Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,639 --> 00:00:32,640
Hey, sweetheart.
2
00:00:34,460 --> 00:00:35,600
Are you still asleep?
3
00:00:35,820 --> 00:00:36,820
It's almost six.
4
00:00:38,140 --> 00:00:42,060
Oh, look at the mess you made. I asked
you to clean this up.
5
00:00:46,160 --> 00:00:49,540
I'll never understand how you boys
manage to live like this.
6
00:00:50,280 --> 00:00:53,600
How are your roommates going to feel
when you move back to school?
7
00:01:00,170 --> 00:01:03,030
Oh, Damon, what am I going to do with
you?
8
00:01:04,670 --> 00:01:08,250
Everything's so sticky and you have cans
littered all over the place.
9
00:01:13,410 --> 00:01:16,590
Ugh, I am definitely going to need to
mop in here again.
10
00:01:20,310 --> 00:01:21,350
There, all clean.
11
00:01:21,710 --> 00:01:22,990
For now, at least.
12
00:01:24,870 --> 00:01:25,870
Anyway,
13
00:01:27,430 --> 00:01:28,810
I was thinking...
14
00:01:29,390 --> 00:01:32,670
Since your father's out of town, we
could spend some quality time together.
15
00:01:33,010 --> 00:01:34,170
Just like we used to.
16
00:01:35,650 --> 00:01:38,690
So, why don't you meet me down by the
pool in a few minutes?
17
00:01:39,230 --> 00:01:43,490
I figure you probably deserve a little
relaxation after what happened this
18
00:01:47,930 --> 00:01:50,510
Oh, and be sure to bring those vitamins
you borrowed.
19
00:02:29,290 --> 00:02:33,650
Oh, you did come after all. I was
beginning to think it was a lost cause
20
00:02:33,650 --> 00:02:34,650
to wake you.
21
00:02:38,950 --> 00:02:41,470
Oh, you brought my vitamins.
22
00:02:41,910 --> 00:02:42,910
Thank you, dear.
23
00:02:50,590 --> 00:02:51,990
Here, come sit.
24
00:02:52,330 --> 00:02:53,950
I need to talk to you about something.
25
00:02:55,930 --> 00:02:56,930
Look.
26
00:02:57,640 --> 00:03:01,940
I know things have been hard recently,
and I'm sorry I've been so tough on you.
27
00:03:03,000 --> 00:03:06,640
It's just, I can't stand to see you
suffer like that.
28
00:03:06,960 --> 00:03:09,760
Especially if it's for a girl that
didn't even deserve you.
29
00:03:11,280 --> 00:03:12,280
Give it time.
30
00:03:12,640 --> 00:03:14,960
You will find someone even better than
her.
31
00:03:16,440 --> 00:03:20,400
Just know, I'll always be here when you
need me.
32
00:03:25,220 --> 00:03:26,220
Anyway...
33
00:03:26,560 --> 00:03:29,240
We don't have to worry about any of that
right now.
34
00:03:30,400 --> 00:03:32,000
Could you oil my back?
35
00:03:32,640 --> 00:03:37,240
I can never seem to get it all, and you
always were the best at massages.
36
00:03:41,500 --> 00:03:42,680
Oh, thank you, son.
37
00:03:43,320 --> 00:03:44,420
You're the sweetest.
38
00:03:59,310 --> 00:04:01,350
Mmm, that feels so good.
39
00:08:37,320 --> 00:08:41,120
Hmm, I don't... What is going on?
40
00:08:43,460 --> 00:08:44,460
What?
41
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
What?
42
00:08:46,960 --> 00:08:47,960
What?
43
00:08:49,880 --> 00:08:50,980
What?
44
00:09:24,200 --> 00:09:27,000
um um
45
00:09:44,360 --> 00:09:45,360
Damon?
46
00:09:47,460 --> 00:09:49,940
Damon? What's wrong with you?
47
00:10:21,360 --> 00:10:27,740
and tan and young and lovely the girl
from Ipanema goes walking and
48
00:10:27,740 --> 00:10:32,180
when she passes each one she passes goes
ah
49
00:10:32,180 --> 00:10:38,880
when she walks she's like a samba that
swings
50
00:10:38,880 --> 00:10:45,680
so cool and sways so gentle that when
she passes each one she passes goes
3508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.