All language subtitles for season1episode2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,331 --> 00:00:25,355 Subtitle editor A. 2 00:00:25,355 --> 00:00:35,379 Sinetskaya Proofreader A. 3 00:00:35,379 --> 00:00:52,666 Egorova I won’t do more lie. 4 00:00:54,447 --> 00:00:56,421 You and I are not on 5 00:00:56,421 --> 00:00:57,419 the same path. 6 00:00:57,419 --> 00:00:59,364 I want to avoid questionable 7 00:00:59,364 --> 00:01:03,693 answers. Thank you. So, come on, 8 00:01:03,693 --> 00:01:04,514 turn it off there. 9 00:01:04,514 --> 00:01:07,776 They didn't put it for you. 10 00:01:07,776 --> 00:01:09,217 You'll give me thirty kopecks. 11 00:01:09,217 --> 00:01:10,938 For what? For a haircut. 12 00:01:10,938 --> 00:01:12,408 For what? Smart ass. 13 00:01:12,408 --> 00:01:14,858 And so he came. Harden it. 14 00:01:14,858 --> 00:01:15,712 Yeah, 15 00:01:15,712 --> 00:01:17,389 I haven’t grown since childhood, 16 00:01:17,389 --> 00:01:18,080 that’s all. 17 00:01:18,080 --> 00:01:19,595 Are you really animals 18 00:01:19,595 --> 00:01:20,373 or something? 19 00:01:20,373 --> 00:01:21,854 You are still my granny. 20 00:01:21,854 --> 00:01:23,737 Luda, Luda, call me. 21 00:01:23,737 --> 00:01:26,332 Again these, these devils. Hey, 22 00:01:26,332 --> 00:01:27,801 who are you calling devils, hey? 23 00:01:27,801 --> 00:01:29,179 Go- go. Let's go! Well, 24 00:01:29,179 --> 00:01:29,713 accordingly, congratulations, 25 00:01:29,713 --> 00:01:31,117 do you hear? I'm not kidding, 26 00:01:31,117 --> 00:01:32,186 I'm not kidding with you. 27 00:01:32,186 --> 00:01:34,899 I will only live the way I want. 28 00:01:50,482 --> 00:01:53,853 I'll take it out now. 29 00:01:53,853 --> 00:01:54,705 You, of course, 30 00:01:54,705 --> 00:01:56,843 are the clown Nikulin. What? 31 00:01:56,843 --> 00:01:58,547 Look at yourself, 32 00:01:58,547 --> 00:01:59,664 chushpan- chushpan. 33 00:01:59,664 --> 00:02:01,564 This outfit is shitty. 34 00:02:01,564 --> 00:02:04,414 When's your birthday? April 24. 35 00:02:04,414 --> 00:02:08,266 Like Lenin. After two months. 36 00:02:08,266 --> 00:02:11,727 On the. Happy birthday. 37 00:02:11,727 --> 00:02:14,277 I do not need. Present. 38 00:02:14,277 --> 00:02:17,368 You can't do this, hold it. 39 00:02:17,368 --> 00:02:18,388 It's still a coat, damn it. 40 00:02:26,293 --> 00:02:36,139 Come on, spin around. Groom. 41 00:02:36,139 --> 00:02:38,822 In short, if Aigul comes, 42 00:02:38,822 --> 00:02:41,489 she will come anyway. In short, 43 00:02:41,489 --> 00:02:42,583 you get lost, understand? 44 00:02:42,583 --> 00:02:50,768 Understood. Why yell? Oops, 45 00:02:50,768 --> 00:02:56,228 inspector. Well hello. 46 00:02:56,228 --> 00:02:57,261 Hello. 47 00:03:02,930 --> 00:03:04,523 OK. Lead me, 48 00:03:04,523 --> 00:03:05,631 since I invited you. 49 00:03:07,913 --> 00:03:09,244 Did you get the ticket? 50 00:03:09,244 --> 00:03:20,198 Not yet. Hello. Hurry up, 51 00:03:20,198 --> 00:03:22,232 aren't you the only one in line? 52 00:03:22,232 --> 00:03:22,842 Excuse me, 53 00:03:22,842 --> 00:03:24,943 but can I pay for one and 54 00:03:24,943 --> 00:03:26,454 deliver for the second tomorrow? 55 00:03:26,454 --> 00:03:27,525 It's okay, I have it. 56 00:03:32,272 --> 00:03:33,153 Well, let's go, 57 00:03:33,153 --> 00:03:35,045 I'll treat you to ice cream. 58 00:03:35,045 --> 00:03:36,687 I don't eat ice cream. 59 00:03:36,687 --> 00:03:39,219 Are you sick? I do not like. 60 00:03:39,219 --> 00:03:41,985 It's clear. Let’s do this, 61 00:03:41,985 --> 00:03:43,537 today I’ll treat you, 62 00:03:43,537 --> 00:03:45,935 and you’ll treat me next time. 63 00:03:45,935 --> 00:03:47,567 Fine. Gentleman, 64 00:03:47,567 --> 00:03:48,709 don't bother me. 65 00:04:02,003 --> 00:04:08,265 It’s better to rent the room, 66 00:04:08,265 --> 00:04:15,614 actually. Suits you. No, really, 67 00:04:15,614 --> 00:04:16,784 it's good. 68 00:04:16,784 --> 00:04:20,038 The head shape is correct. 69 00:04:20,038 --> 00:04:28,024 Greek. True, it's probably cold. 70 00:04:28,024 --> 00:04:30,366 Don't want to talk? No, why? 71 00:04:46,275 --> 00:04:49,341 Cinema and Alice. Well, you see, 72 00:04:49,341 --> 00:04:50,857 we found a common theme. 73 00:04:50,857 --> 00:04:52,608 What did you hear from Alice? 74 00:04:52,608 --> 00:04:54,113 Energy. Well, 75 00:04:54,113 --> 00:04:56,380 I recently swapped with one guy. 76 00:04:56,380 --> 00:04:57,190 Novosotsky. 77 00:04:57,190 --> 00:04:58,280 Have you looked at the wasp? 78 00:04:58,280 --> 00:04:59,715 Of course, 79 00:04:59,715 --> 00:05:02,582 it's generally a plague. 80 00:05:02,582 --> 00:05:06,885 Our hearts demand change. 81 00:05:08,558 --> 00:05:13,552 Our eyes demand change. 82 00:05:13,552 --> 00:05:16,467 In our laughter and 83 00:05:16,467 --> 00:05:18,696 in our tears. 84 00:05:18,696 --> 00:05:20,238 And in the pulsation of veins. 85 00:05:20,238 --> 00:05:21,379 Change. 86 00:05:21,379 --> 00:05:22,289 We are waiting for changes. 87 00:05:33,238 --> 00:05:34,309 Uh- uh! What the hell is this? 88 00:05:34,309 --> 00:05:36,129 Play the movie! Short! 89 00:05:36,129 --> 00:05:37,147 Not really! Don't cry, 90 00:05:37,147 --> 00:05:39,151 turn it on! About tangerines! 91 00:05:39,151 --> 00:05:40,181 ABOUT! 92 00:05:40,181 --> 00:05:44,873 Guys! Leave me alone! Quiet! 93 00:05:44,873 --> 00:05:46,904 The city is restless. 94 00:05:46,904 --> 00:05:48,724 The yard goes to the yard. 95 00:05:48,724 --> 00:05:50,575 Street to street. 96 00:05:50,575 --> 00:05:52,276 District to district. 97 00:05:52,276 --> 00:05:53,876 They hit each other. 98 00:05:53,876 --> 00:05:55,767 They beat up dissenters. 99 00:05:55,767 --> 00:05:57,134 They beat you for being on 100 00:05:57,134 --> 00:05:57,808 someone else's territory. 101 00:06:00,729 --> 00:06:03,551 or a foreign T- shirt. 102 00:06:03,551 --> 00:06:05,981 Fighting in the language of 103 00:06:05,981 --> 00:06:07,427 teenagers means waving, 104 00:06:07,427 --> 00:06:10,324 walking with your group, dangle, 105 00:06:10,324 --> 00:06:12,222 skank, shell, 106 00:06:12,222 --> 00:06:16,028 supera from that jargon. 107 00:06:16,028 --> 00:06:17,142 Somehow, unnoticed, 108 00:06:17,142 --> 00:06:19,348 the concept of grouping 109 00:06:19,348 --> 00:06:21,033 entered our lives. 110 00:06:21,033 --> 00:06:23,409 We filmed these shots on May 9 111 00:06:23,409 --> 00:06:24,750 in the emergency department 112 00:06:24,750 --> 00:06:26,897 of city hospital No. 15. 113 00:06:26,897 --> 00:06:28,468 Every day, 114 00:06:28,468 --> 00:06:31,220 boys maimed in street clashes 115 00:06:31,220 --> 00:06:33,730 are brought here. Their friends, 116 00:06:33,730 --> 00:06:35,776 the so- called kings of 117 00:06:35,776 --> 00:06:37,004 the Kazan courts, 118 00:06:37,004 --> 00:06:38,968 leave your autographs on the 119 00:06:38,968 --> 00:06:40,727 hospital wall. Were you beaten? 120 00:06:40,727 --> 00:06:42,587 Very often, almost every day. 121 00:06:42,587 --> 00:06:44,833 It even got to the point that 122 00:06:44,833 --> 00:06:46,523 Surokov left very often. Well, 123 00:06:46,523 --> 00:06:47,439 I was silent at first, 124 00:06:47,439 --> 00:06:47,989 I was afraid, 125 00:06:47,989 --> 00:06:49,088 I thought that if they found 126 00:06:49,088 --> 00:06:50,962 out, then they might they kill. 127 00:06:50,962 --> 00:06:52,206 Because you can’t even 128 00:06:52,206 --> 00:06:53,134 call them people. 129 00:06:53,134 --> 00:06:54,450 It happens that in the corner 130 00:06:54,450 --> 00:06:55,538 some will explode, some, well, 131 00:06:55,538 --> 00:06:56,637 will stretch out their arms, 132 00:06:56,637 --> 00:06:57,424 there, they beat. 133 00:06:57,424 --> 00:06:58,727 One of them beats, 134 00:06:58,727 --> 00:06:59,613 but they mock him, 135 00:06:59,613 --> 00:07:00,762 they bully him a lot. 136 00:07:00,762 --> 00:07:01,683 They bullied me. 137 00:07:01,683 --> 00:07:02,545 Here is our opinion, 138 00:07:02,545 --> 00:07:03,193 here is ours. 139 00:07:03,193 --> 00:07:04,733 I speak for everyone. 140 00:07:04,733 --> 00:07:06,125 It's better how we live. 141 00:07:06,125 --> 00:07:07,065 Who are they? 142 00:07:07,065 --> 00:07:09,377 Those to whom Alyosha denies the 143 00:07:09,377 --> 00:07:11,307 right to be called people. 144 00:07:11,307 --> 00:07:12,817 These were caught. 145 00:07:12,817 --> 00:07:13,757 The police will figure out who 146 00:07:13,757 --> 00:07:14,678 is right and who is wrong. 147 00:07:14,678 --> 00:07:18,070 Did you run? No, 148 00:07:18,070 --> 00:07:18,800 they walked calmly. 149 00:07:18,800 --> 00:07:19,640 We didn't run at all. 150 00:07:19,640 --> 00:07:20,831 They walked calmly and arrived. 151 00:07:20,831 --> 00:07:22,711 Why do you think you were 152 00:07:22,711 --> 00:07:25,303 detained? Well, I think... 153 00:07:25,303 --> 00:07:26,159 Your own circle. 154 00:07:26,159 --> 00:07:27,665 Its own territory, 155 00:07:27,665 --> 00:07:29,211 into which strangers are 156 00:07:29,211 --> 00:07:30,380 prohibited from entering. 157 00:07:30,380 --> 00:07:32,506 This is no longer a dance, 158 00:07:32,506 --> 00:07:33,241 a ritual. 159 00:07:33,241 --> 00:07:36,299 This 21st century is walking 160 00:07:36,299 --> 00:07:38,145 through our streets. 161 00:07:38,145 --> 00:07:46,275 What will they bring with them 162 00:07:46,275 --> 00:07:51,586 into the future? Hello. 163 00:07:51,586 --> 00:07:53,151 Now we have watched a 164 00:07:53,151 --> 00:07:54,849 film about our city. 165 00:07:54,849 --> 00:07:56,131 about our problems. 166 00:07:56,131 --> 00:07:57,893 Where did it go? Come on, 167 00:07:57,893 --> 00:07:59,767 cinema! Silence! Don't worry, 168 00:07:59,767 --> 00:08:01,107 there will be a movie. 169 00:08:01,107 --> 00:08:03,259 But first we will talk to you. 170 00:08:03,259 --> 00:08:04,960 This will be a short debate and 171 00:08:04,960 --> 00:08:06,172 will not take much time. 172 00:08:06,172 --> 00:08:07,834 My name is Irina Sergeevna. 173 00:08:07,834 --> 00:08:12,489 Learned! I won't judge anyone. 174 00:08:12,489 --> 00:08:13,433 You know, 175 00:08:13,433 --> 00:08:16,207 I would like us to hear 176 00:08:16,207 --> 00:08:18,006 both sides today. 177 00:08:18,006 --> 00:08:20,659 And today we have the leader as 178 00:08:20,659 --> 00:08:22,900 one of them operational Komsomol 179 00:08:22,900 --> 00:08:24,761 detachment named after 180 00:08:24,761 --> 00:08:27,272 Dzerzhinsky, Denis Kanevich. 181 00:08:27,272 --> 00:08:29,173 What about planning for him? 182 00:08:29,173 --> 00:08:31,321 The point of view of the so- 183 00:08:31,321 --> 00:08:33,459 called winders will be told by a 184 00:08:33,459 --> 00:08:36,274 person who recently decided to 185 00:08:36,274 --> 00:08:38,787 become a grouper. Andrey, 186 00:08:38,787 --> 00:08:41,888 please come up on stage. 187 00:08:45,467 --> 00:08:47,368 Yes, they have no position. 188 00:08:47,368 --> 00:08:48,059 Well what will they say? 189 00:08:48,059 --> 00:08:48,920 Are we a beast? 190 00:08:48,920 --> 00:08:50,085 I can say this for them, 191 00:08:50,085 --> 00:08:50,844 if necessary. Andrey, 192 00:08:50,844 --> 00:08:52,533 please come out to people. 193 00:08:52,533 --> 00:08:55,062 Let them kill that you are not 194 00:08:55,062 --> 00:08:56,896 some kind of villain. Andrey! 195 00:09:02,809 --> 00:09:13,911 Wait please! 196 00:09:13,911 --> 00:09:17,428 Hello. Hello. In short, 197 00:09:17,428 --> 00:09:19,276 it was me who called the 198 00:09:19,276 --> 00:09:20,516 Komsomol organizer. Well, 199 00:09:20,516 --> 00:09:21,643 come in, 200 00:09:21,643 --> 00:09:23,354 comrade Komsomol organizer. 201 00:09:23,354 --> 00:09:24,726 So I thought maybe you would 202 00:09:24,726 --> 00:09:25,894 go out into the entrance? 203 00:09:25,894 --> 00:09:26,595 Cartoons now. 204 00:09:29,113 --> 00:09:29,302 Thirteenth, 205 00:09:29,302 --> 00:09:30,436 what should the devil do with 206 00:09:30,436 --> 00:09:31,844 his friend? Forty- fourth? 207 00:09:31,844 --> 00:09:32,785 Begin! And no problem! 208 00:09:32,785 --> 00:09:37,107 Who are you? And I... 209 00:09:37,107 --> 00:09:37,347 Well it... 210 00:09:37,347 --> 00:09:38,187 My dad was transferred here. 211 00:09:38,187 --> 00:09:38,577 And me. 212 00:09:58,102 --> 00:10:02,435 Hello. Marat. So. 213 00:10:02,435 --> 00:10:03,718 We don't know the rules, right? 214 00:10:03,718 --> 00:10:05,224 We give our hand to 215 00:10:05,224 --> 00:10:06,120 the first eldest. 216 00:10:06,120 --> 00:10:08,412 This is how the grooms went. 217 00:10:08,412 --> 00:10:09,713 This is our Komsomol organizer. 218 00:10:09,713 --> 00:10:11,525 Yes, I called your wife. 219 00:10:11,525 --> 00:10:12,827 Aigul does not participate 220 00:10:12,827 --> 00:10:14,466 in the life of the squad, 221 00:10:14,466 --> 00:10:15,589 but now she will. 222 00:10:15,589 --> 00:10:18,422 We worked through this with her. 223 00:10:18,422 --> 00:10:19,633 It's clear. 224 00:10:19,633 --> 00:10:21,885 OK. Let's take a look. 225 00:10:21,885 --> 00:10:23,056 Tea? No no no. 226 00:10:23,056 --> 00:10:24,840 I need to go finish drawing 227 00:10:24,840 --> 00:10:25,778 the stage newspaper. 228 00:10:25,778 --> 00:10:27,129 Tomorrow then we will discuss 229 00:10:27,129 --> 00:10:28,891 about waste paper. Yes? 230 00:10:28,891 --> 00:10:29,271 Necessarily. 231 00:10:36,732 --> 00:10:38,978 Came from America on an air 232 00:10:38,978 --> 00:10:40,404 bike. The bike broke, 233 00:10:40,404 --> 00:10:41,774 but I stayed here. 234 00:10:41,774 --> 00:10:43,646 Raisa Gorbacheva and Alla 235 00:10:43,646 --> 00:10:45,056 Pugacheva will play. 236 00:10:45,056 --> 00:10:47,163 I twist and turn, I launch, 237 00:10:47,163 --> 00:10:49,250 there is a bonus for good 238 00:10:49,250 --> 00:10:50,728 eyesight. Oh, uncle, uncle, 239 00:10:50,728 --> 00:10:52,606 let me play? Watch carefully, 240 00:10:52,606 --> 00:10:54,160 we will definitely win. 241 00:10:54,160 --> 00:10:54,906 German roulette, 242 00:10:54,906 --> 00:10:56,742 also known as Tatar lotto. 243 00:10:56,742 --> 00:10:57,626 You can win a jacket, 244 00:10:57,626 --> 00:10:58,683 or you can win a coat. 245 00:10:58,683 --> 00:11:00,593 Three rubles, uncle. Oops! 246 00:11:00,593 --> 00:11:02,454 If you try, you can win back. 247 00:11:02,454 --> 00:11:03,728 And whoever just stands there, 248 00:11:03,728 --> 00:11:04,486 rolling his eyes, 249 00:11:04,486 --> 00:11:05,265 will receive nothing. 250 00:11:05,265 --> 00:11:06,541 Guess where the ball is, 251 00:11:06,541 --> 00:11:09,546 I pay a fee. One, two. 252 00:11:09,546 --> 00:11:11,807 Where? In that. Where? Here? 253 00:11:11,807 --> 00:11:13,887 Not really. Yes exactly that. 254 00:11:13,887 --> 00:11:16,939 Exactly? Exactly. Oops! 255 00:11:16,939 --> 00:11:18,659 Well done congratulations. 256 00:11:18,659 --> 00:11:19,829 Earned it, so be it. 257 00:11:19,829 --> 00:11:22,021 Here you go. Well, you have to. 258 00:11:22,021 --> 00:11:23,661 Three rubles, like from a bush. 259 00:11:23,661 --> 00:11:25,641 I will give this money to my 260 00:11:25,641 --> 00:11:27,552 mother. Who is next? Me, 261 00:11:27,552 --> 00:11:29,075 I'm next. 262 00:11:29,075 --> 00:11:31,678 So. Can I have a hundred rubles? 263 00:11:31,678 --> 00:11:33,103 You have no right to refuse, 264 00:11:33,103 --> 00:11:37,219 madam. So. You don't need this. 265 00:11:37,219 --> 00:11:38,490 Okay, kid, get out of here. 266 00:11:38,490 --> 00:11:39,950 If you win, give it to others. 267 00:11:39,950 --> 00:11:40,625 So, 268 00:11:40,625 --> 00:11:43,855 we look carefully and guess 269 00:11:43,855 --> 00:11:45,791 carefully. Oops. 270 00:11:45,791 --> 00:11:47,312 Can you guess where the ball is? 271 00:11:47,312 --> 00:11:52,144 Where? Here. Here? Oops. 272 00:11:54,728 --> 00:11:56,242 Oops. It was right here. 273 00:11:56,242 --> 00:11:57,211 It was before the float, 274 00:11:57,211 --> 00:11:58,169 she left without tossing and 275 00:11:58,169 --> 00:11:58,900 turning. Well, it’s okay, 276 00:11:58,900 --> 00:11:59,857 you’ll get even again. 277 00:11:59,857 --> 00:12:01,395 You better go, 278 00:12:01,395 --> 00:12:03,909 I want to lose three rubles. 279 00:12:03,909 --> 00:12:05,469 Can I have a hat? 280 00:12:05,469 --> 00:12:06,529 This is our mother, 281 00:12:06,529 --> 00:12:07,059 not Shamovskaya. 282 00:12:07,059 --> 00:12:09,275 Get out of here, 283 00:12:09,275 --> 00:12:12,270 you'll burn everyone. A hat? 284 00:12:12,270 --> 00:12:14,470 Well I do not know. 285 00:12:14,470 --> 00:12:16,243 Okay, give me your hat, 286 00:12:16,243 --> 00:12:17,641 just this, against fifty. 287 00:12:17,641 --> 00:12:19,481 She's clearly not worth it. 288 00:12:19,481 --> 00:12:20,961 We follow the ball, 289 00:12:20,961 --> 00:12:22,472 enrich ourselves with cash. 290 00:12:22,472 --> 00:12:23,492 And once again, 291 00:12:23,492 --> 00:12:25,188 we accept everything. Gold, 292 00:12:25,188 --> 00:12:25,845 earrings, 293 00:12:25,845 --> 00:12:28,522 bracelets and ladies' pistols. 294 00:12:28,522 --> 00:12:28,753 Once. 295 00:12:30,720 --> 00:12:33,831 Well? Schrader, I was a sniper. 296 00:12:33,831 --> 00:12:39,129 Yes, well, to the left, 297 00:12:39,129 --> 00:12:44,555 exactly to the left. Left, left. 298 00:12:44,555 --> 00:12:47,123 Oops! Well, don’t worry, 299 00:12:47,123 --> 00:12:49,507 go and eat your fill. 300 00:12:49,507 --> 00:12:51,183 Come on, woman, move on, 301 00:12:51,183 --> 00:12:52,884 let others try happiness. No, 302 00:12:52,884 --> 00:12:54,689 I still have my coat. 303 00:12:54,689 --> 00:12:56,550 Good? Good. Oh, I can't. 304 00:12:59,917 --> 00:13:00,202 Okay, 305 00:13:00,202 --> 00:13:01,913 give me your coat instead of 306 00:13:01,913 --> 00:13:03,360 a hat and ten rubles. 307 00:13:03,360 --> 00:13:04,300 Cops! 308 00:13:04,300 --> 00:13:08,983 Ottas, cops! Nice! Let's go! 309 00:13:08,983 --> 00:13:12,756 Wait! Come on, come on, come on! 310 00:13:12,756 --> 00:13:16,779 Come here! Well, is she behind? 311 00:13:16,779 --> 00:13:23,233 Yes. Nice. 312 00:13:23,233 --> 00:13:26,736 And there is no one there. 313 00:13:26,736 --> 00:13:27,617 There were two cops there. 314 00:13:29,451 --> 00:13:32,533 Honestly, boy. 315 00:13:32,533 --> 00:13:35,964 Do you have your word, boy? 316 00:13:35,964 --> 00:13:41,757 No. It's clear. 317 00:13:41,757 --> 00:13:43,828 I didn't see any cops there. 318 00:13:43,828 --> 00:13:47,339 A drill. The boy is training us. 319 00:13:47,339 --> 00:13:49,718 Yeah. Well, 320 00:13:49,718 --> 00:13:52,344 you felt sorry for the woman, 321 00:13:52,344 --> 00:13:54,653 right? Compassionate. 322 00:13:54,653 --> 00:13:57,175 This is Andrey, mom. 323 00:13:57,175 --> 00:13:58,466 What do you think? 324 00:13:58,466 --> 00:14:00,900 We're not people, are we? 325 00:14:00,900 --> 00:14:04,318 Or would they leave her without 326 00:14:04,318 --> 00:14:07,342 a coat? And you, Marat, 327 00:14:07,342 --> 00:14:09,798 set your boys up. 328 00:14:09,798 --> 00:14:16,788 And if your friend set you up, 329 00:14:16,788 --> 00:14:20,790 what would you do? 330 00:14:20,790 --> 00:14:21,771 Eyes look at me! 331 00:14:28,413 --> 00:14:40,992 Get up! Mom! We are here. 332 00:14:40,992 --> 00:14:43,032 This is Uncle Eldar. 333 00:14:43,032 --> 00:14:44,334 Shall we meet each other? 334 00:14:44,334 --> 00:14:48,096 Hello. What happened, mom? 335 00:14:48,096 --> 00:14:50,036 They hurt your mother, 336 00:14:50,036 --> 00:14:51,489 they deceived you. 337 00:14:51,489 --> 00:14:53,430 But that’s okay, we’ll decide. 338 00:14:53,430 --> 00:14:55,324 And then you will grow up and 339 00:14:55,324 --> 00:14:56,602 protect. Horseradish will do, 340 00:14:56,602 --> 00:14:57,919 right? Will try. 341 00:14:57,919 --> 00:14:59,026 I’ll make Yulia sleepy, 342 00:14:59,026 --> 00:14:59,967 Uncle Eldar will tell you. 343 00:14:59,967 --> 00:15:05,411 He'll tell you everything. 344 00:15:05,411 --> 00:15:09,573 I just had to. Come on, 345 00:15:09,573 --> 00:15:11,723 don't worry, everything is fine. 346 00:15:11,723 --> 00:15:12,948 I grew up with you in 347 00:15:12,948 --> 00:15:13,545 terms of control. 348 00:15:13,545 --> 00:15:14,525 The avoids trained 349 00:15:14,525 --> 00:15:15,526 in the basement. 350 00:15:15,526 --> 00:15:18,613 No kicking furniture then. So, 351 00:15:18,613 --> 00:15:19,876 let's figure out what 352 00:15:19,876 --> 00:15:21,149 we should do next. 353 00:15:21,149 --> 00:15:22,737 Why did they take my mother’s 354 00:15:22,737 --> 00:15:23,961 money? A hat? 355 00:15:23,961 --> 00:15:25,442 With some tattoos. 356 00:15:25,442 --> 00:15:26,112 I think we'll find it. 357 00:15:26,112 --> 00:15:27,368 But you understand, 358 00:15:27,368 --> 00:15:29,024 this is a process. 359 00:15:29,024 --> 00:15:31,296 I need something tomorrow. 360 00:15:31,296 --> 00:15:32,236 Right? 361 00:15:32,236 --> 00:15:33,979 Although he is still with his 362 00:15:33,979 --> 00:15:35,569 sister. Let's do it this way. 363 00:15:35,569 --> 00:15:37,860 Come to my work tomorrow. 364 00:15:37,860 --> 00:15:38,550 Of course, 365 00:15:38,550 --> 00:15:40,612 I’m not great with money either. 366 00:15:40,612 --> 00:15:41,477 My relatives gave it to 367 00:15:41,477 --> 00:15:42,163 me from the village. 368 00:15:42,163 --> 00:15:42,877 There's just little things 369 00:15:42,877 --> 00:15:44,755 there. I'll share. 370 00:15:44,755 --> 00:15:46,156 Enough for the first time. 371 00:15:46,156 --> 00:15:47,637 Well, we'll see then, right? 372 00:15:56,768 --> 00:16:00,692 Let's be at home more often. 373 00:16:00,692 --> 00:16:03,914 It's hard to eat now. 374 00:16:03,914 --> 00:16:06,965 Come tomorrow and play something 375 00:16:06,965 --> 00:16:08,779 you're good at. 376 00:16:08,779 --> 00:16:10,751 And she will smile. 377 00:16:10,751 --> 00:16:12,346 You will remember this smile 378 00:16:12,346 --> 00:16:14,234 for the rest of your life. 379 00:16:14,234 --> 00:16:16,946 Let's. I don't have a piano. 380 00:16:16,946 --> 00:16:21,350 The light is gone! 381 00:16:21,350 --> 00:16:22,421 Where have you been? 382 00:16:22,421 --> 00:16:23,718 Father is at home. 383 00:16:23,718 --> 00:16:26,316 The project was completed. 384 00:16:26,316 --> 00:16:27,408 They've already asked about 385 00:16:27,408 --> 00:16:28,206 you three times. 386 00:16:30,767 --> 00:16:32,428 Where? In the kitchen. 387 00:16:32,428 --> 00:16:45,269 I'll put some food in for you 388 00:16:45,269 --> 00:16:53,755 for now. Maratik! Oh! Come in, 389 00:16:53,755 --> 00:16:54,530 sit down. 390 00:16:54,530 --> 00:17:05,590 Sit down, sit down. 391 00:17:05,590 --> 00:17:09,272 How is school? 392 00:17:11,032 --> 00:17:11,374 Fine? 393 00:17:35,131 --> 00:17:38,012 I love you. It's clear. 394 00:17:38,012 --> 00:17:39,433 It's clear. 395 00:17:39,433 --> 00:17:41,384 Everything is clear to them. 396 00:17:41,384 --> 00:17:44,256 It's clear. That's all clear. 397 00:17:58,269 --> 00:17:58,553 Marat... 398 00:18:01,923 --> 00:18:04,795 I don't know. 399 00:18:04,795 --> 00:18:06,746 Such a grandfather, 400 00:18:06,746 --> 00:18:08,778 such a mother. 401 00:18:08,778 --> 00:18:09,863 I don't talk about 402 00:18:09,863 --> 00:18:10,650 myself at all. 403 00:18:10,650 --> 00:18:17,782 And you want to become a lesson, 404 00:18:17,782 --> 00:18:20,187 right? I want to sleep. 405 00:18:20,187 --> 00:18:20,767 Well, 406 00:18:20,767 --> 00:18:23,139 answer my questions and go. 407 00:18:23,139 --> 00:18:26,714 What question? Kiryush, well, 408 00:18:26,714 --> 00:18:27,303 let him go. 409 00:18:44,668 --> 00:18:49,492 No, where? All over again, 410 00:18:49,492 --> 00:18:52,293 all over again. 411 00:18:52,293 --> 00:18:54,176 This is what we have? 412 00:18:54,176 --> 00:18:56,197 Are these fingers? 413 00:18:56,197 --> 00:18:57,610 Are you going to report 414 00:18:57,610 --> 00:18:58,446 with these fingers, 415 00:18:58,446 --> 00:18:59,880 with these pieces of wood? 416 00:18:59,880 --> 00:19:01,141 Let them heal already. 417 00:19:01,141 --> 00:19:02,332 Will they heal? 418 00:19:02,332 --> 00:19:03,733 What about the head? 419 00:19:03,733 --> 00:19:06,625 Do you have pediculosis? Why? 420 00:19:06,625 --> 00:19:08,397 It's just hot under the hat. 421 00:19:08,397 --> 00:19:10,178 Stupid guy, he's hot. 422 00:19:10,178 --> 00:19:10,909 Come on again. 423 00:19:21,262 --> 00:19:24,065 Go away! Out! 424 00:19:24,065 --> 00:19:30,853 We still didn’t have enough 425 00:19:30,853 --> 00:19:34,955 winders at school! 426 00:19:34,955 --> 00:19:37,567 I've prepared everything. Hello. 427 00:19:37,567 --> 00:19:38,257 Onions, potatoes, 428 00:19:38,257 --> 00:19:41,461 vermicelli and a pack. Oil. 429 00:19:41,461 --> 00:19:42,737 Sausages, tea. Not a pickle, 430 00:19:42,737 --> 00:19:42,989 of course, 431 00:19:42,989 --> 00:19:43,763 but what could it be with? 432 00:19:43,763 --> 00:19:45,124 Thank you. 433 00:19:49,087 --> 00:19:49,917 How are you in general? 434 00:19:49,917 --> 00:19:50,997 Are you in a hurry? 435 00:19:50,997 --> 00:19:52,228 Well, like this. 436 00:19:52,228 --> 00:19:53,458 Did you raise the point? 437 00:19:53,458 --> 00:19:54,373 Take off your clothes. Well, 438 00:19:54,373 --> 00:19:56,119 Ildar Ignatich, I just sat down. 439 00:19:56,119 --> 00:19:57,109 What, you don’t have a job? 440 00:19:57,109 --> 00:19:58,168 Did you change the check? 441 00:19:58,168 --> 00:19:59,772 Better bring me the letters 442 00:19:59,772 --> 00:20:01,340 earlier. Oh, wait. 443 00:20:01,340 --> 00:20:04,140 You need kung fu keys. 444 00:20:04,140 --> 00:20:07,071 Now you'll just go crazy. 445 00:20:07,071 --> 00:20:10,061 Sorry. The boys don't apologize. 446 00:20:10,061 --> 00:20:11,068 No, you really aren't. 447 00:20:11,068 --> 00:20:12,336 Have you done your job? 448 00:20:12,336 --> 00:20:13,407 Were you at school? 449 00:20:13,407 --> 00:20:16,371 In the music room? Quiet now. 450 00:20:16,371 --> 00:20:19,510 So, look. Move with the arrows, 451 00:20:19,510 --> 00:20:22,629 yes. And the long one is a jump. 452 00:20:22,629 --> 00:20:23,199 So you can figure 453 00:20:23,199 --> 00:20:23,620 it out yourself. 454 00:20:44,072 --> 00:20:47,578 Well how are you? Phew, 455 00:20:47,578 --> 00:20:49,327 I've reached the third level. 456 00:20:49,327 --> 00:20:51,269 Yes, I have the rest too. 457 00:20:51,269 --> 00:20:51,596 Yes, 458 00:20:51,596 --> 00:20:53,610 this one is thick and tenacious. 459 00:20:53,610 --> 00:20:56,384 Come on, turn off the device. 460 00:20:56,384 --> 00:20:57,249 Yes, Uncle Igor, 461 00:20:57,249 --> 00:20:58,646 can we play tomorrow too? 462 00:20:58,646 --> 00:21:00,137 Let's watch. 463 00:21:00,137 --> 00:21:02,283 And I have manure up 464 00:21:02,283 --> 00:21:03,860 to my neck here. 465 00:21:03,860 --> 00:21:10,575 You can't rely on anyone at all. 466 00:21:10,575 --> 00:21:13,597 Help me. Yes, let's do it. 467 00:21:23,905 --> 00:21:27,219 Write. What should I write? 468 00:21:27,219 --> 00:21:28,170 It's time for getting ready, 469 00:21:28,170 --> 00:21:29,132 it's time for the elders. 470 00:21:29,132 --> 00:21:34,743 Write everything you know, 471 00:21:34,743 --> 00:21:36,211 Andrey. 472 00:21:36,211 --> 00:21:37,132 You will be very helpful, 473 00:21:37,132 --> 00:21:37,303 Andryush. 474 00:21:56,325 --> 00:21:58,556 Here you go. 475 00:21:58,556 --> 00:22:05,405 Maybe you can play again 476 00:22:05,405 --> 00:22:06,932 tomorrow. What, 477 00:22:06,932 --> 00:22:07,659 did she write to me? 478 00:22:07,659 --> 00:22:08,209 Where? 479 00:22:08,209 --> 00:22:09,419 Do you know what they call those 480 00:22:09,419 --> 00:22:10,340 who cooperate with the cops? 481 00:22:10,340 --> 00:22:11,000 I'm not with the cops. 482 00:22:11,000 --> 00:22:11,770 Goats. 483 00:22:11,770 --> 00:22:12,966 Do you know what they 484 00:22:12,966 --> 00:22:13,691 do with goats? 485 00:22:13,691 --> 00:22:14,686 They are slaughtered like in 486 00:22:14,686 --> 00:22:15,498 a meat slaughterhouse. Yes, 487 00:22:15,498 --> 00:22:16,442 I played on the computer. 488 00:22:16,442 --> 00:22:17,843 At least don't harass me. 489 00:22:17,843 --> 00:22:19,253 And there he was with this cop. 490 00:22:19,253 --> 00:22:21,134 That's ice cream. 491 00:22:21,134 --> 00:22:24,295 She bought it herself. Puparets. 492 00:22:26,978 --> 00:22:28,219 What did you suggest I write? 493 00:22:28,219 --> 00:22:29,565 Names of the gathering place 494 00:22:29,565 --> 00:22:32,163 in the group? I don’t know, 495 00:22:32,163 --> 00:22:35,689 I suggested Look at the latest 496 00:22:35,689 --> 00:22:38,638 Chinese If anyone sees it, 497 00:22:38,638 --> 00:22:39,991 they will give you a hard time, 498 00:22:39,991 --> 00:22:40,951 they will extinguish them so 499 00:22:40,951 --> 00:22:41,921 that even chushpans will stop 500 00:22:41,921 --> 00:22:50,769 say hello Got it? Yes Maratik! 501 00:22:50,769 --> 00:22:51,379 Wow! 502 00:22:53,201 --> 00:22:54,302 Vova is back! 503 00:22:59,859 --> 00:23:04,403 Great. Hello, guys. Great. 504 00:23:04,403 --> 00:23:05,431 And I thought you were only 505 00:23:05,431 --> 00:23:06,431 on the next one. Well, 506 00:23:06,431 --> 00:23:08,594 did you come after all, I see? 507 00:23:08,594 --> 00:23:09,439 Why don’t you write 508 00:23:09,439 --> 00:23:10,076 a damn thing? 509 00:23:10,076 --> 00:23:11,356 So I thought they read you 510 00:23:11,356 --> 00:23:13,692 there. Who needs you besides me, 511 00:23:13,692 --> 00:23:20,133 Maratik? Great. 512 00:23:20,133 --> 00:23:22,235 Have you become an American? 513 00:23:22,235 --> 00:23:23,025 No. 514 00:23:23,025 --> 00:23:24,416 Do you know that these creatures 515 00:23:24,416 --> 00:23:25,337 supplied stingers with spirit? 516 00:23:28,888 --> 00:23:40,872 Fuck them. ABOUT! 517 00:23:40,872 --> 00:23:43,433 What are we standing for, guys? 518 00:23:43,433 --> 00:23:45,693 Will play? Yes! Got it! 519 00:23:45,693 --> 00:23:46,630 Come on, Maratik, 520 00:23:46,630 --> 00:23:48,159 you and I are captains, 521 00:23:48,159 --> 00:23:50,004 we’ll take it one by one. 522 00:23:50,004 --> 00:23:50,975 Who's with me? I! 523 00:24:07,136 --> 00:24:27,973 Not a long evening Not a long 524 00:24:27,973 --> 00:24:39,900 evening Goodbye, stupid Ashka! 525 00:24:39,900 --> 00:24:44,503 What are you guys saying? 526 00:24:44,503 --> 00:24:47,285 What's going on on the street? 527 00:25:06,162 --> 00:25:12,705 Hello, guys. Hello, guys. 528 00:25:12,705 --> 00:25:14,856 Hello everyone. Great. 529 00:25:14,856 --> 00:25:24,558 Welcome back. Nevermind, 530 00:25:24,558 --> 00:25:25,949 you've gotten healthier, eh, 531 00:25:25,949 --> 00:25:27,033 on government grub. 532 00:25:27,033 --> 00:25:27,933 Automatic mug. 533 00:25:29,834 --> 00:25:30,834 Yes, there is such a thing. 534 00:25:30,834 --> 00:25:32,325 Well, what are your plans? 535 00:25:32,325 --> 00:25:34,363 What are you going to do next 536 00:25:34,363 --> 00:25:36,017 in life? Let's see. 537 00:25:36,017 --> 00:25:37,658 I see that everything here has 538 00:25:37,658 --> 00:25:39,039 changed a lot in two years. 539 00:25:39,039 --> 00:25:42,100 Come on. What has changed? 540 00:25:42,100 --> 00:25:43,450 So what? 541 00:25:43,450 --> 00:25:46,608 You used to bully your boys for 542 00:25:46,608 --> 00:25:48,594 being mean. And now, I see, 543 00:25:48,594 --> 00:25:49,934 the boy’s mother has been 544 00:25:49,934 --> 00:25:51,543 undressed. What kid? 545 00:25:51,543 --> 00:25:52,573 And you come here, come. 546 00:25:52,573 --> 00:25:56,404 Who? Come here. Oh, you, 547 00:25:56,404 --> 00:25:57,565 or what? 548 00:25:57,565 --> 00:25:58,835 Why didn’t you immediately say 549 00:25:58,835 --> 00:26:00,116 that this was your mother? 550 00:26:00,116 --> 00:26:01,809 A? What is written on it, 551 00:26:01,809 --> 00:26:04,085 or what? A? Well, now you know. 552 00:26:04,085 --> 00:26:06,161 It somehow turned out ugly, 553 00:26:06,161 --> 00:26:06,465 Koschey. 554 00:26:06,465 --> 00:26:07,366 We need to resolve 555 00:26:07,366 --> 00:26:07,827 the situation. 556 00:26:07,827 --> 00:26:09,708 Why are you presenting 557 00:26:09,708 --> 00:26:11,580 yourself to me, huh? 558 00:26:11,580 --> 00:26:13,906 You better show it to your 559 00:26:13,906 --> 00:26:20,407 brother. They worked together, 560 00:26:20,407 --> 00:26:22,459 huh? 561 00:26:22,459 --> 00:26:23,784 I said that this is our 562 00:26:23,784 --> 00:26:25,982 boy’s mother. Yeah. 563 00:26:25,982 --> 00:26:26,836 And then you whistled 564 00:26:26,836 --> 00:26:27,463 at the boy. 565 00:26:29,041 --> 00:26:30,001 You didn't explain it 566 00:26:30,001 --> 00:26:31,583 to your brother? No? 567 00:26:31,583 --> 00:26:33,304 He said about his mother. 568 00:26:33,304 --> 00:26:35,167 What you said about mom, 569 00:26:35,167 --> 00:26:35,935 you’re great. 570 00:26:35,935 --> 00:26:37,788 Why do you think we don’t 571 00:26:37,788 --> 00:26:39,328 understand that this is sacred? 572 00:26:39,328 --> 00:26:40,821 Well, if she lost a hundred, 573 00:26:40,821 --> 00:26:42,059 then what should I do? 574 00:26:42,059 --> 00:26:43,469 Should I take her away from the 575 00:26:43,469 --> 00:26:45,922 boys? A? What if it's heating? 576 00:26:45,922 --> 00:26:47,850 And how do you order me to 577 00:26:47,850 --> 00:26:49,295 return the money? A? 578 00:26:49,295 --> 00:26:51,277 In the next draw I would lose 579 00:26:51,277 --> 00:26:53,250 half of the money back to her, 580 00:26:53,250 --> 00:26:54,449 if it weren’t for your friend 581 00:26:54,449 --> 00:26:55,252 who brought the cops. 582 00:26:55,252 --> 00:26:56,313 I didn't bring it. 583 00:26:56,313 --> 00:26:57,559 How I wouldn’t have brought it 584 00:26:57,559 --> 00:26:58,796 if you had shouted, not you, 585 00:26:58,796 --> 00:27:00,037 not you, but the Kodovets! 586 00:27:00,037 --> 00:27:02,578 Where's your bandage? 587 00:27:02,578 --> 00:27:04,039 Take it out of your pocket! 588 00:27:04,039 --> 00:27:04,579 Calmed down. 589 00:27:04,579 --> 00:27:05,374 Are you at the market 590 00:27:05,374 --> 00:27:05,709 or something? 591 00:27:05,709 --> 00:27:06,386 He burned down the office, 592 00:27:06,386 --> 00:27:06,659 you bastard. 593 00:27:06,659 --> 00:27:07,426 Didn't you tell your brother 594 00:27:07,426 --> 00:27:11,300 about this? Quiet! Wow, good. 595 00:27:11,300 --> 00:27:13,380 You started off on the 596 00:27:13,380 --> 00:27:14,631 wrong foot, brother. 597 00:27:14,631 --> 00:27:15,793 As soon as he returned, 598 00:27:15,793 --> 00:27:16,936 he immediately began to present 599 00:27:16,936 --> 00:27:17,871 something to the elders. 600 00:27:17,871 --> 00:27:19,423 Maybe you should go home and eat 601 00:27:19,423 --> 00:27:20,517 some porridge with your family 602 00:27:20,517 --> 00:27:21,622 and gain some strength, huh? 603 00:27:21,622 --> 00:27:22,622 I'll deal. 604 00:27:22,622 --> 00:27:26,423 Can you figure it out? 605 00:27:26,423 --> 00:27:27,454 Listen! 606 00:27:27,454 --> 00:27:29,747 Haven't you lost the old woman, 607 00:27:29,747 --> 00:27:30,046 soldier? 608 00:27:30,046 --> 00:27:31,496 Remember how he used to throw 609 00:27:31,496 --> 00:27:32,477 everyone into the corners? 610 00:27:32,477 --> 00:27:33,511 By the way, 611 00:27:33,511 --> 00:27:35,579 we have a new kid here. 612 00:27:35,579 --> 00:27:38,490 Demid. Remember what I told you? 613 00:27:38,490 --> 00:27:40,461 Vovan. 614 00:27:40,461 --> 00:27:42,897 Or maybe we can do some 615 00:27:42,897 --> 00:27:43,873 light sparring? 616 00:27:43,873 --> 00:27:45,744 Like the good old days. 617 00:27:45,744 --> 00:27:46,918 This thing, you know, 618 00:27:46,918 --> 00:27:48,360 quickly throws all nonsense out 619 00:27:48,360 --> 00:27:50,231 of your head. Hey, if you win, 620 00:27:50,231 --> 00:27:51,437 I give you my word, 621 00:27:51,437 --> 00:27:52,644 I’ll repay the boy’s debt 622 00:27:52,644 --> 00:27:53,398 from my pocket. 623 00:27:53,398 --> 00:27:55,962 How much did your mom lose? 624 00:27:55,962 --> 00:28:03,707 And what, you know, with Demid, 625 00:28:03,707 --> 00:28:08,395 not everyone is comfortable 626 00:28:08,395 --> 00:28:11,479 going out. I'm comfortable, 627 00:28:11,479 --> 00:28:13,150 go ahead. Ooo! Well done, Demid! 628 00:28:13,150 --> 00:28:17,531 Let's support! Well done, Demid! 629 00:28:17,531 --> 00:28:18,701 Well done, Demid! 630 00:28:43,871 --> 00:28:49,551 Stop! Tyoma, 631 00:28:49,551 --> 00:28:50,506 stand in the corner! 632 00:28:50,506 --> 00:28:51,547 In the corner, I say, stand up! 633 00:28:51,547 --> 00:28:55,524 Good! Good! Worthy! How are you, 634 00:28:55,524 --> 00:28:57,031 brother? In order. In order? 635 00:28:57,031 --> 00:28:57,571 Everything, quiet, quiet, quiet. 636 00:28:57,571 --> 00:28:58,526 Let's continue. That's it, 637 00:28:58,526 --> 00:28:59,500 there is no need to continue 638 00:28:59,500 --> 00:29:01,404 anything. Boxed well. Tema, 639 00:29:01,404 --> 00:29:03,357 come here. That's it, guys, 640 00:29:03,357 --> 00:29:05,447 Tyoma won this fair fight! 641 00:29:14,665 --> 00:29:15,510 I'm telling you, 642 00:29:15,510 --> 00:29:16,919 if your mother was undressed, 643 00:29:16,919 --> 00:29:18,056 what would you do? 644 00:29:18,056 --> 00:29:19,512 Like yourself. Well, 645 00:29:19,512 --> 00:29:20,492 Koschey has already gone 646 00:29:20,492 --> 00:29:20,982 completely crazy, 647 00:29:20,982 --> 00:29:22,228 he can’t see the edges. 648 00:29:22,228 --> 00:29:23,628 Don't say that in front of 649 00:29:23,628 --> 00:29:25,589 a shell. What's wrong? 650 00:29:25,589 --> 00:29:28,100 Everything is right, right. 651 00:29:28,100 --> 00:29:29,855 Koschey earned a fiver for 652 00:29:29,855 --> 00:29:31,271 his cap in Kazakhstan. 653 00:29:31,271 --> 00:29:32,315 He sat with the thieves and 654 00:29:32,315 --> 00:29:33,551 that’s it, he came out a king. 655 00:29:33,551 --> 00:29:34,808 I'm already tired of my 656 00:29:34,808 --> 00:29:36,432 concepts. It thumps constantly. 657 00:29:36,432 --> 00:29:39,883 Yeah, blackie and goat. Really? 658 00:29:39,883 --> 00:29:40,114 Yes. Well, 659 00:29:40,114 --> 00:29:40,844 there's a rumor going around. 660 00:29:40,844 --> 00:29:43,055 But don’t they turn off drugs? 661 00:29:43,055 --> 00:29:44,998 Well, go away Koschey, try it. 662 00:29:44,998 --> 00:29:47,842 Did you hear what Gorbachev 663 00:29:47,842 --> 00:29:50,273 said? In a year, a decade, 664 00:29:50,273 --> 00:29:52,244 everything will be for real. 665 00:30:00,168 --> 00:30:03,150 America will come. 666 00:30:03,150 --> 00:30:04,681 Maybe even better. 667 00:30:04,681 --> 00:30:06,803 And you share all the asphalt. 668 00:30:06,803 --> 00:30:08,222 Who the hell did he surrender 669 00:30:08,222 --> 00:30:10,586 to? What should I do? 670 00:30:10,586 --> 00:30:12,057 Spin somehow, spin. 671 00:30:12,057 --> 00:30:13,518 Look for options. 672 00:30:13,518 --> 00:30:15,219 Just not these blue ones. 673 00:30:15,219 --> 00:30:16,460 They are rotten. 674 00:30:16,460 --> 00:30:18,581 And some new options. 675 00:30:18,581 --> 00:30:20,242 You need to earn money. 676 00:30:20,242 --> 00:30:22,084 Where can you make money here? 677 00:30:22,084 --> 00:30:25,516 Only if you become hucksters. 678 00:30:25,516 --> 00:30:26,367 You need to go to the drivers. 679 00:30:29,232 --> 00:30:31,461 They drive and drive across 680 00:30:31,461 --> 00:30:33,743 our land. So let it melt. 681 00:30:33,743 --> 00:30:35,583 How do we go to them? 682 00:30:35,583 --> 00:30:36,667 In the distance they 683 00:30:36,667 --> 00:30:37,494 stand in groups. 684 00:30:37,494 --> 00:30:39,176 But we don’t need a bunch of 685 00:30:39,176 --> 00:30:42,735 them. We'll be smart. In short, 686 00:30:42,735 --> 00:30:43,775 guys, look. 687 00:30:43,775 --> 00:30:44,842 Let's meet on the highway 688 00:30:44,842 --> 00:30:46,099 tomorrow at six in the morning 689 00:30:46,099 --> 00:30:47,146 and take the shell with 690 00:30:47,146 --> 00:30:48,296 us let's take it. 691 00:30:48,296 --> 00:30:49,606 We need to compensate for the 692 00:30:49,606 --> 00:30:50,826 hat somehow. Thank you guys. 693 00:30:50,826 --> 00:30:50,956 Andrey. 694 00:31:01,525 --> 00:31:05,599 For business? For business. 695 00:31:05,599 --> 00:31:06,304 Listen, if anything, 696 00:31:06,304 --> 00:31:07,460 I paid for your mother. 697 00:31:07,460 --> 00:31:15,767 Fuck you. Hello. 698 00:31:15,767 --> 00:31:17,018 Sorry if it's late, 699 00:31:17,018 --> 00:31:18,930 but can I talk to Andrey? 700 00:31:18,930 --> 00:31:22,423 Hello. What did he do? 701 00:31:22,423 --> 00:31:23,587 Better the truth, please, 702 00:31:23,587 --> 00:31:24,475 here and now. 703 00:31:24,475 --> 00:31:25,821 I want to know if I have the 704 00:31:25,821 --> 00:31:28,087 right. What's happened? Tell us! 705 00:31:28,087 --> 00:31:29,400 When you talk to me, 706 00:31:29,400 --> 00:31:30,163 the neighbors are already 707 00:31:30,163 --> 00:31:30,937 looking at me askance. 708 00:31:30,937 --> 00:31:31,768 What did he do again? 709 00:31:31,768 --> 00:31:33,629 Robbed again? Please. 710 00:31:33,629 --> 00:31:34,919 He didn't do anything. 711 00:31:34,919 --> 00:31:36,280 This is a normal visit. 712 00:31:36,280 --> 00:31:38,371 I visit all my charges. 713 00:31:38,371 --> 00:31:50,247 Can we talk? Sorry. Sorry. 714 00:31:50,247 --> 00:31:51,351 I shouldn't have done 715 00:31:51,351 --> 00:31:52,188 this to you. 716 00:31:52,188 --> 00:31:53,649 They said something unpleasant 717 00:31:53,649 --> 00:31:55,159 about the assembly, right? 718 00:31:55,159 --> 00:31:56,381 Not necessary. 719 00:31:56,381 --> 00:31:57,753 I understood later. 720 00:31:57,753 --> 00:31:59,315 At that moment it seemed great 721 00:31:59,315 --> 00:32:01,126 if we could talk in front of 722 00:32:01,126 --> 00:32:02,814 everyone. Stupidity, of course, 723 00:32:02,814 --> 00:32:04,741 I understand. I didn't help, 724 00:32:04,741 --> 00:32:06,088 I set you up. 725 00:32:06,088 --> 00:32:07,439 My conscience is tormenting me 726 00:32:07,439 --> 00:32:09,037 now that you got there because 727 00:32:09,037 --> 00:32:11,070 of me. Yes, good. 728 00:32:11,070 --> 00:32:13,447 And you know what? I'm having, 729 00:32:13,447 --> 00:32:13,865 well, 730 00:32:13,865 --> 00:32:16,393 sort of a party on Thursday. 731 00:32:16,393 --> 00:32:18,631 The musicians will be ours, 732 00:32:18,631 --> 00:32:20,855 local. They call it Anisesion. 733 00:32:20,855 --> 00:32:22,316 They will play live. 734 00:32:22,316 --> 00:32:25,358 You come at about eight to nine. 735 00:32:27,337 --> 00:32:36,623 Here is the address. Thank you. 736 00:32:36,623 --> 00:32:38,878 Will you be in uniform 737 00:32:38,878 --> 00:32:42,016 there too? Without. 738 00:32:42,016 --> 00:32:43,967 Svetlana Mikhailovna, I'm off. 739 00:32:43,967 --> 00:32:44,568 Goodbye. 740 00:32:57,874 --> 00:32:58,991 What? 741 00:32:58,991 --> 00:33:00,378 You have to pay for the horn. 742 00:33:00,378 --> 00:33:02,260 For what? 743 00:33:02,260 --> 00:33:04,858 Three rubles for a car, 744 00:33:04,858 --> 00:33:08,984 that’s our road. Yours? 745 00:33:08,984 --> 00:33:14,057 Let's go. What are you doing! 746 00:33:14,057 --> 00:33:22,453 Who did he send? 747 00:33:22,453 --> 00:33:23,864 You don't need anything extra. 748 00:33:23,864 --> 00:33:25,025 Welcome to Kazan. 749 00:33:35,020 --> 00:33:48,104 Six rubles fare. Drive on. 750 00:33:48,104 --> 00:33:49,395 So no? What? Drive on. 751 00:33:49,395 --> 00:33:54,551 Another one is coming. Marat, 752 00:33:54,551 --> 00:33:55,116 what's going on? 753 00:33:55,116 --> 00:33:55,732 That's not all that 754 00:33:55,732 --> 00:33:56,187 matters to me. 755 00:34:00,373 --> 00:34:01,844 Travel to Paid, 3 rubles. 756 00:34:01,844 --> 00:34:03,525 Travel to Toll, great. Come on, 757 00:34:03,525 --> 00:34:04,365 come on. Paid, travel. 758 00:34:04,365 --> 00:34:07,040 Let me in, 759 00:34:07,040 --> 00:34:11,491 I'll call the police now. 760 00:34:11,491 --> 00:34:13,772 Stop! Stop! 761 00:34:13,772 --> 00:34:20,467 Directions Will you push? 762 00:34:20,467 --> 00:34:22,118 Let's help, guys. 763 00:34:22,118 --> 00:34:24,169 The usual plot is preventing 764 00:34:24,169 --> 00:34:26,170 you from being with me. 765 00:34:28,156 --> 00:34:32,018 Drive on. Where did you serve? 766 00:34:32,018 --> 00:34:36,051 Bagryansk, 71st. I respect you. 767 00:34:36,051 --> 00:34:37,062 They took it, they took it. 768 00:34:37,062 --> 00:34:39,362 Cops! Where? Stand! Stand! 769 00:34:58,354 --> 00:34:58,550 Well, 770 00:34:58,550 --> 00:34:59,564 shall we divide by partner? 771 00:34:59,564 --> 00:35:00,886 Normal, right? 772 00:35:00,886 --> 00:35:02,426 How long did this kid study? 773 00:35:02,426 --> 00:35:03,298 You hesitated, damn it, 774 00:35:03,298 --> 00:35:04,179 Verolash, with your stem. 775 00:35:04,179 --> 00:35:07,169 Go home. In short, 776 00:35:07,169 --> 00:35:09,511 the kid gets 25 rubles for all 777 00:35:09,511 --> 00:35:11,214 this chaos with the hat. 778 00:35:11,214 --> 00:35:12,205 But this is for mom. 779 00:35:12,205 --> 00:35:13,256 Bye. 780 00:35:13,256 --> 00:35:15,628 The rest is divided equally. 781 00:35:15,628 --> 00:35:16,789 Well, on to the disc then? 782 00:35:16,789 --> 00:35:17,993 I haven’t been to a disc for a 783 00:35:17,993 --> 00:35:19,260 hundred years. Let's go, Marat? 784 00:35:19,260 --> 00:35:19,929 Yes, you go, 785 00:35:19,929 --> 00:35:21,420 I’ll grab the girl now and take 786 00:35:21,420 --> 00:35:22,983 her to the basement. A? 787 00:35:22,983 --> 00:35:23,594 Come on, come on. 788 00:35:30,984 --> 00:35:32,605 I said I'll buy it. 789 00:35:32,605 --> 00:35:34,477 Lord, where from? 790 00:35:34,477 --> 00:35:40,501 Won the lottery. Oh! How fast? 791 00:35:40,501 --> 00:35:41,971 There the temperature is still 792 00:35:41,971 --> 00:35:43,453 regulated and steam comes out. 793 00:35:43,453 --> 00:35:45,496 Like this? I don’t know, 794 00:35:45,496 --> 00:35:47,266 but they said with steam, 795 00:35:47,266 --> 00:35:49,057 which cost less without steam. 796 00:35:49,057 --> 00:35:51,199 And what a light one. 797 00:35:51,199 --> 00:35:55,142 Oh, how good you are to me, huh. 798 00:35:58,454 --> 00:35:59,281 My clever. 799 00:36:01,688 --> 00:36:05,311 Andryush, is that you? Mom, hi. 800 00:36:05,311 --> 00:36:06,822 Hello. I fried some potatoes. 801 00:36:06,822 --> 00:36:08,644 Sit down. A? 802 00:36:08,644 --> 00:36:10,204 Then don’t forget to say thank 803 00:36:10,204 --> 00:36:11,506 you again to Uncle Eldar. 804 00:36:11,506 --> 00:36:13,372 They gave it to me from the 805 00:36:13,372 --> 00:36:14,719 mutual aid fund at work. 806 00:36:14,719 --> 00:36:16,372 It’s okay, 807 00:36:16,372 --> 00:36:19,162 we’ll survive somehow. Yul, 808 00:36:19,162 --> 00:36:26,905 hello. Hello. Mom, 809 00:36:26,905 --> 00:36:27,856 is there any money 810 00:36:27,856 --> 00:36:28,766 left to receive? 811 00:36:28,766 --> 00:36:29,933 At least don't poison me. 812 00:36:29,933 --> 00:36:32,503 Where? Rosely's mother stood up, 813 00:36:32,503 --> 00:36:33,304 also a crow. 814 00:36:33,304 --> 00:36:34,875 Some guy is playing, 815 00:36:34,875 --> 00:36:37,516 and I’m even here. Shame, 816 00:36:37,516 --> 00:36:38,547 Andryusha. 817 00:36:38,547 --> 00:36:39,842 And those who were in Mainried 818 00:36:39,842 --> 00:36:40,899 are no longer there either? 819 00:36:40,899 --> 00:36:41,709 Which one is it in Mainried? 820 00:36:41,709 --> 00:36:43,120 In Pushkin, perhaps? 821 00:36:43,120 --> 00:36:44,180 Not for a long time. 822 00:36:44,180 --> 00:36:44,539 Well, 823 00:36:44,539 --> 00:36:46,387 you said that there is something 824 00:36:46,387 --> 00:36:48,112 there, if anything. In Mainread, 825 00:36:48,112 --> 00:36:48,883 sort of. 826 00:36:48,883 --> 00:36:50,644 Maybe you hid it too much? 827 00:36:50,644 --> 00:36:56,897 From you there is so. 828 00:36:56,897 --> 00:36:57,638 I'll check. 829 00:37:01,977 --> 00:37:05,799 Exactly! Andrey, look! 830 00:37:05,799 --> 00:37:07,980 I'm absolutely something! Super! 831 00:37:07,980 --> 00:37:13,263 How many are there? Wow! 832 00:37:13,263 --> 00:37:15,294 Did you put this in? 833 00:37:15,294 --> 00:37:19,166 What are you doing? 834 00:37:19,166 --> 00:37:21,053 What did they force you 835 00:37:21,053 --> 00:37:22,568 to do for them? 836 00:37:22,568 --> 00:37:24,549 What did they force you to do 837 00:37:24,549 --> 00:37:27,031 for them, tell me? Yes mom. 838 00:37:27,031 --> 00:37:28,764 Give it back to them, Andrey! 839 00:37:28,764 --> 00:37:30,045 Return it wherever you got it! 840 00:37:30,045 --> 00:37:31,205 Give it back! Enough! 841 00:37:31,205 --> 00:37:32,316 And this is for you! 842 00:37:32,316 --> 00:37:35,328 I earned it! I taught you this! 843 00:37:35,328 --> 00:37:37,299 I taught you this! 844 00:37:37,299 --> 00:37:40,361 You can't steal! Steal! Mom, 845 00:37:40,361 --> 00:37:50,176 don't cry! Mom! Andrey! 846 00:37:50,176 --> 00:37:55,317 The role was written for us line 847 00:37:55,317 --> 00:37:58,895 by line on the leaves. 848 00:37:58,895 --> 00:38:03,190 But today we are no longer 849 00:38:03,190 --> 00:38:05,522 the same. With music, 850 00:38:05,522 --> 00:38:06,843 someone is calling 851 00:38:06,843 --> 00:38:07,724 painfully again, 852 00:38:07,724 --> 00:38:10,365 Those who believed in it no 853 00:38:10,365 --> 00:38:15,059 longer will leave. Won't leave. 854 00:38:15,059 --> 00:38:18,741 Won't leave. 855 00:38:18,741 --> 00:38:22,393 You and I are together again. 856 00:38:22,393 --> 00:38:23,734 The night gives us everything. 857 00:38:28,690 --> 00:38:31,392 Why are you so late? 858 00:38:31,392 --> 00:38:38,337 You. Customization Mercy. 859 00:38:38,337 --> 00:38:42,591 Again to you. Thank you. 860 00:38:42,591 --> 00:38:46,094 Also you. Still a lot? 861 00:38:46,094 --> 00:38:48,296 No. This was the last one. 862 00:38:48,296 --> 00:38:50,357 But I lost one along the way. 863 00:38:50,357 --> 00:38:51,348 I can wait in treasure. 864 00:38:51,348 --> 00:38:55,051 Let's. Who's there? 865 00:38:55,051 --> 00:38:56,471 This is for me. 866 00:38:56,471 --> 00:38:57,593 Time be watching. 867 00:39:00,558 --> 00:39:01,919 Did you go to the disco? 868 00:39:01,919 --> 00:39:06,812 They won't let me use the cap. 869 00:39:06,812 --> 00:39:08,663 What did you go on? 870 00:39:08,663 --> 00:39:12,665 And you'll see. 871 00:39:15,286 --> 00:39:23,091 Coat. I'll give you my jacket. 872 00:39:23,091 --> 00:39:23,941 Where?! Where are you going?! 873 00:39:23,941 --> 00:39:25,412 Let's go to the bride! 874 00:39:25,412 --> 00:39:27,135 Yeah, two counters, commander! 875 00:39:27,135 --> 00:39:28,929 Well, the youth have gone! 876 00:39:28,929 --> 00:39:31,064 What does not threaten 877 00:39:31,064 --> 00:39:32,657 does not frown, 878 00:39:32,657 --> 00:39:35,314 The blades of the steppe 879 00:39:35,314 --> 00:39:36,948 do not sparkle. 880 00:39:36,948 --> 00:39:38,959 These are the priests 881 00:39:38,959 --> 00:39:40,438 or the Muromets, 882 00:39:40,438 --> 00:39:43,396 the disciples came out to fight. 883 00:39:55,033 --> 00:39:55,450 Look, 884 00:39:55,450 --> 00:39:57,540 be in our group at 885 00:39:57,540 --> 00:39:58,386 the supermarket. 886 00:39:58,386 --> 00:39:59,926 Don't go to strangers if you're 887 00:39:59,926 --> 00:40:01,948 with me. They will blow out. 888 00:40:01,948 --> 00:40:06,181 Maybe I won't go. Who's there? 889 00:40:06,181 --> 00:40:07,532 These are the traveling ones. 890 00:40:07,532 --> 00:40:08,993 Next are the panels. 891 00:40:08,993 --> 00:40:09,874 But not there either. 892 00:40:09,874 --> 00:40:11,104 They need teapots there. 893 00:40:11,104 --> 00:40:13,590 Funny name. Well, be quiet, 894 00:40:13,590 --> 00:40:14,046 mixture. 895 00:40:14,046 --> 00:40:16,398 I also heard about film. 896 00:40:16,398 --> 00:40:17,679 They won't be here today. 897 00:40:17,679 --> 00:40:18,760 We have conflicts with them. 898 00:40:18,760 --> 00:40:19,976 They are in another recreation 899 00:40:19,976 --> 00:40:20,951 center beach. Over there, 900 00:40:20,951 --> 00:40:21,431 last week, 901 00:40:21,431 --> 00:40:22,392 Aktash was walking under 902 00:40:22,392 --> 00:40:23,831 the pump, resting. 903 00:40:23,831 --> 00:40:26,961 Al! It's good to chat there! 904 00:40:26,961 --> 00:40:28,491 Let's turn it on! 905 00:41:09,437 --> 00:41:14,338 The summer rain started early 906 00:41:14,338 --> 00:41:17,317 today. Summer rain, 907 00:41:17,317 --> 00:41:23,132 summer rain will wash my soul 908 00:41:23,132 --> 00:41:26,228 early. We'll be sad... Oh, 909 00:41:26,228 --> 00:41:30,623 what people! Will you allow me? 910 00:41:30,623 --> 00:41:34,364 What? On the slow side. 911 00:41:34,364 --> 00:41:36,461 Thanks for the offer, 912 00:41:36,461 --> 00:41:38,005 but watch me... 913 00:41:40,636 --> 00:41:42,149 Well, look, if you have to. 914 00:41:42,149 --> 00:41:42,801 SONG 915 00:42:02,887 --> 00:42:06,770 Guys! Guys, I'm holding it! 916 00:42:06,770 --> 00:42:08,912 Guys! Tea, 917 00:42:08,912 --> 00:42:09,893 don't close the doors! 918 00:42:09,893 --> 00:42:11,074 Ours will be destroyed! 919 00:42:11,074 --> 00:42:12,510 It's not ours. Yes, ours, 920 00:42:12,510 --> 00:42:18,940 from the supermarket. Guys! 921 00:42:18,940 --> 00:42:21,942 Where? To the supermarket. 922 00:42:21,942 --> 00:42:26,186 On business? On business. 923 00:44:15,983 --> 00:44:17,774 And you? Yes with you, with you. 924 00:44:17,774 --> 00:44:22,558 Thank you. 925 00:44:22,558 --> 00:44:23,738 I won’t write anything later. 926 00:44:23,738 --> 00:44:24,839 Don't get your hopes up. 927 00:44:24,839 --> 00:44:26,660 But I don't force you. 928 00:44:26,660 --> 00:44:28,232 If you don't like something, 929 00:44:28,232 --> 00:44:29,783 you can go right now. 930 00:44:29,783 --> 00:44:32,715 Yes, I'm just warning you. 931 00:44:32,715 --> 00:44:34,606 And I explain it popularly. 932 00:44:34,606 --> 00:44:36,727 If you want to earn another 933 00:44:36,727 --> 00:44:38,859 drive, you’ll roll all the way. 934 00:44:38,859 --> 00:44:40,990 It's okay, huh. 935 00:44:40,990 --> 00:44:42,872 I'm generally fine. Okay, fine. 936 00:44:42,872 --> 00:44:44,729 Mentura would not work. Marat. 937 00:44:44,729 --> 00:44:46,937 What am I saying wrong? 938 00:44:46,937 --> 00:44:50,569 It's a logical question. 939 00:44:50,569 --> 00:44:53,352 I graduated from teaching. 940 00:44:53,352 --> 00:44:54,813 I wanted to become a teacher. 941 00:44:54,813 --> 00:44:56,924 Geography. Then, 942 00:44:56,924 --> 00:44:57,825 according to distribution, 943 00:44:57,825 --> 00:44:59,036 I got shoulder straps. 944 00:44:59,036 --> 00:44:59,947 The teachers are the same cops. 945 00:44:59,947 --> 00:45:01,634 In fact, that’s how it is, 946 00:45:01,634 --> 00:45:03,019 if you look at it. 947 00:45:03,019 --> 00:45:04,869 And who was it supposed to be? 948 00:45:04,869 --> 00:45:06,020 Should I study to 949 00:45:06,020 --> 00:45:06,899 become a bandit? 950 00:45:06,899 --> 00:45:08,977 Or how is it according to your 951 00:45:08,977 --> 00:45:12,283 concepts? Per person. Oh, well, 952 00:45:12,283 --> 00:45:12,939 yes. 953 00:45:12,939 --> 00:45:14,895 One of you is more humane than 954 00:45:14,895 --> 00:45:17,131 the other. Juvenile fools. 955 00:45:17,131 --> 00:45:18,402 You've seen enough of the Three 956 00:45:18,402 --> 00:45:19,237 Musketeers and you think 957 00:45:19,237 --> 00:45:20,092 it's all for one. 958 00:45:20,092 --> 00:45:21,530 I think that your boys will 959 00:45:21,530 --> 00:45:22,721 save you when you drown. 960 00:45:22,721 --> 00:45:23,721 They will save you. 961 00:45:23,721 --> 00:45:25,632 They will save you, of course. 962 00:45:25,632 --> 00:45:27,793 Of course they will save you. 963 00:45:27,793 --> 00:45:28,749 We're on the street. 964 00:45:28,749 --> 00:45:31,214 We are the only people in 965 00:45:31,214 --> 00:45:32,547 this city, not idiots. 966 00:45:32,547 --> 00:45:35,729 They respect me and I respect my 967 00:45:35,729 --> 00:45:37,999 boys, because they have spirit. 968 00:45:37,999 --> 00:45:39,564 And we always have order, 969 00:45:39,564 --> 00:45:40,808 because we look after 970 00:45:40,808 --> 00:45:41,441 each other. 971 00:45:41,441 --> 00:45:43,632 And we keep an eye on our women. 972 00:45:43,632 --> 00:45:46,823 Sorry, I've already seen enough. 973 00:45:46,823 --> 00:45:49,363 But this is nobility. 974 00:45:49,363 --> 00:45:50,454 You just don't believe 975 00:45:50,454 --> 00:45:51,015 in anything. 976 00:45:51,015 --> 00:45:52,645 What do you believe in? 977 00:45:52,645 --> 00:45:55,357 In Lenin? Into justice. 978 00:45:55,357 --> 00:45:57,378 It's clear. Quiet. 979 00:46:01,670 --> 00:46:04,429 Let's open it. Open it, 980 00:46:04,429 --> 00:46:05,126 you freak, 981 00:46:05,126 --> 00:46:06,870 or you'll be driving through 982 00:46:06,870 --> 00:46:07,976 that door yourself. 983 00:46:07,976 --> 00:46:14,331 Ildar Yunusovich, it's me. 984 00:46:14,331 --> 00:46:17,179 Serezh. I'll be back later, 985 00:46:17,179 --> 00:46:20,587 sorry. Open up. 986 00:46:20,587 --> 00:46:21,978 Just open it and that's it. 987 00:46:21,978 --> 00:46:24,701 Come on, let's not do this. 988 00:46:24,701 --> 00:46:25,501 Everything is fine. 989 00:46:25,501 --> 00:46:27,273 This is Uncle Ildar. I know him. 990 00:46:32,999 --> 00:46:37,922 No need. 991 00:46:37,922 --> 00:46:40,554 This is me bringing them here. 992 00:46:40,554 --> 00:46:44,055 For a preventative conversation. 993 00:46:44,055 --> 00:46:48,408 The best place. Well, hello, 994 00:46:48,408 --> 00:46:52,221 Uncle Eldar. This is a good guy. 995 00:46:52,221 --> 00:46:59,395 I know, great. Girl, go home. 996 00:46:59,395 --> 00:46:59,855 Follow me. 997 00:47:22,517 --> 00:47:32,069 Hold on. 998 00:47:32,069 --> 00:47:33,115 What are we going to do with 999 00:47:33,115 --> 00:47:35,721 you? Nice guy, huh? Comedian, 1000 00:47:35,721 --> 00:47:38,072 Petrosyan. I, of course, 1001 00:47:38,072 --> 00:47:39,013 with these nicknames... 1002 00:47:39,013 --> 00:47:41,613 At first I fell for it. 1003 00:47:41,613 --> 00:47:43,964 Well, Rocky, Rambo, Cobra. Well, 1004 00:47:43,964 --> 00:47:44,184 okay, 1005 00:47:44,184 --> 00:47:45,295 I think anything can happen. 1006 00:47:45,295 --> 00:47:47,252 But when Roboko later in Jeria, 1007 00:47:47,252 --> 00:47:50,296 ah, I think... Funny guy, huh? 1008 00:47:50,296 --> 00:47:51,712 I wrote down everyone I saw, 1009 00:47:51,712 --> 00:47:51,947 right? 1010 00:47:53,911 --> 00:47:56,431 Come in. Don't want. Yes, go, 1011 00:47:56,431 --> 00:47:56,552 go. 1012 00:48:01,362 --> 00:48:08,104 Here look. Me. Me specifically. 1013 00:48:08,104 --> 00:48:10,234 Father is a vice in childhood. 1014 00:48:10,234 --> 00:48:12,554 And he was angry with him every 1015 00:48:12,554 --> 00:48:15,075 time. I was terribly angry. 1016 00:48:15,075 --> 00:48:17,236 But now I think correctly. 1017 00:48:17,236 --> 00:48:20,368 Now, if he were alive, 1018 00:48:20,368 --> 00:48:22,887 I would thank him. 1019 00:48:22,887 --> 00:48:25,618 Because some kind of connection 1020 00:48:25,618 --> 00:48:27,244 appeared between crime 1021 00:48:27,244 --> 00:48:28,329 and punishment. 1022 00:48:36,862 --> 00:48:39,524 Because every time 1023 00:48:39,524 --> 00:48:42,187 I remember why.60284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.