Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,080 --> 00:00:11,220
Oh my god, what time is it?
2
00:00:11,780 --> 00:00:13,860
Calm down, we have enough time.
3
00:00:14,060 --> 00:00:16,480
We're gonna get in so much trouble. Can
you hurry up, please?
4
00:00:16,960 --> 00:00:19,260
Take your time, we'll be fine. Don't
worry.
5
00:00:19,580 --> 00:00:21,800
No, he's blowing up my phone.
6
00:00:22,360 --> 00:00:23,700
What's the worst that can happen?
7
00:00:24,580 --> 00:00:27,500
I don't... I don't wanna find out.
8
00:00:28,240 --> 00:00:29,400
Stop freaking out.
9
00:00:30,680 --> 00:00:33,160
I don't know how you can be so calm.
It's just our dads.
10
00:00:48,950 --> 00:00:51,090
Kindle, yeah, I know you're sending me
the voicemail.
11
00:00:51,630 --> 00:00:55,890
This is the third time I've called.
You've been out all night, and I need to
12
00:00:55,890 --> 00:00:56,890
know where you're at.
13
00:00:57,510 --> 00:01:00,630
Look, he's going at my phone and he's
about to die. He's going to die.
14
00:01:01,270 --> 00:01:02,650
Yes, I don't know what to do.
15
00:01:08,040 --> 00:01:09,940
Kendall, you better call me back.
16
00:01:12,880 --> 00:01:14,220
I want to hear from you.
17
00:01:18,680 --> 00:01:22,760
Look, we're only a couple blocks away.
Can you just, like, make a right over
18
00:01:22,760 --> 00:01:23,760
there? Yeah.
19
00:01:24,560 --> 00:01:29,160
Yeah. A little bit faster. We're so
close. Please. Stop freaking out, okay?
20
00:01:30,040 --> 00:01:32,020
Just breathe in and out.
21
00:01:44,190 --> 00:01:45,190
Wow.
22
00:01:45,370 --> 00:01:46,370
Yes, JB.
23
00:01:47,750 --> 00:01:49,590
Man, did these girls come home last
night?
24
00:01:51,150 --> 00:01:52,990
I am not going to be able to catch up
with them.
25
00:01:54,510 --> 00:01:56,450
Oh, they're going to be in so much
trouble.
26
00:01:58,430 --> 00:02:01,430
You're telling me, man. Ever since they
turned 18, they think they're grown.
27
00:02:04,610 --> 00:02:06,750
I'll be here, man. Come over. We'll deal
with this.
28
00:02:07,690 --> 00:02:10,169
Keep driving. We're almost there. Just a
little faster.
29
00:02:11,390 --> 00:02:12,510
It's right around the corner.
30
00:02:14,380 --> 00:02:16,080
TPS says it's only two minutes late.
31
00:02:17,180 --> 00:02:18,220
Oh my god.
32
00:02:19,500 --> 00:02:20,600
What are we thinking?
33
00:02:25,220 --> 00:02:26,220
It's Nelson!
34
00:02:30,740 --> 00:02:32,700
Come on in, bro.
35
00:02:33,080 --> 00:02:35,080
Hey, what's up, Jimmy? Have you heard
from the girls, man?
36
00:02:36,160 --> 00:02:37,160
Nothing yet.
37
00:02:37,640 --> 00:02:40,940
I don't know, man. Is your daughter's
phone dead, too?
38
00:02:42,860 --> 00:02:47,020
Honestly, I don't think it's dead
because a couple times it rang a few
39
00:02:47,020 --> 00:02:49,760
then it went to voicemails. I feel like
she's silencing it.
40
00:02:50,320 --> 00:02:52,680
And that's just pissing me off, to be
honest.
41
00:02:54,300 --> 00:02:56,420
Nothing, man. Straight to voicemail.
42
00:02:57,500 --> 00:03:00,760
I'm telling you, these girls stay on
their phones.
43
00:03:00,960 --> 00:03:04,860
The chance of them having both their
phones off, I'm not buying it. Exactly,
44
00:03:05,060 --> 00:03:06,060
exactly.
45
00:03:06,260 --> 00:03:07,580
Come on, have a seat, man.
46
00:03:09,720 --> 00:03:10,780
I love you, man.
47
00:03:12,520 --> 00:03:18,360
Goes on the phone 24 7 24 7 7
48
00:03:18,360 --> 00:03:25,340
o 'clock in the morning she's gonna be
49
00:03:25,340 --> 00:03:32,340
grounded Work I Couldn't
50
00:03:32,340 --> 00:03:37,340
sleep last night. I woke up at 1 mm
-hmm. She still wasn't home.
51
00:03:37,760 --> 00:03:42,670
How am I supposed to go back to sleep?
I'm calling at least As of right now,
52
00:03:42,790 --> 00:03:45,770
I've called the hospital. I know they're
not in the hospital.
53
00:03:46,430 --> 00:03:49,130
I've called the police station. She
hasn't been arrested or anything.
54
00:03:49,470 --> 00:03:52,770
So at least I know that she's good,
hopefully.
55
00:03:53,490 --> 00:03:57,830
But I'll tell you right now, the second
that I find out that she's good, that
56
00:03:57,830 --> 00:04:02,570
she's physically in front of me good,
taking her car away, I'm taking her
57
00:04:02,570 --> 00:04:05,750
away, that's it. It's done. She's done.
58
00:04:13,900 --> 00:04:14,900
Try not to freak out.
59
00:04:25,900 --> 00:04:26,900
You heard that?
60
00:04:27,980 --> 00:04:29,080
Is that a car door?
61
00:04:34,540 --> 00:04:35,800
Oh, please let it be.
62
00:04:36,620 --> 00:04:37,620
Please.
63
00:04:58,220 --> 00:04:59,220
Close that door.
64
00:04:59,300 --> 00:05:03,240
Where the hell have you been? You two
are in big trouble. We can explain.
65
00:05:04,600 --> 00:05:06,140
No, no, there's no explaining.
66
00:05:06,400 --> 00:05:07,400
You know what time it is?
67
00:05:07,560 --> 00:05:09,220
It's past 7 in the morning.
68
00:05:10,020 --> 00:05:11,660
Your curfew is midnight.
69
00:05:13,380 --> 00:05:14,960
I'm sorry. We can explain.
70
00:05:16,260 --> 00:05:17,260
Explain?
71
00:05:18,140 --> 00:05:19,920
It's past 7 in the morning.
72
00:05:20,260 --> 00:05:21,860
We were safe. We were with some friends.
73
00:05:22,540 --> 00:05:23,860
Friends? Yeah.
74
00:05:25,540 --> 00:05:26,860
That's not funny.
75
00:05:27,810 --> 00:05:29,730
You two are in big trouble.
76
00:05:31,430 --> 00:05:33,730
It's 7 in the morning.
77
00:05:36,030 --> 00:05:38,390
A party, huh?
78
00:05:38,830 --> 00:05:42,690
With what, those two little thugs that
drop you off at all night of the hour?
79
00:05:42,910 --> 00:05:44,310
You don't even know them, Dad.
80
00:05:45,410 --> 00:05:47,710
That's it. I don't think you've left us
a choice.
81
00:05:48,090 --> 00:05:50,390
You think you're getting out of this?
You're sadly mistaken.
82
00:05:51,230 --> 00:05:55,550
Kendall, how are we going to do this
again? You both don't answer your
83
00:05:55,810 --> 00:05:57,030
Keep us up all night?
84
00:05:57,390 --> 00:05:58,570
Why do you make this so difficult?
85
00:05:59,370 --> 00:06:02,150
I don't... It's not that big of a deal.
86
00:06:02,390 --> 00:06:06,130
We're sorry. We're not little girls
anymore. You guys have to trust us.
87
00:06:07,730 --> 00:06:09,730
You're our little girls.
88
00:06:10,010 --> 00:06:12,410
Yep. And trust is earned, not given.
89
00:06:12,950 --> 00:06:14,170
You know what? That's it.
90
00:06:14,510 --> 00:06:16,170
You girls left us no choice.
91
00:06:16,870 --> 00:06:18,490
You girls are not hanging out anymore.
92
00:06:19,030 --> 00:06:23,230
No, we can't do that. What? You can't do
that? We're best friends. I don't care.
93
00:06:23,370 --> 00:06:24,370
That's it.
94
00:06:24,650 --> 00:06:26,050
You can't do that. We haven't spoken.
95
00:06:26,770 --> 00:06:28,580
Dad. No, this can't be true.
96
00:06:30,140 --> 00:06:32,400
No, this cannot be true. Well, what
choice do you give us?
97
00:06:32,720 --> 00:06:36,140
Coming at this time in the morning? You
don't have to do this to us. That's my
98
00:06:36,140 --> 00:06:37,920
best choice. You didn't have to stay out
all night.
99
00:06:38,220 --> 00:06:42,180
But it was an accident. I don't want to
hear it. I do not want to fucking hear
100
00:06:42,180 --> 00:06:44,040
it. I'm trying to explain to you.
101
00:06:50,920 --> 00:06:53,560
Okay, well, I think you guys are just
jealous.
102
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
Yeah.
103
00:06:56,140 --> 00:07:00,680
You guys are jealous because we've spent
more time with our boyfriends and less
104
00:07:00,680 --> 00:07:01,680
time with our dads.
105
00:07:03,140 --> 00:07:07,540
But we were thinking maybe we could make
up for lost time.
106
00:07:30,250 --> 00:07:31,250
I have an idea.
107
00:07:31,550 --> 00:07:36,350
How about what we do to our boyfriend
and we show it to you guys?
108
00:07:37,950 --> 00:07:39,630
Yeah, it's nothing crazy.
109
00:07:39,930 --> 00:07:41,350
Can we please show you guys?
110
00:07:42,350 --> 00:07:46,410
Please? Can I please do what I do to my
boyfriend, Camille?
111
00:07:49,330 --> 00:07:50,330
Maybe.
112
00:07:50,950 --> 00:07:54,250
Please, can we please show you Mr. Odeo?
Please?
113
00:08:13,930 --> 00:08:14,930
Look what your daughter's doing.
114
00:08:17,030 --> 00:08:18,290
Look what your daughter's doing.
115
00:08:18,970 --> 00:08:20,970
Oh, what are you going to do about this?
116
00:08:23,550 --> 00:08:25,590
What do you say we just let it slide
this one time?
117
00:08:27,590 --> 00:08:30,210
Yeah, I'm cool with it if you're cool
with it.
118
00:09:02,440 --> 00:09:04,020
Way bigger than life. That's good.
119
00:10:47,170 --> 00:10:49,030
um um
120
00:13:30,350 --> 00:13:31,350
Oh.
121
00:14:38,960 --> 00:14:39,960
What?
122
00:16:03,650 --> 00:16:04,650
Yeah, come in, baby.
123
00:16:06,270 --> 00:16:08,330
Get on this fucking cart right here,
baby.
124
00:16:09,390 --> 00:16:10,850
Oh, shit. Come here.
125
00:16:11,610 --> 00:16:15,610
Come here. Sit right on the fucking
cart, baby.
126
00:16:16,150 --> 00:16:17,590
Oh, my God. It's so tight.
127
00:16:18,270 --> 00:16:19,450
Yeah, it's okay, baby.
128
00:16:20,470 --> 00:16:21,470
Oh,
129
00:16:22,090 --> 00:16:23,650
it feels so fucking tight.
130
00:16:24,790 --> 00:16:25,790
Oh, shit.
131
00:16:27,290 --> 00:16:28,290
Oh, yeah.
132
00:16:29,790 --> 00:16:30,790
Oh, there you go.
133
00:16:31,690 --> 00:16:33,050
Yeah, just like that, baby.
134
00:16:38,220 --> 00:16:39,220
Whoa.
135
00:17:50,060 --> 00:17:51,060
Thank you so much.
136
00:19:03,440 --> 00:19:04,440
Yeah.
137
00:20:25,710 --> 00:20:26,710
Thank you.
138
00:21:13,320 --> 00:21:14,320
Yeah.
139
00:21:16,300 --> 00:21:17,300
Yeah.
140
00:21:24,400 --> 00:21:25,400
Oh,
141
00:21:33,060 --> 00:21:36,600
yeah. Oh, that's fucking good, man.
142
00:22:04,739 --> 00:22:08,020
Oh, my God.
143
00:22:46,760 --> 00:22:49,840
Oh my God.
144
00:29:52,240 --> 00:29:53,240
Yeah.
145
00:30:40,560 --> 00:30:41,740
Oh, yeah.
146
00:30:42,220 --> 00:30:43,900
Oh, yes.
147
00:32:26,899 --> 00:32:28,140
I have a crush on you.
148
00:32:28,460 --> 00:32:31,000
Look at all that.
10265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.