All language subtitles for West.Of.The.Divide.1934.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,595 --> 00:00:04,428 (MultiCom jingle) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,400 --> 00:00:17,900 (bright orchestral music) 5 00:01:29,658 --> 00:01:32,691 - Country look familiar, son? 6 00:01:32,691 --> 00:01:34,672 - I remember that ridge over there. 7 00:01:34,672 --> 00:01:39,316 - Yeah, town lies right over there in that big gap. 8 00:01:39,316 --> 00:01:40,616 You know, it was right around here 9 00:01:40,616 --> 00:01:43,519 I picked you up 12 years ago. 10 00:01:43,519 --> 00:01:45,936 You was more dead than alive. 11 00:01:47,567 --> 00:01:50,213 - I'll never forget that night, Dusty. 12 00:01:50,213 --> 00:01:52,963 The flash of guns, murdering men, 13 00:01:54,756 --> 00:01:57,302 and the courage of my dad, 14 00:01:57,302 --> 00:02:01,553 shielding me and fighting a hopeless fight. 15 00:02:01,553 --> 00:02:05,001 Riddled with bullets, he fell across me, whispering, 16 00:02:05,001 --> 00:02:07,347 "Lay still, Ted boy. 17 00:02:07,347 --> 00:02:09,680 "They'll think you're dead." 18 00:02:10,640 --> 00:02:14,637 He didn't know I had a slug through my lungs. 19 00:02:14,637 --> 00:02:18,745 Well, when they rode up, somebody lit a match, 20 00:02:18,745 --> 00:02:20,162 and I laid still. 21 00:02:21,032 --> 00:02:24,782 Then I heard somebody say, "We got 'em both." 22 00:02:25,676 --> 00:02:29,843 Then the match died out, and then somebody laughed. 23 00:02:30,835 --> 00:02:32,847 I'll never forget that laugh, Dusty. 24 00:02:32,847 --> 00:02:35,628 It was the laugh of a crazy man. 25 00:02:35,628 --> 00:02:36,461 Killer. 26 00:02:39,623 --> 00:02:43,023 Well the next thing I knew, it was morning, 27 00:02:43,023 --> 00:02:44,940 and I was in your arms. 28 00:02:45,988 --> 00:02:47,083 - Yep. 29 00:02:47,083 --> 00:02:50,193 And I carried you all the way to Big Bend. 30 00:02:50,193 --> 00:02:51,477 For two years, I didn't know 31 00:02:51,477 --> 00:02:53,769 whether you was gonna live or die. 32 00:02:53,769 --> 00:02:56,602 You sure pulled through all right. 33 00:02:56,602 --> 00:02:59,642 - If we could just find some trace of my kid brother. 34 00:02:59,642 --> 00:03:01,965 - Yeah, that's doubtful. 35 00:03:01,965 --> 00:03:03,015 We did learn, however, 36 00:03:03,015 --> 00:03:05,552 your dad had a hired man and his wife. 37 00:03:05,552 --> 00:03:07,038 - I remember. 38 00:03:07,038 --> 00:03:10,638 The woman did the cooking and took care of Jim. 39 00:03:10,638 --> 00:03:15,492 You see, Dusty, my mother died when Jim was born, 40 00:03:15,492 --> 00:03:19,133 and he's the only relative I have, if he's alive. 41 00:03:19,133 --> 00:03:22,306 - That hired man and his wife disappeared, 42 00:03:22,306 --> 00:03:25,590 and we couldn't find hide nor hair of 'em. 43 00:03:25,590 --> 00:03:27,698 Finally, there was a fella moved onto the ranch 44 00:03:27,698 --> 00:03:30,753 by the name of, uh, let me see. 45 00:03:30,753 --> 00:03:32,253 What was his name? 46 00:03:33,450 --> 00:03:35,285 Gentry, that's it, Gentry. 47 00:03:35,285 --> 00:03:37,922 But he didn't know nothing. 48 00:03:37,922 --> 00:03:39,614 Anyway, that ain't gonna do you know good, 49 00:03:39,614 --> 00:03:41,649 living this all over again. 50 00:03:41,649 --> 00:03:42,893 We'll be in town tomorrow 51 00:03:42,893 --> 00:03:45,030 and we'll start our investigating. 52 00:03:45,030 --> 00:03:49,197 (dramatic suspenseful orchestral music) 53 00:03:52,989 --> 00:03:54,072 - Hey, Dusty. 54 00:04:10,046 --> 00:04:11,629 - Poison waterhole. 55 00:04:15,345 --> 00:04:16,903 I didn't know. 56 00:04:16,903 --> 00:04:18,986 (groans) 57 00:04:22,357 --> 00:04:25,857 (solemn orchestral music) 58 00:04:50,419 --> 00:04:52,396 - I wonder who he is. 59 00:04:52,396 --> 00:04:54,563 - Maybe we better open it. 60 00:05:03,059 --> 00:05:04,309 - Hello Gentry, 61 00:05:06,392 --> 00:05:08,545 this will introduce Gat Ganns. 62 00:05:08,545 --> 00:05:11,654 He's just the man for the job you mentioned. 63 00:05:11,654 --> 00:05:12,956 Sorry I can't do it, 64 00:05:12,956 --> 00:05:16,464 but I got a couple of star packers on my trail. 65 00:05:16,464 --> 00:05:21,067 Gat is plenty tough, as this enclosed poster will prove. 66 00:05:21,067 --> 00:05:22,400 Good luck, Phil. 67 00:05:24,368 --> 00:05:25,201 Gentry. 68 00:05:26,804 --> 00:05:28,012 - Gentry. 69 00:05:28,012 --> 00:05:29,709 - He's evidently planning a killing. 70 00:05:29,709 --> 00:05:32,502 - Why, that's the feller that got your dad's ranch. 71 00:05:32,502 --> 00:05:35,502 (ominous drumbeats) 72 00:05:47,765 --> 00:05:51,932 Certainly is funny, but you sure do resemble this bozo. 73 00:05:55,223 --> 00:05:58,471 - Maybe fate is kind of taken a hand in this deal, Dusty. 74 00:05:58,471 --> 00:05:59,388 - Maybe so. 75 00:06:00,351 --> 00:06:02,006 - We don't know what this Gentry is up to, 76 00:06:02,006 --> 00:06:04,490 but we're gonna find out. 77 00:06:04,490 --> 00:06:05,873 - [Dusty] What do you mean? 78 00:06:05,873 --> 00:06:10,040 - I mean that, from now on, I'm Gat Ganns, murderer. 79 00:06:16,987 --> 00:06:19,867 - Mr. Gentry, my daughter and I have considered your offer 80 00:06:19,867 --> 00:06:23,375 for the ranch, and have decided not to sell. 81 00:06:23,375 --> 00:06:25,887 We've developed the best spring in the country, 82 00:06:25,887 --> 00:06:29,470 and someday hope to make this a fine ranch. 83 00:06:31,372 --> 00:06:33,557 - I will admit it's the water I'm after, Mr. Winters, 84 00:06:33,557 --> 00:06:35,717 and I don't blame you for holding onto it. 85 00:06:35,717 --> 00:06:37,641 However, this country is still wild, 86 00:06:37,641 --> 00:06:39,777 and rustlers are pretty numerous. 87 00:06:39,777 --> 00:06:42,012 - That's why I've sold half the herd, 88 00:06:42,012 --> 00:06:45,242 and we're gonna sell the other half next week. 89 00:06:45,242 --> 00:06:48,825 (footsteps on front porch) 90 00:06:57,318 --> 00:06:59,334 Excuse me just a moment, Mr. Gentry. 91 00:06:59,334 --> 00:07:00,251 - Go ahead. 92 00:07:07,567 --> 00:07:09,118 - Everything check up all right, Mr. Hommely? 93 00:07:09,118 --> 00:07:10,233 - Everything is right. 94 00:07:10,233 --> 00:07:11,983 They're on their way. 95 00:07:17,197 --> 00:07:21,114 I think you'll find that's right, Miss Winters. 96 00:07:24,038 --> 00:07:25,529 - That's quite right. 97 00:07:25,529 --> 00:07:27,688 Thank you so much, Mr. Hommely. 98 00:07:27,688 --> 00:07:29,152 Too late for the bank now, Dad. 99 00:07:29,152 --> 00:07:31,706 I'll have to deposit this first thing in the morning. 100 00:07:31,706 --> 00:07:32,539 - I've got some two year olds 101 00:07:32,539 --> 00:07:34,286 I'd like to have you take a look at. 102 00:07:34,286 --> 00:07:35,286 - All right. 103 00:07:39,785 --> 00:07:41,064 - [Miss Winters] How do you do, Mr. Gentry? 104 00:07:41,064 --> 00:07:43,866 - Well, I'm very happy to see you, Miss Winters. 105 00:07:43,866 --> 00:07:46,679 Your father told me that you've decided not to sell. 106 00:07:46,679 --> 00:07:47,926 - That's right. 107 00:07:47,926 --> 00:07:48,830 We're quite happy here, 108 00:07:48,830 --> 00:07:51,725 and it's the kind of ranch that Dad has always wanted. 109 00:07:51,725 --> 00:07:53,140 So why shouldn't we keep it? 110 00:07:53,140 --> 00:07:57,307 - Well, if you're happy here, that's all that matters. 111 00:07:59,956 --> 00:08:03,052 As your neighbor, may I be permitted to call sometime? 112 00:08:03,052 --> 00:08:04,004 - Why, of course. 113 00:08:04,004 --> 00:08:05,680 Dad and I will be delighted to have you. 114 00:08:05,680 --> 00:08:07,370 - Thank you, goodbye. 115 00:08:07,370 --> 00:08:08,203 - Goodbye. 116 00:08:16,284 --> 00:08:20,201 (suspenseful orchestral music) 117 00:08:39,661 --> 00:08:40,589 - Here comes the boss. 118 00:08:40,589 --> 00:08:41,838 - Hello, Chief. 119 00:08:41,838 --> 00:08:42,963 Hi, boys. 120 00:08:42,963 --> 00:08:45,046 Well, Winters refuses to sell. 121 00:08:45,046 --> 00:08:46,566 - [Man In Plaid Shirt] Oh yeah? 122 00:08:46,566 --> 00:08:48,086 - Yeah, but I'm going to force him. 123 00:08:48,086 --> 00:08:49,253 I'll ruin him. 124 00:08:50,298 --> 00:08:51,843 The Winters girl is leaving the ranch in the morning 125 00:08:51,843 --> 00:08:53,816 with a large sum of money. 126 00:08:53,816 --> 00:08:57,889 Now, Joe and Hank, I want you to get it. 127 00:08:57,889 --> 00:09:00,557 But remember, no harm must come to her. 128 00:09:00,557 --> 00:09:04,724 I'm going to own that ranch no matter what it costs. 129 00:09:08,697 --> 00:09:09,865 - There you are, honey. 130 00:09:09,865 --> 00:09:10,933 - All right, Dad. 131 00:09:10,933 --> 00:09:12,850 And I'll be right back. 132 00:09:14,299 --> 00:09:15,382 - Be careful. 133 00:09:32,036 --> 00:09:35,703 (dramatic orchestral music) 134 00:10:32,933 --> 00:10:34,681 - If you hadn't have missed her, I would've caught her! 135 00:10:34,681 --> 00:10:37,181 - Well, it ain't too late yet. 136 00:11:22,423 --> 00:11:25,173 (horse whinnies) 137 00:11:57,701 --> 00:11:59,051 - Can't get her now. 138 00:11:59,051 --> 00:12:01,333 - Why didn't you keep her when you had her? 139 00:12:01,333 --> 00:12:04,166 - We never had her, you loco fool! 140 00:12:19,527 --> 00:12:20,551 - Drop that gun! 141 00:12:20,551 --> 00:12:22,218 Are you going crazy? 142 00:12:24,957 --> 00:12:27,124 (gunshot) 143 00:12:29,190 --> 00:12:31,796 (gunshot) 144 00:12:31,796 --> 00:12:34,046 (gunshots) 145 00:12:42,877 --> 00:12:45,685 Cool down now, before I sock ya. 146 00:12:45,685 --> 00:12:49,044 - Go one and try it, you pink-eyed weasel! 147 00:12:49,044 --> 00:12:50,372 - Come on and get in your saddle. 148 00:12:50,372 --> 00:12:52,622 We gotta go tell the chief. 149 00:13:12,263 --> 00:13:15,180 - Them fellers are sure in a hurry. 150 00:13:38,024 --> 00:13:40,815 - Well, I reckon it's deserted. 151 00:13:40,815 --> 00:13:43,232 We can camp here temporarily. 152 00:13:55,811 --> 00:13:59,728 (suspenseful orchestral music) 153 00:14:03,092 --> 00:14:04,509 Dusty, come here. 154 00:14:12,240 --> 00:14:13,073 Blood. 155 00:14:19,003 --> 00:14:21,503 - Hey son, get up here, quick! 156 00:14:33,962 --> 00:14:34,795 Hey son, 157 00:14:36,659 --> 00:14:37,742 bullet holes. 158 00:14:45,089 --> 00:14:46,921 - Fred Winters. 159 00:14:46,921 --> 00:14:49,435 Mighty curious, Dusty, but we gotta hurry 160 00:14:49,435 --> 00:14:50,752 and get her to town. 161 00:14:50,752 --> 00:14:53,252 - Let's take it easy now, son. 162 00:14:57,316 --> 00:14:59,381 - You got here just in time. 163 00:14:59,381 --> 00:15:01,196 The small artery has been severed, 164 00:15:01,196 --> 00:15:03,424 however I don't think it's very serious. 165 00:15:03,424 --> 00:15:04,820 How did this happen? 166 00:15:04,820 --> 00:15:05,866 - I don't know. 167 00:15:05,866 --> 00:15:08,282 We found her just outside of town. 168 00:15:08,282 --> 00:15:11,370 - Her horse must've thrown her. 169 00:15:11,370 --> 00:15:13,368 - We left our pack running loose. 170 00:15:13,368 --> 00:15:15,587 I reckon we better get going. 171 00:15:15,587 --> 00:15:17,734 - Yeah, we may be back later. 172 00:15:17,734 --> 00:15:19,314 - All right, boys. 173 00:15:19,314 --> 00:15:21,454 I know the young lady will be very grateful. 174 00:15:21,454 --> 00:15:23,787 You probably saved her life. 175 00:15:29,832 --> 00:15:32,065 - Now listen, I hadn't better be seen around here, 176 00:15:32,065 --> 00:15:34,504 so you take this money down, deposit it for her, 177 00:15:34,504 --> 00:15:35,718 and I'll meet you at the shack. 178 00:15:35,718 --> 00:15:36,551 - Right. 179 00:15:39,019 --> 00:15:40,881 - Tell ya, boss, we couldn't catch her. 180 00:15:40,881 --> 00:15:44,019 - She just out rode us, that's all. 181 00:15:44,019 --> 00:15:45,693 - Well, I got another plan. 182 00:15:45,693 --> 00:15:46,700 Get back to the hideout. 183 00:15:46,700 --> 00:15:48,450 I'll see you tonight. 184 00:15:53,491 --> 00:15:57,323 - Hello Winters, this is Dr. Silsby. 185 00:15:57,323 --> 00:15:58,231 Your daughter wanted me to tell you 186 00:15:58,231 --> 00:16:00,558 she may be late getting home. 187 00:16:00,558 --> 00:16:03,218 She's met with a slight accident. 188 00:16:03,218 --> 00:16:04,943 No, not serious. 189 00:16:04,943 --> 00:16:07,142 I'll bring her out to the ranch a little later. 190 00:16:07,142 --> 00:16:08,142 - Thank you. 191 00:16:13,760 --> 00:16:16,986 - Who was the man that brought me in, Dr. Silsby? 192 00:16:16,986 --> 00:16:19,054 - They said they were prospectors. 193 00:16:19,054 --> 00:16:20,914 It's lucky they found you. 194 00:16:20,914 --> 00:16:23,050 A small artery has been severed, 195 00:16:23,050 --> 00:16:25,583 and eventually you may have bled to death. 196 00:16:25,583 --> 00:16:27,020 As it is, there you are. 197 00:16:27,020 --> 00:16:29,811 Nobody will ever know that you had a scratch. 198 00:16:29,811 --> 00:16:31,227 - I certainly am grateful, 199 00:16:31,227 --> 00:16:34,547 but did I say anything about money? 200 00:16:34,547 --> 00:16:35,630 - Not a word. 201 00:16:36,707 --> 00:16:41,155 - I had $3,000 on me to deposit, and it's gone. 202 00:16:41,155 --> 00:16:41,988 - 3,000? 203 00:16:50,325 --> 00:16:52,097 - Your name Gentry? 204 00:16:52,097 --> 00:16:53,373 - Yeah, I'm Gentry. 205 00:16:53,373 --> 00:16:54,216 - We're from the border. 206 00:16:54,216 --> 00:16:56,998 Phil said to give you this. 207 00:16:56,998 --> 00:16:58,000 He'd have come himself, 208 00:16:58,000 --> 00:17:02,083 but he had a couple of star packers on his trail. 209 00:17:03,307 --> 00:17:06,307 (suspenseful music) 210 00:17:14,447 --> 00:17:16,561 - So, you're Gat Ganns, eh? 211 00:17:16,561 --> 00:17:18,700 - That's what they call me. 212 00:17:18,700 --> 00:17:20,481 This is my friend, Dusty. 213 00:17:20,481 --> 00:17:21,549 - How are you? 214 00:17:21,549 --> 00:17:22,382 - [Gentry] Howdy. 215 00:17:22,382 --> 00:17:24,494 - We always work together. 216 00:17:24,494 --> 00:17:25,817 - Phil tell you what I wanted? 217 00:17:25,817 --> 00:17:29,747 - No, he just said there was gonna be some gun throwing. 218 00:17:29,747 --> 00:17:32,294 - How much do you want for the job? 219 00:17:32,294 --> 00:17:33,711 - What's the job? 220 00:17:34,571 --> 00:17:37,382 - There's a fellow I want to have disappear. 221 00:17:37,382 --> 00:17:38,982 - Well, whatever you're gonna give Phil 222 00:17:38,982 --> 00:17:41,654 will be okay with us, eh, Dusty? 223 00:17:41,654 --> 00:17:42,487 - Yeah. 224 00:17:43,648 --> 00:17:44,648 - All right. 225 00:17:46,016 --> 00:17:49,016 I'll take you over to meet the boys. 226 00:18:17,362 --> 00:18:18,465 - Hello, Mr. Gentry. 227 00:18:18,465 --> 00:18:19,298 - Hello, Spud. 228 00:18:19,298 --> 00:18:20,319 Where's your dad? 229 00:18:20,319 --> 00:18:22,417 - He's getting stuff ready for dinner. 230 00:18:22,417 --> 00:18:23,727 - Where are the boys? 231 00:18:23,727 --> 00:18:26,500 - They're over at the corral. 232 00:18:26,500 --> 00:18:29,312 - [Man In Plaid Shirt] Spud, get in here and get to work! 233 00:18:29,312 --> 00:18:30,145 Hey, Spud! 234 00:18:32,116 --> 00:18:33,366 Oh, hello boss. 235 00:18:36,853 --> 00:18:38,940 - Hey Butch, I want you to meet Gat Ganns 236 00:18:38,940 --> 00:18:41,119 and his friend, Dusty. 237 00:18:41,119 --> 00:18:42,257 - How are you, boys? 238 00:18:42,257 --> 00:18:43,185 - All right. 239 00:18:43,185 --> 00:18:47,185 - These boys have joined up with us for a while. 240 00:18:54,165 --> 00:18:58,248 Come on, I want you to meet the rest of the boys. 241 00:19:02,844 --> 00:19:04,067 - Get in there! 242 00:19:04,067 --> 00:19:06,484 Get in there and get to work! 243 00:19:09,193 --> 00:19:11,168 - [Mr. Gentry] Hey boys, 244 00:19:11,168 --> 00:19:13,410 this is Gat Ganns and his friend, Dusty. 245 00:19:13,410 --> 00:19:14,953 - [Gentry's Men] Howdy. 246 00:19:14,953 --> 00:19:16,939 - They're gonna be with us for a while. 247 00:19:16,939 --> 00:19:19,072 We got a little job to do tomorrow night. 248 00:19:19,072 --> 00:19:21,348 You boys are taking all of Winters's cattle. 249 00:19:21,348 --> 00:19:24,136 Herd them through the pass into Round Valley. 250 00:19:24,136 --> 00:19:26,016 There's plenty of feed there. 251 00:19:26,016 --> 00:19:28,349 We'll dispose of them later. 252 00:19:29,379 --> 00:19:31,414 You boys can watch the house. 253 00:19:31,414 --> 00:19:34,473 Winters will be sure to come out when he hears the racket. 254 00:19:34,473 --> 00:19:38,369 Now he's the man you want, and you know what to do. 255 00:19:38,369 --> 00:19:40,968 But be sure it isn't the girl. 256 00:19:40,968 --> 00:19:43,576 We're leaving about midnight. 257 00:19:43,576 --> 00:19:47,493 Hank, show the boys to their sleeping quarters. 258 00:20:03,883 --> 00:20:05,438 - We're all out of provisions, Chief. 259 00:20:05,438 --> 00:20:06,271 - Yeah? 260 00:20:06,271 --> 00:20:07,853 Well, here's 50 bucks. 261 00:20:07,853 --> 00:20:09,168 And by the way, Butch, 262 00:20:09,168 --> 00:20:10,883 we're taking Winters's cattle tomorrow night. 263 00:20:10,883 --> 00:20:12,114 You'd better get in on the drive. 264 00:20:12,114 --> 00:20:13,178 - I'll be there, Chief. 265 00:20:13,178 --> 00:20:14,011 - Okay. 266 00:20:16,052 --> 00:20:18,373 - I'm riding back with you, Gentry, to get my pack. 267 00:20:18,373 --> 00:20:19,206 - Okay. 268 00:20:30,158 --> 00:20:31,158 - Hey, Spud. 269 00:20:32,924 --> 00:20:34,677 Come out here. 270 00:20:34,677 --> 00:20:36,022 Tell the boys to hitch up the buckboard. 271 00:20:36,022 --> 00:20:39,189 You're driving to town for provisions. 272 00:20:42,498 --> 00:20:43,331 - Here. 273 00:20:48,946 --> 00:20:49,779 - Thanks. 274 00:20:49,779 --> 00:20:51,640 - Is that Winters a tough hombre? 275 00:20:51,640 --> 00:20:53,075 - Just stubborn. 276 00:20:53,075 --> 00:20:55,181 I've tried to buy the ranch for two years. 277 00:20:55,181 --> 00:20:56,365 Now I'm taking it. 278 00:20:56,365 --> 00:20:57,198 - Oh. 279 00:20:57,198 --> 00:20:58,423 Hasn't he any relatives? 280 00:20:58,423 --> 00:20:59,632 - The daughter. 281 00:20:59,632 --> 00:21:01,465 I'm taking her along with the ranch. 282 00:21:01,465 --> 00:21:02,929 - Oh, I see. 283 00:21:02,929 --> 00:21:04,337 Like a dime novel. 284 00:21:04,337 --> 00:21:06,125 We eliminate the old gent, 285 00:21:06,125 --> 00:21:07,839 you marry the gal and get the ranch. 286 00:21:07,839 --> 00:21:08,973 Is that it? 287 00:21:08,973 --> 00:21:09,806 - You guessed it. 288 00:21:09,806 --> 00:21:12,389 (Ted chuckles) 289 00:21:13,754 --> 00:21:15,336 - Go the way you always go. 290 00:21:15,336 --> 00:21:18,004 Don't ask any questions and don't answer any. 291 00:21:18,004 --> 00:21:20,560 And if you ain't back by dark, I'll tan you good. 292 00:21:20,560 --> 00:21:21,393 Get going. 293 00:21:21,393 --> 00:21:22,976 - Giddy up, ponies. 294 00:21:25,161 --> 00:21:28,161 (suspenseful music) 295 00:21:46,400 --> 00:21:48,090 - Won't you come in, Dr. Silsby? 296 00:21:48,090 --> 00:21:49,042 - No, thank you. 297 00:21:49,042 --> 00:21:50,574 I've gotta be getting back. 298 00:21:50,574 --> 00:21:52,154 - Well, thanks for the lift. 299 00:21:52,154 --> 00:21:54,071 - Oh, that's all right. 300 00:21:56,490 --> 00:21:57,323 - Oh, Dad. 301 00:21:59,547 --> 00:22:00,823 I lost the money. 302 00:22:00,823 --> 00:22:02,427 - Nevermind the money, dear. 303 00:22:02,427 --> 00:22:04,241 It's you I was worried about. 304 00:22:04,241 --> 00:22:05,753 We've got the rest of the herd to sell. 305 00:22:05,753 --> 00:22:07,937 That'll carry us through 'till spring. 306 00:22:07,937 --> 00:22:10,552 But tell me, Fay, what in the world happened? 307 00:22:10,552 --> 00:22:11,682 - Well you see, there were two men. 308 00:22:11,682 --> 00:22:14,781 They followed me out of town. 309 00:22:14,781 --> 00:22:17,197 And that's the last thing I remember. 310 00:22:17,197 --> 00:22:19,265 - But who could've found you in that shack? 311 00:22:19,265 --> 00:22:20,342 - I don't know. 312 00:22:20,342 --> 00:22:23,925 Doc said they were a couple of prospectors. 313 00:22:51,553 --> 00:22:53,711 (dog barks) 314 00:22:53,711 --> 00:22:54,967 (horses whinny) 315 00:22:54,967 --> 00:22:58,634 (dramatic orchestral music) 316 00:24:30,788 --> 00:24:34,705 - Well fella, we sure had some ride, didn't we? 317 00:24:43,950 --> 00:24:44,783 Come on, son. 318 00:24:44,783 --> 00:24:48,950 Let's go sit down and kinda pull ourselves together. 319 00:24:56,621 --> 00:25:00,563 - I knowed you was gonna get me when I passed you. 320 00:25:00,563 --> 00:25:03,371 - Don't worry Spud, we're all right. 321 00:25:03,371 --> 00:25:05,019 You're safe. 322 00:25:05,019 --> 00:25:08,220 - I know, but that's not what I'm thinking about. 323 00:25:08,220 --> 00:25:09,613 I'm thinking of what's gonna happen to me 324 00:25:09,613 --> 00:25:10,955 when I get back. 325 00:25:10,955 --> 00:25:12,260 Butch will beat me. 326 00:25:12,260 --> 00:25:14,804 - Oh, I'll have something to say about that. 327 00:25:14,804 --> 00:25:15,920 - You can't stop him. 328 00:25:15,920 --> 00:25:16,791 No one can. 329 00:25:16,791 --> 00:25:18,032 They've tried it. 330 00:25:18,032 --> 00:25:19,099 - Well, I'll get your provisions 331 00:25:19,099 --> 00:25:21,779 and go back with you and explain things. 332 00:25:21,779 --> 00:25:25,279 Don't worry, your dad isn't gonna whip ya. 333 00:25:46,730 --> 00:25:48,581 - Well, I was beginning to think 334 00:25:48,581 --> 00:25:50,998 I'd have to come in after ya. 335 00:25:54,350 --> 00:25:55,548 - Where's the buckboard? 336 00:25:55,548 --> 00:25:56,381 What happened? 337 00:25:56,381 --> 00:25:57,690 - The horses got scared. 338 00:25:57,690 --> 00:26:00,424 I managed to stop them, but the buckboard is wrecked. 339 00:26:00,424 --> 00:26:01,955 - What about the provisions? 340 00:26:01,955 --> 00:26:03,705 - They're in my pack. 341 00:26:04,879 --> 00:26:06,932 Here's your change. 342 00:26:06,932 --> 00:26:08,515 - Get in the house. 343 00:26:11,851 --> 00:26:15,077 - I told him that kid couldn't hold them horses. 344 00:26:15,077 --> 00:26:18,610 - I've seen that fellow some place before, Dusty, 345 00:26:18,610 --> 00:26:20,610 but I can't think where. 346 00:26:24,418 --> 00:26:26,458 - [Spud] I couldn't Butch, honest, I couldn't! 347 00:26:26,458 --> 00:26:27,708 I tell you, I couldn't! 348 00:26:27,708 --> 00:26:28,607 (Spud screaming) 349 00:26:28,607 --> 00:26:29,672 - [Butch] You're always forgetting something. 350 00:26:29,672 --> 00:26:31,493 - [Spud] Don't hit me, please. 351 00:26:31,493 --> 00:26:32,838 - But I'll teach ya. 352 00:26:32,838 --> 00:26:34,505 I'll teach ya a good lesson. 353 00:26:34,505 --> 00:26:36,790 I'll fix it so you won't forget nothing again. 354 00:26:36,790 --> 00:26:37,998 I'll teach ya. 355 00:26:37,998 --> 00:26:42,165 I'll fix it, I'll fix it. (Spud screams) 356 00:26:48,146 --> 00:26:50,261 I've had to lick the rest of 'em. 357 00:26:50,261 --> 00:26:52,844 Now I reckon it's your turn. 358 00:26:52,844 --> 00:26:56,511 (dramatic orchestral music) 359 00:27:01,779 --> 00:27:03,946 (punches) 360 00:27:06,774 --> 00:27:08,941 (punches) 361 00:27:16,258 --> 00:27:17,649 - Come on, Gat! 362 00:27:17,649 --> 00:27:19,816 (punches) 363 00:27:28,443 --> 00:27:30,443 (punch) 364 00:27:32,127 --> 00:27:34,294 (punches) 365 00:27:41,066 --> 00:27:43,233 (punches) 366 00:27:55,030 --> 00:27:56,464 - You ever whip that kid again, 367 00:27:56,464 --> 00:27:58,904 I'll break every bone in your carcass. 368 00:27:58,904 --> 00:28:01,404 - All right, Ganns, let me go. 369 00:28:09,281 --> 00:28:11,360 - He won't whip you again, Spud. 370 00:28:11,360 --> 00:28:13,337 - You're the only friend I've got. 371 00:28:13,337 --> 00:28:14,893 Gee, you can fight. 372 00:28:14,893 --> 00:28:16,709 I'll bet you busted his gizzards. 373 00:28:16,709 --> 00:28:19,292 (Ted laughing) 374 00:28:22,471 --> 00:28:25,441 - Gentry sent word that no one was to leave the ranch, 375 00:28:25,441 --> 00:28:27,747 and tonight's the night we're supposed to get Winters. 376 00:28:27,747 --> 00:28:29,216 How are we gonna warn him? 377 00:28:29,216 --> 00:28:33,383 - Well, the only chance we got is when we get there. 378 00:28:35,717 --> 00:28:38,250 - You can cover the house from here, but remember, 379 00:28:38,250 --> 00:28:40,275 don't mistake the girl for her dad. 380 00:28:40,275 --> 00:28:43,525 I'll get the boys started on the drive. 381 00:28:44,755 --> 00:28:47,422 (cattle mooing) 382 00:28:50,390 --> 00:28:52,723 - Give me your knife, Dusty. 383 00:29:17,438 --> 00:29:21,605 (suspenseful orchestral music) (cattle mooing) 384 00:30:17,504 --> 00:30:19,498 (glass shatters) 385 00:30:19,498 --> 00:30:21,415 (thud) 386 00:30:41,005 --> 00:30:42,193 - What's wrong, Fay? 387 00:30:42,193 --> 00:30:44,110 - [Fay] Come here, Dad. 388 00:30:46,939 --> 00:30:50,272 Look, this just came through the window. 389 00:30:53,245 --> 00:30:55,245 Why, it's our bank book. 390 00:30:56,246 --> 00:30:59,079 The lost money has been deposited. 391 00:31:04,645 --> 00:31:05,739 Don't come out. 392 00:31:05,739 --> 00:31:07,332 Don't strike a light. 393 00:31:07,332 --> 00:31:09,271 They're waiting to shoot you down. 394 00:31:09,271 --> 00:31:11,495 Your life is worth more than your cattle. 395 00:31:11,495 --> 00:31:12,887 Let them take them. 396 00:31:12,887 --> 00:31:13,720 A friend. 397 00:31:15,139 --> 00:31:16,712 - They're stealing our cattle. 398 00:31:16,712 --> 00:31:17,545 I can't let them-- 399 00:31:17,545 --> 00:31:19,380 - Dad, don't you understand? 400 00:31:19,380 --> 00:31:20,976 They're waiting out there for you. 401 00:31:20,976 --> 00:31:23,226 You wouldn't have a chance. 402 00:31:24,259 --> 00:31:26,926 (cattle mooing) 403 00:32:22,049 --> 00:32:24,104 - I saw the flash of a light. 404 00:32:24,104 --> 00:32:26,354 I'm sure they got the note. 405 00:32:34,999 --> 00:32:38,201 I don't think there's anybody home. 406 00:32:38,201 --> 00:32:40,240 - Now that's mighty strange. 407 00:32:40,240 --> 00:32:42,593 Well, I've got the cattle, anyway. 408 00:32:42,593 --> 00:32:43,426 Let's go. 409 00:32:47,040 --> 00:32:50,457 - They're gone, and our cattle with them. 410 00:32:51,811 --> 00:32:53,488 - Don't worry, Dad. 411 00:32:53,488 --> 00:32:55,491 Thanks to someone, we've got enough in the bank 412 00:32:55,491 --> 00:32:57,158 to carry us through. 413 00:32:59,108 --> 00:33:01,607 (ominous tones) 414 00:33:01,607 --> 00:33:03,788 - Go over to Winters and ask him for a job. 415 00:33:03,788 --> 00:33:06,221 He'll tell you about the cattle being stolen. 416 00:33:06,221 --> 00:33:08,127 Tell him you'll help trail them. 417 00:33:08,127 --> 00:33:10,795 I'm sure he'll take you up. 418 00:33:10,795 --> 00:33:13,372 When you get out of town, 419 00:33:13,372 --> 00:33:15,755 well, accidents happen. 420 00:33:15,755 --> 00:33:16,755 (Ted chuckles) 421 00:33:16,755 --> 00:33:19,278 - That's a mighty smart idea, Gentry. 422 00:33:19,278 --> 00:33:22,223 You sure know how to work things out. 423 00:33:22,223 --> 00:33:23,190 Well come on, Dusty. 424 00:33:23,190 --> 00:33:25,273 Let's get this over with. 425 00:33:29,060 --> 00:33:32,727 (dramatic orchestral music) 426 00:33:56,752 --> 00:33:58,322 - Well, how are ya? 427 00:33:58,322 --> 00:33:59,843 - I reckon you're the owner here. 428 00:33:59,843 --> 00:34:01,230 - Yes, I am. 429 00:34:01,230 --> 00:34:03,854 - Well, could you use a couple of good cowhands? 430 00:34:03,854 --> 00:34:05,874 - Well, I could've used it last night. 431 00:34:05,874 --> 00:34:08,457 Rustlers run off all my cattle. 432 00:34:10,142 --> 00:34:12,182 - Well, they couldn't have gone far. 433 00:34:12,182 --> 00:34:14,241 Cattle has to eat, you know. 434 00:34:14,241 --> 00:34:15,443 Why don't you trail 'em? 435 00:34:15,443 --> 00:34:16,930 - I phoned the sheriff, 436 00:34:16,930 --> 00:34:19,644 but he won't be back 'till this afternoon. 437 00:34:19,644 --> 00:34:22,038 - Well, we'll make you a little proposition. 438 00:34:22,038 --> 00:34:23,802 We bring your herd back, 439 00:34:23,802 --> 00:34:25,899 will you give us a job taking care of it? 440 00:34:25,899 --> 00:34:27,387 - I sure will. 441 00:34:27,387 --> 00:34:29,124 - Well that's fair enough. 442 00:34:29,124 --> 00:34:31,376 You better go with us 'till we sight 'em. 443 00:34:31,376 --> 00:34:33,742 Then you can come back and get the sheriff. 444 00:34:33,742 --> 00:34:37,198 We may lose the rustlers, but we'll sure get your cattle. 445 00:34:37,198 --> 00:34:40,448 - All right, I'll saddle up right away. 446 00:34:44,046 --> 00:34:45,885 - [Mr. Gentry] Oh, Miss Winters. 447 00:34:45,885 --> 00:34:47,057 - Oh, good morning, Mr. Gentry. 448 00:34:47,057 --> 00:34:47,949 - Good morning. 449 00:34:47,949 --> 00:34:48,874 Is your dad around? 450 00:34:48,874 --> 00:34:51,731 - Why yes, I think he's over at the barn. 451 00:34:51,731 --> 00:34:52,647 - I'd like to see him. 452 00:34:52,647 --> 00:34:53,647 - All right. 453 00:35:02,394 --> 00:35:03,580 - Good morning, Gentry. 454 00:35:03,580 --> 00:35:05,129 - Good morning, Mr. Winters. 455 00:35:05,129 --> 00:35:07,097 - Rustlers ran off my cattle last night 456 00:35:07,097 --> 00:35:10,135 and I've just hired these two boys to help trail 'em. 457 00:35:10,135 --> 00:35:12,197 - But Dad, that's too dangerous. 458 00:35:12,197 --> 00:35:13,265 I won't let you go. 459 00:35:13,265 --> 00:35:15,516 - We'll take care of him, Miss Winters. 460 00:35:15,516 --> 00:35:16,676 When we sight the cattle, 461 00:35:16,676 --> 00:35:19,622 he's coming back after the sheriff. 462 00:35:19,622 --> 00:35:20,872 - Oh, oh I see. 463 00:35:34,406 --> 00:35:35,633 - Don't worry dear. 464 00:35:35,633 --> 00:35:39,383 I may be late getting back, but I'll be here. 465 00:35:41,157 --> 00:35:42,157 - Good luck! 466 00:35:48,332 --> 00:35:51,180 - Oh, I do hope they find our cattle. 467 00:35:51,180 --> 00:35:53,010 - In case your dad is late getting back, 468 00:35:53,010 --> 00:35:54,938 I'd be very happy to keep you company this evening 469 00:35:54,938 --> 00:35:56,654 until his return. 470 00:35:56,654 --> 00:35:58,558 - Thank you, but I'm not afraid, 471 00:35:58,558 --> 00:36:00,486 and I wouldn't like to inconvenience you. 472 00:36:00,486 --> 00:36:01,319 (Gentry chuckles) 473 00:36:01,319 --> 00:36:03,431 - That wouldn't be an inconvenience, Miss Winters. 474 00:36:03,431 --> 00:36:06,931 In fact, it's going to be a real pleasure. 475 00:36:08,521 --> 00:36:12,021 - And here's the letter we got from Ganns. 476 00:36:14,080 --> 00:36:17,712 - Hello Gentry, this will introduce Gat Ganns. 477 00:36:17,712 --> 00:36:20,268 He's just the man for the job you mentioned. 478 00:36:20,268 --> 00:36:21,408 Sorry I can't do it, 479 00:36:21,408 --> 00:36:23,975 but I got a couple of star packers on my trail. 480 00:36:23,975 --> 00:36:27,605 Gat is plenty tough, as the enclosed poster will prove. 481 00:36:27,605 --> 00:36:28,938 Good luck, Phil. 482 00:36:30,181 --> 00:36:32,181 Gentry, the dirty snake. 483 00:36:34,409 --> 00:36:36,656 I don't know how I could ever repay you, boys. 484 00:36:36,656 --> 00:36:37,791 I hate to think what would've happened 485 00:36:37,791 --> 00:36:39,323 if you hadn't taken a hand in this. 486 00:36:39,323 --> 00:36:41,570 - Aw shucks, Mr. Winters, we're glad to help ya. 487 00:36:41,570 --> 00:36:44,237 The question is what to do next. 488 00:36:45,336 --> 00:36:46,544 - I got it! 489 00:36:46,544 --> 00:36:50,332 You go tell Gentry that we disposed of Mr. Winters here. 490 00:36:50,332 --> 00:36:54,499 If he wants proof, take him out and show him Ganns. 491 00:36:55,737 --> 00:36:58,730 (ominous tones) 492 00:36:58,730 --> 00:37:00,170 - [Voiceover] Go on, get outta here, 493 00:37:00,170 --> 00:37:02,837 before I shoot the pants off ya. 494 00:37:04,091 --> 00:37:08,258 (light and cheerful orchestral music) 495 00:38:36,490 --> 00:38:38,600 - Well, Dusty has taken the shovel, but I guess I-- 496 00:38:38,600 --> 00:38:40,034 - Nevermind that. 497 00:38:40,034 --> 00:38:41,183 Where is your partner? 498 00:38:41,183 --> 00:38:42,706 - He beat it for the border. 499 00:38:42,706 --> 00:38:45,140 We figured that the sooner we get outta here, the better. 500 00:38:45,140 --> 00:38:47,011 - And I suppose you want your dough? 501 00:38:47,011 --> 00:38:48,928 - That's all I'm waiting for. 502 00:38:48,928 --> 00:38:50,286 - Well, the bank is closed, 503 00:38:50,286 --> 00:38:51,669 but I'll have it for ya at the hideout 504 00:38:51,669 --> 00:38:52,721 the first thing in the morning. 505 00:38:52,721 --> 00:38:53,979 - Fair enough. 506 00:38:53,979 --> 00:38:56,129 I'll stay at the Winters's place tonight. 507 00:38:56,129 --> 00:38:58,337 Got a few things I wanna pick up. 508 00:38:58,337 --> 00:39:00,034 - All right, but don't let the girl see you. 509 00:39:00,034 --> 00:39:02,637 - I won't let anyone see me. 510 00:39:02,637 --> 00:39:03,470 - Okay. 511 00:39:04,893 --> 00:39:08,476 (ominous orchestral music) 512 00:39:28,238 --> 00:39:29,071 - Hello boys. 513 00:39:29,071 --> 00:39:30,191 - [Hank] Hi boss. - [Joe] Hi Chief. 514 00:39:30,191 --> 00:39:33,830 - Well I've got some good news for ya. 515 00:39:33,830 --> 00:39:36,541 The Winters's ranch will soon be mine. 516 00:39:36,541 --> 00:39:38,541 Old man Winters is dead. 517 00:39:40,141 --> 00:39:42,700 - Well that is good news, I'd say. 518 00:39:42,700 --> 00:39:43,988 - That makes everything easy. 519 00:39:43,988 --> 00:39:46,488 - Wonder what happened to him. 520 00:39:51,975 --> 00:39:54,500 - And now we're gonna collect $5,000 reward. 521 00:39:54,500 --> 00:39:55,626 - What do you mean? 522 00:39:55,626 --> 00:39:56,534 - [Mr. Gentry] Gat. 523 00:39:56,534 --> 00:39:58,348 Gat Ganns is at the Winters ranch, 524 00:39:58,348 --> 00:39:59,813 but he'll be over here in the morning. 525 00:39:59,813 --> 00:40:04,619 And there's a price on his head of $5,000, dead or alive. 526 00:40:04,619 --> 00:40:06,818 Dead men tell no tales. 527 00:40:06,818 --> 00:40:08,725 - That's my job. 528 00:40:08,725 --> 00:40:12,892 - I don't care who does the job, just so it's done. 529 00:40:18,111 --> 00:40:21,001 - Peewee, you're gonna flag your tail outta here. 530 00:40:21,001 --> 00:40:22,533 They're laying for our friend, 531 00:40:22,533 --> 00:40:25,033 and it's up to us to tell him. 532 00:40:30,056 --> 00:40:34,223 (dramatic suspenseful orchestral music) 533 00:41:15,498 --> 00:41:17,793 - Why Spud, what are you doing over here? 534 00:41:17,793 --> 00:41:19,209 - I've come to tell ya they're gonna shoot ya 535 00:41:19,209 --> 00:41:20,899 as soon as you come to the hideout! 536 00:41:20,899 --> 00:41:24,311 Gentry says there's a reward for ya, and he's gonna get it! 537 00:41:24,311 --> 00:41:26,278 - Double crossed, eh? 538 00:41:26,278 --> 00:41:28,143 Well, you don't have to worry, Spud. 539 00:41:28,143 --> 00:41:32,182 There's no reward out for me and they're not gonna get me. 540 00:41:32,182 --> 00:41:33,591 What's that? 541 00:41:33,591 --> 00:41:35,517 - That was Aunt Marthy's. 542 00:41:35,517 --> 00:41:37,762 She gave it to me when she died. 543 00:41:37,762 --> 00:41:38,595 - Marthy? 544 00:41:39,617 --> 00:41:42,188 - Yeah, she was Butch's wife. 545 00:41:42,188 --> 00:41:44,528 She was the only friend I had until you came. 546 00:41:44,528 --> 00:41:46,264 - Marthy Butch. 547 00:41:46,264 --> 00:41:47,776 Now I know where I've seen him! 548 00:41:47,776 --> 00:41:50,256 He and his wife worked for my dad. 549 00:41:50,256 --> 00:41:54,759 Say Spud, did Aunt Martha ever tell you about your father? 550 00:41:54,759 --> 00:41:57,732 - She said he was dead and that Butch wasn't my real dad. 551 00:41:57,732 --> 00:41:59,540 She left me a letter and told me not to open it 552 00:41:59,540 --> 00:42:00,936 until I was grown up. 553 00:42:00,936 --> 00:42:02,489 - Well, where is it? 554 00:42:02,489 --> 00:42:03,485 - I brought this with me 555 00:42:03,485 --> 00:42:05,004 because Butch said he was gonna shoot me, 556 00:42:05,004 --> 00:42:07,921 and I ain't never going back there. 557 00:42:10,513 --> 00:42:11,430 Here it is. 558 00:42:12,852 --> 00:42:14,852 - I'm gonna open this, Spud. 559 00:42:14,852 --> 00:42:17,519 It may mean a lot to both of us. 560 00:42:24,698 --> 00:42:28,198 My dear boy, your real name is Jim Hayden. 561 00:42:29,631 --> 00:42:32,403 Your dad and brother were killed by Gentry and his gang 562 00:42:32,403 --> 00:42:34,072 when you were a babe. 563 00:42:34,072 --> 00:42:35,275 Don't think hard of me, son. 564 00:42:35,275 --> 00:42:37,217 I've had no hand in this. 565 00:42:37,217 --> 00:42:38,217 Aunt Martha. 566 00:42:41,650 --> 00:42:42,483 Jim. 567 00:42:44,482 --> 00:42:47,379 Jim, do you know what that means? 568 00:42:47,379 --> 00:42:51,546 It means you're my brother, my own little brother. 569 00:42:52,612 --> 00:42:54,612 - Gee, ain't that swell? 570 00:43:00,668 --> 00:43:02,436 - You know boys, in a way 571 00:43:02,436 --> 00:43:05,238 this isn't any great surprise to me. 572 00:43:05,238 --> 00:43:08,188 I've suspected Gentry for a long time, 573 00:43:08,188 --> 00:43:11,580 but never been able to get anything on him. 574 00:43:11,580 --> 00:43:14,930 Years ago, right after Hayden was killed, 575 00:43:14,930 --> 00:43:16,892 we suspected him of being the secret leader 576 00:43:16,892 --> 00:43:21,059 of a band of rustlers, but were never able to prove it. 577 00:43:21,903 --> 00:43:25,494 After reading that letter, there isn't a doubt in my mind 578 00:43:25,494 --> 00:43:29,345 but that he was guilty of Hayden's death. 579 00:43:29,345 --> 00:43:31,618 We've got enough on Gentry now. 580 00:43:31,618 --> 00:43:32,768 Why should we wait? 581 00:43:32,768 --> 00:43:35,392 - Well, give Ted a chance to play his hand, Sheriff. 582 00:43:35,392 --> 00:43:38,559 He'll get word to us when he needs us. 583 00:43:42,552 --> 00:43:44,302 - There's Gentry now. 584 00:44:01,506 --> 00:44:05,256 No matter what happens, son, stay right here. 585 00:44:10,752 --> 00:44:12,002 - Miss Winters. 586 00:44:16,562 --> 00:44:18,176 I hardly know how to tell you, 587 00:44:18,176 --> 00:44:21,343 but this poster will speak for itself. 588 00:44:27,718 --> 00:44:30,781 - Why, that's the man that went with Dad, 589 00:44:30,781 --> 00:44:32,076 and he's a killer? 590 00:44:32,076 --> 00:44:33,734 - And that isn't the worst of it. 591 00:44:33,734 --> 00:44:37,177 Word just came to town that they found your father-- 592 00:44:37,177 --> 00:44:38,760 - No, don't say it! 593 00:44:40,587 --> 00:44:42,260 - Don't cry, Fay. 594 00:44:42,260 --> 00:44:44,815 I want you to know that I'll take care of you. 595 00:44:44,815 --> 00:44:48,771 Why, I've loved you since the first time I saw you. 596 00:44:48,771 --> 00:44:50,001 - Please Mr. Gentry, I-- 597 00:44:50,001 --> 00:44:52,021 - Don't you understand, Fay, I'm crazy about you! 598 00:44:52,021 --> 00:44:53,695 I'll give you everything you want! 599 00:44:53,695 --> 00:44:55,532 - Please don't talk like that! 600 00:44:55,532 --> 00:44:58,531 - [Gentry] Listen, I want you to be my wife. 601 00:44:58,531 --> 00:45:00,366 - [Fay] Oh, take your hands off me! 602 00:45:00,366 --> 00:45:03,232 - Take your hands off, Gentry. 603 00:45:03,232 --> 00:45:04,065 - You! 604 00:45:05,058 --> 00:45:07,415 - What have you done with my father? 605 00:45:07,415 --> 00:45:09,095 - Your father is safe, Miss Winters. 606 00:45:09,095 --> 00:45:10,694 Call the Sheriff. 607 00:45:10,694 --> 00:45:13,140 I'm holding this man for murder. 608 00:45:13,140 --> 00:45:13,973 - Murder? 609 00:45:15,069 --> 00:45:17,857 - My name is Hayden, Ted Hayden, 610 00:45:17,857 --> 00:45:21,479 son of a man you and your gang murdered 12 years ago. 611 00:45:21,479 --> 00:45:25,656 You left me for dead, too, Gentry, but I lived, 612 00:45:25,656 --> 00:45:28,125 lived to even up the score. 613 00:45:28,125 --> 00:45:29,958 - Why, he is crazy. 614 00:45:29,958 --> 00:45:31,601 That poster proves so he is. 615 00:45:31,601 --> 00:45:34,768 - Then call the sheriff, Miss Winters. 616 00:45:48,047 --> 00:45:49,072 - Hello? 617 00:45:49,072 --> 00:45:51,720 Hello, give me the Sheriff's Office. 618 00:45:51,720 --> 00:45:53,887 (gunshot) 619 00:45:56,469 --> 00:45:59,178 - You're mighty brave behind a gun, aren't ya? 620 00:45:59,178 --> 00:46:00,754 - [Ted] Why, hanging or shooting 621 00:46:00,754 --> 00:46:02,914 is too good for you, Gentry. 622 00:46:02,914 --> 00:46:06,581 (dramatic orchestral music) 623 00:46:14,219 --> 00:46:16,473 - Hello, is this the Sheriff's Office? 624 00:46:16,473 --> 00:46:18,092 This is Miss Winters. 625 00:46:18,092 --> 00:46:18,925 Is my fa-- 626 00:46:18,925 --> 00:46:21,130 - Yes, your father is here. 627 00:46:21,130 --> 00:46:22,380 He's all right. 628 00:46:23,983 --> 00:46:24,983 What's that? 629 00:46:26,651 --> 00:46:28,522 We'll be right over. 630 00:46:28,522 --> 00:46:29,896 It's your daughter, Winters. 631 00:46:29,896 --> 00:46:31,313 We have to hurry. 632 00:47:00,949 --> 00:47:03,116 (punches) 633 00:48:15,680 --> 00:48:19,430 (Gentry laughing maniacally) 634 00:48:31,302 --> 00:48:34,052 (glass shatters) 635 00:48:51,262 --> 00:48:53,482 - When Dusty comes, lead him right to the hideout. 636 00:48:53,482 --> 00:48:55,423 - All right, Ted. 637 00:48:55,423 --> 00:48:59,090 (dramatic orchestral music) 638 00:49:26,936 --> 00:49:28,011 - I'll be all right, dear. 639 00:49:28,011 --> 00:49:29,344 Don't you worry. 640 00:49:32,853 --> 00:49:35,030 - Hey Dusty, Ted said to follow me. 641 00:49:35,030 --> 00:49:36,613 - Come on, Winters. 642 00:50:11,787 --> 00:50:14,037 (gunshots) 643 00:50:22,966 --> 00:50:25,716 (glass shatters) 644 00:50:48,698 --> 00:50:49,955 - It's Ganns. 645 00:50:49,955 --> 00:50:51,630 He's got himself in a trap. 646 00:50:51,630 --> 00:50:53,047 Give me that gun! 647 00:51:01,240 --> 00:51:03,004 - Listen, Gentry. 648 00:51:03,004 --> 00:51:05,328 12 years ago, you killed my father, 649 00:51:05,328 --> 00:51:07,116 separated me from my brother, 650 00:51:07,116 --> 00:51:09,744 and took everything out of my life that a kid should have, 651 00:51:09,744 --> 00:51:12,924 and now I ought to give you what you gave my dad. 652 00:51:12,924 --> 00:51:15,432 Well, I'm keeping my hands clean, Gentry. 653 00:51:15,432 --> 00:51:17,599 I'm taking you to the law. 654 00:51:19,661 --> 00:51:20,603 - All right boys. 655 00:51:20,603 --> 00:51:23,103 Let's riddle him with bullets. 656 00:51:25,252 --> 00:51:27,502 (gunshots) 657 00:51:30,580 --> 00:51:31,997 Why, it's Gentry. 658 00:51:48,058 --> 00:51:50,606 - Drop those arms, men. 659 00:51:50,606 --> 00:51:52,329 Where's the man called Ganns? 660 00:51:52,329 --> 00:51:53,662 - He's in there. 661 00:51:59,059 --> 00:52:02,624 - Well boys, I've been trying to meet up with you 662 00:52:02,624 --> 00:52:03,791 for some time. 663 00:52:09,728 --> 00:52:13,561 - I reckon you got here just in time, brother. 664 00:52:14,418 --> 00:52:15,251 Aw. 665 00:52:17,000 --> 00:52:21,399 (light and cheerful orchestral music) 666 00:52:21,399 --> 00:52:23,795 - What are you thinking about, Jim? 667 00:52:23,795 --> 00:52:26,259 - You know, Ted and I are gonna get our ranch back, 668 00:52:26,259 --> 00:52:30,275 and he said when you marry him, it's gonna be twice as big. 669 00:52:30,275 --> 00:52:33,391 - Oh, he has it all worked out, has he? 670 00:52:33,391 --> 00:52:36,191 - Sure, you better accept his proposition, 671 00:52:36,191 --> 00:52:38,548 'cause it'll be the only one you'll ever get. 672 00:52:38,548 --> 00:52:39,381 - Well! 673 00:52:40,940 --> 00:52:44,607 - What's my little brother been telling you? 674 00:52:45,704 --> 00:52:46,537 - Well, I was telling her 675 00:52:46,537 --> 00:52:50,120 what you said you didn't have the nerve to. 676 00:52:51,717 --> 00:52:52,651 (Ted chuckles awkwardly) 677 00:52:52,651 --> 00:52:54,370 - Is my face red? 678 00:52:54,370 --> 00:52:55,696 - Well it ought not to be, 679 00:52:55,696 --> 00:52:59,511 'cause Fay said she'd accept your proposition. 680 00:52:59,511 --> 00:53:00,793 - Why, I-- 681 00:53:00,793 --> 00:53:04,087 - Gosh, now you're both burning up. 682 00:53:04,087 --> 00:53:06,523 - I think your brother needs a good lecture. 683 00:53:06,523 --> 00:53:07,571 - Lecture? 684 00:53:07,571 --> 00:53:10,242 He needs a good spanking. 685 00:53:10,242 --> 00:53:13,742 (bright orchestral music) 45182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.