,280 You killed Al. 817 01:20:17,700 --> 01:20:18,700 You did it, Whitney. 818 01:20:19,000 --> 01:20:20,000 It wasn't me, Brad. 819 01:20:20,260 --> 01:20:22,240 She's telling the truth. It wasn't her. 820 01:20:22,580 --> 01:20:23,800 Yeah, well, who was it then, huh? 821 01:20:46,160 --> 01:20:50,540 one good shot almost as good as you 822 01:21:43,120 --> 01:21:44,420 I thought he was going to kill me. 823 01:21:45,700 --> 01:21:46,740 Kill Arabella. 824 01:21:49,060 --> 01:21:53,500 If it weren't for all the tunnels and the things she taught me, I... I don't 825 01:21:53,500 --> 01:21:54,500 know if I would have survived. 826 01:21:56,460 --> 01:21:58,400 You're even tougher than your grandma was. 827 01:22:00,240 --> 01:22:01,240 Maybe. 828 01:22:04,840 --> 01:22:06,560 You say you can trust everything. 829 01:22:08,140 --> 01:22:09,140 Yeah. 830 01:22:10,300 --> 01:22:11,300 Laurie. 831 01:22:11,780 --> 01:22:12,780 Ronaldo. 832 01:22:20,780 --> 01:22:21,780 Out too. 833 01:22:34,740 --> 01:22:40,080 So... I assume you'll be heading back to the city soon. 834 01:22:41,060 --> 01:22:42,680 Probably won't want to be staying around here. 835 01:22:45,080 --> 01:22:46,080 I don't know. 836 01:22:48,000 --> 01:22:49,320 It's weird, uh... 837 01:22:51,620 --> 01:22:54,240 Somehow I think I want to stay here a little longer. 838 01:22:57,160 --> 01:22:58,160 Really? 839 01:23:00,620 --> 01:23:01,760 If I have reason to. 840 01:23:05,380 --> 01:23:06,980 Then I might do some traveling. 841 01:23:11,460 --> 01:23:16,440 Then you're thinking, I just so happen to be putting in my two -week notice. 842 01:23:19,920 --> 01:23:21,380 Got some other things I wanted to say. 843 01:23:25,160 --> 01:23:26,160 Me too. 844 01:23:54,920 --> 01:23:55,920 I'm coming. 845 01:24:37,260 --> 01:24:38,720 All right, we're two, cop. 846 01:24:39,080 --> 01:24:40,380 What are you talking about? 847 01:24:42,120 --> 01:24:43,120 I'm driving. 848 01:24:43,580 --> 01:24:44,580 All right. 849 01:24:47,280 --> 01:24:48,280 Please. 850 01:24:48,980 --> 01:24:49,980 Thank you. 851 01:24:58,360 --> 01:25:00,660 You've driven a trailer, right? 852 01:25:01,120 --> 01:25:03,360 Trust me, I got this. 853 01:25:25,520 --> 01:25:26,520 We are meant 854 01:26:08,040 --> 01:26:09,040 Okay. 59645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.