Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,890 --> 00:00:35,890
Thank you.
2
00:01:18,190 --> 00:01:21,450
Bob, first the oysters, then soup.
3
00:01:22,110 --> 00:01:25,610
Salad. What, am I doing the salad? No,
you're shucking the oysters.
4
00:01:25,990 --> 00:01:27,890
I want to mess with my manicure.
5
00:01:34,990 --> 00:01:35,990
Oh.
6
00:01:37,590 --> 00:01:40,330
You're looking awfully girly tonight.
7
00:01:40,550 --> 00:01:42,970
Hey, I am a girl, in spite of
everything.
8
00:01:46,380 --> 00:01:53,300
I feel girly and flirty and... Well, are
you
9
00:01:53,300 --> 00:01:55,940
thinking to discombobulate young John?
10
00:01:56,520 --> 00:01:57,780
As best I can.
11
00:01:58,060 --> 00:02:00,700
No man has the right to look that good.
12
00:02:01,020 --> 00:02:03,160
Someone's got to want to nerve him every
now and then.
13
00:02:05,380 --> 00:02:09,940
No more than you'll be fawning over the
winsome Wendy.
14
00:02:10,300 --> 00:02:13,300
She of the firm, fair flesh.
15
00:02:14,080 --> 00:02:15,420
Rosy -cheeked.
16
00:02:15,720 --> 00:02:16,720
Becken.
17
00:02:18,080 --> 00:02:19,080
Becken?
18
00:02:20,080 --> 00:02:22,040
It's the last thing on my mind.
19
00:02:22,800 --> 00:02:27,480
I'm so glad the kids are gone. I'll tell
you, I could shout from the bloody
20
00:02:27,480 --> 00:02:28,640
rooftops. Me too.
21
00:02:29,220 --> 00:02:33,940
Free at last. Thank God Almighty, we are
free at last.
22
00:02:57,930 --> 00:02:59,030
How the hell are we celebrating, anyway?
23
00:02:59,350 --> 00:03:00,350
I don't know.
24
00:03:00,470 --> 00:03:01,470
Saturday?
25
00:03:01,930 --> 00:03:05,870
Oh, Jack and Leah always give me a lift.
I love them to bits.
26
00:03:06,270 --> 00:03:07,270
You need a lift?
27
00:03:07,670 --> 00:03:09,870
I need a fucking blood transfusion.
28
00:03:12,290 --> 00:03:14,270
But this ought to do it.
29
00:03:14,790 --> 00:03:19,090
And if it doesn't, we'll just gaze on
John and Wendy, huh?
30
00:03:21,650 --> 00:03:22,650
Goal.
31
00:03:24,850 --> 00:03:25,850
Goal.
32
00:03:29,450 --> 00:03:31,090
I thought you were crazy about Jack.
33
00:03:31,370 --> 00:03:35,450
I am, but not to gaze on. I could listen
to Jack talk forever.
34
00:03:35,970 --> 00:03:37,210
You have to listen to him talk.
35
00:03:37,550 --> 00:03:38,990
He always hogs the conversation.
36
00:03:39,390 --> 00:03:40,590
Well, speak up, then.
37
00:03:40,830 --> 00:03:41,870
And get the door.
38
00:03:48,690 --> 00:03:52,430
Don't even think about it. Sit. No, I'd
like to help, but if I don't get up and
39
00:03:52,430 --> 00:03:54,150
move about, I'll pass out. No, it's
bizarre.
40
00:03:54,510 --> 00:03:58,410
I mean, we're all bloated when Kevin
Thompson grieves.
41
00:03:59,980 --> 00:04:05,420
I spent an entire day last week studying
an infinite variety of refrigerants.
42
00:04:05,520 --> 00:04:07,140
Did I hear infinite variety?
43
00:04:07,500 --> 00:04:08,800
Well, here it comes.
44
00:04:09,540 --> 00:04:11,400
Age cannot wither her.
45
00:04:11,740 --> 00:04:15,600
Nor customs stale her infinite variety.
46
00:04:15,980 --> 00:04:16,980
Wow.
47
00:04:17,620 --> 00:04:19,079
Jack, that's beautiful.
48
00:04:19,519 --> 00:04:21,579
You're so lucky, Leo. Oh, yeah, right.
49
00:04:22,360 --> 00:04:26,020
Now it's all for you. Write out your
responsibilities.
50
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
Pardon?
51
00:04:29,580 --> 00:04:30,580
You are beautiful.
52
00:04:31,500 --> 00:04:32,600
You're Bob's right.
53
00:04:32,880 --> 00:04:35,140
You are beautiful.
54
00:04:37,700 --> 00:04:44,700
Well, that's so nice, but the truth is I
feel fat and totally
55
00:04:44,700 --> 00:04:49,560
out of my depth here. I mean, I feel
stupid. I spend all day every day with
56
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
kids under four.
57
00:04:50,780 --> 00:04:51,780
Honey.
58
00:04:53,220 --> 00:04:54,220
Drink up.
59
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
Drink up.
60
00:05:02,700 --> 00:05:03,700
Of course not.
61
00:05:04,020 --> 00:05:06,800
We drink for medicinal purposes only.
62
00:05:07,140 --> 00:05:11,980
Yes, to save the public health system.
That's two or three glasses a day, Jeff,
63
00:05:12,060 --> 00:05:12,999
not bottles.
64
00:05:13,000 --> 00:05:14,120
No, I can't, Alice.
65
00:05:14,420 --> 00:05:18,300
Oh, for crying out loud, girls,
sometimes you've got to cut loose.
66
00:05:18,600 --> 00:05:21,080
Yes, she's right. This is your big
chance.
67
00:05:21,480 --> 00:05:24,980
Well, the kids will have me up at six no
matter what. Fuck the kids.
68
00:05:25,360 --> 00:05:28,500
Let the little buggers fend for
themselves for a change.
69
00:05:29,760 --> 00:05:30,760
Alice,
70
00:05:31,440 --> 00:05:32,540
you are...
71
00:05:35,850 --> 00:05:37,630
Well, let John get up with them.
72
00:05:38,090 --> 00:05:41,310
Yeah. I will. I'll do it. I promise.
73
00:05:41,950 --> 00:05:43,090
I don't think so.
74
00:05:43,330 --> 00:05:45,050
For Christ's sake, Wendy.
75
00:05:45,390 --> 00:05:46,750
Don't be such a martyr.
76
00:05:47,290 --> 00:05:49,850
They'll turn on you as soon as they hit
puberty anyway.
77
00:05:50,270 --> 00:05:54,230
Your youthful good looks will be gone
and you'll have no sense of fun to hide
78
00:05:54,230 --> 00:05:55,230
you over.
79
00:05:58,790 --> 00:06:00,470
You're too hard on her.
80
00:06:01,310 --> 00:06:04,330
She has no idea the power she has, do
you?
81
00:06:05,390 --> 00:06:06,530
Am I that obvious?
82
00:06:08,310 --> 00:06:11,790
When your kids were little, did you ever
think then that all the men were hot
83
00:06:11,790 --> 00:06:12,489
for you?
84
00:06:12,490 --> 00:06:13,490
God, no.
85
00:06:13,670 --> 00:06:14,670
They were.
86
00:06:14,930 --> 00:06:16,130
Jack, for sure.
87
00:06:16,590 --> 00:06:17,810
But many others.
88
00:06:21,790 --> 00:06:22,790
Yes,
89
00:06:23,830 --> 00:06:25,230
I have to.
90
00:06:33,450 --> 00:06:37,210
Would you like some ice in your drink,
my winsome Wendy?
91
00:06:38,970 --> 00:06:43,590
Were you always the life of the party,
Alice?
92
00:06:44,550 --> 00:06:46,530
I mean when your kids were little.
93
00:06:46,790 --> 00:06:49,170
Because maybe that's why they turned on
you.
94
00:06:50,410 --> 00:06:53,750
Bruv. You do have a spine after all.
95
00:06:55,210 --> 00:06:56,530
You're missing my point.
96
00:06:57,280 --> 00:07:02,240
Every stage of our lives has an upside,
but we usually miss it while it's
97
00:07:02,240 --> 00:07:08,640
happening. Now, Wendy here, to whom you
are behaving very badly, is beautiful.
98
00:07:08,800 --> 00:07:10,440
She's a perfectly ripe peach.
99
00:07:10,660 --> 00:07:16,420
Only she doesn't realize it. Now, even
getting old has its upside.
100
00:07:16,880 --> 00:07:20,620
Oh, Leah. No, no, no. Thanks for
objecting.
101
00:07:22,420 --> 00:07:29,350
I'm telling you, when you stop having
kids, and you stop looking in that tiny
102
00:07:29,350 --> 00:07:33,890
little mirror the world holds up to you,
and you finally realize you own your
103
00:07:33,890 --> 00:07:39,150
own body, your own desire, inside of
your own head, just as it is.
104
00:07:40,350 --> 00:07:42,370
Promise? I promise.
105
00:07:43,670 --> 00:07:44,950
I love you.
106
00:07:47,610 --> 00:07:48,610
Wendy?
107
00:07:53,659 --> 00:07:56,440
I'm sorry for being such a bitch.
108
00:07:57,100 --> 00:07:58,420
You are a peach.
109
00:07:58,840 --> 00:08:00,840
And I'm jealous.
110
00:08:09,940 --> 00:08:11,940
How many have you had to drink, Jay?
111
00:08:13,060 --> 00:08:18,540
I don't know. Quartz, I guess. But, you
know, there is ballast in the food.
112
00:08:21,239 --> 00:08:23,240
Let's have another little touch.
113
00:08:23,480 --> 00:08:26,080
Yes. Alex, there you go.
114
00:08:27,800 --> 00:08:29,140
Here you go, John.
115
00:08:29,740 --> 00:08:36,520
Do you know that John got all of the
legal work for the hospice
116
00:08:36,520 --> 00:08:38,320
free? Wow.
117
00:08:39,140 --> 00:08:44,700
Well, John, that's not very lawyerly of
you.
118
00:08:46,380 --> 00:08:48,420
Are you sure you're in the right
profession?
119
00:08:48,640 --> 00:08:50,660
No, he's not. Not really.
120
00:08:51,300 --> 00:08:52,460
Well, what then?
121
00:08:53,500 --> 00:08:56,960
Gamekeeper. Uh -oh.
122
00:08:58,680 --> 00:09:01,920
Your name is John Thomas.
123
00:09:04,960 --> 00:09:10,780
Lady Chatterley, do you remember her
gamekeeper called his peanut?
124
00:09:11,340 --> 00:09:12,380
John Thomas.
125
00:09:14,880 --> 00:09:20,880
I think we should go home. We all know
126
00:09:20,880 --> 00:09:24,140
never mix the grape and the grain.
127
00:09:25,300 --> 00:09:30,560
But when the grain is the breath of God
itself in your mouth.
128
00:09:31,520 --> 00:09:34,040
A little taste for you, Mr. John Thomas?
129
00:09:34,280 --> 00:09:35,680
We really have to go.
130
00:09:36,600 --> 00:09:38,000
What about that again?
131
00:09:39,020 --> 00:09:40,660
No, it's thick.
132
00:09:41,160 --> 00:09:42,780
I'm sorry. Me too.
133
00:09:46,100 --> 00:09:47,100
Thanks.
134
00:09:47,960 --> 00:09:49,440
It was really nice.
135
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
John.
136
00:09:54,300 --> 00:09:58,840
Two dogs.
137
00:09:59,780 --> 00:10:03,140
And the devil, Alice.
138
00:10:03,800 --> 00:10:06,640
You are really something to know there,
Alice.
139
00:10:07,640 --> 00:10:08,920
Well, I say.
140
00:10:10,890 --> 00:10:14,190
In for a penny, in for a pound.
141
00:10:14,570 --> 00:10:15,570
Come on.
142
00:10:16,590 --> 00:10:18,450
Double again, comrade.
143
00:10:19,790 --> 00:10:20,790
Here.
144
00:10:22,770 --> 00:10:29,370
Clean up this mess for us.
145
00:10:46,760 --> 00:10:51,220
And I read somewhere that people aren't
afraid of death so much as they're
146
00:10:51,220 --> 00:10:52,740
afraid of not having lived.
147
00:10:53,020 --> 00:10:55,740
As in, not yet, not yet.
148
00:10:56,240 --> 00:11:00,320
And is that how you feel, that you're
not in your life?
149
00:11:00,700 --> 00:11:02,600
Well, not full on.
150
00:11:02,880 --> 00:11:05,860
Not the way I imagined I might.
151
00:11:06,420 --> 00:11:10,800
But I aim to change, Jack.
152
00:11:11,220 --> 00:11:13,140
Well, remember this, little sweetheart.
153
00:11:14,060 --> 00:11:16,220
Maturity is when...
154
00:11:16,540 --> 00:11:20,820
One finds again the seriousness of a
child at play.
155
00:11:24,200 --> 00:11:27,240
I'm looking for someone to play with.
156
00:11:30,000 --> 00:11:32,820
Are we good or what, huh?
157
00:11:33,040 --> 00:11:34,120
You're good.
158
00:11:34,760 --> 00:11:41,020
You are. We were talking about John and
Wendy. Lovely girl. You couldn't pay
159
00:11:41,020 --> 00:11:43,320
either one of us to be 30 again.
160
00:11:44,300 --> 00:11:47,500
I feel like I'm just hitting my stride.
161
00:11:48,240 --> 00:11:52,980
Finally. In spite of the actuaries who
say I should be dead and buried.
162
00:11:53,360 --> 00:11:54,700
You know what I say?
163
00:11:56,440 --> 00:11:57,880
Fuck the actuaries.
164
00:11:58,660 --> 00:11:59,720
Fuck them all.
165
00:12:02,200 --> 00:12:03,200
Let's dance.
166
00:12:26,260 --> 00:12:29,100
So much for my hitting my stride.
167
00:12:29,440 --> 00:12:32,040
You're all right, darling. You want me
to take you home?
168
00:12:34,640 --> 00:12:35,259
That's right.
169
00:12:35,260 --> 00:12:39,240
That's right. Today, Bob can tuck you
into Sally's bed.
170
00:12:39,620 --> 00:12:44,940
Yes, yes. Come, my lovely Leah. I'm
going to tuck you in and kiss you
171
00:13:41,599 --> 00:13:47,340
I think more whiskey is called for.
172
00:13:50,180 --> 00:13:53,220
French kissing with God.
173
00:13:57,520 --> 00:13:59,940
We are going to be so wrecked tomorrow.
174
00:14:01,840 --> 00:14:03,300
But it's worth it.
175
00:14:08,400 --> 00:14:13,120
You can't just ignore the given rules in
a stupid, hapless fashion.
176
00:14:13,400 --> 00:14:17,060
You have to take responsibility for your
actions. That's key.
177
00:14:17,740 --> 00:14:20,400
That's the key to anarchy.
178
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
Admit it, Alice.
179
00:14:22,600 --> 00:14:25,700
You're an anarchist because you don't
like going to meetings.
180
00:14:28,260 --> 00:14:29,580
I'm not, though, you know.
181
00:14:30,100 --> 00:14:31,740
Too busy to take a position.
182
00:14:32,480 --> 00:14:36,580
But I'm sure my wife would rather be
married to an anarchist.
183
00:14:37,050 --> 00:14:38,050
Oh, no, Bob.
184
00:14:38,470 --> 00:14:42,250
One anarchist to a household is plenty.
185
00:14:43,310 --> 00:14:45,310
You an anarchist, Jack?
186
00:14:46,830 --> 00:14:47,830
God, no.
187
00:14:48,870 --> 00:14:50,010
Don't have the courage.
188
00:14:51,630 --> 00:14:52,630
Bob?
189
00:14:57,030 --> 00:14:58,390
To Bob.
190
00:14:59,490 --> 00:15:00,490
Honey.
191
00:15:01,170 --> 00:15:02,850
Honey, come on.
192
00:15:03,110 --> 00:15:04,710
Come on, it's time to go to bed.
193
00:15:06,350 --> 00:15:07,470
I love you, Alice.
194
00:15:07,710 --> 00:15:09,150
Yeah, I love you, too.
195
00:15:11,290 --> 00:15:12,530
Love you, too, Jack.
196
00:15:15,290 --> 00:15:16,410
Love you, too, Bob.
197
00:15:16,650 --> 00:15:17,970
I can make it up, honey.
198
00:15:18,410 --> 00:15:19,410
You sure?
199
00:15:19,610 --> 00:15:20,610
Yeah, fine, fine.
200
00:15:21,590 --> 00:15:23,870
Man, after my own heart.
201
00:15:32,810 --> 00:15:33,810
Sorry.
202
00:15:34,690 --> 00:15:35,690
For what?
203
00:15:43,189 --> 00:15:44,890
Sweet, lovely Alice.
204
00:15:45,570 --> 00:15:47,330
Sweet, sexy Alice.
205
00:15:48,150 --> 00:15:50,070
I've always been mad for you.
206
00:15:53,230 --> 00:15:59,870
But it's five in the morning, and we're
all
207
00:15:59,870 --> 00:16:05,750
grown up, and we ought to crawl off to
bed to sleep with our respective
208
00:16:07,230 --> 00:16:08,230
Mm -hmm.
209
00:16:10,130 --> 00:16:11,570
Same old, same old.
210
00:16:31,690 --> 00:16:32,690
But you're not.
211
00:16:38,770 --> 00:16:44,750
If you're gonna love me, boy, you gotta
love me down inside.
212
00:16:47,250 --> 00:16:49,470
Don't you be wrong, baby.
213
00:16:50,030 --> 00:16:52,830
Ain't gonna sleep with my hands tied.
214
00:16:55,210 --> 00:17:01,050
So many people ain't got it right.
215
00:17:16,300 --> 00:17:18,339
I hope not, Jack.
216
00:17:20,480 --> 00:17:21,920
Come and see for yourself.
217
00:19:00,460 --> 00:19:01,460
Like that.
218
00:19:55,820 --> 00:19:56,820
Beautiful poem.
219
00:20:28,880 --> 00:20:31,480
I'll show you my poem if you show me
yours.
220
00:20:37,940 --> 00:20:42,620
You are so beautiful, yeah?
221
00:20:53,040 --> 00:20:56,240
Let's get naked, honey. Roll around for
a while.
222
00:20:57,100 --> 00:21:01,120
I'm much too old to be tumbling on a
stair like a 15 -year -old.
223
00:21:02,500 --> 00:21:04,920
Are you all right?
224
00:21:05,240 --> 00:21:09,580
Yeah. I'm just... happy.
225
00:21:13,060 --> 00:21:19,940
Whatever you're doing, I hope you're
226
00:21:19,940 --> 00:21:21,960
enjoying the glory of Sunday morning.
227
00:21:22,260 --> 00:21:24,020
News and weather at the top of the hour.
228
00:21:24,260 --> 00:21:26,640
And to take a stare, a little swing...
229
00:21:43,980 --> 00:21:50,680
You know, I can't remember feeling this
good.
230
00:21:52,360 --> 00:21:53,760
Hang on.
231
00:21:54,220 --> 00:21:55,580
Hang on.
232
00:21:56,600 --> 00:22:00,340
Oh, no, Alan. Please, no. The hair of
the dog.
233
00:22:01,780 --> 00:22:02,780
Two.
234
00:22:09,840 --> 00:22:11,840
A very good fortune.
235
00:22:12,320 --> 00:22:14,200
Long may we love.
236
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
Your hair.
15730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.