Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,800 --> 00:01:04,340
Thanks for conferring me.
2
00:01:04,700 --> 00:01:05,980
I love doing it.
3
00:01:06,180 --> 00:01:07,440
Makes you feel grand.
4
00:01:10,000 --> 00:01:12,420
Oh, I can't believe you're finally here.
5
00:01:13,400 --> 00:01:14,560
It's been too long.
6
00:01:14,840 --> 00:01:15,940
I know, I know.
7
00:01:16,640 --> 00:01:18,540
I'm so sorry, Aunt Frida.
8
00:01:19,580 --> 00:01:21,920
It's hard to take time off when it used
to be.
9
00:01:22,700 --> 00:01:25,900
But I'm ready for our Christmas get
-together.
10
00:01:26,680 --> 00:01:30,780
Wonderful. I'm going to enjoy every
minute of it. Me too.
11
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
That's yours, you know.
12
00:01:39,940 --> 00:01:40,940
I know.
13
00:01:42,120 --> 00:01:44,580
But it makes me happy to know it's here
with you.
14
00:01:45,580 --> 00:01:52,200
I have to admit, I didn't miss the
freezing cold.
15
00:01:53,600 --> 00:01:55,000
But I did miss you.
16
00:01:56,760 --> 00:01:57,760
Terribly.
17
00:01:58,020 --> 00:01:59,780
I missed you, too.
18
00:02:00,740 --> 00:02:01,840
More than you know.
19
00:02:17,510 --> 00:02:20,930
Ellie is a television personality with
her own talk show.
20
00:02:21,630 --> 00:02:25,310
I think I told you I auditioned to be
her on -air fitness guru.
21
00:02:25,550 --> 00:02:27,090
Oh, yes, that's right.
22
00:02:27,550 --> 00:02:32,050
So will I see you on TV now? Or rather,
Leonard's TV. I gave mine away.
23
00:02:32,430 --> 00:02:36,270
Unfortunately, no, I didn't get the job.
But she did like me enough that she
24
00:02:36,270 --> 00:02:37,610
wants me to train her one -on -one.
25
00:02:38,700 --> 00:02:43,960
Well, as long as you're happy, dear. You
know, life is too short to spend time
26
00:02:43,960 --> 00:02:47,520
on things that don't bring you joy. I
remember him, Frida.
27
00:02:56,280 --> 00:03:00,200
Little Treasures Eclectic hasn't changed
a bit.
28
00:03:00,700 --> 00:03:02,220
Well, why would it?
29
00:03:02,940 --> 00:03:06,900
I sell one item, then I replace it.
30
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
With another.
31
00:03:10,060 --> 00:03:12,180
Don't you ever want to retire, Frida?
32
00:03:12,740 --> 00:03:14,340
Why don't you talk, Kimberly?
33
00:03:14,960 --> 00:03:18,020
If I did that, I might as well be six
feet under.
34
00:03:18,520 --> 00:03:20,840
But you could travel. Travel where?
35
00:03:21,760 --> 00:03:25,960
I'm happy here in Forestbrook. But
there's a big world out there.
36
00:03:26,180 --> 00:03:26,779
I know.
37
00:03:26,780 --> 00:03:30,700
But Little Treasures is the only
destination that I need.
38
00:03:31,700 --> 00:03:36,660
Now, we'd better get you settled in my
place out back, and then we'll get some
39
00:03:36,660 --> 00:03:37,880
food going. Sounds good.
40
00:03:39,200 --> 00:03:45,980
So, you meet anyone interesting in that
busy city of
41
00:03:45,980 --> 00:03:47,500
yours? Not really.
42
00:03:48,220 --> 00:03:50,500
L .A. is not the best for dating.
43
00:03:51,120 --> 00:03:53,460
Plenty of choices here in Forestbrook.
44
00:03:54,040 --> 00:03:55,040
Plenty?
45
00:03:55,400 --> 00:03:56,400
Name one.
46
00:03:57,740 --> 00:03:59,960
Oh, you know.
47
00:04:07,980 --> 00:04:08,980
Aunt Frida?
48
00:04:09,280 --> 00:04:10,280
Mm -hmm?
49
00:04:12,140 --> 00:04:14,060
I asked you not to mention him.
50
00:04:15,220 --> 00:04:16,339
Oh, all right.
51
00:04:16,740 --> 00:04:22,360
I know. I'm sorry, Kim. I didn't mean to
upset you. It's just...
52
00:04:22,360 --> 00:04:26,360
You two seem so perfect together.
53
00:04:27,780 --> 00:04:29,920
Well, clearly we weren't.
54
00:04:32,260 --> 00:04:36,140
Can I help you with the dishes?
55
00:04:36,640 --> 00:04:37,680
Oh, no, no, no, no.
56
00:04:38,100 --> 00:04:43,720
You go and unpack. I'll clear up and
then I'll go and get your surprise.
57
00:04:46,480 --> 00:04:48,480
Surprise? What surprise?
58
00:04:49,180 --> 00:04:54,220
Well, if I told you what it was, it
wouldn't be a surprise now, would it?
59
00:04:56,900 --> 00:05:02,200
For you.
60
00:05:03,860 --> 00:05:04,880
Aunt Freda.
61
00:05:06,160 --> 00:05:07,840
You don't have to get me gifts.
62
00:05:08,660 --> 00:05:10,260
Visiting you is my gift.
63
00:05:11,060 --> 00:05:12,060
I know.
64
00:05:12,320 --> 00:05:17,820
And I am the best gift there is, of
course, but I just couldn't resist it.
65
00:05:19,000 --> 00:05:20,560
You can't resist anything.
66
00:05:21,000 --> 00:05:23,040
Well, that's what makes life fun.
67
00:05:23,740 --> 00:05:27,260
I love you. I love you, too. Now open my
present.
68
00:05:42,410 --> 00:05:45,170
So beautiful and personal.
69
00:05:47,970 --> 00:05:48,990
It's a dancer.
70
00:05:50,530 --> 00:05:51,750
Thank you, Frida.
71
00:06:07,530 --> 00:06:10,690
You can always come back here, you know.
72
00:06:12,680 --> 00:06:13,680
I've moved on.
73
00:06:15,420 --> 00:06:16,420
Too late.
74
00:06:18,060 --> 00:06:19,520
One day it will be.
75
00:06:21,040 --> 00:06:22,040
What do you mean?
76
00:06:23,420 --> 00:06:24,480
Oh, nothing.
77
00:06:25,100 --> 00:06:26,100
Don't mind me.
78
00:06:29,280 --> 00:06:35,940
Just wish you could stay here with me.
79
00:06:36,600 --> 00:06:37,600
Me too.
80
00:06:38,600 --> 00:06:39,820
It's breezing here.
81
00:06:41,230 --> 00:06:44,730
I wish I could convince you to move to L
.A. with me instead.
82
00:06:45,410 --> 00:06:49,070
I can't tell you what a horrifying
thought that is for me.
83
00:07:13,840 --> 00:07:17,900
Kim, the event is in three days and I
still can't fit. What am I going to do?
84
00:07:18,160 --> 00:07:22,360
Ellie, I told you, maybe consider buying
a dress in your actual size.
85
00:07:22,600 --> 00:07:25,940
Absolutely not. This is the size that I
was meant to be.
86
00:07:28,540 --> 00:07:33,900
Just a reminder, I'm going back to
Forestbrook, so we won't have sessions
87
00:07:33,900 --> 00:07:34,900
the next few weeks.
88
00:07:35,500 --> 00:07:38,040
I cannot believe you're abandoning me.
89
00:07:38,820 --> 00:07:42,160
I told you, my Aunt Frida and I always
spend Christmas together.
90
00:07:42,780 --> 00:07:45,700
We've done it every year since I was a
little girl. I can't disappoint her.
91
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
Fine.
92
00:07:47,760 --> 00:07:50,500
Maybe I'll just eat my way through the
holidays then.
93
00:07:53,440 --> 00:07:55,180
I'll be back in no time, Ellie.
94
00:07:55,800 --> 00:07:59,040
I'm eating a grape an hour. One single
grape.
95
00:08:00,840 --> 00:08:04,060
Please, just follow the workout.
96
00:08:04,600 --> 00:08:06,220
Remember, slow and steady.
97
00:08:06,460 --> 00:08:08,220
But I need fast and easy.
98
00:08:08,520 --> 00:08:10,920
Fast and easy will never get you where
you want to go.
99
00:08:12,560 --> 00:08:14,280
This is why you hired me. Right.
100
00:08:14,620 --> 00:08:16,180
Fine. Go.
101
00:08:16,820 --> 00:08:18,780
Say hi to your Aunt Frufu for me.
102
00:08:19,120 --> 00:08:24,160
It's Frida. Whatever. Just hurry back
because I don't want to find myself at
103
00:08:24,160 --> 00:08:25,660
some greasy drive -thru at midnight.
104
00:08:31,940 --> 00:08:37,799
The breathing process during exercise,
which flushes out carbon dioxide.
105
00:08:39,150 --> 00:08:43,950
and brings in oxygen, is essential for
cellular respiration and energy.
106
00:08:44,630 --> 00:08:46,130
What does all that jargon mean?
107
00:08:46,390 --> 00:08:47,510
Don't forget to breathe.
108
00:08:53,970 --> 00:08:55,070
Hi, Aunt Frida.
109
00:08:57,430 --> 00:09:01,850
Oh, uh, you aren't my Aunt Frida.
110
00:09:03,050 --> 00:09:04,050
I'm not.
111
00:09:04,810 --> 00:09:05,950
I'm Leonard Perez.
112
00:09:11,420 --> 00:09:12,420
Oh, okay.
113
00:09:15,460 --> 00:09:17,160
Your Aunt Freda's gone, honey.
114
00:09:25,540 --> 00:09:26,540
What?
115
00:09:27,460 --> 00:09:31,120
How I, uh... I just spoke to her
yesterday.
116
00:09:32,840 --> 00:09:34,800
I know how close the two of you were.
117
00:09:38,140 --> 00:09:39,580
She was everything to me.
118
00:09:46,949 --> 00:09:47,949
I'll be on the next one.
119
00:10:17,200 --> 00:10:21,160
Mr. Perez, I really appreciate you
meeting me here.
120
00:10:21,740 --> 00:10:22,740
Thank you.
121
00:10:22,760 --> 00:10:24,180
My great pleasure, my dear.
122
00:10:25,000 --> 00:10:28,760
And please call me Leonard. I don't
think Frida even knew I had a last name.
123
00:10:30,920 --> 00:10:33,260
And again, I'm sorry for your loss.
124
00:10:35,680 --> 00:10:36,820
Frida was one of a kind.
125
00:10:39,260 --> 00:10:40,260
Yes, she was.
126
00:10:42,060 --> 00:10:44,220
I'm very happy you're the one in charge
of her estate.
127
00:10:44,980 --> 00:10:46,360
It's an honor. Believe me.
128
00:10:47,310 --> 00:10:50,430
Freda was my favorite client and my best
friend.
129
00:10:52,530 --> 00:10:57,790
So you know, she specifically demanded
no funeral or services of any kind.
130
00:10:57,930 --> 00:11:00,070
Right. She hated sad events.
131
00:11:01,250 --> 00:11:02,250
Exactly.
132
00:11:02,490 --> 00:11:07,350
I hope you don't mind, but I asked the
realtor if he would meet up with us at
133
00:11:07,350 --> 00:11:12,030
office tomorrow when we finished up, so
we could get everything done at the same
134
00:11:12,030 --> 00:11:13,030
time.
135
00:11:13,210 --> 00:11:14,210
Already?
136
00:11:14,550 --> 00:11:15,550
Yes.
137
00:11:16,260 --> 00:11:17,880
He already has a buyer, apparently.
138
00:11:19,600 --> 00:11:20,600
I would ask.
139
00:11:20,900 --> 00:11:24,960
Unless you want to take the place for
yourself, of course, but you said
140
00:11:24,960 --> 00:11:25,919
No.
141
00:11:25,920 --> 00:11:27,740
My life is in Los Angeles now.
142
00:11:29,820 --> 00:11:32,540
Is the buyer in much of a rush to get
the sale wrapped up?
143
00:11:33,700 --> 00:11:36,480
Well, I don't know the exact timing, but
we'll find out soon enough.
144
00:11:37,000 --> 00:11:38,080
Because the seller is.
145
00:11:39,260 --> 00:11:40,800
I need to get back to L .A.
146
00:11:41,120 --> 00:11:42,120
and...
147
00:11:42,480 --> 00:11:45,780
The money from the sale means I can
finally buy my own studio.
148
00:11:46,400 --> 00:11:49,860
Frida would be so pleased to know she
was making your dreams come true.
149
00:11:50,500 --> 00:11:51,780
It's all she ever talked about.
150
00:11:53,020 --> 00:11:55,180
She was the most generous person I ever
knew.
151
00:11:56,620 --> 00:11:57,620
Agreed.
152
00:12:02,040 --> 00:12:05,780
I honestly don't know how she managed to
make a living out of all this. Well,
153
00:12:05,800 --> 00:12:07,620
don't overlook these things just because
they're old.
154
00:12:08,280 --> 00:12:09,320
They're little treasures.
155
00:12:09,700 --> 00:12:11,400
You sound just like Aunt Frida.
156
00:12:15,340 --> 00:12:16,340
Compliment indeed.
157
00:12:23,940 --> 00:12:27,920
Well, I think that's the last of the
bogus date stuff.
158
00:12:28,260 --> 00:12:29,260
Thank goodness.
159
00:12:30,600 --> 00:12:32,980
I had no idea there'd be so much to go
through.
160
00:12:36,300 --> 00:12:37,880
Let me look at this, please.
161
00:12:39,780 --> 00:12:41,620
No rhyme, no reason.
162
00:12:45,390 --> 00:12:48,670
Well, I'll see you at my office for the
rest tomorrow.
163
00:12:50,030 --> 00:12:54,010
And if you want a good dinner, the
Forestbrook Cafe should still be open.
164
00:12:54,730 --> 00:12:55,790
Free to save, right?
165
00:12:58,350 --> 00:12:59,350
Thank you, Leonard.
166
00:13:01,010 --> 00:13:02,030
You've been a good...
167
00:13:15,079 --> 00:13:17,680
Hi. I'm April. I'll be your server
today.
168
00:13:18,180 --> 00:13:19,540
You see anything you like?
169
00:13:19,860 --> 00:13:23,160
I'll get the garden salad with the
vinaigrette and water's fine.
170
00:13:23,460 --> 00:13:24,460
Yeah, you got it.
171
00:13:25,220 --> 00:13:26,179
Hey, April.
172
00:13:26,180 --> 00:13:28,700
Yeah. Do you know what happened to
Sandy?
173
00:13:29,660 --> 00:13:31,840
She always waited on my aunt and me when
we came.
174
00:13:32,180 --> 00:13:36,940
Oh, she retired a few months ago. Moved
to Florida, I believe.
175
00:13:37,780 --> 00:13:39,220
Oh, thanks.
176
00:13:56,970 --> 00:13:57,970
It's cute, huh?
177
00:13:58,770 --> 00:14:02,430
A really sweet lady named Frida brought
it in from her shop. Since we keep
178
00:14:02,430 --> 00:14:06,410
getting mail for folks that don't
actually live in town, now they have a
179
00:14:06,410 --> 00:14:07,410
to receive it.
180
00:14:07,490 --> 00:14:08,490
That's a great idea.
181
00:14:09,030 --> 00:14:10,030
Yeah.
182
00:14:12,850 --> 00:14:14,030
Very you, Aunt Frida.
183
00:14:16,790 --> 00:14:18,310
Did you have a good night's sleep, my
dear?
184
00:14:19,210 --> 00:14:20,290
I didn't sleep much.
185
00:14:21,030 --> 00:14:23,310
But it was comforting to go to the shop
when I couldn't.
186
00:14:29,230 --> 00:14:30,230
Thank you, Nancy.
187
00:14:30,250 --> 00:14:31,250
Send him in.
188
00:14:33,470 --> 00:14:37,470
Mr. Price, we spoke on the phone from
Dudley Collins Real Estate.
189
00:14:38,170 --> 00:14:40,770
My dad sends his apologies for not being
here today.
190
00:14:41,290 --> 00:14:45,090
But rest assured, I will be able to walk
you all through every step of the
191
00:14:45,090 --> 00:14:46,090
selling process.
192
00:14:46,110 --> 00:14:47,110
What are you doing here?
193
00:14:47,710 --> 00:14:53,130
Actually, he was personally requested to
be the realtor by Frito.
194
00:14:53,370 --> 00:14:55,310
I was going to talk to your father about
that.
195
00:14:55,690 --> 00:14:56,690
I was?
196
00:14:56,970 --> 00:14:57,970
You were.
197
00:14:59,930 --> 00:15:00,930
No.
198
00:15:01,390 --> 00:15:03,510
No, no, no. No. You're the realtor?
199
00:15:07,690 --> 00:15:08,690
I'm the realtor.
200
00:15:10,130 --> 00:15:11,190
Hi, Kim.
201
00:15:14,350 --> 00:15:18,550
Look, I know things didn't end the way
we wanted.
202
00:15:19,750 --> 00:15:22,870
But I'm truly sorry for your loss.
203
00:15:23,810 --> 00:15:25,590
And Frida, she was the best.
204
00:15:27,760 --> 00:15:31,460
I'm sorry, Leonard. This is not going to
work. Kim, please. I have a hard offer
205
00:15:31,460 --> 00:15:35,140
here to review with you. I'm not
interested in any offer you might have.
206
00:15:36,760 --> 00:15:41,500
Ah, perhaps you two would like a moment
to chat?
207
00:15:42,440 --> 00:15:43,440
Just our time.
208
00:15:58,760 --> 00:16:00,560
I had no idea that you were still so
upset, Kim.
209
00:16:01,180 --> 00:16:02,180
Really?
210
00:16:04,260 --> 00:16:08,700
We were engaged and ready to move to the
city together, and you changed your
211
00:16:08,700 --> 00:16:11,620
mind at the last minute and decided to
stay here instead.
212
00:16:12,980 --> 00:16:13,980
Without me.
213
00:16:14,780 --> 00:16:15,780
You're still angry?
214
00:16:16,180 --> 00:16:17,300
Of course I'm still angry.
215
00:16:17,520 --> 00:16:18,720
It's been years, Kim.
216
00:16:19,980 --> 00:16:20,980
Seriously?
217
00:16:21,780 --> 00:16:24,400
It's not like you changed what you were
going to eat for dinner, Scott.
218
00:16:34,600 --> 00:16:36,420
I am truly sorry about that.
219
00:16:41,320 --> 00:16:43,120
Too little, too late.
220
00:16:55,420 --> 00:16:56,420
Please, Leonard.
221
00:16:56,620 --> 00:16:57,620
Anyone else?
222
00:16:58,680 --> 00:17:00,760
I wish I could accommodate you, Kim.
223
00:17:01,480 --> 00:17:06,530
But... Freda made a specific request
that Mr. Scott Collins be the realtor on
224
00:17:06,530 --> 00:17:07,829
this and no one else.
225
00:17:08,990 --> 00:17:10,170
Of course she did.
226
00:17:10,990 --> 00:17:14,650
She also left one more specification.
227
00:17:17,030 --> 00:17:23,990
That before you can transfer ownership
of the property, you must take care
228
00:17:23,990 --> 00:17:25,990
of unfinished business on her behalf.
229
00:17:27,810 --> 00:17:30,330
What do you mean, what unfinished
business?
230
00:17:31,360 --> 00:17:35,740
If you don't take possession of the
property yourself, we have to move on to
231
00:17:35,740 --> 00:17:38,280
Clause 18 -2.
232
00:17:40,460 --> 00:17:41,500
18 -2?
233
00:17:49,380 --> 00:17:50,740
This is Frida's writing.
234
00:17:53,660 --> 00:17:54,660
A riddle?
235
00:17:57,200 --> 00:17:58,200
Frida loved games.
236
00:17:58,880 --> 00:18:01,060
Gosh, you decided to play just one more.
237
00:18:08,300 --> 00:18:09,300
Sorry.
238
00:18:09,620 --> 00:18:16,520
Thought I could... No, no. As long as
you're here, you might as well
239
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
make yourself useful.
240
00:18:19,220 --> 00:18:20,300
Makes no sense to me.
241
00:18:25,240 --> 00:18:28,080
Things are put inside me, but I'm not a
box.
242
00:18:28,880 --> 00:18:31,840
Now and then a bit heavy, but not with
rocks.
243
00:18:32,780 --> 00:18:35,960
I can port a window, but I'm not a
house.
244
00:18:36,760 --> 00:18:40,240
I sometimes get shredded as a bed for a
mouse.
245
00:18:50,200 --> 00:18:51,700
What if I can't solve it, Leonard?
246
00:18:52,460 --> 00:18:54,060
Is this going to affect the sale?
247
00:18:54,860 --> 00:18:55,860
Possibly.
248
00:18:57,800 --> 00:19:04,140
The clause stipulates that unless these
instructions are followed, I can't
249
00:19:04,140 --> 00:19:05,960
transfer ownership of the property to
you.
250
00:19:08,020 --> 00:19:12,360
I'm really failing to appreciate my
aunt's wicked sense of humor at this
251
00:19:14,360 --> 00:19:15,380
We can do it.
252
00:19:16,340 --> 00:19:21,320
We? There's nothing in the clause that
says you can't get help.
253
00:19:33,160 --> 00:19:35,700
She couldn't just write a will like an
average person?
254
00:19:35,920 --> 00:19:37,960
There's never anything average about
Aunt Frida.
255
00:19:39,420 --> 00:19:42,760
You know, no one asked you to stay and
help, Scott. I can figure this out on my
256
00:19:42,760 --> 00:19:44,220
own and have you notified when it's
done.
257
00:19:44,460 --> 00:19:45,460
Look, look.
258
00:19:47,840 --> 00:19:49,240
You're going to need all the help you
can get.
259
00:19:50,380 --> 00:19:51,380
So I'll stay.
260
00:19:52,820 --> 00:19:53,820
Let's do this.
261
00:19:58,540 --> 00:19:59,540
Oh, no.
262
00:20:01,340 --> 00:20:02,340
This is an envelope.
263
00:20:03,280 --> 00:20:04,280
Right.
264
00:20:04,420 --> 00:20:05,420
Wow.
265
00:20:05,780 --> 00:20:06,780
Good job.
266
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
Not so fast.
267
00:20:08,500 --> 00:20:11,140
Frida wants you to think this will be
easy, but don't be fooled.
268
00:20:11,780 --> 00:20:12,880
She's just getting started.
269
00:20:13,600 --> 00:20:14,600
Really?
270
00:20:14,940 --> 00:20:17,760
Yeah. Once it took me a month to solve a
clue.
271
00:20:18,480 --> 00:20:19,500
Please tell me you're joking.
272
00:20:22,200 --> 00:20:24,080
Well, this is going to take a month.
273
00:20:24,460 --> 00:20:25,540
I'm going to need some food.
274
00:20:26,020 --> 00:20:27,020
You eating yet?
275
00:20:27,260 --> 00:20:28,260
Not yet.
276
00:20:33,149 --> 00:20:34,129
That's it.
277
00:20:34,130 --> 00:20:34,869
What's it?
278
00:20:34,870 --> 00:20:35,870
Take me to the cafe.
279
00:20:38,910 --> 00:20:39,910
Yes, ma 'am.
280
00:20:54,930 --> 00:20:55,930
You need a key.
281
00:20:57,410 --> 00:20:58,409
A key?
282
00:20:58,410 --> 00:21:01,730
Yeah, just so that, you know, people
don't pick mail that isn't theirs.
283
00:21:02,440 --> 00:21:06,620
I think there's a letter in there for
me.
284
00:21:07,440 --> 00:21:08,440
Frida was my aunt.
285
00:21:09,720 --> 00:21:12,860
Oh, I heard. I'm so sorry for your lot.
286
00:21:13,600 --> 00:21:15,380
Here, let me open it for you.
287
00:21:18,200 --> 00:21:19,360
There you go. Thank you.
288
00:21:21,220 --> 00:21:25,400
You book.
289
00:21:26,780 --> 00:21:28,620
I'm not sure where else to go if I'm
wrong about this.
290
00:21:42,960 --> 00:21:43,960
You were right.
291
00:21:54,920 --> 00:21:56,400
One item for each in need.
292
00:21:57,220 --> 00:21:58,500
One item for each in deed.
293
00:21:59,580 --> 00:22:00,580
Is that another clue?
294
00:22:02,820 --> 00:22:03,820
An easy one.
295
00:22:04,660 --> 00:22:07,280
She wants us to give each thing we find
to someone who needs it.
296
00:22:08,300 --> 00:22:10,420
Well, now I'm starting to like...
297
00:22:13,280 --> 00:22:14,280
Wait a second.
298
00:22:20,880 --> 00:22:23,060
I'm there when it's cold, but I'm not a
fire.
299
00:22:23,500 --> 00:22:25,740
I can be closed with a bow, but not one
of wire.
300
00:22:26,500 --> 00:22:28,560
Don't think me a car, though I can have
a hood.
301
00:22:29,220 --> 00:22:31,660
Made of many materials, but not of wood.
302
00:22:34,800 --> 00:22:35,779
You're right.
303
00:22:35,780 --> 00:22:36,920
This is getting harder.
304
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
Where to next?
305
00:22:39,820 --> 00:22:40,820
I'm not sure.
306
00:22:42,320 --> 00:22:43,720
Maybe we should go to the store.
307
00:22:45,420 --> 00:22:48,080
Lord knows it's full of a ton of
possible clue items.
308
00:22:49,040 --> 00:22:50,160
Maybe something will spark.
309
00:22:52,180 --> 00:22:53,180
Good thought.
310
00:22:57,760 --> 00:23:00,420
Can I get a club sandwich to go, please?
311
00:23:00,700 --> 00:23:01,700
Yeah, sure, of course.
312
00:23:24,720 --> 00:23:25,720
Your prom dress.
313
00:23:29,440 --> 00:23:31,120
I had no idea she kept it.
314
00:23:36,900 --> 00:23:38,440
You haven't changed a bit.
315
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
Don't be silly.
316
00:23:44,660 --> 00:23:45,820
Seven days is a go.
317
00:23:50,280 --> 00:23:51,600
It was a special night.
318
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
We were so in love.
319
00:24:03,860 --> 00:24:06,220
Kids, we didn't know any better.
320
00:24:08,320 --> 00:24:11,900
I guess we can move this trunk to the
back now. Obviously the clue isn't in
321
00:24:11,900 --> 00:24:12,900
here.
322
00:24:33,100 --> 00:24:34,120
Careful, Kimmy.
323
00:24:35,200 --> 00:24:38,580
This coat tree is magical.
324
00:24:39,860 --> 00:24:42,640
It's helped put coats on hundreds of
bats.
325
00:24:43,100 --> 00:24:45,600
But that's impossible, Aunt Frida.
326
00:24:46,220 --> 00:24:49,120
Everything's possible when you set your
heart to it.
327
00:24:50,060 --> 00:24:51,160
Remember that.
328
00:25:06,890 --> 00:25:07,890
I got it.
329
00:25:07,970 --> 00:25:09,450
The clue is a coat.
330
00:25:10,410 --> 00:25:12,770
She wants you to deliver a coat?
331
00:25:13,450 --> 00:25:17,250
No, she wants me to bring the golden
coat tree to Gloria.
332
00:25:18,830 --> 00:25:21,590
Gloria? I'm sorry, who's Gloria?
333
00:25:24,150 --> 00:25:25,150
You'll see.
334
00:25:42,700 --> 00:25:43,820
Well, it looks abandoned.
335
00:25:45,140 --> 00:25:46,560
She must have moved.
336
00:25:49,360 --> 00:25:50,560
I'm trying to think.
337
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
Janet.
338
00:25:54,280 --> 00:25:55,280
Gloria's daughter would know.
339
00:25:56,320 --> 00:25:57,480
Do you know how to reach her?
340
00:25:57,780 --> 00:25:58,780
Not yet.
341
00:26:02,340 --> 00:26:03,340
Bingo.
342
00:26:04,340 --> 00:26:06,240
We found Janet on social media.
343
00:26:07,380 --> 00:26:11,100
She owns a dog grooming service nearby.
I'm going to send her a message asking
344
00:26:11,100 --> 00:26:12,100
for her mom's address.
345
00:26:13,680 --> 00:26:15,660
Well, let's hope she gets back to us
quickly.
346
00:26:17,180 --> 00:26:19,380
In the meantime...
347
00:26:19,380 --> 00:26:25,720
Okay.
348
00:26:26,560 --> 00:26:27,560
Come on.
349
00:26:27,600 --> 00:26:28,620
You didn't eat lunch.
350
00:26:31,660 --> 00:26:32,660
Thanks.
351
00:26:39,600 --> 00:26:41,960
So, do you work out now?
352
00:26:43,530 --> 00:26:45,010
I have a treadmill.
353
00:26:46,430 --> 00:26:48,210
I hit it a couple times a week.
354
00:26:52,450 --> 00:26:53,450
What about you?
355
00:26:55,990 --> 00:26:58,910
I do online workouts and fitness
consulting now.
356
00:26:59,590 --> 00:27:01,550
And my client list has really grown.
357
00:27:02,770 --> 00:27:03,770
That's awesome.
358
00:27:04,570 --> 00:27:11,310
I thought you
359
00:27:11,310 --> 00:27:12,370
wanted to be a dancer.
360
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
Well, yeah.
361
00:27:16,700 --> 00:27:21,280
But it's harder to book gigs at my age,
and I like helping people live a
362
00:27:21,280 --> 00:27:22,280
healthier lifestyle.
363
00:27:28,140 --> 00:27:29,280
Speaking of clients.
364
00:27:30,720 --> 00:27:32,880
Oh, take it. No problem.
365
00:27:34,900 --> 00:27:35,900
Ellie, what's up?
366
00:27:36,400 --> 00:27:40,380
Kim, an evil donut bringer has come to
the set.
367
00:27:41,440 --> 00:27:42,820
I'm sorry, a what?
368
00:27:43,720 --> 00:27:45,600
Brought donuts to the studio.
369
00:27:46,080 --> 00:27:49,700
And? And I'm staring right at it.
370
00:27:51,900 --> 00:27:52,900
Okay.
371
00:27:53,380 --> 00:27:55,340
You need to tell me not to eat it.
372
00:27:56,540 --> 00:28:00,600
Ellie, you can have a donut if you
really want one. There are no bad foods.
373
00:28:01,220 --> 00:28:03,720
I want it, but I can't.
374
00:28:04,120 --> 00:28:07,400
If you deprive yourself of the donut,
it's all you're going to think about.
375
00:28:07,740 --> 00:28:09,900
And it's the holidays. You can have one.
376
00:28:11,300 --> 00:28:12,300
Really?
377
00:28:14,860 --> 00:28:15,880
Go! Go!
378
00:28:23,640 --> 00:28:24,640
It's delicious.
379
00:28:26,600 --> 00:28:29,400
I'm glad you like it. I have to go. Are
you okay?
380
00:28:31,020 --> 00:28:32,020
Never been better.
381
00:28:32,620 --> 00:28:35,220
Thank you, Kim. You are the best.
382
00:28:38,580 --> 00:28:43,840
Sounds like a handful.
383
00:28:45,000 --> 00:28:48,620
She is, but her sessions essentially pay
my rent.
384
00:28:54,660 --> 00:28:58,480
In LA, it's so easy to forget that the
holidays are just a couple days away.
385
00:29:00,780 --> 00:29:04,200
I never thought I'd say this, but I kind
of miss the cold here sometimes.
386
00:29:05,300 --> 00:29:06,640
It's not the same without it.
387
00:29:14,320 --> 00:29:17,200
I can't believe I won't get to spend
Christmas with Aunt Frida this year.
388
00:29:21,980 --> 00:29:24,560
How long has it been since you've been
back to town?
389
00:29:26,920 --> 00:29:28,280
Not as often recently.
390
00:29:29,720 --> 00:29:31,280
But I've never missed Christmas.
391
00:29:33,960 --> 00:29:36,240
I didn't realize that you still came to
visit.
392
00:29:37,600 --> 00:29:38,880
I haven't seen you.
393
00:29:40,440 --> 00:29:41,480
Whose fault is that?
394
00:29:59,880 --> 00:30:00,880
You ready, Ted?
395
00:30:01,760 --> 00:30:02,760
Yeah.
396
00:30:02,940 --> 00:30:05,040
Yeah, 15 minutes from here. Go.
397
00:30:17,840 --> 00:30:19,860
Oh, my goodness, Kim.
398
00:30:20,800 --> 00:30:24,900
I can't believe it. You're all grown up.
I'm so beautiful. Aw.
399
00:30:27,280 --> 00:30:29,820
I'm so sorry for showing up out of the
blue, Gloria.
400
00:30:30,540 --> 00:30:36,020
But when Frida died, she left me this
message.
401
00:30:38,200 --> 00:30:39,200
Oh.
402
00:30:44,240 --> 00:30:45,660
That's just like Frida.
403
00:30:46,860 --> 00:30:50,180
And I believe she wanted you to have her
coat tree.
404
00:30:52,360 --> 00:30:55,440
Hi. Is this a good spot? Oh, wonderful.
405
00:30:56,780 --> 00:30:57,780
Oh, my.
406
00:30:58,260 --> 00:30:59,420
Just get a look at him.
407
00:31:00,560 --> 00:31:05,100
Um, that's my realtor, Scott Collins.
408
00:31:06,060 --> 00:31:08,000
It's very easy on the eyes.
409
00:31:09,680 --> 00:31:11,920
May I ask why you need a coat tree?
410
00:31:12,620 --> 00:31:17,440
Well, I could tell you, but it would be
better just to show you.
411
00:31:26,830 --> 00:31:29,830
Your Aunt Freda was the sweetest thing.
412
00:31:31,370 --> 00:31:34,970
I keep trying to tell her she needed to
open a clothing section in the store. I
413
00:31:34,970 --> 00:31:37,930
mean, who doesn't love a good deal?
414
00:31:38,370 --> 00:31:41,690
But she always insisted on giving them
away for free.
415
00:31:42,050 --> 00:31:44,070
Oh, here we go.
416
00:31:45,090 --> 00:31:46,090
Yeah.
417
00:31:46,790 --> 00:31:50,390
Janet hasn't worn this in years, and I
think it would look great on you.
418
00:31:50,870 --> 00:31:53,590
Much warmer than that skimpy little
jacket you're wearing now.
419
00:31:54,090 --> 00:31:55,090
Are you sure?
420
00:31:55,960 --> 00:31:58,160
She'd be happy to know she saved you
from frostbite.
421
00:31:59,480 --> 00:32:04,480
And I'm afraid that coat tree won't get
much use anymore.
422
00:32:05,020 --> 00:32:09,480
I mean, there's no way I can carry on
the drive without Frida. She was the
423
00:32:09,480 --> 00:32:11,440
brains and heart of the whole operation.
424
00:32:11,920 --> 00:32:13,100
I was just the right hand.
425
00:32:14,140 --> 00:32:17,440
Wait. You two did the anonymous
Christmas coat drive?
426
00:32:18,660 --> 00:32:20,200
Yes. Wow.
427
00:32:20,520 --> 00:32:21,820
I always wondered.
428
00:32:22,920 --> 00:32:24,300
Every year we...
429
00:32:24,640 --> 00:32:28,360
Place to stand down in the town square
and people would come and put their
430
00:32:28,360 --> 00:32:29,339
on it.
431
00:32:29,340 --> 00:32:33,700
And anyone who needed one could just
take it without being embarrassed.
432
00:32:34,840 --> 00:32:36,600
Rita called it the Golden Coat Tree.
433
00:32:37,160 --> 00:32:38,500
Janet always loved that name.
434
00:32:38,700 --> 00:32:39,860
Oh, how is Janet?
435
00:32:40,360 --> 00:32:42,540
She married her high school boyfriend,
didn't she?
436
00:32:43,320 --> 00:32:45,620
Yep. I guess when you know, you know.
437
00:32:47,080 --> 00:32:49,520
What happened to that fellow you were
dating?
438
00:32:50,180 --> 00:32:52,840
You were so much in love. I was sure you
were going to get married.
439
00:32:53,690 --> 00:32:54,690
What was the name again?
440
00:32:57,170 --> 00:32:58,170
Scott.
441
00:32:59,530 --> 00:33:00,850
Scott? Colin.
442
00:33:03,270 --> 00:33:04,270
Ah!
443
00:33:05,630 --> 00:33:06,630
Interesting.
444
00:33:07,390 --> 00:33:08,390
Complicated.
445
00:33:09,630 --> 00:33:16,470
Let me make some hot
446
00:33:16,470 --> 00:33:18,050
chocolate. I'll show you pictures of the
grandbaby.
447
00:33:26,510 --> 00:33:28,670
Actually, we should probably head back.
448
00:33:29,230 --> 00:33:31,190
I've really got to wrap this up this
week.
449
00:33:31,830 --> 00:33:33,270
Can't afford to have the buyer wait.
450
00:33:35,750 --> 00:33:37,910
Fine. I'll pack you back to my car.
451
00:33:42,630 --> 00:33:43,630
Sounds wonderful.
452
00:33:45,030 --> 00:33:46,070
Love hot chocolate.
453
00:33:57,770 --> 00:33:59,870
He'll be going to kindergarten in the
fall.
454
00:34:00,330 --> 00:34:01,470
I can't even.
455
00:34:02,930 --> 00:34:06,770
Oh, it'll happen for you too, honey.
456
00:34:07,390 --> 00:34:09,030
When the time is right.
457
00:34:11,250 --> 00:34:13,090
Oh, I almost forgot. Wait.
458
00:34:13,870 --> 00:34:15,630
Before you go, I have something for you.
459
00:34:16,429 --> 00:34:18,110
What is she doing now?
460
00:34:18,690 --> 00:34:21,949
It's a half hour back to the office and
they still have to get you back to
461
00:34:21,949 --> 00:34:22,949
present present?
462
00:34:29,360 --> 00:34:30,360
Another envelope.
463
00:34:31,179 --> 00:34:32,179
Another one?
464
00:34:32,420 --> 00:34:33,420
I knew it.
465
00:34:33,699 --> 00:34:35,320
Aunt Freda doesn't play lightly.
466
00:34:36,040 --> 00:34:40,219
The last time I saw your Aunt Freda, she
gave me this for you.
467
00:34:40,420 --> 00:34:45,239
I knew it was probably another one of
her games. I just never expected it to
468
00:34:45,239 --> 00:34:46,239
a post -mortem one.
469
00:34:48,000 --> 00:34:49,040
We're all going to miss her.
470
00:34:49,400 --> 00:34:50,960
She really meant a lot to this town.
471
00:34:55,159 --> 00:34:56,940
Okay. Well, let me walk you out.
472
00:34:57,620 --> 00:34:58,980
I'm so happy you came by.
473
00:35:14,880 --> 00:35:16,640
Pat -a -cake, pat -a -cake.
474
00:35:17,040 --> 00:35:19,020
She's a baker, but not a man.
475
00:35:19,580 --> 00:35:22,640
Help her bake cookies as fast as she
can.
476
00:35:23,860 --> 00:35:25,040
Nursery rhymes now?
477
00:35:25,840 --> 00:35:27,500
Please tell me you know what this means.
478
00:35:27,720 --> 00:35:29,320
Do you know the names of all the
bakeries in town?
479
00:35:32,060 --> 00:35:33,060
Wait.
480
00:35:33,660 --> 00:35:37,900
Doesn't someone in your family own a
bakery just a couple doors down from
481
00:35:37,900 --> 00:35:38,900
Treasures Eclectic?
482
00:35:39,580 --> 00:35:41,660
Yeah. Yeah, my cousin Paul.
483
00:35:42,120 --> 00:35:43,980
He took it over after my grandpa passed.
484
00:35:45,240 --> 00:35:46,300
But it can't be him.
485
00:35:47,020 --> 00:35:51,620
His wife, Joanna, she helps him out a
lot, but she does not know a thing about
486
00:35:51,620 --> 00:35:52,620
baking.
487
00:35:53,280 --> 00:35:54,280
I'm...
488
00:35:54,810 --> 00:35:56,290
Terrible at baking, too.
489
00:35:57,490 --> 00:35:59,830
Well, maybe she wants you to learn how
to bake?
490
00:36:01,050 --> 00:36:02,710
That doesn't sound like Aunt Freda.
491
00:36:04,470 --> 00:36:05,470
Can't be.
492
00:36:09,430 --> 00:36:10,430
Hmm.
493
00:37:06,700 --> 00:37:07,700
You did?
494
00:37:08,380 --> 00:37:12,300
Yes, I remember one Christmas, Frida
took me to her friend's house where this
495
00:37:12,300 --> 00:37:14,440
cookie baking competition was taking
place.
496
00:37:15,940 --> 00:37:16,940
Who is it?
497
00:37:17,280 --> 00:37:18,700
Are you still there?
498
00:37:19,480 --> 00:37:21,880
Uh, yeah. Um, hold on a sec.
499
00:37:22,300 --> 00:37:24,560
Who is calling at this time of night?
500
00:37:28,400 --> 00:37:30,560
I'm so sorry for calling so late. I'll
let you go.
501
00:37:45,380 --> 00:37:46,380
Kim,
502
00:37:47,240 --> 00:37:50,000
you know Scott won't wait for you
forever, right?
503
00:37:51,860 --> 00:37:53,240
There's nothing to wait for.
504
00:37:54,120 --> 00:37:57,960
I live in L .A. now, and he didn't want
to leave Forestbrook.
505
00:37:58,800 --> 00:37:59,800
We're finished.
506
00:38:01,280 --> 00:38:03,500
The heart doesn't care about location.
507
00:38:05,260 --> 00:38:12,160
I just hope you don't discover what
you've lost when it's far too late.
508
00:38:36,570 --> 00:38:38,790
Hello? Mary Beth Nichols.
509
00:38:42,410 --> 00:38:43,850
Wait, that name sounds familiar.
510
00:38:45,630 --> 00:38:49,350
No, that's the woman who hosted the
cookie baking competition with Frida.
511
00:38:50,310 --> 00:38:53,850
That's the connection. I just realized
Aunt Frida has this set of really cool
512
00:38:53,850 --> 00:38:54,870
ANC cookie cutters.
513
00:38:55,090 --> 00:38:56,170
That has to be it.
514
00:38:56,570 --> 00:38:59,830
What do you say we go visit her first
thing tomorrow?
515
00:39:03,330 --> 00:39:04,330
We?
516
00:39:06,440 --> 00:39:13,080
Well, if you don't mind me tagging
along, my family, we used to go to our
517
00:39:13,080 --> 00:39:14,780
baking competitions when I was a kid.
518
00:39:16,360 --> 00:39:21,020
I was kind of the reigning champion for
a while, actually.
519
00:39:22,640 --> 00:39:24,380
I totally forgot about that.
520
00:39:27,060 --> 00:39:30,140
I think that's the first time I ever saw
you.
521
00:39:33,600 --> 00:39:34,600
Really?
522
00:39:49,130 --> 00:39:51,190
I'll look for those cookie cutters and
see you tomorrow.
523
00:39:53,630 --> 00:39:54,630
Sounds good.
524
00:39:59,810 --> 00:40:00,810
Coffee.
525
00:40:01,270 --> 00:40:02,270
What's that?
526
00:40:03,290 --> 00:40:04,290
Coffee.
527
00:40:04,570 --> 00:40:07,670
I could pick us up along the way.
528
00:40:11,070 --> 00:40:12,070
Sounds good.
529
00:40:15,410 --> 00:40:16,410
I'll see you tomorrow.
530
00:40:40,970 --> 00:40:41,970
Any luck?
531
00:40:44,270 --> 00:40:47,410
No. I've looked for hours. Where could
they be?
532
00:40:48,030 --> 00:40:49,310
Well, maybe this will help.
533
00:40:49,890 --> 00:40:51,330
Best coffee in Forestbrook.
534
00:40:52,170 --> 00:40:53,170
Thanks.
535
00:40:53,990 --> 00:40:55,390
Remind me again what they look like?
536
00:40:56,810 --> 00:40:58,230
I remember they're quite old.
537
00:40:58,850 --> 00:41:01,470
And they're in a circular metal pen.
538
00:41:02,190 --> 00:41:03,810
But they just aren't here.
539
00:41:05,950 --> 00:41:07,170
Could she have told them?
540
00:41:08,550 --> 00:41:09,550
No way.
541
00:41:09,740 --> 00:41:11,740
They were passed down by my great
-grandmother.
542
00:41:12,160 --> 00:41:15,760
Freedom had to put them away and wanted
her friend Mary Beth to have them.
543
00:41:16,860 --> 00:41:18,620
Well, I'll keep searching.
544
00:41:20,180 --> 00:41:21,180
It's cold in here.
545
00:41:21,400 --> 00:41:25,900
I'll go get my new... old coat and join
you.
546
00:41:38,090 --> 00:41:44,550
Wait till they cool, Kimmy. Now, these
have been in our family for generations.
547
00:41:45,610 --> 00:41:48,490
One day, they're going to be yours.
548
00:41:49,210 --> 00:41:55,930
But if you don't like to bake, try and
find someone who is
549
00:41:55,930 --> 00:41:57,010
worthy of them.
550
00:41:59,750 --> 00:42:02,270
Santa would be extremely disappointed.
551
00:42:05,450 --> 00:42:07,030
If we don't get it, who is?
552
00:42:41,480 --> 00:42:42,580
They were in the kitchen.
553
00:42:44,400 --> 00:42:49,140
Finally. I remember seeing her using
them when I was a kid during the
554
00:42:50,620 --> 00:42:55,920
You know, maybe Aunt Freda made this
little trip down memory lane so I don't
555
00:42:55,920 --> 00:42:59,580
someone take all the contents here
without properly sorting through
556
00:43:00,400 --> 00:43:01,400
Could be.
557
00:43:01,960 --> 00:43:06,460
Yeah, you know, I've just been thinking
about what Leonard said.
558
00:43:07,900 --> 00:43:09,320
These aren't just old things.
559
00:43:09,880 --> 00:43:12,760
They're the pieces that make up the
fabric of my Aunt Frida's life.
560
00:43:14,380 --> 00:43:15,380
I like that.
561
00:43:16,140 --> 00:43:19,480
But it could take some time.
562
00:43:21,220 --> 00:43:23,220
I just hope it doesn't cost us our deal.
563
00:43:26,120 --> 00:43:27,320
I know. Don't worry.
564
00:43:28,060 --> 00:43:29,060
It's just a thought.
565
00:43:49,260 --> 00:43:51,020
It's really good coffee, hey? Yeah.
566
00:43:51,480 --> 00:43:52,480
Yeah.
567
00:43:53,600 --> 00:43:55,300
It's my third cup already.
568
00:43:58,600 --> 00:43:59,660
It was a late night.
569
00:44:05,580 --> 00:44:09,880
I'm sorry. I really didn't mean to
interrupt. My dad's not doing so well,
570
00:44:14,300 --> 00:44:16,660
Oh, no. I had no idea he was unwell.
571
00:44:16,980 --> 00:44:17,980
I know.
572
00:44:19,760 --> 00:44:21,360
It's not something we advertise.
573
00:44:26,020 --> 00:44:28,580
Of course it has.
574
00:44:30,600 --> 00:44:32,760
If there's anything I can... Thank you.
575
00:44:43,140 --> 00:44:46,700
Well, let's get your find over to
Marybeth.
576
00:44:49,380 --> 00:44:51,260
Sure. Let's do it.
577
00:45:10,040 --> 00:45:13,040
I haven't thought about Mary Beth in so
long.
578
00:45:13,980 --> 00:45:18,220
I forgot how much fun her Christmas
decorating parties were.
579
00:45:25,279 --> 00:45:28,660
Hate to brag, but I won that contest
three years in a row.
580
00:45:29,460 --> 00:45:31,580
Well, you didn't win the year I was
there.
581
00:45:31,860 --> 00:45:35,880
Well, that's because my parents insisted
that I help my sister out.
582
00:45:37,040 --> 00:45:40,220
She even made fun of me for it last
night when I brought it up.
583
00:45:43,460 --> 00:45:44,460
Your sister?
584
00:45:46,520 --> 00:45:47,520
Last night?
585
00:45:47,740 --> 00:45:48,740
Megan!
586
00:45:49,640 --> 00:45:50,780
Yeah, how is she?
587
00:45:51,320 --> 00:45:52,320
I have to say hello.
588
00:45:53,320 --> 00:45:55,320
Yeah. Yeah, she'd love that.
589
00:45:56,620 --> 00:45:59,780
She, uh, still hasn't forgiven me for
our breakup.
590
00:46:01,300 --> 00:46:07,740
Uh... Well, you know,
591
00:46:07,840 --> 00:46:13,780
you may be quick at decorating, but if
Mary Beth ever decided to judge based on
592
00:46:13,780 --> 00:46:16,040
design, you'd be in last place.
593
00:46:16,400 --> 00:46:18,960
Are you dissing my award -winning
cookie?
594
00:46:19,280 --> 00:46:21,860
I remember they tasted great, actually.
It was the...
595
00:46:23,720 --> 00:46:27,000
So then, it's off, it's off.
596
00:46:28,320 --> 00:46:29,320
Presentations.
597
00:46:55,470 --> 00:46:56,590
have to cool her.
598
00:46:59,170 --> 00:47:00,170
So,
599
00:47:01,850 --> 00:47:07,550
these are for you, Mary Beth.
600
00:47:12,310 --> 00:47:18,130
Now, I'm certain that your Aunt Freda
would have wanted you to have them, Kim.
601
00:47:18,170 --> 00:47:23,350
They're precious antiques. I know, but
she knew that you were the person who
602
00:47:23,350 --> 00:47:24,870
would appreciate them the most.
603
00:47:34,800 --> 00:47:35,800
Cookie cutters.
604
00:47:38,420 --> 00:47:39,820
They're so beautiful.
605
00:47:49,400 --> 00:47:50,400
Dean.
606
00:47:56,060 --> 00:47:58,960
Too bad that we had to cancel the
contest this year.
607
00:47:59,600 --> 00:48:01,000
What? How come?
608
00:48:01,560 --> 00:48:03,420
Well, I can't do it without Frida.
609
00:48:04,200 --> 00:48:05,240
It was our thing.
610
00:48:05,780 --> 00:48:07,700
We always did it together.
611
00:48:08,560 --> 00:48:11,160
I didn't realize how involved she was in
it.
612
00:48:11,560 --> 00:48:12,560
Oh, yeah.
613
00:48:13,540 --> 00:48:17,280
It was her idea to make it a fundraiser.
614
00:48:17,840 --> 00:48:18,840
Yeah.
615
00:48:20,260 --> 00:48:22,760
A different cause every year.
616
00:48:27,900 --> 00:48:30,940
The two of you would have made a great
team, by the way.
617
00:48:32,280 --> 00:48:33,280
Oh, really?
618
00:48:33,780 --> 00:48:37,900
Your speed, Scott, and your attention to
detail, Kim.
619
00:48:38,600 --> 00:48:40,360
I wish I could have seen that.
620
00:48:44,360 --> 00:48:47,800
Frida would have been so happy to see
you two together again.
621
00:48:48,400 --> 00:48:55,400
Oh, we're not back. You know, we would
have made a great team if Kim didn't
622
00:48:55,400 --> 00:48:56,880
object to my presentation.
623
00:49:07,080 --> 00:49:10,980
I just, I can't do it alone. It's too
much for one person.
624
00:49:12,100 --> 00:49:15,480
But, uh, please come and see me anytime.
625
00:49:17,240 --> 00:49:22,500
Unfortunately, I'm going back to Los
Angeles as soon as the deal closes on
626
00:49:22,500 --> 00:49:23,580
Little Treasures Eclectic.
627
00:49:24,680 --> 00:49:31,660
Oh, well, do you need to go so soon? I
didn't realize
628
00:49:31,660 --> 00:49:33,620
that you were leaving Forestbrook for
good.
629
00:49:37,780 --> 00:49:42,120
It's hard to imagine this town without
Frida and her shop.
630
00:49:42,580 --> 00:49:44,700
It's so magical.
631
00:49:47,120 --> 00:49:52,000
Oh, and before I forget, Frida left you
an envelope.
632
00:49:54,840 --> 00:49:56,020
Another envelope.
633
00:49:59,080 --> 00:50:01,280
Well, let's hope this is the last clue.
634
00:50:01,920 --> 00:50:04,020
I'm worried that we're going to lose
this deal.
635
00:50:05,840 --> 00:50:06,840
I get it.
636
00:50:07,640 --> 00:50:11,840
I'm waiting for that money to finally
turn my life around.
637
00:50:12,780 --> 00:50:13,780
Turn your life around?
638
00:50:14,740 --> 00:50:16,040
I thought that's why you left.
639
00:50:18,480 --> 00:50:20,820
Well, things haven't exactly gone the
way I was hoping.
640
00:50:23,520 --> 00:50:25,820
I guess you're glad you didn't move to
LA with me now.
641
00:50:28,140 --> 00:50:29,140
Of course not.
642
00:50:30,500 --> 00:50:31,940
I've always wanted the best for you.
643
00:50:38,030 --> 00:50:41,250
You left me right as we were starting
our lives together.
644
00:50:42,810 --> 00:50:48,050
I stayed because I didn't want to hold
you back.
645
00:50:51,230 --> 00:50:52,310
Back from what?
646
00:50:55,370 --> 00:50:57,390
I didn't want to keep you from your
dreams.
647
00:51:02,670 --> 00:51:04,470
It was exactly the opposite.
648
00:51:07,720 --> 00:51:10,280
You always made me feel like I could do
anything.
649
00:51:11,860 --> 00:51:18,540
And then when I lost you, I didn't have
that same kind of confidence anymore.
650
00:51:21,380 --> 00:51:22,760
Here we go.
651
00:51:24,220 --> 00:51:27,360
It took me a minute to remember where I
put it.
652
00:51:34,380 --> 00:51:36,220
Boney Traveler in the Dark.
653
00:51:37,590 --> 00:51:39,130
searching for that tiny spark.
654
00:51:40,470 --> 00:51:44,550
Didn't know which way to go until, of
course, you made it so.
655
00:51:46,390 --> 00:51:47,950
Does that mean anything to you?
656
00:51:48,850 --> 00:51:49,850
I'm afraid not.
657
00:51:53,390 --> 00:51:54,390
It's my sister.
658
00:51:57,750 --> 00:51:58,950
Yeah, I'll be right there.
659
00:52:00,130 --> 00:52:01,130
It's my dad.
660
00:52:01,170 --> 00:52:02,950
I'm sorry, Mary Beth. We have to go.
661
00:52:03,290 --> 00:52:04,290
No, of course.
662
00:52:05,270 --> 00:52:06,270
Thank you.
663
00:52:06,290 --> 00:52:07,800
Bye. Thank you.
664
00:52:39,400 --> 00:52:42,380
I can't believe you're here.
665
00:52:42,640 --> 00:52:44,780
Look at you. You're a full -grown woman
now.
666
00:52:45,280 --> 00:52:47,180
The teenager last time I saw you.
667
00:52:49,020 --> 00:52:52,200
I... I am so sorry about Frida.
668
00:52:53,020 --> 00:52:54,400
I'm really going to miss her.
669
00:52:55,500 --> 00:52:56,500
Me too.
670
00:53:01,140 --> 00:53:02,220
How is life?
671
00:53:03,100 --> 00:53:05,140
It's... It's good.
672
00:53:05,700 --> 00:53:07,160
You hesitated.
673
00:53:09,260 --> 00:53:12,660
You haven't changed at all. Always
poking, prying.
674
00:53:13,400 --> 00:53:14,940
I like to be nosy.
675
00:53:15,940 --> 00:53:17,160
It really is good.
676
00:53:17,660 --> 00:53:20,200
Did you get your big L .A. dream?
677
00:53:21,180 --> 00:53:22,180
Sort of.
678
00:53:22,380 --> 00:53:24,200
Things kind of changed a little bit.
679
00:53:25,600 --> 00:53:29,420
Is there any special guy in your life?
680
00:53:31,600 --> 00:53:32,600
Not really.
681
00:53:33,060 --> 00:53:35,480
L .A. isn't ideal for meeting Mr.
Perfect.
682
00:53:37,040 --> 00:53:41,940
Especially when Mr. Perfect for You is
right here in Forestbrook.
683
00:53:43,380 --> 00:53:47,740
Megan, your brother's great, but I think
we've crossed that bridge.
684
00:53:49,100 --> 00:53:50,100
It's okay.
685
00:53:50,200 --> 00:53:51,200
Life goes on.
686
00:53:52,620 --> 00:53:53,900
Are you sure about that?
687
00:53:58,800 --> 00:54:00,840
There you go, Pops. Nice and easy.
688
00:54:01,640 --> 00:54:02,640
There you go.
689
00:54:05,000 --> 00:54:06,160
Sorry I wasn't here earlier.
690
00:54:06,380 --> 00:54:08,120
I had some business to take care of.
691
00:54:08,420 --> 00:54:09,420
It don't matter.
692
00:54:09,680 --> 00:54:12,540
There's no rush to move from the bedroom
to the living room.
693
00:54:13,340 --> 00:54:16,320
I don't know why Megan called you to
disturb you.
694
00:54:16,640 --> 00:54:18,880
Dad. Dad, you're never disturbing me.
695
00:54:20,740 --> 00:54:22,060
How are you, Mr. Collins?
696
00:54:22,340 --> 00:54:23,360
It's good to see you.
697
00:54:24,260 --> 00:54:25,260
Kim Astor.
698
00:54:25,980 --> 00:54:27,140
Is that really you?
699
00:54:28,860 --> 00:54:31,780
It is so good to see the two of you back
together.
700
00:54:32,440 --> 00:54:33,440
You know...
701
00:54:33,690 --> 00:54:36,470
Scott, it was never the same since you
left.
702
00:54:37,290 --> 00:54:39,650
Pops, we're not back together.
703
00:54:40,230 --> 00:54:42,870
I'm helping Kim sell her Aunt Freda's
property.
704
00:54:44,830 --> 00:54:48,910
Freda was an amazing woman.
705
00:54:51,430 --> 00:54:53,770
Pops, what do you need?
706
00:54:55,590 --> 00:55:00,590
Kim, dear, in the cabinet there,
707
00:55:13,070 --> 00:55:14,070
How did you have that?
708
00:55:14,850 --> 00:55:16,070
When did you get it?
709
00:55:16,750 --> 00:55:19,130
Well, Frida came by a couple of weeks
ago.
710
00:55:19,990 --> 00:55:22,090
Told me to hang on to it for you.
711
00:55:22,850 --> 00:55:23,890
I had no idea.
712
00:55:24,870 --> 00:55:28,110
I remember her coming by, but I didn't
know that she left anything.
713
00:55:30,870 --> 00:55:35,710
Frida was always helping people and
making their lives better.
714
00:55:37,870 --> 00:55:39,450
Always liked playing games.
715
00:55:43,760 --> 00:55:46,860
So the other clue must have been for
you, Mr. Collins. I'm sorry.
716
00:55:47,780 --> 00:55:48,780
Well, what does it say?
717
00:55:49,020 --> 00:55:50,340
Maybe we can help.
718
00:55:52,260 --> 00:55:56,000
Lonely traveler in the dark, searching
for that tiny spark.
719
00:55:56,720 --> 00:56:00,320
Didn't know which way to go until, of
course, you made it so.
720
00:56:01,960 --> 00:56:03,940
Does that mean anything to you?
721
00:56:17,480 --> 00:56:19,480
Sorry, guys, but he needs to rest.
722
00:56:21,340 --> 00:56:22,340
Okay.
723
00:56:22,800 --> 00:56:24,600
I'll come see you later, Pop. All right?
724
00:56:47,150 --> 00:56:48,810
I didn't realize your dad was so bad.
725
00:56:50,290 --> 00:56:51,290
Yeah.
726
00:56:51,730 --> 00:56:52,990
It's getting worse.
727
00:56:55,650 --> 00:56:57,170
Is there anything I can do to help?
728
00:56:59,490 --> 00:57:01,990
There's not anything anyone can do right
now.
729
00:57:02,850 --> 00:57:03,250
But...
730
00:57:03,250 --> 00:57:12,450
What's
731
00:57:12,450 --> 00:57:13,450
the next clue?
732
00:57:29,040 --> 00:57:34,060
I am used to the door, but I am not a
blocker, IP pole, or brassy knocker.
733
00:57:34,920 --> 00:57:36,780
I'm used in both day and night.
734
00:57:37,000 --> 00:57:40,580
I have some teeth, but do not bite.
735
00:57:42,820 --> 00:57:44,420
Jeez, this is getting harder.
736
00:57:45,120 --> 00:57:47,540
I feel like I'm failing, Frida.
737
00:57:47,880 --> 00:57:50,780
Actually, I think I know what this clue
is.
738
00:58:00,720 --> 00:58:05,340
You know, if you tell me what you're
looking for, maybe I can help.
739
00:58:06,800 --> 00:58:07,800
Freeze car keys.
740
00:58:08,080 --> 00:58:09,420
I think my gift is there.
741
00:58:10,780 --> 00:58:12,080
Well, wouldn't they be by the register?
742
00:58:13,180 --> 00:58:17,160
She hid them in a different part of the
shop each day for safety.
743
00:58:19,360 --> 00:58:21,000
Interesting. Mm -hmm.
744
00:58:45,710 --> 00:58:46,890
This reminds me of something.
745
00:58:47,950 --> 00:58:49,390
I just can't place it.
746
00:58:51,350 --> 00:58:52,790
Frida left that music box.
747
00:58:54,650 --> 00:58:56,610
It's just too bad the other dancer's
missing.
748
00:58:58,750 --> 00:58:59,750
Missing?
749
00:59:02,030 --> 00:59:04,830
I think that there's a woman that used
to go there.
750
00:59:32,040 --> 00:59:33,040
I can't do this again.
751
01:00:12,620 --> 01:00:13,900
need Frida's car keys anymore.
752
01:00:15,440 --> 01:00:17,380
I think this is what I was looking for.
753
01:00:19,120 --> 01:00:24,240
Used to hang from her rearview mirror,
but she wrapped it for me.
754
01:00:27,620 --> 01:00:32,180
I think that this gift may be the last
clue.
755
01:00:44,330 --> 01:00:45,330
What is it for?
756
01:00:47,170 --> 01:00:48,610
Frida called it Santa's key.
757
01:00:49,990 --> 01:00:54,290
I would leave it out for him every
Christmas Eve I was here, since Aunt
758
01:00:54,290 --> 01:00:55,290
didn't have a chimney.
759
01:00:56,510 --> 01:00:57,510
That's clever.
760
01:00:58,710 --> 01:01:02,670
As a kid, I was always worried he'd get
stuck.
761
01:01:06,830 --> 01:01:09,750
The key represents so many happy
memories for me.
762
01:01:12,400 --> 01:01:15,700
Spending Christmases here in Forestbrook
with my aunt.
763
01:01:17,960 --> 01:01:20,860
Having family dinners with anyone who I
know where to go.
764
01:01:21,540 --> 01:01:22,540
Freedom tradition.
765
01:01:23,660 --> 01:01:24,840
I remember that.
766
01:01:41,710 --> 01:01:42,710
I think I get it.
767
01:01:47,010 --> 01:01:49,290
She meant for you to have the key to
this place.
768
01:01:50,130 --> 01:01:51,130
To her kingdom.
769
01:01:54,930 --> 01:01:56,010
Coming back here.
770
01:01:58,250 --> 01:02:00,630
Coming home is what Aunt Freda wanted
for me.
771
01:02:03,390 --> 01:02:04,750
It was her final wish.
772
01:02:07,750 --> 01:02:09,290
So you're rethinking the fail.
773
01:02:13,840 --> 01:02:15,320
Forget about the deal for a moment.
774
01:02:16,720 --> 01:02:17,720
What do you want?
775
01:02:22,140 --> 01:02:26,040
I'm not cut out for a life of selling
vintage trinkets in a small town, Scott.
776
01:02:26,540 --> 01:02:28,240
There's more to Forestbrook than that.
777
01:02:29,280 --> 01:02:30,880
Didn't your aunt's treasure hunt teach
you anything?
778
01:03:21,020 --> 01:03:24,440
Ellie, I couldn't wait. I have something
amazing to tell you about.
779
01:03:25,260 --> 01:03:29,000
Now really isn't the best time. You have
been so awesome with me. I've been
780
01:03:29,000 --> 01:03:33,140
thinking about ways I could have you
closer to me at all times, and then it
781
01:03:33,140 --> 01:03:34,580
me. What hit you?
782
01:03:35,700 --> 01:03:40,360
I talked my producers into having you do
the fitness segments on my show.
783
01:03:42,280 --> 01:03:47,240
You mean a fitness segment, right? I
mean twice a week, every week.
784
01:03:49,130 --> 01:03:51,950
But if you want it, you have to be in L
.A. Stop.
785
01:03:52,710 --> 01:03:53,710
We're filming, baby.
786
01:03:54,850 --> 01:03:55,850
Oh.
787
01:03:56,550 --> 01:03:57,550
Um.
788
01:03:58,730 --> 01:04:00,930
I've got some unfinished business here.
789
01:04:01,750 --> 01:04:06,270
Well, finish it. Because you are Ellie
Frazier's new on -air fitness guru.
790
01:04:06,490 --> 01:04:07,870
I think it's going to be amazing.
791
01:04:08,470 --> 01:04:09,770
Call me as soon as you get back.
792
01:04:33,420 --> 01:04:34,420
I'm going to sleep, Megan.
793
01:04:35,140 --> 01:04:36,140
I'll get him to bed.
794
01:04:39,460 --> 01:04:41,600
Okay. I am tired.
795
01:04:43,960 --> 01:04:44,960
How is he?
796
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
Same.
797
01:04:48,720 --> 01:04:50,620
Don't talk about me like I'm not here.
798
01:05:13,200 --> 01:05:14,200
How you feeling?
799
01:05:15,060 --> 01:05:16,060
Sick.
800
01:05:19,320 --> 01:05:22,460
From the look of things, maybe better
than you.
801
01:05:24,640 --> 01:05:26,660
You mess things up with Kim again?
802
01:05:29,760 --> 01:05:30,760
Probably.
803
01:05:32,460 --> 01:05:33,460
Please, son.
804
01:05:34,200 --> 01:05:37,260
Don't tell me you're gonna let this girl
get away twice.
805
01:05:42,280 --> 01:05:43,280
All right.
806
01:05:44,060 --> 01:05:45,820
Time to get out the big guns.
807
01:05:49,780 --> 01:05:52,260
I may have something that will help.
808
01:06:03,220 --> 01:06:04,220
Kim.
809
01:06:05,660 --> 01:06:06,760
We need to talk.
810
01:06:09,140 --> 01:06:10,140
Scott.
811
01:06:11,520 --> 01:06:12,520
Yes? We do.
812
01:06:14,260 --> 01:06:15,800
I was going to call you, actually.
813
01:06:18,460 --> 01:06:22,560
Listen, I'm going back to L .A., and I'm
hoping you and Leonard can handle
814
01:06:22,560 --> 01:06:23,560
things from here.
815
01:06:24,020 --> 01:06:25,020
What?
816
01:06:25,300 --> 01:06:26,300
You're leaving?
817
01:06:28,680 --> 01:06:32,060
I got a great opportunity to get my own
fitness segment on a TV show.
818
01:06:33,200 --> 01:06:37,800
But I think you're right about your aunt
wanting to keep this door and see it
819
01:06:37,800 --> 01:06:38,800
live on.
820
01:06:39,440 --> 01:06:40,440
I don't understand.
821
01:06:41,930 --> 01:06:44,890
You've been so focused on getting this
deal closed. I'm confused.
822
01:06:45,710 --> 01:06:46,710
I was.
823
01:06:47,550 --> 01:06:49,330
I wanted to close the deal.
824
01:06:52,190 --> 01:06:53,930
But I want you to stay more.
825
01:06:56,310 --> 01:06:57,310
You too.
826
01:06:59,190 --> 01:07:01,830
Kim, I ruined things for us once.
827
01:07:02,650 --> 01:07:04,210
And I can't let that happen again.
828
01:07:06,650 --> 01:07:08,010
I know you.
829
01:07:10,600 --> 01:07:13,600
I don't see that excitement when you
talk about L .A.
830
01:07:15,680 --> 01:07:22,420
I think that your aunt, she did this
whole treasure hunt to show you that you
831
01:07:22,420 --> 01:07:25,120
belong here with me.
832
01:07:29,140 --> 01:07:30,140
I don't know, Scott.
833
01:07:33,220 --> 01:07:35,980
I've been waiting for an opportunity
like this for a long time.
834
01:07:57,100 --> 01:07:58,100
It's my dad's.
835
01:08:04,560 --> 01:08:05,880
How does he have it?
836
01:08:08,780 --> 01:08:10,400
It's not my story to tell.
837
01:08:20,760 --> 01:08:23,359
Now, the treasure hunt is complete.
838
01:08:26,700 --> 01:08:28,359
There's nothing stopping you from
selling.
839
01:08:31,220 --> 01:08:32,279
Not even me.
840
01:08:44,080 --> 01:08:45,080
Hi, Kim.
841
01:08:45,120 --> 01:08:48,899
Hey. If you're looking for Scott, he's
at the real estate office.
842
01:08:50,080 --> 01:08:52,500
I'm here to see your dad, actually.
843
01:08:55,880 --> 01:08:57,319
I knew you'd come and see me.
844
01:09:01,100 --> 01:09:06,920
Mr. Collins, I'm confused why you have
this piece that used to belong to my
845
01:09:06,920 --> 01:09:07,920
Freda's music box.
846
01:09:15,920 --> 01:09:19,439
The thing about getting older is that
secrets weigh on you.
847
01:09:22,000 --> 01:09:26,310
When I was a young man, Frida and I were
madly in love with each other.
848
01:09:28,390 --> 01:09:29,390
What?
849
01:09:30,270 --> 01:09:37,210
She dreamed of making it big on
Broadway, and
850
01:09:37,210 --> 01:09:39,689
I let her go, just like you and Scott.
851
01:09:40,649 --> 01:09:42,990
How come you and Frida never told me any
of this?
852
01:09:45,029 --> 01:09:48,090
I think it hurt too much. We just kept
it to ourselves.
853
01:09:50,290 --> 01:09:52,510
But before she left, she gave me this.
854
01:09:54,000 --> 01:09:58,300
And I kept it with me, near me, so that
she would be near me always.
855
01:09:59,820 --> 01:10:00,820
I see.
856
01:10:01,940 --> 01:10:06,640
But things didn't work out the way she
planned in New York.
857
01:10:08,400 --> 01:10:13,500
She realized that she could have a
better impact on people's lives here in
858
01:10:13,500 --> 01:10:15,140
Floresbrook than in the big city.
859
01:10:15,920 --> 01:10:17,200
So she came back.
860
01:10:18,220 --> 01:10:19,300
And then what happened?
861
01:10:22,960 --> 01:10:27,880
Well, by then, it was too late for us.
862
01:10:30,700 --> 01:10:35,860
I didn't think that Frida was coming
back, so by then I'd already met and
863
01:10:35,860 --> 01:10:37,640
married Scott and Megan's mother.
864
01:10:39,620 --> 01:10:42,820
Aunt Frida had another clue, the one we
couldn't figure out.
865
01:10:45,320 --> 01:10:49,520
Lonely traveler in the dark, searching
for that tiny spark.
866
01:10:52,080 --> 01:10:53,720
Didn't know which way to go.
867
01:10:54,940 --> 01:10:58,200
Until, of course, you made it so.
868
01:11:01,360 --> 01:11:06,040
I think she saw the same spark in you
and Scott that we had.
869
01:11:07,180 --> 01:11:10,640
And she wanted to make sure that you
didn't lose your way from it like we
870
01:11:35,050 --> 01:11:36,350
Welcome back. Hi.
871
01:11:36,750 --> 01:11:37,750
What can I get you?
872
01:11:37,930 --> 01:11:40,610
A pink lemonade would be great, thanks.
You got it.
873
01:11:42,790 --> 01:11:47,850
Hey, did you ever find what you were
looking for with that letter?
874
01:11:52,150 --> 01:11:53,150
Yeah.
875
01:11:53,910 --> 01:11:55,110
I think I did.
876
01:13:06,380 --> 01:13:10,780
Long ago, I lost my light, looking to be
famous overnight.
877
01:13:11,660 --> 01:13:16,880
Now I have a second chance, thanks to a
figurine who loves to dance.
878
01:13:18,000 --> 01:13:19,820
Never again to travel far.
879
01:13:20,560 --> 01:13:24,400
I'll be waiting for you, where the
eclectic things are.
880
01:13:40,400 --> 01:13:41,400
Kim.
881
01:13:42,860 --> 01:13:43,860
Hey.
882
01:13:44,360 --> 01:13:49,460
You got my rhyme. I thought I tried to
pull a Frida and see if you could get
883
01:13:55,340 --> 01:13:56,340
You're staying?
884
01:13:58,500 --> 01:13:59,500
I'm staying.
885
01:14:00,520 --> 01:14:04,640
Say it again.
886
01:14:06,400 --> 01:14:08,600
I'm staying.
887
01:14:11,980 --> 01:14:14,880
I would have given anything to hear
those words years ago.
888
01:14:16,280 --> 01:14:17,760
They're even sweeter now.
889
01:14:20,740 --> 01:14:23,240
I learned a lot from Frida's little
hunt.
890
01:14:25,700 --> 01:14:28,740
Hopefully that love is more important
than anything else.
891
01:14:35,600 --> 01:14:36,600
Scott?
892
01:14:42,000 --> 01:14:43,620
I know this sale meant a lot to you.
893
01:14:46,360 --> 01:14:50,240
I should have told you why I needed the
money from the beginning.
894
01:14:52,880 --> 01:14:57,020
I was counting on this sale to help my
dad get a new trial drug he's in line
895
01:14:57,020 --> 01:14:58,020
for.
896
01:14:58,400 --> 01:15:01,800
It's had good results in the past, but
it's not covered under insurance.
897
01:15:03,980 --> 01:15:05,060
I'm so sorry.
898
01:15:05,640 --> 01:15:06,960
I had no idea.
899
01:15:07,340 --> 01:15:08,340
How could you?
900
01:15:09,580 --> 01:15:13,180
But... The medical trial starts in a
week, and if we can't get the payments
901
01:15:13,180 --> 01:15:19,000
then, then you're the reason I've been
torn about this whole thing.
902
01:15:21,200 --> 01:15:22,780
There's got to be something we can do.
903
01:15:23,280 --> 01:15:27,480
Believe me, I have tried every bank,
every other option I can think of.
904
01:15:28,460 --> 01:15:31,880
And selling the store, it seemed like a
Christmas miracle.
905
01:15:34,180 --> 01:15:39,500
Until I realized that I can't lose you a
second time.
906
01:15:54,500 --> 01:15:56,180
Maybe... Maybe you won't have to.
907
01:15:57,280 --> 01:15:58,280
What are you thinking?
908
01:16:03,280 --> 01:16:04,280
It could work.
909
01:16:06,340 --> 01:16:07,860
Kim, you're killing me here.
910
01:16:08,580 --> 01:16:10,540
Everyone in this town cares about each
other.
911
01:16:11,500 --> 01:16:15,160
It's one of the things Frida loved most
about living here in Forestbrook.
912
01:16:16,400 --> 01:16:20,360
And one of the reasons she helped
everyone she could.
913
01:16:23,320 --> 01:16:29,780
Right. So, I think I know a way we can
raise money for your dad.
914
01:16:51,720 --> 01:16:56,720
Mary Beth, I really appreciate you
coming. It means so much to me and the
915
01:16:56,720 --> 01:16:57,699
Collins family.
916
01:16:57,700 --> 01:16:59,380
I would never miss this.
917
01:17:00,440 --> 01:17:07,160
As a matter of fact, I would like to buy
some antique cookie cutters,
918
01:17:07,180 --> 01:17:08,180
please.
919
01:17:08,840 --> 01:17:09,840
Oh.
920
01:17:11,740 --> 01:17:13,200
I've already taken them.
921
01:17:14,600 --> 01:17:16,500
But we did agree to $100.
922
01:17:20,810 --> 01:17:21,850
Thank you, Mary Beth.
923
01:17:23,530 --> 01:17:24,710
My pleasure.
924
01:17:26,490 --> 01:17:29,770
Oh, um, I will be right back.
925
01:17:34,150 --> 01:17:35,150
Hey.
926
01:17:35,730 --> 01:17:37,090
Give me the darn phone.
927
01:17:38,310 --> 01:17:39,510
How's it going there, son?
928
01:17:39,770 --> 01:17:40,910
It's going great, Dad.
929
01:17:41,330 --> 01:17:43,150
It was a brilliant idea from Kim.
930
01:17:45,010 --> 01:17:47,450
One of the best things anyone's ever
done for this family.
931
01:17:52,910 --> 01:17:53,930
I'm proud of you.
932
01:17:54,850 --> 01:17:55,970
I love you, Pops.
933
01:17:56,330 --> 01:17:57,330
I'll call you later.
934
01:17:59,330 --> 01:18:01,750
Now, back to work, you.
935
01:18:02,210 --> 01:18:03,430
Drill sergeant.
936
01:18:04,050 --> 01:18:10,850
I almost
937
01:18:10,850 --> 01:18:11,850
forgot these.
938
01:18:11,910 --> 01:18:13,650
That is so generous, Mary Beth.
939
01:18:13,850 --> 01:18:15,190
It's not for nothing.
940
01:18:16,110 --> 01:18:21,170
I expect you and Scott to be paired
together for my next baking party.
941
01:18:22,000 --> 01:18:23,000
We'll be there.
942
01:18:23,920 --> 01:18:25,760
I'll come early to help set up, too.
943
01:18:26,360 --> 01:18:27,400
In Frida's place.
944
01:18:28,440 --> 01:18:29,620
Of course you will.
945
01:18:31,020 --> 01:18:32,100
That's why I'm doing it.
946
01:18:35,420 --> 01:18:36,420
Gloria,
947
01:18:37,020 --> 01:18:38,040
it's good to see you.
948
01:18:38,800 --> 01:18:40,200
Oh, how much for a dozen?
949
01:18:40,600 --> 01:18:41,700
Can you do 15?
950
01:18:43,460 --> 01:18:45,300
How about 40?
951
01:18:48,960 --> 01:18:49,960
I'll pick them up later.
952
01:18:50,390 --> 01:18:51,390
Thank you, Gloria.
953
01:18:52,110 --> 01:18:53,590
Frida did so much for so many.
954
01:18:54,110 --> 01:18:55,250
Feels good to give back.
955
01:18:55,710 --> 01:18:58,890
Oh, don't forget, we have to place the
golden coat rack out tomorrow.
956
01:18:59,190 --> 01:19:00,290
I'll be there. All right.
957
01:19:00,790 --> 01:19:01,790
Bye.
958
01:19:36,360 --> 01:19:37,740
You're distracting me.
959
01:19:39,280 --> 01:19:40,560
That was the idea.
960
01:19:46,500 --> 01:19:52,300
It feels so good to be a part of a
community that bands together, helps
961
01:19:52,300 --> 01:19:53,300
out in a time of need.
962
01:19:54,900 --> 01:19:56,640
I know exactly what you mean.
963
01:20:01,080 --> 01:20:03,460
So, what's the total?
964
01:20:04,720 --> 01:20:05,960
About 2 ,000.
965
01:20:08,600 --> 01:20:11,080
2 ,000 over our goal.
966
01:20:12,160 --> 01:20:13,340
What? Yeah.
967
01:20:17,240 --> 01:20:23,080
You know, with all these items sold in
here,
968
01:20:23,240 --> 01:20:28,020
and a little rearranging of the display
cases, there's going to be a lot of
969
01:20:28,020 --> 01:20:29,840
extra room in here. What are you getting
at?
970
01:20:30,360 --> 01:20:31,660
Well, it could be...
971
01:20:31,980 --> 01:20:34,300
A great space for fitness training.
972
01:20:36,180 --> 01:20:38,220
There's nothing like it here in
Forestbrook.
973
01:20:38,600 --> 01:20:41,780
Yet. And clients could do their shopping
on their way in or out.
974
01:20:42,980 --> 01:20:43,980
I love it.
975
01:20:45,740 --> 01:20:46,820
And I love you.
976
01:20:49,800 --> 01:20:50,920
I love you too.
977
01:21:13,550 --> 01:21:17,570
That there was no one better than the
king singing, I have a blue Christmas.
978
01:21:18,250 --> 01:21:25,050
Did you finally solve
979
01:21:25,050 --> 01:21:26,930
Freda's treasure hunt?
980
01:21:27,290 --> 01:21:28,290
We did.
981
01:21:28,630 --> 01:21:30,510
But we couldn't have done it without
you.
982
01:21:31,570 --> 01:21:35,110
And we got you something.
983
01:21:38,890 --> 01:21:39,890
For me?
984
01:21:40,430 --> 01:21:41,430
Open it, Don.
985
01:22:15,210 --> 01:22:16,230
I'll treasure it always.
986
01:22:27,950 --> 01:22:32,430
Megan, why don't you help me make some
eggnog in the kitchen?
987
01:22:33,210 --> 01:22:34,970
But you hate eggnog.
988
01:22:35,850 --> 01:22:37,090
Let's just go.
989
01:22:48,270 --> 01:22:51,590
And you, come with me.
990
01:22:52,330 --> 01:22:53,330
Why?
991
01:23:19,430 --> 01:23:26,250
As you came to town, permanently, things
have
992
01:23:26,250 --> 01:23:27,250
finally felt right.
993
01:23:32,510 --> 01:23:36,690
Your answer, Dennis Key, opens every
door in town.
68474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.