Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,331 --> 00:00:25,355
Subtitle editor A.
2
00:00:25,355 --> 00:00:35,379
Sinetskaya Proofreader A.
3
00:00:35,379 --> 00:00:52,666
Egorova I won’t do more lie.
4
00:00:54,447 --> 00:00:56,421
You and I are not on
5
00:00:56,421 --> 00:00:57,419
the same path.
6
00:00:57,419 --> 00:00:59,364
I want to avoid questionable
7
00:00:59,364 --> 00:01:03,693
answers. Thank you. So, come on,
8
00:01:03,693 --> 00:01:04,514
turn it off there.
9
00:01:04,514 --> 00:01:07,776
They didn't put it for you.
10
00:01:07,776 --> 00:01:09,217
You'll give me thirty kopecks.
11
00:01:09,217 --> 00:01:10,938
For what? For a haircut.
12
00:01:10,938 --> 00:01:12,408
For what? Smart ass.
13
00:01:12,408 --> 00:01:14,858
And so he came. Harden it.
14
00:01:14,858 --> 00:01:15,712
Yeah,
15
00:01:15,712 --> 00:01:17,389
I haven’t grown since childhood,
16
00:01:17,389 --> 00:01:18,080
that’s all.
17
00:01:18,080 --> 00:01:19,595
Are you really animals
18
00:01:19,595 --> 00:01:20,373
or something?
19
00:01:20,373 --> 00:01:21,854
You are still my granny.
20
00:01:21,854 --> 00:01:23,737
Luda, Luda, call me.
21
00:01:23,737 --> 00:01:26,332
Again these, these devils. Hey,
22
00:01:26,332 --> 00:01:27,801
who are you calling devils, hey?
23
00:01:27,801 --> 00:01:29,179
Go- go. Let's go! Well,
24
00:01:29,179 --> 00:01:29,713
accordingly, congratulations,
25
00:01:29,713 --> 00:01:31,117
do you hear? I'm not kidding,
26
00:01:31,117 --> 00:01:32,186
I'm not kidding with you.
27
00:01:32,186 --> 00:01:34,899
I will only live the way I want.
28
00:01:50,482 --> 00:01:53,853
I'll take it out now.
29
00:01:53,853 --> 00:01:54,705
You, of course,
30
00:01:54,705 --> 00:01:56,843
are the clown Nikulin. What?
31
00:01:56,843 --> 00:01:58,547
Look at yourself,
32
00:01:58,547 --> 00:01:59,664
chushpan- chushpan.
33
00:01:59,664 --> 00:02:01,564
This outfit is shitty.
34
00:02:01,564 --> 00:02:04,414
When's your birthday? April 24.
35
00:02:04,414 --> 00:02:08,266
Like Lenin. After two months.
36
00:02:08,266 --> 00:02:11,727
On the. Happy birthday.
37
00:02:11,727 --> 00:02:14,277
I do not need. Present.
38
00:02:14,277 --> 00:02:17,368
You can't do this, hold it.
39
00:02:17,368 --> 00:02:18,388
It's still a coat, damn it.
40
00:02:26,293 --> 00:02:36,139
Come on, spin around. Groom.
41
00:02:36,139 --> 00:02:38,822
In short, if Aigul comes,
42
00:02:38,822 --> 00:02:41,489
she will come anyway. In short,
43
00:02:41,489 --> 00:02:42,583
you get lost, understand?
44
00:02:42,583 --> 00:02:50,768
Understood. Why yell? Oops,
45
00:02:50,768 --> 00:02:56,228
inspector. Well hello.
46
00:02:56,228 --> 00:02:57,261
Hello.
47
00:03:02,930 --> 00:03:04,523
OK. Lead me,
48
00:03:04,523 --> 00:03:05,631
since I invited you.
49
00:03:07,913 --> 00:03:09,244
Did you get the ticket?
50
00:03:09,244 --> 00:03:20,198
Not yet. Hello. Hurry up,
51
00:03:20,198 --> 00:03:22,232
aren't you the only one in line?
52
00:03:22,232 --> 00:03:22,842
Excuse me,
53
00:03:22,842 --> 00:03:24,943
but can I pay for one and
54
00:03:24,943 --> 00:03:26,454
deliver for the second tomorrow?
55
00:03:26,454 --> 00:03:27,525
It's okay, I have it.
56
00:03:32,272 --> 00:03:33,153
Well, let's go,
57
00:03:33,153 --> 00:03:35,045
I'll treat you to ice cream.
58
00:03:35,045 --> 00:03:36,687
I don't eat ice cream.
59
00:03:36,687 --> 00:03:39,219
Are you sick? I do not like.
60
00:03:39,219 --> 00:03:41,985
It's clear. Let’s do this,
61
00:03:41,985 --> 00:03:43,537
today I’ll treat you,
62
00:03:43,537 --> 00:03:45,935
and you’ll treat me next time.
63
00:03:45,935 --> 00:03:47,567
Fine. Gentleman,
64
00:03:47,567 --> 00:03:48,709
don't bother me.
65
00:04:02,003 --> 00:04:08,265
It’s better to rent the room,
66
00:04:08,265 --> 00:04:15,614
actually. Suits you. No, really,
67
00:04:15,614 --> 00:04:16,784
it's good.
68
00:04:16,784 --> 00:04:20,038
The head shape is correct.
69
00:04:20,038 --> 00:04:28,024
Greek. True, it's probably cold.
70
00:04:28,024 --> 00:04:30,366
Don't want to talk? No, why?
71
00:04:46,275 --> 00:04:49,341
Cinema and Alice. Well, you see,
72
00:04:49,341 --> 00:04:50,857
we found a common theme.
73
00:04:50,857 --> 00:04:52,608
What did you hear from Alice?
74
00:04:52,608 --> 00:04:54,113
Energy. Well,
75
00:04:54,113 --> 00:04:56,380
I recently swapped with one guy.
76
00:04:56,380 --> 00:04:57,190
Novosotsky.
77
00:04:57,190 --> 00:04:58,280
Have you looked at the wasp?
78
00:04:58,280 --> 00:04:59,715
Of course,
79
00:04:59,715 --> 00:05:02,582
it's generally a plague.
80
00:05:02,582 --> 00:05:06,885
Our hearts demand change.
81
00:05:08,558 --> 00:05:13,552
Our eyes demand change.
82
00:05:13,552 --> 00:05:16,467
In our laughter and
83
00:05:16,467 --> 00:05:18,696
in our tears.
84
00:05:18,696 --> 00:05:20,238
And in the pulsation of veins.
85
00:05:20,238 --> 00:05:21,379
Change.
86
00:05:21,379 --> 00:05:22,289
We are waiting for changes.
87
00:05:33,238 --> 00:05:34,309
Uh- uh! What the hell is this?
88
00:05:34,309 --> 00:05:36,129
Play the movie! Short!
89
00:05:36,129 --> 00:05:37,147
Not really! Don't cry,
90
00:05:37,147 --> 00:05:39,151
turn it on! About tangerines!
91
00:05:39,151 --> 00:05:40,181
ABOUT!
92
00:05:40,181 --> 00:05:44,873
Guys! Leave me alone! Quiet!
93
00:05:44,873 --> 00:05:46,904
The city is restless.
94
00:05:46,904 --> 00:05:48,724
The yard goes to the yard.
95
00:05:48,724 --> 00:05:50,575
Street to street.
96
00:05:50,575 --> 00:05:52,276
District to district.
97
00:05:52,276 --> 00:05:53,876
They hit each other.
98
00:05:53,876 --> 00:05:55,767
They beat up dissenters.
99
00:05:55,767 --> 00:05:57,134
They beat you for being on
100
00:05:57,134 --> 00:05:57,808
someone else's territory.
101
00:06:00,729 --> 00:06:03,551
or a foreign T- shirt.
102
00:06:03,551 --> 00:06:05,981
Fighting in the language of
103
00:06:05,981 --> 00:06:07,427
teenagers means waving,
104
00:06:07,427 --> 00:06:10,324
walking with your group, dangle,
105
00:06:10,324 --> 00:06:12,222
skank, shell,
106
00:06:12,222 --> 00:06:16,028
supera from that jargon.
107
00:06:16,028 --> 00:06:17,142
Somehow, unnoticed,
108
00:06:17,142 --> 00:06:19,348
the concept of grouping
109
00:06:19,348 --> 00:06:21,033
entered our lives.
110
00:06:21,033 --> 00:06:23,409
We filmed these shots on May 9
111
00:06:23,409 --> 00:06:24,750
in the emergency department
112
00:06:24,750 --> 00:06:26,897
of city hospital No. 15.
113
00:06:26,897 --> 00:06:28,468
Every day,
114
00:06:28,468 --> 00:06:31,220
boys maimed in street clashes
115
00:06:31,220 --> 00:06:33,730
are brought here. Their friends,
116
00:06:33,730 --> 00:06:35,776
the so- called kings of
117
00:06:35,776 --> 00:06:37,004
the Kazan courts,
118
00:06:37,004 --> 00:06:38,968
leave your autographs on the
119
00:06:38,968 --> 00:06:40,727
hospital wall. Were you beaten?
120
00:06:40,727 --> 00:06:42,587
Very often, almost every day.
121
00:06:42,587 --> 00:06:44,833
It even got to the point that
122
00:06:44,833 --> 00:06:46,523
Surokov left very often. Well,
123
00:06:46,523 --> 00:06:47,439
I was silent at first,
124
00:06:47,439 --> 00:06:47,989
I was afraid,
125
00:06:47,989 --> 00:06:49,088
I thought that if they found
126
00:06:49,088 --> 00:06:50,962
out, then they might they kill.
127
00:06:50,962 --> 00:06:52,206
Because you can’t even
128
00:06:52,206 --> 00:06:53,134
call them people.
129
00:06:53,134 --> 00:06:54,450
It happens that in the corner
130
00:06:54,450 --> 00:06:55,538
some will explode, some, well,
131
00:06:55,538 --> 00:06:56,637
will stretch out their arms,
132
00:06:56,637 --> 00:06:57,424
there, they beat.
133
00:06:57,424 --> 00:06:58,727
One of them beats,
134
00:06:58,727 --> 00:06:59,613
but they mock him,
135
00:06:59,613 --> 00:07:00,762
they bully him a lot.
136
00:07:00,762 --> 00:07:01,683
They bullied me.
137
00:07:01,683 --> 00:07:02,545
Here is our opinion,
138
00:07:02,545 --> 00:07:03,193
here is ours.
139
00:07:03,193 --> 00:07:04,733
I speak for everyone.
140
00:07:04,733 --> 00:07:06,125
It's better how we live.
141
00:07:06,125 --> 00:07:07,065
Who are they?
142
00:07:07,065 --> 00:07:09,377
Those to whom Alyosha denies the
143
00:07:09,377 --> 00:07:11,307
right to be called people.
144
00:07:11,307 --> 00:07:12,817
These were caught.
145
00:07:12,817 --> 00:07:13,757
The police will figure out who
146
00:07:13,757 --> 00:07:14,678
is right and who is wrong.
147
00:07:14,678 --> 00:07:18,070
Did you run? No,
148
00:07:18,070 --> 00:07:18,800
they walked calmly.
149
00:07:18,800 --> 00:07:19,640
We didn't run at all.
150
00:07:19,640 --> 00:07:20,831
They walked calmly and arrived.
151
00:07:20,831 --> 00:07:22,711
Why do you think you were
152
00:07:22,711 --> 00:07:25,303
detained? Well, I think...
153
00:07:25,303 --> 00:07:26,159
Your own circle.
154
00:07:26,159 --> 00:07:27,665
Its own territory,
155
00:07:27,665 --> 00:07:29,211
into which strangers are
156
00:07:29,211 --> 00:07:30,380
prohibited from entering.
157
00:07:30,380 --> 00:07:32,506
This is no longer a dance,
158
00:07:32,506 --> 00:07:33,241
a ritual.
159
00:07:33,241 --> 00:07:36,299
This 21st century is walking
160
00:07:36,299 --> 00:07:38,145
through our streets.
161
00:07:38,145 --> 00:07:46,275
What will they bring with them
162
00:07:46,275 --> 00:07:51,586
into the future? Hello.
163
00:07:51,586 --> 00:07:53,151
Now we have watched a
164
00:07:53,151 --> 00:07:54,849
film about our city.
165
00:07:54,849 --> 00:07:56,131
about our problems.
166
00:07:56,131 --> 00:07:57,893
Where did it go? Come on,
167
00:07:57,893 --> 00:07:59,767
cinema! Silence! Don't worry,
168
00:07:59,767 --> 00:08:01,107
there will be a movie.
169
00:08:01,107 --> 00:08:03,259
But first we will talk to you.
170
00:08:03,259 --> 00:08:04,960
This will be a short debate and
171
00:08:04,960 --> 00:08:06,172
will not take much time.
172
00:08:06,172 --> 00:08:07,834
My name is Irina Sergeevna.
173
00:08:07,834 --> 00:08:12,489
Learned! I won't judge anyone.
174
00:08:12,489 --> 00:08:13,433
You know,
175
00:08:13,433 --> 00:08:16,207
I would like us to hear
176
00:08:16,207 --> 00:08:18,006
both sides today.
177
00:08:18,006 --> 00:08:20,659
And today we have the leader as
178
00:08:20,659 --> 00:08:22,900
one of them operational Komsomol
179
00:08:22,900 --> 00:08:24,761
detachment named after
180
00:08:24,761 --> 00:08:27,272
Dzerzhinsky, Denis Kanevich.
181
00:08:27,272 --> 00:08:29,173
What about planning for him?
182
00:08:29,173 --> 00:08:31,321
The point of view of the so-
183
00:08:31,321 --> 00:08:33,459
called winders will be told by a
184
00:08:33,459 --> 00:08:36,274
person who recently decided to
185
00:08:36,274 --> 00:08:38,787
become a grouper. Andrey,
186
00:08:38,787 --> 00:08:41,888
please come up on stage.
187
00:08:45,467 --> 00:08:47,368
Yes, they have no position.
188
00:08:47,368 --> 00:08:48,059
Well what will they say?
189
00:08:48,059 --> 00:08:48,920
Are we a beast?
190
00:08:48,920 --> 00:08:50,085
I can say this for them,
191
00:08:50,085 --> 00:08:50,844
if necessary. Andrey,
192
00:08:50,844 --> 00:08:52,533
please come out to people.
193
00:08:52,533 --> 00:08:55,062
Let them kill that you are not
194
00:08:55,062 --> 00:08:56,896
some kind of villain. Andrey!
195
00:09:02,809 --> 00:09:13,911
Wait please!
196
00:09:13,911 --> 00:09:17,428
Hello. Hello. In short,
197
00:09:17,428 --> 00:09:19,276
it was me who called the
198
00:09:19,276 --> 00:09:20,516
Komsomol organizer. Well,
199
00:09:20,516 --> 00:09:21,643
come in,
200
00:09:21,643 --> 00:09:23,354
comrade Komsomol organizer.
201
00:09:23,354 --> 00:09:24,726
So I thought maybe you would
202
00:09:24,726 --> 00:09:25,894
go out into the entrance?
203
00:09:25,894 --> 00:09:26,595
Cartoons now.
204
00:09:29,113 --> 00:09:29,302
Thirteenth,
205
00:09:29,302 --> 00:09:30,436
what should the devil do with
206
00:09:30,436 --> 00:09:31,844
his friend? Forty- fourth?
207
00:09:31,844 --> 00:09:32,785
Begin! And no problem!
208
00:09:32,785 --> 00:09:37,107
Who are you? And I...
209
00:09:37,107 --> 00:09:37,347
Well it...
210
00:09:37,347 --> 00:09:38,187
My dad was transferred here.
211
00:09:38,187 --> 00:09:38,577
And me.
212
00:09:58,102 --> 00:10:02,435
Hello. Marat. So.
213
00:10:02,435 --> 00:10:03,718
We don't know the rules, right?
214
00:10:03,718 --> 00:10:05,224
We give our hand to
215
00:10:05,224 --> 00:10:06,120
the first eldest.
216
00:10:06,120 --> 00:10:08,412
This is how the grooms went.
217
00:10:08,412 --> 00:10:09,713
This is our Komsomol organizer.
218
00:10:09,713 --> 00:10:11,525
Yes, I called your wife.
219
00:10:11,525 --> 00:10:12,827
Aigul does not participate
220
00:10:12,827 --> 00:10:14,466
in the life of the squad,
221
00:10:14,466 --> 00:10:15,589
but now she will.
222
00:10:15,589 --> 00:10:18,422
We worked through this with her.
223
00:10:18,422 --> 00:10:19,633
It's clear.
224
00:10:19,633 --> 00:10:21,885
OK. Let's take a look.
225
00:10:21,885 --> 00:10:23,056
Tea? No no no.
226
00:10:23,056 --> 00:10:24,840
I need to go finish drawing
227
00:10:24,840 --> 00:10:25,778
the stage newspaper.
228
00:10:25,778 --> 00:10:27,129
Tomorrow then we will discuss
229
00:10:27,129 --> 00:10:28,891
about waste paper. Yes?
230
00:10:28,891 --> 00:10:29,271
Necessarily.
231
00:10:36,732 --> 00:10:38,978
Came from America on an air
232
00:10:38,978 --> 00:10:40,404
bike. The bike broke,
233
00:10:40,404 --> 00:10:41,774
but I stayed here.
234
00:10:41,774 --> 00:10:43,646
Raisa Gorbacheva and Alla
235
00:10:43,646 --> 00:10:45,056
Pugacheva will play.
236
00:10:45,056 --> 00:10:47,163
I twist and turn, I launch,
237
00:10:47,163 --> 00:10:49,250
there is a bonus for good
238
00:10:49,250 --> 00:10:50,728
eyesight. Oh, uncle, uncle,
239
00:10:50,728 --> 00:10:52,606
let me play? Watch carefully,
240
00:10:52,606 --> 00:10:54,160
we will definitely win.
241
00:10:54,160 --> 00:10:54,906
German roulette,
242
00:10:54,906 --> 00:10:56,742
also known as Tatar lotto.
243
00:10:56,742 --> 00:10:57,626
You can win a jacket,
244
00:10:57,626 --> 00:10:58,683
or you can win a coat.
245
00:10:58,683 --> 00:11:00,593
Three rubles, uncle. Oops!
246
00:11:00,593 --> 00:11:02,454
If you try, you can win back.
247
00:11:02,454 --> 00:11:03,728
And whoever just stands there,
248
00:11:03,728 --> 00:11:04,486
rolling his eyes,
249
00:11:04,486 --> 00:11:05,265
will receive nothing.
250
00:11:05,265 --> 00:11:06,541
Guess where the ball is,
251
00:11:06,541 --> 00:11:09,546
I pay a fee. One, two.
252
00:11:09,546 --> 00:11:11,807
Where? In that. Where? Here?
253
00:11:11,807 --> 00:11:13,887
Not really. Yes exactly that.
254
00:11:13,887 --> 00:11:16,939
Exactly? Exactly. Oops!
255
00:11:16,939 --> 00:11:18,659
Well done congratulations.
256
00:11:18,659 --> 00:11:19,829
Earned it, so be it.
257
00:11:19,829 --> 00:11:22,021
Here you go. Well, you have to.
258
00:11:22,021 --> 00:11:23,661
Three rubles, like from a bush.
259
00:11:23,661 --> 00:11:25,641
I will give this money to my
260
00:11:25,641 --> 00:11:27,552
mother. Who is next? Me,
261
00:11:27,552 --> 00:11:29,075
I'm next.
262
00:11:29,075 --> 00:11:31,678
So. Can I have a hundred rubles?
263
00:11:31,678 --> 00:11:33,103
You have no right to refuse,
264
00:11:33,103 --> 00:11:37,219
madam. So. You don't need this.
265
00:11:37,219 --> 00:11:38,490
Okay, kid, get out of here.
266
00:11:38,490 --> 00:11:39,950
If you win, give it to others.
267
00:11:39,950 --> 00:11:40,625
So,
268
00:11:40,625 --> 00:11:43,855
we look carefully and guess
269
00:11:43,855 --> 00:11:45,791
carefully. Oops.
270
00:11:45,791 --> 00:11:47,312
Can you guess where the ball is?
271
00:11:47,312 --> 00:11:52,144
Where? Here. Here? Oops.
272
00:11:54,728 --> 00:11:56,242
Oops. It was right here.
273
00:11:56,242 --> 00:11:57,211
It was before the float,
274
00:11:57,211 --> 00:11:58,169
she left without tossing and
275
00:11:58,169 --> 00:11:58,900
turning. Well, it’s okay,
276
00:11:58,900 --> 00:11:59,857
you’ll get even again.
277
00:11:59,857 --> 00:12:01,395
You better go,
278
00:12:01,395 --> 00:12:03,909
I want to lose three rubles.
279
00:12:03,909 --> 00:12:05,469
Can I have a hat?
280
00:12:05,469 --> 00:12:06,529
This is our mother,
281
00:12:06,529 --> 00:12:07,059
not Shamovskaya.
282
00:12:07,059 --> 00:12:09,275
Get out of here,
283
00:12:09,275 --> 00:12:12,270
you'll burn everyone. A hat?
284
00:12:12,270 --> 00:12:14,470
Well I do not know.
285
00:12:14,470 --> 00:12:16,243
Okay, give me your hat,
286
00:12:16,243 --> 00:12:17,641
just this, against fifty.
287
00:12:17,641 --> 00:12:19,481
She's clearly not worth it.
288
00:12:19,481 --> 00:12:20,961
We follow the ball,
289
00:12:20,961 --> 00:12:22,472
enrich ourselves with cash.
290
00:12:22,472 --> 00:12:23,492
And once again,
291
00:12:23,492 --> 00:12:25,188
we accept everything. Gold,
292
00:12:25,188 --> 00:12:25,845
earrings,
293
00:12:25,845 --> 00:12:28,522
bracelets and ladies' pistols.
294
00:12:28,522 --> 00:12:28,753
Once.
295
00:12:30,720 --> 00:12:33,831
Well? Schrader, I was a sniper.
296
00:12:33,831 --> 00:12:39,129
Yes, well, to the left,
297
00:12:39,129 --> 00:12:44,555
exactly to the left. Left, left.
298
00:12:44,555 --> 00:12:47,123
Oops! Well, don’t worry,
299
00:12:47,123 --> 00:12:49,507
go and eat your fill.
300
00:12:49,507 --> 00:12:51,183
Come on, woman, move on,
301
00:12:51,183 --> 00:12:52,884
let others try happiness. No,
302
00:12:52,884 --> 00:12:54,689
I still have my coat.
303
00:12:54,689 --> 00:12:56,550
Good? Good. Oh, I can't.
304
00:12:59,917 --> 00:13:00,202
Okay,
305
00:13:00,202 --> 00:13:01,913
give me your coat instead of
306
00:13:01,913 --> 00:13:03,360
a hat and ten rubles.
307
00:13:03,360 --> 00:13:04,300
Cops!
308
00:13:04,300 --> 00:13:08,983
Ottas, cops! Nice! Let's go!
309
00:13:08,983 --> 00:13:12,756
Wait! Come on, come on, come on!
310
00:13:12,756 --> 00:13:16,779
Come here! Well, is she behind?
311
00:13:16,779 --> 00:13:23,233
Yes. Nice.
312
00:13:23,233 --> 00:13:26,736
And there is no one there.
313
00:13:26,736 --> 00:13:27,617
There were two cops there.
314
00:13:29,451 --> 00:13:32,533
Honestly, boy.
315
00:13:32,533 --> 00:13:35,964
Do you have your word, boy?
316
00:13:35,964 --> 00:13:41,757
No. It's clear.
317
00:13:41,757 --> 00:13:43,828
I didn't see any cops there.
318
00:13:43,828 --> 00:13:47,339
A drill. The boy is training us.
319
00:13:47,339 --> 00:13:49,718
Yeah. Well,
320
00:13:49,718 --> 00:13:52,344
you felt sorry for the woman,
321
00:13:52,344 --> 00:13:54,653
right? Compassionate.
322
00:13:54,653 --> 00:13:57,175
This is Andrey, mom.
323
00:13:57,175 --> 00:13:58,466
What do you think?
324
00:13:58,466 --> 00:14:00,900
We're not people, are we?
325
00:14:00,900 --> 00:14:04,318
Or would they leave her without
326
00:14:04,318 --> 00:14:07,342
a coat? And you, Marat,
327
00:14:07,342 --> 00:14:09,798
set your boys up.
328
00:14:09,798 --> 00:14:16,788
And if your friend set you up,
329
00:14:16,788 --> 00:14:20,790
what would you do?
330
00:14:20,790 --> 00:14:21,771
Eyes look at me!
331
00:14:28,413 --> 00:14:40,992
Get up! Mom! We are here.
332
00:14:40,992 --> 00:14:43,032
This is Uncle Eldar.
333
00:14:43,032 --> 00:14:44,334
Shall we meet each other?
334
00:14:44,334 --> 00:14:48,096
Hello. What happened, mom?
335
00:14:48,096 --> 00:14:50,036
They hurt your mother,
336
00:14:50,036 --> 00:14:51,489
they deceived you.
337
00:14:51,489 --> 00:14:53,430
But that’s okay, we’ll decide.
338
00:14:53,430 --> 00:14:55,324
And then you will grow up and
339
00:14:55,324 --> 00:14:56,602
protect. Horseradish will do,
340
00:14:56,602 --> 00:14:57,919
right? Will try.
341
00:14:57,919 --> 00:14:59,026
I’ll make Yulia sleepy,
342
00:14:59,026 --> 00:14:59,967
Uncle Eldar will tell you.
343
00:14:59,967 --> 00:15:05,411
He'll tell you everything.
344
00:15:05,411 --> 00:15:09,573
I just had to. Come on,
345
00:15:09,573 --> 00:15:11,723
don't worry, everything is fine.
346
00:15:11,723 --> 00:15:12,948
I grew up with you in
347
00:15:12,948 --> 00:15:13,545
terms of control.
348
00:15:13,545 --> 00:15:14,525
The avoids trained
349
00:15:14,525 --> 00:15:15,526
in the basement.
350
00:15:15,526 --> 00:15:18,613
No kicking furniture then. So,
351
00:15:18,613 --> 00:15:19,876
let's figure out what
352
00:15:19,876 --> 00:15:21,149
we should do next.
353
00:15:21,149 --> 00:15:22,737
Why did they take my mother’s
354
00:15:22,737 --> 00:15:23,961
money? A hat?
355
00:15:23,961 --> 00:15:25,442
With some tattoos.
356
00:15:25,442 --> 00:15:26,112
I think we'll find it.
357
00:15:26,112 --> 00:15:27,368
But you understand,
358
00:15:27,368 --> 00:15:29,024
this is a process.
359
00:15:29,024 --> 00:15:31,296
I need something tomorrow.
360
00:15:31,296 --> 00:15:32,236
Right?
361
00:15:32,236 --> 00:15:33,979
Although he is still with his
362
00:15:33,979 --> 00:15:35,569
sister. Let's do it this way.
363
00:15:35,569 --> 00:15:37,860
Come to my work tomorrow.
364
00:15:37,860 --> 00:15:38,550
Of course,
365
00:15:38,550 --> 00:15:40,612
I’m not great with money either.
366
00:15:40,612 --> 00:15:41,477
My relatives gave it to
367
00:15:41,477 --> 00:15:42,163
me from the village.
368
00:15:42,163 --> 00:15:42,877
There's just little things
369
00:15:42,877 --> 00:15:44,755
there. I'll share.
370
00:15:44,755 --> 00:15:46,156
Enough for the first time.
371
00:15:46,156 --> 00:15:47,637
Well, we'll see then, right?
372
00:15:56,768 --> 00:16:00,692
Let's be at home more often.
373
00:16:00,692 --> 00:16:03,914
It's hard to eat now.
374
00:16:03,914 --> 00:16:06,965
Come
tomorrow and play something
375
00:16:06,965 --> 00:16:08,779
you're good at.
376
00:16:08,779 --> 00:16:10,751
And she will smile.
377
00:16:10,751 --> 00:16:12,346
You will remember this smile
378
00:16:12,346 --> 00:16:14,234
for the rest of your life.
379
00:16:14,234 --> 00:16:16,946
Let's. I don't have a piano.
380
00:16:16,946 --> 00:16:21,350
The light is gone!
381
00:16:21,350 --> 00:16:22,421
Where have you been?
382
00:16:22,421 --> 00:16:23,718
Father is at home.
383
00:16:23,718 --> 00:16:26,316
The project was completed.
384
00:16:26,316 --> 00:16:27,408
They've already asked about
385
00:16:27,408 --> 00:16:28,206
you three times.
386
00:16:30,767 --> 00:16:32,428
Where? In the kitchen.
387
00:16:32,428 --> 00:16:45,269
I'll put some food in for you
388
00:16:45,269 --> 00:16:53,755
for now. Maratik! Oh! Come in,
389
00:16:53,755 --> 00:16:54,530
sit down.
390
00:16:54,530 --> 00:17:05,590
Sit down, sit down.
391
00:17:05,590 --> 00:17:09,272
How is school?
392
00:17:11,032 --> 00:17:11,374
Fine?
393
00:17:35,131 --> 00:17:38,012
I love you. It's clear.
394
00:17:38,012 --> 00:17:39,433
It's clear.
395
00:17:39,433 --> 00:17:41,384
Everything is clear to them.
396
00:17:41,384 --> 00:17:44,256
It's clear. That's all clear.
397
00:17:58,269 --> 00:17:58,553
Marat...
398
00:18:01,923 --> 00:18:04,795
I don't know.
399
00:18:04,795 --> 00:18:06,746
Such a grandfather,
400
00:18:06,746 --> 00:18:08,778
such a mother.
401
00:18:08,778 --> 00:18:09,863
I don't talk about
402
00:18:09,863 --> 00:18:10,650
myself at all.
403
00:18:10,650 --> 00:18:17,782
And you want to become a lesson,
404
00:18:17,782 --> 00:18:20,187
right? I want to sleep.
405
00:18:20,187 --> 00:18:20,767
Well,
406
00:18:20,767 --> 00:18:23,139
answer my questions and go.
407
00:18:23,139 --> 00:18:26,714
What question? Kiryush, well,
408
00:18:26,714 --> 00:18:27,303
let him go.
409
00:18:44,668 --> 00:18:49,492
No, where? All over again,
410
00:18:49,492 --> 00:18:52,293
all over again.
411
00:18:52,293 --> 00:18:54,176
This is what we have?
412
00:18:54,176 --> 00:18:56,197
Are these fingers?
413
00:18:56,197 --> 00:18:57,610
Are you going to report
414
00:18:57,610 --> 00:18:58,446
with these fingers,
415
00:18:58,446 --> 00:18:59,880
with these pieces of wood?
416
00:18:59,880 --> 00:19:01,141
Let them heal already.
417
00:19:01,141 --> 00:19:02,332
Will they heal?
418
00:19:02,332 --> 00:19:03,733
What about the head?
419
00:19:03,733 --> 00:19:06,625
Do you have pediculosis? Why?
420
00:19:06,625 --> 00:19:08,397
It's just hot under the hat.
421
00:19:08,397 --> 00:19:10,178
Stupid guy, he's hot.
422
00:19:10,178 --> 00:19:10,909
Come on again.
423
00:19:21,262 --> 00:19:24,065
Go away! Out!
424
00:19:24,065 --> 00:19:30,853
We still didn’t have enough
425
00:19:30,853 --> 00:19:34,955
winders at school!
426
00:19:34,955 --> 00:19:37,567
I've prepared everything. Hello.
427
00:19:37,567 --> 00:19:38,257
Onions, potatoes,
428
00:19:38,257 --> 00:19:41,461
vermicelli and a pack. Oil.
429
00:19:41,461 --> 00:19:42,737
Sausages, tea. Not a pickle,
430
00:19:42,737 --> 00:19:42,989
of course,
431
00:19:42,989 --> 00:19:43,763
but what could it be with?
432
00:19:43,763 --> 00:19:45,124
Thank you.
433
00:19:49,087 --> 00:19:49,917
How are you in general?
434
00:19:49,917 --> 00:19:50,997
Are you in a hurry?
435
00:19:50,997 --> 00:19:52,228
Well, like this.
436
00:19:52,228 --> 00:19:53,458
Did you raise the point?
437
00:19:53,458 --> 00:19:54,373
Take off your clothes. Well,
438
00:19:54,373 --> 00:19:56,119
Ildar Ignatich, I just sat down.
439
00:19:56,119 --> 00:19:57,109
What, you don’t have a job?
440
00:19:57,109 --> 00:19:58,168
Did you change the check?
441
00:19:58,168 --> 00:19:59,772
Better bring me the letters
442
00:19:59,772 --> 00:20:01,340
earlier. Oh, wait.
443
00:20:01,340 --> 00:20:04,140
You need kung fu keys.
444
00:20:04,140 --> 00:20:07,071
Now you'll just go crazy.
445
00:20:07,071 --> 00:20:10,061
Sorry. The boys don't apologize.
446
00:20:10,061 --> 00:20:11,068
No, you really aren't.
447
00:20:11,068 --> 00:20:12,336
Have you done your job?
448
00:20:12,336 --> 00:20:13,407
Were you at school?
449
00:20:13,407 --> 00:20:16,371
In the music room? Quiet now.
450
00:20:16,371 --> 00:20:19,510
So, look. Move with the arrows,
451
00:20:19,510 --> 00:20:22,629
yes. And the long one is a jump.
452
00:20:22,629 --> 00:20:23,199
So you can figure
453
00:20:23,199 --> 00:20:23,620
it out yourself.
454
00:20:44,072 --> 00:20:47,578
Well how are you? Phew,
455
00:20:47,578 --> 00:20:49,327
I've reached the third level.
456
00:20:49,327 --> 00:20:51,269
Yes, I have the rest too.
457
00:20:51,269 --> 00:20:51,596
Yes,
458
00:20:51,596 --> 00:20:53,610
this one is thick and tenacious.
459
00:20:53,610 --> 00:20:56,384
Come on, turn off the device.
460
00:20:56,384 --> 00:20:57,249
Yes, Uncle Igor,
461
00:20:57,249 --> 00:20:58,646
can we play tomorrow too?
462
00:20:58,646 --> 00:21:00,137
Let's watch.
463
00:21:00,137 --> 00:21:02,283
And I have manure up
464
00:21:02,283 --> 00:21:03,860
to my neck here.
465
00:21:03,860 --> 00:21:10,575
You can't rely on anyone at all.
466
00:21:10,575 --> 00:21:13,597
Help me. Yes, let's do it.
467
00:21:23,905 --> 00:21:27,219
Write. What should I write?
468
00:21:27,219 --> 00:21:28,170
It's time for getting ready,
469
00:21:28,170 --> 00:21:29,132
it's time for the elders.
470
00:21:29,132 --> 00:21:34,743
Write everything you know,
471
00:21:34,743 --> 00:21:36,211
Andrey.
472
00:21:36,211 --> 00:21:37,132
You will be very helpful,
473
00:21:37,132 --> 00:21:37,303
Andryush.
474
00:21:56,325 --> 00:21:58,556
Here you go.
475
00:21:58,556 --> 00:22:05,405
Maybe you can play again
476
00:22:05,405 --> 00:22:06,932
tomorrow. What,
477
00:22:06,932 --> 00:22:07,659
did she write to me?
478
00:22:07,659 --> 00:22:08,209
Where?
479
00:22:08,209 --> 00:22:09,419
Do you know what they call those
480
00:22:09,419 --> 00:22:10,340
who cooperate with the cops?
481
00:22:10,340 --> 00:22:11,000
I'm not with the cops.
482
00:22:11,000 --> 00:22:11,770
Goats.
483
00:22:11,770 --> 00:22:12,966
Do you know what they
484
00:22:12,966 --> 00:22:13,691
do with goats?
485
00:22:13,691 --> 00:22:14,686
They are slaughtered like in
486
00:22:14,686 --> 00:22:15,498
a meat slaughterhouse. Yes,
487
00:22:15,498 --> 00:22:16,442
I played on the computer.
488
00:22:16,442 --> 00:22:17,843
At least don't harass me.
489
00:22:17,843 --> 00:22:19,253
And there he was with this cop.
490
00:22:19,253 --> 00:22:21,134
That's ice cream.
491
00:22:21,134 --> 00:22:24,295
She bought it herself. Puparets.
492
00:22:26,978 --> 00:22:28,219
What did you suggest I write?
493
00:22:28,219 --> 00:22:29,565
Names of the gathering place
494
00:22:29,565 --> 00:22:32,163
in the group? I don’t know,
495
00:22:32,163 --> 00:22:35,689
I suggested Look at the latest
496
00:22:35,689 --> 00:22:38,638
Chinese If anyone sees it,
497
00:22:38,638 --> 00:22:39,991
they will give you a hard time,
498
00:22:39,991 --> 00:22:40,951
they will extinguish them so
499
00:22:40,951 --> 00:22:41,921
that even chushpans will stop
500
00:22:41,921 --> 00:22:50,769
say hello Got it? Yes Maratik!
501
00:22:50,769 --> 00:22:51,379
Wow!
502
00:22:53,201 --> 00:22:54,302
Vova is back!
503
00:22:59,859 --> 00:23:04,403
Great. Hello, guys. Great.
504
00:23:04,403 --> 00:23:05,431
And I thought you were only
505
00:23:05,431 --> 00:23:06,431
on the next one. Well,
506
00:23:06,431 --> 00:23:08,594
did you come after all, I see?
507
00:23:08,594 --> 00:23:09,439
Why don’t you write
508
00:23:09,439 --> 00:23:10,076
a damn thing?
509
00:23:10,076 --> 00:23:11,356
So I thought they read you
510
00:23:11,356 --> 00:23:13,692
there. Who needs you besides me,
511
00:23:13,692 --> 00:23:20,133
Maratik? Great.
512
00:23:20,133 --> 00:23:22,235
Have you become an American?
513
00:23:22,235 --> 00:23:23,025
No.
514
00:23:23,025 --> 00:23:24,416
Do you know that these creatures
515
00:23:24,416 --> 00:23:25,337
supplied stingers with spirit?
516
00:23:28,888 --> 00:23:40,872
Fuck them. ABOUT!
517
00:23:40,872 --> 00:23:43,433
What are we standing for, guys?
518
00:23:43,433 --> 00:23:45,693
Will play? Yes! Got it!
519
00:23:45,693 --> 00:23:46,630
Come on, Maratik,
520
00:23:46,630 --> 00:23:48,159
you and I are captains,
521
00:23:48,159 --> 00:23:50,004
we’ll take it one by one.
522
00:23:50,004 --> 00:23:50,975
Who's with me? I!
523
00:24:07,136 --> 00:24:27,973
Not a long evening Not a long
524
00:24:27,973 --> 00:24:39,900
evening Goodbye, stupid Ashka!
525
00:24:39,900 --> 00:24:44,503
What are you guys saying?
526
00:24:44,503 --> 00:24:47,285
What's going on on the street?
527
00:25:06,162 --> 00:25:12,705
Hello, guys. Hello, guys.
528
00:25:12,705 --> 00:25:14,856
Hello everyone. Great.
529
00:25:14,856 --> 00:25:24,558
Welcome back. Nevermind,
530
00:25:24,558 --> 00:25:25,949
you've gotten healthier, eh,
531
00:25:25,949 --> 00:25:27,033
on government grub.
532
00:25:27,033 --> 00:25:27,933
Automatic mug.
533
00:25:29,834 --> 00:25:30,834
Yes, there is such a thing.
534
00:25:30,834 --> 00:25:32,325
Well, what are your plans?
535
00:25:32,325 --> 00:25:34,363
What are you going to do next
536
00:25:34,363 --> 00:25:36,017
in life? Let's see.
537
00:25:36,017 --> 00:25:37,658
I see that everything here has
538
00:25:37,658 --> 00:25:39,039
changed a lot in two years.
539
00:25:39,039 --> 00:25:42,100
Come on. What has changed?
540
00:25:42,100 --> 00:25:43,450
So what?
541
00:25:43,450 --> 00:25:46,608
You used to bully your boys for
542
00:25:46,608 --> 00:25:48,594
being mean. And now, I see,
543
00:25:48,594 --> 00:25:49,934
the boy’s mother has been
544
00:25:49,934 --> 00:25:51,543
undressed. What kid?
545
00:25:51,543 --> 00:25:52,573
And you come here, come.
546
00:25:52,573 --> 00:25:56,404
Who? Come here. Oh, you,
547
00:25:56,404 --> 00:25:57,565
or what?
548
00:25:57,565 --> 00:25:58,835
Why didn’t you immediately say
549
00:25:58,835 --> 00:26:00,116
that this was your mother?
550
00:26:00,116 --> 00:26:01,809
A? What is written on it,
551
00:26:01,809 --> 00:26:04,085
or what? A? Well, now you know.
552
00:26:04,085 --> 00:26:06,161
It somehow turned out ugly,
553
00:26:06,161 --> 00:26:06,465
Koschey.
554
00:26:06,465 --> 00:26:07,366
We need to resolve
555
00:26:07,366 --> 00:26:07,827
the situation.
556
00:26:07,827 --> 00:26:09,708
Why are you presenting
557
00:26:09,708 --> 00:26:11,580
yourself to me, huh?
558
00:26:11,580 --> 00:26:13,906
You better show it to your
559
00:26:13,906 --> 00:26:20,407
brother. They worked together,
560
00:26:20,407 --> 00:26:22,459
huh?
561
00:26:22,459 --> 00:26:23,784
I said that this is our
562
00:26:23,784 --> 00:26:25,982
boy’s mother. Yeah.
563
00:26:25,982 --> 00:26:26,836
And then you whistled
564
00:26:26,836 --> 00:26:27,463
at the boy.
565
00:26:29,041 --> 00:26:30,001
You didn't explain it
566
00:26:30,001 --> 00:26:31,583
to your brother? No?
567
00:26:31,583 --> 00:26:33,304
He said about his mother.
568
00:26:33,304 --> 00:26:35,167
What you said about mom,
569
00:26:35,167 --> 00:26:35,935
you’re great.
570
00:26:35,935 --> 00:26:37,788
Why do you think we don’t
571
00:26:37,788 --> 00:26:39,328
understand that this is sacred?
572
00:26:39,328 --> 00:26:40,821
Well, if she lost a hundred,
573
00:26:40,821 --> 00:26:42,059
then what should I do?
574
00:26:42,059 --> 00:26:43,469
Should I take her away from the
575
00:26:43,469 --> 00:26:45,922
boys? A? What if it's heating?
576
00:26:45,922 --> 00:26:47,850
And how do you order me to
577
00:26:47,850 --> 00:26:49,295
return the money? A?
578
00:26:49,295 --> 00:26:51,277
In the next draw I would lose
579
00:26:51,277 --> 00:26:53,250
half of the money back to her,
580
00:26:53,250 --> 00:26:54,449
if it weren’t for your friend
581
00:26:54,449 --> 00:26:55,252
who brought the cops.
582
00:26:55,252 --> 00:26:56,313
I didn't bring it.
583
00:26:56,313 --> 00:26:57,559
How I wouldn’t have brought it
584
00:26:57,559 --> 00:26:58,796
if you had shouted, not you,
585
00:26:58,796 --> 00:27:00,037
not you, but the Kodovets!
586
00:27:00,037 --> 00:27:02,578
Where's your bandage?
587
00:27:02,578 --> 00:27:04,039
Take it out of your pocket!
588
00:27:04,039 --> 00:27:04,579
Calmed down.
589
00:27:04,579 --> 00:27:05,374
Are you at the market
590
00:27:05,374 --> 00:27:05,709
or something?
591
00:27:05,709 --> 00:27:06,386
He burned down the office,
592
00:27:06,386 --> 00:27:06,659
you bastard.
593
00:27:06,659 --> 00:27:07,426
Didn't you tell your brother
594
00:27:07,426 --> 00:27:11,300
about this? Quiet! Wow, good.
595
00:27:11,300 --> 00:27:13,380
You started off on the
596
00:27:13,380 --> 00:27:14,631
wrong foot, brother.
597
00:27:14,631 --> 00:27:15,793
As soon as he returned,
598
00:27:15,793 --> 00:27:16,936
he immediately began to present
599
00:27:16,936 --> 00:27:17,871
something to the elders.
600
00:27:17,871 --> 00:27:19,423
Maybe
you should go home and eat
601
00:27:19,423 --> 00:27:20,517
some porridge with your family
602
00:27:20,517 --> 00:27:21,622
and gain some strength, huh?
603
00:27:21,622 --> 00:27:22,622
I'll deal.
604
00:27:22,622 --> 00:27:26,423
Can you figure it out?
605
00:27:26,423 --> 00:27:27,454
Listen!
606
00:27:27,454 --> 00:27:29,747
Haven't you lost the old woman,
607
00:27:29,747 --> 00:27:30,046
soldier?
608
00:27:30,046 --> 00:27:31,496
Remember how he used to throw
609
00:27:31,496 --> 00:27:32,477
everyone into the corners?
610
00:27:32,477 --> 00:27:33,511
By the way,
611
00:27:33,511 --> 00:27:35,579
we have a new kid here.
612
00:27:35,579 --> 00:27:38,490
Demid. Remember what I told you?
613
00:27:38,490 --> 00:27:40,461
Vovan.
614
00:27:40,461 --> 00:27:42,897
Or maybe we can do some
615
00:27:42,897 --> 00:27:43,873
light sparring?
616
00:27:43,873 --> 00:27:45,744
Like the good old days.
617
00:27:45,744 --> 00:27:46,918
This thing, you know,
618
00:27:46,918 --> 00:27:48,360
quickly throws all nonsense out
619
00:27:48,360 --> 00:27:50,231
of your head. Hey, if you win,
620
00:27:50,231 --> 00:27:51,437
I give you my word,
621
00:27:51,437 --> 00:27:52,644
I’ll repay the boy’s debt
622
00:27:52,644 --> 00:27:53,398
from my pocket.
623
00:27:53,398 --> 00:27:55,962
How much did your mom lose?
624
00:27:55,962 --> 00:28:03,707
And what, you know, with Demid,
625
00:28:03,707 --> 00:28:08,395
not everyone is comfortable
626
00:28:08,395 --> 00:28:11,479
going out. I'm comfortable,
627
00:28:11,479 --> 00:28:13,150
go ahead. Ooo! Well done, Demid!
628
00:28:13,150 --> 00:28:17,531
Let's support! Well done, Demid!
629
00:28:17,531 --> 00:28:18,701
Well done, Demid!
630
00:28:43,871 --> 00:28:49,551
Stop! Tyoma,
631
00:28:49,551 --> 00:28:50,506
stand in the corner!
632
00:28:50,506 --> 00:28:51,547
In the corner, I say, stand up!
633
00:28:51,547 --> 00:28:55,524
Good! Good! Worthy! How are you,
634
00:28:55,524 --> 00:28:57,031
brother? In order. In order?
635
00:28:57,031 --> 00:28:57,571
Everything, quiet, quiet, quiet.
636
00:28:57,571 --> 00:28:58,526
Let's continue. That's it,
637
00:28:58,526 --> 00:28:59,500
there is no need to continue
638
00:28:59,500 --> 00:29:01,404
anything. Boxed well. Tema,
639
00:29:01,404 --> 00:29:03,357
come here. That's it, guys,
640
00:29:03,357 --> 00:29:05,447
Tyoma won this fair fight!
641
00:29:14,665 --> 00:29:15,510
I'm telling you,
642
00:29:15,510 --> 00:29:16,919
if your mother was undressed,
643
00:29:16,919 --> 00:29:18,056
what would you do?
644
00:29:18,056 --> 00:29:19,512
Like yourself. Well,
645
00:29:19,512 --> 00:29:20,492
Koschey has already gone
646
00:29:20,492 --> 00:29:20,982
completely crazy,
647
00:29:20,982 --> 00:29:22,228
he can’t see the edges.
648
00:29:22,228 --> 00:29:23,628
Don't say that in front of
649
00:29:23,628 --> 00:29:25,589
a shell. What's wrong?
650
00:29:25,589 --> 00:29:28,100
Everything is right, right.
651
00:29:28,100 --> 00:29:29,855
Koschey earned a fiver for
652
00:29:29,855 --> 00:29:31,271
his cap in Kazakhstan.
653
00:29:31,271 --> 00:29:32,315
He sat with the thieves and
654
00:29:32,315 --> 00:29:33,551
that’s it, he came out a king.
655
00:29:33,551 --> 00:29:34,808
I'm already tired of my
656
00:29:34,808 --> 00:29:36,432
concepts. It thumps constantly.
657
00:29:36,432 --> 00:29:39,883
Yeah, blackie and goat. Really?
658
00:29:39,883 --> 00:29:40,114
Yes. Well,
659
00:29:40,114 --> 00:29:40,844
there's a rumor going around.
660
00:29:40,844 --> 00:29:43,055
But don’t they turn off drugs?
661
00:29:43,055 --> 00:29:44,998
Well, go away Koschey, try it.
662
00:29:44,998 --> 00:29:47,842
Did you hear what Gorbachev
663
00:29:47,842 --> 00:29:50,273
said? In a year, a decade,
664
00:29:50,273 --> 00:29:52,244
everything will be for real.
665
00:30:00,168 --> 00:30:03,150
America will come.
666
00:30:03,150 --> 00:30:04,681
Maybe even better.
667
00:30:04,681 --> 00:30:06,803
And you share all the asphalt.
668
00:30:06,803 --> 00:30:08,222
Who the hell did he surrender
669
00:30:08,222 --> 00:30:10,586
to? What should I do?
670
00:30:10,586 --> 00:30:12,057
Spin somehow, spin.
671
00:30:12,057 --> 00:30:13,518
Look for options.
672
00:30:13,518 --> 00:30:15,219
Just not these blue ones.
673
00:30:15,219 --> 00:30:16,460
They are rotten.
674
00:30:16,460 --> 00:30:18,581
And some new options.
675
00:30:18,581 --> 00:30:20,242
You need to earn money.
676
00:30:20,242 --> 00:30:22,084
Where can you make money here?
677
00:30:22,084 --> 00:30:25,516
Only if you become hucksters.
678
00:30:25,516 --> 00:30:26,367
You need to go to the drivers.
679
00:30:29,232 --> 00:30:31,461
They drive and drive across
680
00:30:31,461 --> 00:30:33,743
our land. So let it melt.
681
00:30:33,743 --> 00:30:35,583
How do we go to them?
682
00:30:35,583 --> 00:30:36,667
In the distance they
683
00:30:36,667 --> 00:30:37,494
stand in groups.
684
00:30:37,494 --> 00:30:39,176
But we don’t need a bunch of
685
00:30:39,176 --> 00:30:42,735
them. We'll be smart. In short,
686
00:30:42,735 --> 00:30:43,775
guys, look.
687
00:30:43,775 --> 00:30:44,842
Let's meet on the highway
688
00:30:44,842 --> 00:30:46,099
tomorrow at six in the morning
689
00:30:46,099 --> 00:30:47,146
and take the shell with
690
00:30:47,146 --> 00:30:48,296
us let's take it.
691
00:30:48,296 --> 00:30:49,606
We need to compensate for the
692
00:30:49,606 --> 00:30:50,826
hat somehow. Thank you guys.
693
00:30:50,826 --> 00:30:50,956
Andrey.
694
00:31:01,525 --> 00:31:05,599
For business? For business.
695
00:31:05,599 --> 00:31:06,304
Listen, if anything,
696
00:31:06,304 --> 00:31:07,460
I paid for your mother.
697
00:31:07,460 --> 00:31:15,767
Fuck you. Hello.
698
00:31:15,767 --> 00:31:17,018
Sorry if it's late,
699
00:31:17,018 --> 00:31:18,930
but can I talk to Andrey?
700
00:31:18,930 --> 00:31:22,423
Hello. What did he do?
701
00:31:22,423 --> 00:31:23,587
Better the truth, please,
702
00:31:23,587 --> 00:31:24,475
here and now.
703
00:31:24,475 --> 00:31:25,821
I want to know if I have the
704
00:31:25,821 --> 00:31:28,087
right. What's happened? Tell us!
705
00:31:28,087 --> 00:31:29,400
When you talk to me,
706
00:31:29,400 --> 00:31:30,163
the neighbors are already
707
00:31:30,163 --> 00:31:30,937
looking at me askance.
708
00:31:30,937 --> 00:31:31,768
What did he do again?
709
00:31:31,768 --> 00:31:33,629
Robbed again? Please.
710
00:31:33,629 --> 00:31:34,919
He didn't do anything.
711
00:31:34,919 --> 00:31:36,280
This is a normal visit.
712
00:31:36,280 --> 00:31:38,371
I visit all my charges.
713
00:31:38,371 --> 00:31:50,247
Can we talk? Sorry. Sorry.
714
00:31:50,247 --> 00:31:51,351
I shouldn't have done
715
00:31:51,351 --> 00:31:52,188
this to you.
716
00:31:52,188 --> 00:31:53,649
They said something unpleasant
717
00:31:53,649 --> 00:31:55,159
about the assembly, right?
718
00:31:55,159 --> 00:31:56,381
Not necessary.
719
00:31:56,381 --> 00:31:57,753
I understood later.
720
00:31:57,753 --> 00:31:59,315
At that moment it seemed great
721
00:31:59,315 --> 00:32:01,126
if we could talk in front of
722
00:32:01,126 --> 00:32:02,814
everyone. Stupidity, of course,
723
00:32:02,814 --> 00:32:04,741
I understand. I didn't help,
724
00:32:04,741 --> 00:32:06,088
I set you up.
725
00:32:06,088 --> 00:32:07,439
My conscience is tormenting me
726
00:32:07,439 --> 00:32:09,037
now that you got there because
727
00:32:09,037 --> 00:32:11,070
of me. Yes, good.
728
00:32:11,070 --> 00:32:13,447
And you know what? I'm having,
729
00:32:13,447 --> 00:32:13,865
well,
730
00:32:13,865 --> 00:32:16,393
sort of a party on Thursday.
731
00:32:16,393 --> 00:32:18,631
The musicians will be ours,
732
00:32:18,631 --> 00:32:20,855
local. They call it Anisesion.
733
00:32:20,855 --> 00:32:22,316
They will play live.
734
00:32:22,316 --> 00:32:25,358
You come at about eight to nine.
735
00:32:27,337 --> 00:32:36,623
Here is the address. Thank you.
736
00:32:36,623 --> 00:32:38,878
Will you be in uniform
737
00:32:38,878 --> 00:32:42,016
there too? Without.
738
00:32:42,016 --> 00:32:43,967
Svetlana Mikhailovna, I'm off.
739
00:32:43,967 --> 00:32:44,568
Goodbye.
740
00:32:57,874 --> 00:32:58,991
What?
741
00:32:58,991 --> 00:33:00,378
You have to pay for the horn.
742
00:33:00,378 --> 00:33:02,260
For what?
743
00:33:02,260 --> 00:33:04,858
Three rubles for a car,
744
00:33:04,858 --> 00:33:08,984
that’s our road. Yours?
745
00:33:08,984 --> 00:33:14,057
Let's go. What are you doing!
746
00:33:14,057 --> 00:33:22,453
Who did he send?
747
00:33:22,453 --> 00:33:23,864
You don't need anything extra.
748
00:33:23,864 --> 00:33:25,025
Welcome to Kazan.
749
00:33:35,020 --> 00:33:48,104
Six rubles fare. Drive on.
750
00:33:48,104 --> 00:33:49,395
So no? What? Drive on.
751
00:33:49,395 --> 00:33:54,551
Another one is coming. Marat,
752
00:33:54,551 --> 00:33:55,116
what's going on?
753
00:33:55,116 --> 00:33:55,732
That's not all that
754
00:33:55,732 --> 00:33:56,187
matters to me.
755
00:34:00,373 --> 00:34:01,844
Travel to Paid, 3 rubles.
756
00:34:01,844 --> 00:34:03,525
Travel to Toll, great. Come on,
757
00:34:03,525 --> 00:34:04,365
come on. Paid, travel.
758
00:34:04,365 --> 00:34:07,040
Let me in,
759
00:34:07,040 --> 00:34:11,491
I'll call the police now.
760
00:34:11,491 --> 00:34:13,772
Stop! Stop!
761
00:34:13,772 --> 00:34:20,467
Directions Will you push?
762
00:34:20,467 --> 00:34:22,118
Let's help, guys.
763
00:34:22,118 --> 00:34:24,169
The usual plot is preventing
764
00:34:24,169 --> 00:34:26,170
you from being with me.
765
00:34:28,156 --> 00:34:32,018
Drive on. Where did you serve?
766
00:34:32,018 --> 00:34:36,051
Bagryansk, 71st. I respect you.
767
00:34:36,051 --> 00:34:37,062
They took it, they took it.
768
00:34:37,062 --> 00:34:39,362
Cops! Where? Stand! Stand!
769
00:34:58,354 --> 00:34:58,550
Well,
770
00:34:58,550 --> 00:34:59,564
shall we divide by partner?
771
00:34:59,564 --> 00:35:00,886
Normal, right?
772
00:35:00,886 --> 00:35:02,426
How long did this kid study?
773
00:35:02,426 --> 00:35:03,298
You hesitated, damn it,
774
00:35:03,298 --> 00:35:04,179
Verolash, with your stem.
775
00:35:04,179 --> 00:35:07,169
Go home. In short,
776
00:35:07,169 --> 00:35:09,511
the kid gets 25 rubles for all
777
00:35:09,511 --> 00:35:11,214
this chaos with the hat.
778
00:35:11,214 --> 00:35:12,205
But this is for mom.
779
00:35:12,205 --> 00:35:13,256
Bye.
780
00:35:13,256 --> 00:35:15,628
The rest is divided equally.
781
00:35:15,628 --> 00:35:16,789
Well, on to the disc then?
782
00:35:16,789 --> 00:35:17,993
I haven’t been to a disc for a
783
00:35:17,993 --> 00:35:19,260
hundred years. Let's go, Marat?
784
00:35:19,260 --> 00:35:19,929
Yes, you go,
785
00:35:19,929 --> 00:35:21,420
I’ll grab the girl now and take
786
00:35:21,420 --> 00:35:22,983
her to the basement. A?
787
00:35:22,983 --> 00:35:23,594
Come on, come on.
788
00:35:30,984 --> 00:35:32,605
I said I'll buy it.
789
00:35:32,605 --> 00:35:34,477
Lord, where from?
790
00:35:34,477 --> 00:35:40,501
Won the lottery. Oh! How fast?
791
00:35:40,501 --> 00:35:41,971
There the temperature is still
792
00:35:41,971 --> 00:35:43,453
regulated and steam comes out.
793
00:35:43,453 --> 00:35:45,496
Like this? I don’t know,
794
00:35:45,496 --> 00:35:47,266
but they said with steam,
795
00:35:47,266 --> 00:35:49,057
which cost less without steam.
796
00:35:49,057 --> 00:35:51,199
And what a light one.
797
00:35:51,199 --> 00:35:55,142
Oh, how good you are to me, huh.
798
00:35:58,454 --> 00:35:59,281
My clever.
799
00:36:01,688 --> 00:36:05,311
Andryush, is that you? Mom, hi.
800
00:36:05,311 --> 00:36:06,822
Hello. I fried some potatoes.
801
00:36:06,822 --> 00:36:08,644
Sit down. A?
802
00:36:08,644 --> 00:36:10,204
Then don’t forget to say thank
803
00:36:10,204 --> 00:36:11,506
you again to Uncle Eldar.
804
00:36:11,506 --> 00:36:13,372
They gave it to me from the
805
00:36:13,372 --> 00:36:14,719
mutual aid fund at work.
806
00:36:14,719 --> 00:36:16,372
It’s okay,
807
00:36:16,372 --> 00:36:19,162
we’ll survive somehow. Yul,
808
00:36:19,162 --> 00:36:26,905
hello. Hello. Mom,
809
00:36:26,905 --> 00:36:27,856
is there any money
810
00:36:27,856 --> 00:36:28,766
left to receive?
811
00:36:28,766 --> 00:36:29,933
At least don't poison me.
812
00:36:29,933 --> 00:36:32,503
Where? Rosely's mother stood up,
813
00:36:32,503 --> 00:36:33,304
also a crow.
814
00:36:33,304 --> 00:36:34,875
Some guy is playing,
815
00:36:34,875 --> 00:36:37,516
and I’m even here. Shame,
816
00:36:37,516 --> 00:36:38,547
Andryusha.
817
00:36:38,547 --> 00:36:39,842
And those who were in Mainried
818
00:36:39,842 --> 00:36:40,899
are no longer there either?
819
00:36:40,899 --> 00:36:41,709
Which one is it in Mainried?
820
00:36:41,709 --> 00:36:43,120
In Pushkin, perhaps?
821
00:36:43,120 --> 00:36:44,180
Not for a long time.
822
00:36:44,180 --> 00:36:44,539
Well,
823
00:36:44,539 --> 00:36:46,387
you said that there is something
824
00:36:46,387 --> 00:36:48,112
there, if anything. In Mainread,
825
00:36:48,112 --> 00:36:48,883
sort of.
826
00:36:48,883 --> 00:36:50,644
Maybe you hid it too much?
827
00:36:50,644 --> 00:36:56,897
From you there is so.
828
00:36:56,897 --> 00:36:57,638
I'll check.
829
00:37:01,977 --> 00:37:05,799
Exactly! Andrey, look!
830
00:37:05,799 --> 00:37:07,980
I'm absolutely something! Super!
831
00:37:07,980 --> 00:37:13,263
How many are there? Wow!
832
00:37:13,263 --> 00:37:15,294
Did you put this in?
833
00:37:15,294 --> 00:37:19,166
What are you doing?
834
00:37:19,166 --> 00:37:21,053
What did they force you
835
00:37:21,053 --> 00:37:22,568
to do for them?
836
00:37:22,568 --> 00:37:24,549
What did they force you to do
837
00:37:24,549 --> 00:37:27,031
for them, tell me? Yes mom.
838
00:37:27,031 --> 00:37:28,764
Give it back to them, Andrey!
839
00:37:28,764 --> 00:37:30,045
Return it wherever you got it!
840
00:37:30,045 --> 00:37:31,205
Give it back! Enough!
841
00:37:31,205 --> 00:37:32,316
And this is for you!
842
00:37:32,316 --> 00:37:35,328
I earned it! I taught you this!
843
00:37:35,328 --> 00:37:37,299
I taught you this!
844
00:37:37,299 --> 00:37:40,361
You can't steal! Steal! Mom,
845
00:37:40,361 --> 00:37:50,176
don't cry! Mom! Andrey!
846
00:37:50,176 --> 00:37:55,317
The role was written for us line
847
00:37:55,317 --> 00:37:58,895
by line on the leaves.
848
00:37:58,895 --> 00:38:03,190
But today we are no longer
849
00:38:03,190 --> 00:38:05,522
the same. With music,
850
00:38:05,522 --> 00:38:06,843
someone is calling
851
00:38:06,843 --> 00:38:07,724
painfully again,
852
00:38:07,724 --> 00:38:10,365
Those who believed in it no
853
00:38:10,365 --> 00:38:15,059
longer will leave. Won't leave.
854
00:38:15,059 --> 00:38:18,741
Won't leave.
855
00:38:18,741 --> 00:38:22,393
You and I are together again.
856
00:38:22,393 --> 00:38:23,734
The night gives us everything.
857
00:38:28,690 --> 00:38:31,392
Why are you so late?
858
00:38:31,392 --> 00:38:38,337
You. Customization Mercy.
859
00:38:38,337 --> 00:38:42,591
Again to you. Thank you.
860
00:38:42,591 --> 00:38:46,094
Also you. Still a lot?
861
00:38:46,094 --> 00:38:48,296
No. This was the last one.
862
00:38:48,296 --> 00:38:50,357
But I lost one along the way.
863
00:38:50,357 --> 00:38:51,348
I can wait in treasure.
864
00:38:51,348 --> 00:38:55,051
Let's. Who's there?
865
00:38:55,051 --> 00:38:56,471
This is for me.
866
00:38:56,471 --> 00:38:57,593
Time be watching.
867
00:39:00,558 --> 00:39:01,919
Did you go to the disco?
868
00:39:01,919 --> 00:39:06,812
They won't let me use the cap.
869
00:39:06,812 --> 00:39:08,663
What did you go on?
870
00:39:08,663 --> 00:39:12,665
And you'll see.
871
00:39:15,286 --> 00:39:23,091
Coat. I'll give you my jacket.
872
00:39:23,091 --> 00:39:23,941
Where?! Where are you going?!
873
00:39:23,941 --> 00:39:25,412
Let's go to the bride!
874
00:39:25,412 --> 00:39:27,135
Yeah, two counters, commander!
875
00:39:27,135 --> 00:39:28,929
Well, the youth have gone!
876
00:39:28,929 --> 00:39:31,064
What does not threaten
877
00:39:31,064 --> 00:39:32,657
does not frown,
878
00:39:32,657 --> 00:39:35,314
The blades of the steppe
879
00:39:35,314 --> 00:39:36,948
do not sparkle.
880
00:39:36,948 --> 00:39:38,959
These are the priests
881
00:39:38,959 --> 00:39:40,438
or the Muromets,
882
00:39:40,438 --> 00:39:43,396
the disciples came out to fight.
883
00:39:55,033 --> 00:39:55,450
Look,
884
00:39:55,450 --> 00:39:57,540
be in our group at
885
00:39:57,540 --> 00:39:58,386
the supermarket.
886
00:39:58,386 --> 00:39:59,926
Don't go to strangers if you're
887
00:39:59,926 --> 00:40:01,948
with me. They will blow out.
888
00:40:01,948 --> 00:40:06,181
Maybe I won't go. Who's there?
889
00:40:06,181 --> 00:40:07,532
These are the traveling ones.
890
00:40:07,532 --> 00:40:08,993
Next are the panels.
891
00:40:08,993 --> 00:40:09,874
But not there either.
892
00:40:09,874 --> 00:40:11,104
They need teapots there.
893
00:40:11,104 --> 00:40:13,590
Funny name. Well, be quiet,
894
00:40:13,590 --> 00:40:14,046
mixture.
895
00:40:14,046 --> 00:40:16,398
I also heard about film.
896
00:40:16,398 --> 00:40:17,679
They won't be here today.
897
00:40:17,679 --> 00:40:18,760
We have conflicts with them.
898
00:40:18,760 --> 00:40:19,976
They are in another recreation
899
00:40:19,976 --> 00:40:20,951
center beach. Over there,
900
00:40:20,951 --> 00:40:21,431
last week,
901
00:40:21,431 --> 00:40:22,392
Aktash was walking under
902
00:40:22,392 --> 00:40:23,831
the pump, resting.
903
00:40:23,831 --> 00:40:26,961
Al! It's good to chat there!
904
00:40:26,961 --> 00:40:28,491
Let's turn it on!
905
00:41:09,437 --> 00:41:14,338
The summer rain started early
906
00:41:14,338 --> 00:41:17,317
today. Summer rain,
907
00:41:17,317 --> 00:41:23,132
summer rain will wash my soul
908
00:41:23,132 --> 00:41:26,228
early. We'll be sad... Oh,
909
00:41:26,228 --> 00:41:30,623
what people! Will you allow me?
910
00:41:30,623 --> 00:41:34,364
What? On the slow side.
911
00:41:34,364 --> 00:41:36,461
Thanks for the offer,
912
00:41:36,461 --> 00:41:38,005
but watch me...
913
00:41:40,636 --> 00:41:42,149
Well, look, if you have to.
914
00:41:42,149 --> 00:41:42,801
SONG
915
00:42:02,887 --> 00:42:06,770
Guys! Guys, I'm holding it!
916
00:42:06,770 --> 00:42:08,912
Guys! Tea,
917
00:42:08,912 --> 00:42:09,893
don't close the doors!
918
00:42:09,893 --> 00:42:11,074
Ours will be destroyed!
919
00:42:11,074 --> 00:42:12,510
It's not ours. Yes, ours,
920
00:42:12,510 --> 00:42:18,940
from the supermarket. Guys!
921
00:42:18,940 --> 00:42:21,942
Where? To the supermarket.
922
00:42:21,942 --> 00:42:26,186
On business? On business.
923
00:44:15,983 --> 00:44:17,774
And you? Yes with you, with you.
924
00:44:17,774 --> 00:44:22,558
Thank you.
925
00:44:22,558 --> 00:44:23,738
I won’t write anything later.
926
00:44:23,738 --> 00:44:24,839
Don't get your hopes up.
927
00:44:24,839 --> 00:44:26,660
But I don't force you.
928
00:44:26,660 --> 00:44:28,232
If you don't like something,
929
00:44:28,232 --> 00:44:29,783
you can go right now.
930
00:44:29,783 --> 00:44:32,715
Yes, I'm just warning you.
931
00:44:32,715 --> 00:44:34,606
And I explain it popularly.
932
00:44:34,606 --> 00:44:36,727
If you want to earn another
933
00:44:36,727 --> 00:44:38,859
drive, you’ll roll all the way.
934
00:44:38,859 --> 00:44:40,990
It's okay, huh.
935
00:44:40,990 --> 00:44:42,872
I'm generally fine. Okay, fine.
936
00:44:42,872 --> 00:44:44,729
Mentura would not work. Marat.
937
00:44:44,729 --> 00:44:46,937
What am I saying wrong?
938
00:44:46,937 --> 00:44:50,569
It's a logical question.
939
00:44:50,569 --> 00:44:53,352
I graduated from teaching.
940
00:44:53,352 --> 00:44:54,813
I wanted to become a teacher.
941
00:44:54,813 --> 00:44:56,924
Geography. Then,
942
00:44:56,924 --> 00:44:57,825
according to distribution,
943
00:44:57,825 --> 00:44:59,036
I got shoulder straps.
944
00:44:59,036 --> 00:44:59,947
The teachers are the same cops.
945
00:44:59,947 --> 00:45:01,634
In fact, that’s how it is,
946
00:45:01,634 --> 00:45:03,019
if you look at it.
947
00:45:03,019 --> 00:45:04,869
And who was it supposed to be?
948
00:45:04,869 --> 00:45:06,020
Should I study to
949
00:45:06,020 --> 00:45:06,899
become a bandit?
950
00:45:06,899 --> 00:45:08,977
Or how is it according to your
951
00:45:08,977 --> 00:45:12,283
concepts? Per person. Oh, well,
952
00:45:12,283 --> 00:45:12,939
yes.
953
00:45:12,939 --> 00:45:14,895
One of you is more humane than
954
00:45:14,895 --> 00:45:17,131
the other. Juvenile fools.
955
00:45:17,131 --> 00:45:18,402
You've seen enough of the Three
956
00:45:18,402 --> 00:45:19,237
Musketeers and you think
957
00:45:19,237 --> 00:45:20,092
it's all for one.
958
00:45:20,092 --> 00:45:21,530
I think that your boys will
959
00:45:21,530 --> 00:45:22,721
save you when you drown.
960
00:45:22,721 --> 00:45:23,721
They will save you.
961
00:45:23,721 --> 00:45:25,632
They will save you, of course.
962
00:45:25,632 --> 00:45:27,793
Of course they will save you.
963
00:45:27,793 --> 00:45:28,749
We're on the street.
964
00:45:28,749 --> 00:45:31,214
We are the only people in
965
00:45:31,214 --> 00:45:32,547
this city, not idiots.
966
00:45:32,547 --> 00:45:35,729
They respect me and I respect my
967
00:45:35,729 --> 00:45:37,999
boys, because they have spirit.
968
00:45:37,999 --> 00:45:39,564
And we always have order,
969
00:45:39,564 --> 00:45:40,808
because we look after
970
00:45:40,808 --> 00:45:41,441
each other.
971
00:45:41,441 --> 00:45:43,632
And
we keep an eye on our women.
972
00:45:43,632 --> 00:45:46,823
Sorry, I've already seen enough.
973
00:45:46,823 --> 00:45:49,363
But this is nobility.
974
00:45:49,363 --> 00:45:50,454
You just don't believe
975
00:45:50,454 --> 00:45:51,015
in anything.
976
00:45:51,015 --> 00:45:52,645
What do you believe in?
977
00:45:52,645 --> 00:45:55,357
In Lenin? Into justice.
978
00:45:55,357 --> 00:45:57,378
It's clear. Quiet.
979
00:46:01,670 --> 00:46:04,429
Let's open it. Open it,
980
00:46:04,429 --> 00:46:05,126
you freak,
981
00:46:05,126 --> 00:46:06,870
or you'll be driving through
982
00:46:06,870 --> 00:46:07,976
that door yourself.
983
00:46:07,976 --> 00:46:14,331
Ildar Yunusovich, it's me.
984
00:46:14,331 --> 00:46:17,179
Serezh. I'll be back later,
985
00:46:17,179 --> 00:46:20,587
sorry. Open up.
986
00:46:20,587 --> 00:46:21,978
Just open it and that's it.
987
00:46:21,978 --> 00:46:24,701
Come on, let's not do this.
988
00:46:24,701 --> 00:46:25,501
Everything is fine.
989
00:46:25,501 --> 00:46:27,273
This is Uncle Ildar. I know him.
990
00:46:32,999 --> 00:46:37,922
No need.
991
00:46:37,922 --> 00:46:40,554
This is me bringing them here.
992
00:46:40,554 --> 00:46:44,055
For a preventative conversation.
993
00:46:44,055 --> 00:46:48,408
The best place. Well, hello,
994
00:46:48,408 --> 00:46:52,221
Uncle Eldar. This is a good guy.
995
00:46:52,221 --> 00:46:59,395
I know, great. Girl, go home.
996
00:46:59,395 --> 00:46:59,855
Follow me.
997
00:47:22,517 --> 00:47:32,069
Hold on.
998
00:47:32,069 --> 00:47:33,115
What are we going to do with
999
00:47:33,115 --> 00:47:35,721
you? Nice guy, huh? Comedian,
1000
00:47:35,721 --> 00:47:38,072
Petrosyan. I, of course,
1001
00:47:38,072 --> 00:47:39,013
with these nicknames...
1002
00:47:39,013 --> 00:47:41,613
At first I fell for it.
1003
00:47:41,613 --> 00:47:43,964
Well, Rocky, Rambo, Cobra. Well,
1004
00:47:43,964 --> 00:47:44,184
okay,
1005
00:47:44,184 --> 00:47:45,295
I think anything can happen.
1006
00:47:45,295 --> 00:47:47,252
But when Roboko later in Jeria,
1007
00:47:47,252 --> 00:47:50,296
ah, I think... Funny guy, huh?
1008
00:47:50,296 --> 00:47:51,712
I wrote down everyone I saw,
1009
00:47:51,712 --> 00:47:51,947
right?
1010
00:47:53,911 --> 00:47:56,431
Come in. Don't want. Yes, go,
1011
00:47:56,431 --> 00:47:56,552
go.
1012
00:48:01,362 --> 00:48:08,104
Here look. Me. Me specifically.
1013
00:48:08,104 --> 00:48:10,234
Father is a vice in childhood.
1014
00:48:10,234 --> 00:48:12,554
And he was angry with him every
1015
00:48:12,554 --> 00:48:15,075
time. I was terribly angry.
1016
00:48:15,075 --> 00:48:17,236
But now I think correctly.
1017
00:48:17,236 --> 00:48:20,368
Now, if he were alive,
1018
00:48:20,368 --> 00:48:22,887
I would thank him.
1019
00:48:22,887 --> 00:48:25,618
Because some kind of connection
1020
00:48:25,618 --> 00:48:27,244
appeared between crime
1021
00:48:27,244 --> 00:48:28,329
and punishment.
1022
00:48:36,862 --> 00:48:39,524
Because every time
1023
00:48:39,524 --> 00:48:42,187
I remember why.60284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.