All language subtitles for The.Russian.Specialist.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,763
[BIRDS CHIRPING]
4
00:00:32,633 --> 00:00:36,637
[**]
5
00:01:39,300 --> 00:01:40,434
[BOYS CHATTERING]
6
00:01:43,204 --> 00:01:45,606
[SPEAKING IN RUSSIAN]
7
00:01:46,840 --> 00:01:48,676
Mama!
8
00:01:48,709 --> 00:01:50,278
[SPEAKS IN RUSSIAN]
9
00:01:51,745 --> 00:01:55,316
[**]
10
00:01:59,787 --> 00:02:01,722
[SPEAKING IN RUSSIAN]
11
00:02:20,374 --> 00:02:21,642
[MAN SPEAKING IN RUSSIAN]
12
00:02:34,722 --> 00:02:36,257
[BOTH LAUGH]
13
00:02:38,392 --> 00:02:39,427
MAN:
Sasha.
14
00:02:45,633 --> 00:02:47,167
Huh?
15
00:02:50,371 --> 00:02:52,573
Alexander Popov.
16
00:02:52,606 --> 00:02:54,808
Nikolai Cherenko.
17
00:03:13,394 --> 00:03:15,429
[**]
18
00:03:53,967 --> 00:03:55,503
[SPEAKING IN RUSSIAN]
19
00:04:14,622 --> 00:04:16,757
[SPEAKING IN RUSSIAN]
20
00:04:16,790 --> 00:04:18,359
[ALL LAUGHING]
21
00:04:22,596 --> 00:04:23,597
[GUNSHOT]
22
00:04:24,965 --> 00:04:26,300
[DOGS BARKING]
23
00:04:26,334 --> 00:04:27,568
[SCREAMING]
24
00:04:33,974 --> 00:04:36,744
[SHOUTING IN RUSSIAN]
25
00:04:37,745 --> 00:04:39,680
[PANTING]
26
00:04:44,752 --> 00:04:46,420
[SIREN WAILING]
27
00:04:57,531 --> 00:05:01,034
[**]
28
00:05:26,594 --> 00:05:29,597
[**]
29
00:05:54,087 --> 00:05:55,956
WOMAN:
Sasha.
30
00:05:57,425 --> 00:05:59,059
[WOMAN SPEAKING IN RUSSIAN]
31
00:05:59,092 --> 00:06:00,127
[GUN COCKS]
32
00:06:00,160 --> 00:06:01,695
[GUNS COCK]
33
00:06:15,042 --> 00:06:17,478
[GRUNTING]
34
00:06:20,914 --> 00:06:22,450
[**]
35
00:06:50,143 --> 00:06:51,712
[TIRES SQUEALING]
36
00:06:58,251 --> 00:07:00,187
NICK:
Vanya! Vanya!
37
00:07:01,789 --> 00:07:04,424
[**]
38
00:07:25,779 --> 00:07:29,182
[SOBBING]
39
00:07:40,093 --> 00:07:41,795
[EXHALES]
40
00:07:48,569 --> 00:07:50,904
[**]
41
00:08:34,582 --> 00:08:36,750
[DRILL WHIRRING]
42
00:08:43,090 --> 00:08:45,058
[DRILL WHIRRING]
43
00:08:49,797 --> 00:08:50,898
[IN ENGLISH]
Hi.
Hi.
44
00:08:50,931 --> 00:08:52,700
I'm looking
for Nikolai Cherenko.
45
00:08:52,733 --> 00:08:54,301
Nick? Sure.
Nick!
46
00:08:55,603 --> 00:08:56,704
[WHISTLES]
47
00:08:56,737 --> 00:08:57,738
Hey, Nick!
48
00:08:58,371 --> 00:09:00,908
Up front, they want ya.
49
00:09:07,781 --> 00:09:09,182
My name is John Ridley.
50
00:09:09,216 --> 00:09:11,251
I'm an attorney.
51
00:09:11,284 --> 00:09:12,953
My client, Mrs. Abramoff,
52
00:09:12,986 --> 00:09:15,756
would like to have a word
with you in private.
53
00:09:21,762 --> 00:09:23,797
[BRIEFCASE CLICKING]
54
00:09:25,298 --> 00:09:28,869
[**]
55
00:09:31,104 --> 00:09:34,775
ABRAMOFF [RUSSIAN ACCENT]:
That's my daughter, Julia.
56
00:09:36,844 --> 00:09:40,213
My husband was visiting her
when he was killed.
57
00:09:40,247 --> 00:09:44,618
Then...she was kidnapped.
58
00:09:45,919 --> 00:09:49,322
By...Russian gangsters.
59
00:09:49,356 --> 00:09:52,225
I believe she's been
taken to St. Petersburg.
60
00:09:54,728 --> 00:09:55,729
I need you...
61
00:09:56,930 --> 00:09:59,266
to bring her
back to me.
62
00:10:07,340 --> 00:10:09,209
[IN ENGLISH]
Was there a ransom?
63
00:10:09,242 --> 00:10:10,243
Five million.
64
00:10:11,679 --> 00:10:12,680
Pay it.
65
00:10:13,681 --> 00:10:15,749
That's what I said.
66
00:10:15,783 --> 00:10:17,818
I think we're all
aware of the fact
67
00:10:17,851 --> 00:10:19,887
that if we pay,
they'll kill her.
68
00:10:22,122 --> 00:10:23,223
Mr. Cherenko,
69
00:10:23,256 --> 00:10:26,794
we're willing
to offer you $500,000.
70
00:10:26,827 --> 00:10:28,195
Two-fifty now.
71
00:10:28,862 --> 00:10:30,297
The other half...
72
00:10:30,330 --> 00:10:31,765
when she's returned to us.
73
00:10:33,166 --> 00:10:34,167
I'm a mechanic.
74
00:10:35,235 --> 00:10:36,737
I fix cars.
75
00:10:41,809 --> 00:10:43,376
Nikolai Cherenko.
76
00:10:44,244 --> 00:10:45,245
Born in Kiev.
77
00:10:46,880 --> 00:10:47,881
Spetsnaz.
78
00:10:48,916 --> 00:10:49,983
Russian special forces.
79
00:10:50,984 --> 00:10:51,985
Afghanistan.
80
00:10:53,754 --> 00:10:56,356
Moved to America
seven years ago.
81
00:10:57,357 --> 00:10:58,358
Illegally.
82
00:11:02,095 --> 00:11:03,163
Now,
83
00:11:03,196 --> 00:11:05,265
you fix cars.
84
00:11:06,266 --> 00:11:08,201
Hope you find her.
85
00:11:09,937 --> 00:11:12,139
It would be shame
if the American authorities
86
00:11:12,172 --> 00:11:13,173
found out about you.
87
00:11:14,474 --> 00:11:15,743
ABRAMOFF:
Mr. Cherenko.
88
00:11:16,877 --> 00:11:18,045
I lost my husband.
89
00:11:19,412 --> 00:11:22,015
I don't want
to lose my daughter too.
90
00:11:23,450 --> 00:11:25,018
She's probably dead already.
91
00:11:27,420 --> 00:11:30,824
This is the man
that has my daughter.
92
00:11:35,028 --> 00:11:38,031
I know what he did
to your family.
93
00:11:39,299 --> 00:11:43,170
[**]
94
00:12:20,941 --> 00:12:22,876
[UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING]
95
00:12:24,544 --> 00:12:25,745
It's my music.
96
00:12:26,880 --> 00:12:27,881
Do you like it?
97
00:12:28,949 --> 00:12:29,950
Huh?
98
00:12:30,550 --> 00:12:31,852
Terrific.
99
00:12:31,885 --> 00:12:33,787
[CHUCKLES]
100
00:12:34,421 --> 00:12:35,488
[TURNS DOWN VOLUME]
101
00:12:35,522 --> 00:12:37,090
You're American, right?
102
00:12:38,358 --> 00:12:40,227
Saw the tags on your luggage.
103
00:12:42,830 --> 00:12:43,964
I'm from Israel myself.
104
00:12:45,332 --> 00:12:46,566
Russian parents.
105
00:12:46,599 --> 00:12:49,870
Yeah, I thought I'd come over
here and check out the scene.
106
00:12:50,971 --> 00:12:52,172
Turn right here.
107
00:12:52,205 --> 00:12:53,540
But I thought
we were going to--
108
00:12:53,573 --> 00:12:56,276
Just-- Just turn right.
109
00:13:02,482 --> 00:13:05,385
[**]
110
00:13:41,554 --> 00:13:42,555
Vanya!
111
00:13:44,424 --> 00:13:48,128
Papa!
112
00:13:52,565 --> 00:13:55,035
[**]
113
00:14:11,118 --> 00:14:12,252
Thanks.
114
00:14:12,285 --> 00:14:13,420
Hey, man, this is my CD.
115
00:14:13,453 --> 00:14:15,155
If you like my music,
you can buy it.
116
00:14:15,188 --> 00:14:16,623
Three hundred rubles, man.
117
00:14:16,656 --> 00:14:18,458
Come on. Hey!
118
00:14:22,095 --> 00:14:23,096
[BIRDS CHIRPING]
119
00:14:25,065 --> 00:14:28,201
[**]
120
00:14:29,536 --> 00:14:31,638
[BELL CLANGS]
121
00:14:58,065 --> 00:15:01,068
[WOMEN CHATTERING IN RUSSIAN]
122
00:15:08,008 --> 00:15:10,643
[BRITISH ACCENT]
You wanna come upstairs
for a drink?
123
00:15:10,677 --> 00:15:13,213
[RUSSIAN ACCENT]
Can't. Work.
124
00:15:13,246 --> 00:15:14,247
Listen...
125
00:15:15,248 --> 00:15:17,417
this job I'm doing...
126
00:15:17,450 --> 00:15:20,387
when it's finished,
I've got the money.
127
00:15:20,420 --> 00:15:22,622
I want you
to come away with me.
128
00:15:23,656 --> 00:15:24,657
[LAUGHS]
129
00:15:26,226 --> 00:15:28,228
Oh, I got to go.
130
00:15:33,400 --> 00:15:35,135
Burton.
131
00:15:43,043 --> 00:15:44,477
Don't bother to count it.
132
00:15:44,511 --> 00:15:47,981
It's more than
you're worth, anyway.
133
00:15:52,052 --> 00:15:53,120
Got to go.
134
00:15:57,324 --> 00:15:58,558
Oh!
135
00:16:01,361 --> 00:16:02,362
Hey...
136
00:16:03,296 --> 00:16:06,033
you drink too much.
137
00:16:22,215 --> 00:16:24,251
Ah!
138
00:16:29,289 --> 00:16:31,691
[PANTING]
139
00:16:39,132 --> 00:16:40,200
[GRUNTS]
140
00:16:40,233 --> 00:16:41,468
Fuck.
141
00:16:50,177 --> 00:16:51,444
[COUGHS]
142
00:16:56,183 --> 00:16:57,717
[GRUNTS, GASPS]
143
00:16:58,585 --> 00:17:00,487
Oh, for chrissakes.
144
00:17:00,520 --> 00:17:02,489
Take whatever you want,
whoever you are,
145
00:17:02,522 --> 00:17:03,523
I'm going to bed.
146
00:17:04,757 --> 00:17:06,359
[THUD]
147
00:17:07,460 --> 00:17:08,695
Oh...
148
00:17:08,728 --> 00:17:09,796
fuck me.
149
00:17:09,829 --> 00:17:11,564
[COUGHS]
150
00:17:34,687 --> 00:17:36,823
You must be the mechanic.
151
00:17:39,692 --> 00:17:41,594
You got my money?
152
00:17:58,478 --> 00:18:00,480
Right. Well,
everything's organized.
153
00:18:01,381 --> 00:18:03,383
My girlfr--
154
00:18:03,416 --> 00:18:06,286
This prostitute I know
told me they're--
155
00:18:06,319 --> 00:18:10,257
They're holding her in
some club down in the
Nevsky district.
156
00:18:10,290 --> 00:18:12,225
I've got the weapons,
the backup team.
157
00:18:12,259 --> 00:18:13,260
We go tomorrow night.
158
00:18:14,694 --> 00:18:16,863
I'd like to
see the club.
159
00:18:19,166 --> 00:18:20,567
Tonight.
160
00:18:27,174 --> 00:18:28,808
Abramoff hired me
to locate the girl
161
00:18:28,841 --> 00:18:30,843
and to supply the team
and the equipment.
162
00:18:30,877 --> 00:18:33,746
Now, it's been a while since
I've done anything like this,
163
00:18:33,780 --> 00:18:37,150
so...let's keep it
nice and professional.
164
00:18:37,184 --> 00:18:39,919
We go in there,
we grab the girl,
165
00:18:39,952 --> 00:18:43,556
I get paid,
and I bugger off to Aruba.
166
00:18:44,724 --> 00:18:46,826
Yeah, well, I don't know
where it is either,
167
00:18:46,859 --> 00:18:48,761
but I've heard
it's bloody wonderful.
168
00:18:48,795 --> 00:18:49,829
[LAUGHS]
169
00:18:51,864 --> 00:18:54,834
So don't do anything
stupid in there, okay?
170
00:18:57,870 --> 00:18:59,306
There it is.
171
00:19:05,345 --> 00:19:07,914
[CROWD CHATTERING]
172
00:19:25,532 --> 00:19:27,734
[IN RUSSIAN]
173
00:19:41,314 --> 00:19:42,415
[YELLS]
174
00:19:45,785 --> 00:19:46,786
Fuck.
175
00:19:47,454 --> 00:19:48,621
[MAN SCREAMING]
176
00:19:48,655 --> 00:19:49,922
[IN RUSSIAN]
177
00:19:53,860 --> 00:19:54,961
She isn't here tonight.
178
00:19:54,994 --> 00:19:58,231
That's why it's set up
for tomorrow night.
Okay.
179
00:19:58,265 --> 00:20:00,967
What do you think you're
doing? You realize they
saw my face?
180
00:20:01,000 --> 00:20:03,303
[GUNSHOT]
Will you stop?!
181
00:20:03,336 --> 00:20:04,871
Sorry.
182
00:20:04,904 --> 00:20:07,707
BURTON:
You've already made ourselves
bloody popular.
183
00:20:11,378 --> 00:20:13,680
[TIRES SQUEALING]
184
00:20:22,955 --> 00:20:23,956
Where are
the weapons?
185
00:20:25,758 --> 00:20:27,794
The weapons?!
186
00:20:59,326 --> 00:21:00,660
No. Don't say a word.
187
00:21:02,061 --> 00:21:05,465
Do you realize
you've just ruined my life?
188
00:21:05,498 --> 00:21:07,434
Have you heard of
the concept of karma?
189
00:21:07,467 --> 00:21:08,935
What you give out,
you get back?
190
00:21:08,968 --> 00:21:10,970
Well, I don't want to
be anywhere near you
191
00:21:11,003 --> 00:21:12,972
when the shit
comes back to hit your fan.
192
00:21:13,005 --> 00:21:14,006
Let me tell you.
193
00:21:15,007 --> 00:21:16,008
Where...are...
194
00:21:17,844 --> 00:21:20,347
...the fucking weapons?
195
00:21:23,049 --> 00:21:25,284
Do you know what you are?
196
00:21:27,887 --> 00:21:29,522
You're totally out of control.
197
00:21:30,790 --> 00:21:34,761
You want weapons?
I'll show you weapons.
198
00:21:44,103 --> 00:21:47,374
[**]
199
00:22:13,165 --> 00:22:15,001
Will you control yourself?
200
00:22:15,034 --> 00:22:16,769
This is your backup team.
201
00:22:17,804 --> 00:22:19,639
This is Yuri.
202
00:22:19,672 --> 00:22:21,841
Yuri, this is--
We know who he is.
203
00:22:21,874 --> 00:22:23,042
Yeah?
204
00:22:23,075 --> 00:22:25,512
But did you know
he's a total lunatic?
205
00:22:32,785 --> 00:22:35,555
[**]
206
00:22:55,975 --> 00:22:57,076
Satisfied?
207
00:22:58,978 --> 00:23:00,413
Weapons are good.
208
00:23:01,581 --> 00:23:02,882
I work alone.
209
00:23:02,915 --> 00:23:06,085
BURTON:
Listen, if you go in alone
210
00:23:06,118 --> 00:23:08,421
after all that shite
you caused last night,
211
00:23:08,455 --> 00:23:10,189
you will die.
212
00:23:10,222 --> 00:23:12,525
Hey, you may think
I care about you,
213
00:23:12,559 --> 00:23:14,026
but I don't
give a shit about you.
214
00:23:14,060 --> 00:23:16,829
All I care about
is pulling that girl out
215
00:23:16,863 --> 00:23:18,965
and getting my money.
You need a team.
216
00:23:18,998 --> 00:23:20,700
[GRUNTS]
217
00:23:21,601 --> 00:23:24,136
[GUNS COCK]
218
00:23:30,877 --> 00:23:32,144
Okay.
219
00:23:44,023 --> 00:23:46,158
I know these boys.
220
00:23:47,193 --> 00:23:48,895
They're good.
221
00:23:51,531 --> 00:23:54,033
I promised them half in
advance. Where's the money?
222
00:23:58,771 --> 00:23:59,772
In my bag.
223
00:24:01,874 --> 00:24:04,010
I'm almost afraid to ask.
Where's your bag?
224
00:24:05,612 --> 00:24:07,647
I'm afraid to tell you.
225
00:24:07,680 --> 00:24:08,681
In your apartment.
226
00:24:09,816 --> 00:24:11,518
Oh, fuck!
227
00:24:13,853 --> 00:24:15,822
[MAN LAUGHING]
228
00:24:19,091 --> 00:24:21,728
[LAUGHING]
229
00:24:39,912 --> 00:24:42,214
[**]
230
00:24:57,597 --> 00:25:01,033
[HORN BELLOWS]
231
00:25:54,887 --> 00:25:57,890
Hey, is there any room
in your bag for my suit?
232
00:25:59,158 --> 00:26:01,227
Get your gun.
233
00:26:13,773 --> 00:26:16,575
[**]
234
00:27:15,334 --> 00:27:16,869
[GUNFIRE]
235
00:28:28,941 --> 00:28:30,176
I have one thing
to say to you:
236
00:28:31,978 --> 00:28:34,313
Can we get
the fuck out of here?
237
00:28:44,924 --> 00:28:46,192
[SHOUTING IN RUSSIAN]
238
00:28:49,128 --> 00:28:50,162
Come on.
239
00:28:51,497 --> 00:28:53,099
[GRUNTS]
240
00:29:00,506 --> 00:29:02,141
[SHOUTING IN RUSSIAN]
241
00:29:06,312 --> 00:29:07,947
[SHOUTING IN RUSSIAN]
242
00:29:10,116 --> 00:29:11,884
[PANTING]
243
00:29:11,918 --> 00:29:13,319
Hey.
244
00:29:18,991 --> 00:29:21,093
I am not getting
on that thing.
245
00:29:22,028 --> 00:29:23,029
Okay.
246
00:29:23,362 --> 00:29:24,363
My money!
247
00:29:25,031 --> 00:29:26,032
Whoa!
248
00:29:59,431 --> 00:30:02,134
[SIREN WAILS]
249
00:30:06,405 --> 00:30:09,308
[**]
250
00:30:57,423 --> 00:30:59,258
[HUFFS]
251
00:30:59,291 --> 00:31:00,459
[SNAPS FINGERS]
252
00:31:03,662 --> 00:31:06,098
MAN [RUSSIAN ACCENT]:
We buy the amount
we discussed.
253
00:31:07,199 --> 00:31:09,936
If the quality
is as good as last time,
254
00:31:10,636 --> 00:31:13,072
then we'll go on.
255
00:31:14,140 --> 00:31:15,942
Unless you
kill us first.
256
00:31:15,975 --> 00:31:16,976
[CHUCKLES]
257
00:31:19,211 --> 00:31:20,246
[SASHA LAUGHS]
258
00:31:22,614 --> 00:31:24,450
SASHA [IN ENGLISH]:
You have a deal.
259
00:31:24,483 --> 00:31:25,484
[SIGHS]
260
00:31:26,953 --> 00:31:30,923
I have some...
gifts for you.
261
00:31:50,576 --> 00:31:53,612
[**]
262
00:32:07,393 --> 00:32:09,661
This one is mine.
263
00:32:12,664 --> 00:32:14,033
Have fun.
264
00:32:23,242 --> 00:32:24,943
[MEN CHATTERING]
265
00:32:34,420 --> 00:32:35,988
[GRUNTS]
266
00:32:44,363 --> 00:32:46,565
[GRUNTING]
267
00:32:49,668 --> 00:32:51,037
[YELLS]
268
00:32:51,503 --> 00:32:53,105
[IN RUSSIAN]
269
00:32:57,209 --> 00:32:58,277
[GASPING]
270
00:33:26,272 --> 00:33:29,275
[GROANING]
271
00:33:35,647 --> 00:33:37,749
SASHA [IN ENGLISH]:
I want my money.
272
00:33:37,783 --> 00:33:38,784
All of it.
273
00:33:39,751 --> 00:33:40,752
Or the girl dies.
274
00:33:42,354 --> 00:33:44,390
Like her father.
275
00:33:52,364 --> 00:33:55,467
[**]
276
00:34:22,128 --> 00:34:23,829
[HORN BELLOWS]
277
00:34:31,803 --> 00:34:32,804
BURTON:
Okay.
278
00:34:33,572 --> 00:34:35,107
My contact in the club
279
00:34:35,141 --> 00:34:37,776
will let Nick and I in
through the side door, here.
280
00:34:37,809 --> 00:34:39,645
Exactly two minutes later,
281
00:34:39,678 --> 00:34:43,515
you guys hit
the front entrance, here.
282
00:34:43,549 --> 00:34:46,418
We'll pull the girl out
the same way we got in.
283
00:34:46,452 --> 00:34:48,587
We rendezvous by
the getaway vehicle,
284
00:34:48,620 --> 00:34:50,322
and we get the
hell out of there
285
00:34:50,356 --> 00:34:51,723
all the way
to the Finnish border.
286
00:34:52,924 --> 00:34:55,093
Is that clear?
287
00:34:57,363 --> 00:35:00,166
Is your contact reliable?
288
00:35:00,199 --> 00:35:01,633
Very.
289
00:35:02,701 --> 00:35:03,702
Okay.
290
00:35:04,503 --> 00:35:07,406
Six men against how many?
291
00:35:09,575 --> 00:35:10,676
We don't know.
292
00:35:10,709 --> 00:35:11,710
Oh.
293
00:35:13,412 --> 00:35:14,780
We need more money.
294
00:35:14,813 --> 00:35:18,484
[NICK CHUCKLES]
295
00:35:21,687 --> 00:35:23,155
[SPEAKING IN RUSSIAN]
296
00:35:33,499 --> 00:35:35,634
[SPEAKS IN RUSSIAN]
297
00:35:38,337 --> 00:35:40,739
Right. We're on for tonight.
298
00:35:41,807 --> 00:35:43,242
Yeah.
299
00:35:46,512 --> 00:35:49,748
[**]
300
00:36:19,545 --> 00:36:21,513
[IN ENGLISH]
When you're lying there,
301
00:36:22,348 --> 00:36:23,949
and they're touching you,
302
00:36:23,982 --> 00:36:26,918
find a place on the ceiling.
303
00:36:26,952 --> 00:36:28,487
A clean place.
304
00:36:29,821 --> 00:36:32,224
Look at it.
305
00:36:32,258 --> 00:36:35,261
Make it a window to wherever
you want to go.
306
00:36:36,528 --> 00:36:38,730
That's where you hide.
307
00:36:40,432 --> 00:36:42,668
It's where I hide.
308
00:36:44,536 --> 00:36:46,372
Men know how to kill.
309
00:36:47,539 --> 00:36:49,808
Women, how to survive.
310
00:37:11,430 --> 00:37:13,965
[CROWD CHATTERING]
311
00:37:21,840 --> 00:37:24,676
[BUZZ'S "DO I?" PLAYING]
312
00:37:25,977 --> 00:37:28,246
* That
313
00:37:29,448 --> 00:37:30,449
* Do I
314
00:37:31,983 --> 00:37:33,552
* Okay
Do one again *
315
00:37:36,322 --> 00:37:37,656
* Do I
316
00:37:39,691 --> 00:37:41,793
* That
317
00:37:43,061 --> 00:37:44,863
* Do I
318
00:37:46,565 --> 00:37:48,700
* Now
319
00:37:50,035 --> 00:37:51,970
* Do I
320
00:38:07,653 --> 00:38:09,688
[CHATTERING]
321
00:38:30,642 --> 00:38:31,643
She's upstairs.
322
00:38:33,712 --> 00:38:35,113
Burton,
323
00:38:35,146 --> 00:38:36,348
be careful.
324
00:38:37,383 --> 00:38:38,984
Wait here.
Go.
325
00:38:42,954 --> 00:38:44,523
[GUNS COCK]
326
00:38:45,524 --> 00:38:46,758
[SPEAKS IN RUSSIAN]
327
00:38:52,564 --> 00:38:55,000
[**]
328
00:38:58,604 --> 00:39:00,439
* Do I
329
00:39:02,073 --> 00:39:03,542
* That
330
00:39:05,176 --> 00:39:06,378
* Do I
331
00:39:07,413 --> 00:39:10,348
[PATRONS CHATTERING]
332
00:39:17,689 --> 00:39:19,525
[WHISPERS]
Number seven.
333
00:39:26,031 --> 00:39:27,566
Not now, love.
334
00:39:27,599 --> 00:39:28,900
[CHUCKLES]
335
00:39:43,749 --> 00:39:44,750
Pervert.
336
00:39:45,116 --> 00:39:47,152
[GROANS]
337
00:39:47,185 --> 00:39:49,955
BURTON:
She's drugged up
to her fucking eyeballs.
338
00:39:49,988 --> 00:39:50,989
Come on.
339
00:39:52,123 --> 00:39:54,726
Let's go. Let's go.
340
00:39:56,061 --> 00:39:57,796
Okay, come on.
341
00:39:57,829 --> 00:40:00,866
[PATRONS CHATTERING]
342
00:40:05,704 --> 00:40:07,539
[GRUNTING]
343
00:40:10,876 --> 00:40:11,943
[GRUNTS]
344
00:40:15,080 --> 00:40:17,983
[PATRONS CHATTERING]
345
00:40:21,653 --> 00:40:22,921
[YELLING]
346
00:40:26,091 --> 00:40:28,026
[PATRONS SCREAMING]
347
00:40:46,044 --> 00:40:47,045
[GUNSHOTS]
348
00:41:35,627 --> 00:41:36,795
[SHOUTS IN RUSSIAN]
349
00:41:36,828 --> 00:41:37,829
[GRUNTING]
350
00:41:39,064 --> 00:41:40,131
Come on.
351
00:41:41,967 --> 00:41:43,034
[SPEAKING IN RUSSIAN]
352
00:41:43,068 --> 00:41:44,069
[GRUNTING]
353
00:41:44,970 --> 00:41:46,538
Come on.
354
00:41:48,574 --> 00:41:50,642
[GRUNTING]
355
00:42:04,590 --> 00:42:05,957
She's out of it.
356
00:42:05,991 --> 00:42:09,227
[CROWD CLAMORING]
357
00:42:15,266 --> 00:42:16,868
You make a right here.
358
00:42:20,271 --> 00:42:22,608
[CAR HORN HONKS]
359
00:42:34,653 --> 00:42:36,688
Go straight ahead
past that building.
360
00:42:36,722 --> 00:42:39,825
The tunnel's about
200 meters on the right.
361
00:43:29,007 --> 00:43:31,677
NICK:
Okay. Let's go.
362
00:43:44,189 --> 00:43:45,190
[TIMER BEEPS]
363
00:43:47,693 --> 00:43:50,061
[ENGINE SPUTTERING]
364
00:43:59,437 --> 00:44:01,372
YURI:
Russian army piece of shit.
365
00:44:01,406 --> 00:44:03,942
Everybody out.
Push.
366
00:44:06,144 --> 00:44:07,245
Push.
367
00:44:07,278 --> 00:44:08,346
[ALL GRUNTING]
368
00:44:08,379 --> 00:44:09,681
Push.
369
00:44:10,115 --> 00:44:11,717
Push.
370
00:44:11,750 --> 00:44:13,685
NICK:
Come on. Okay, let's go.
371
00:44:16,321 --> 00:44:18,023
[ENGINE RUMBLING]
372
00:44:28,366 --> 00:44:31,737
[**]
373
00:44:53,258 --> 00:44:54,392
[SPEAKS IN RUSSIAN]
374
00:44:54,425 --> 00:44:55,426
[TIMER BEEPING]
375
00:45:07,372 --> 00:45:09,140
[GRUNTS]
376
00:45:28,026 --> 00:45:30,395
[SOBS]
377
00:45:40,471 --> 00:45:43,308
[SOBS]
378
00:45:56,154 --> 00:45:57,155
[MAN GRUNTING]
379
00:45:59,190 --> 00:46:01,426
[GROANING]
380
00:46:03,228 --> 00:46:05,430
[IN ENGLISH]
We must do something
or he die.
381
00:46:07,398 --> 00:46:09,100
He says the kid's
on his way out.
382
00:46:10,201 --> 00:46:13,104
[MAN GRUNTING]
383
00:46:20,478 --> 00:46:23,882
[GROANING]
384
00:46:31,489 --> 00:46:33,391
Bastards.
385
00:46:35,126 --> 00:46:37,528
[WIND WHISTLING]
386
00:46:39,397 --> 00:46:40,398
[SHEEP BAA]
387
00:46:41,199 --> 00:46:44,002
[DOG BARKS]
388
00:46:47,005 --> 00:46:49,908
[CHICKENS CLUCK]
389
00:46:56,581 --> 00:46:58,816
[GROANING]
390
00:47:05,023 --> 00:47:06,024
[MAN GRUNTING]
391
00:47:07,959 --> 00:47:08,960
[SPEAKING IN RUSSIAN]
392
00:47:09,527 --> 00:47:11,997
[MUFFLED CRIES]
393
00:47:17,135 --> 00:47:19,170
[YURI SPEAKING IN RUSSIAN]
394
00:47:31,382 --> 00:47:34,385
[WOMAN SPEAKING
IN RUSSIAN]
395
00:47:50,035 --> 00:47:51,602
BURTON:
How's he doing?
396
00:47:53,104 --> 00:47:55,273
We'll see.
397
00:47:55,306 --> 00:47:59,044
BURTON:
Sasha will know we're headed
for the border.
398
00:47:59,077 --> 00:48:02,313
The kid can't travel.
We're leaving him here.
399
00:48:02,347 --> 00:48:03,348
YURI:
Hey, hey,
400
00:48:04,315 --> 00:48:06,317
I've already lost
two friends.
401
00:48:06,351 --> 00:48:08,153
I'm not leaving him.
402
00:48:10,555 --> 00:48:11,656
[BURTON SIGHS]
403
00:48:11,689 --> 00:48:12,490
All right.
404
00:48:14,625 --> 00:48:16,627
NICK:
We'll put them
in the cart.
405
00:48:40,986 --> 00:48:42,687
[SPEAKS IN RUSSIAN]
406
00:49:14,085 --> 00:49:15,186
I think it's about 20K.
407
00:49:15,686 --> 00:49:18,056
Okay.
408
00:49:30,268 --> 00:49:33,604
[**]
409
00:49:47,452 --> 00:49:50,288
[IN RUSSIAN]
410
00:49:53,458 --> 00:49:56,327
[NICK SPEAKING
INDISTINCTLY]
411
00:50:24,122 --> 00:50:26,157
[PANTING]
412
00:50:32,497 --> 00:50:33,564
Julia!
413
00:50:46,244 --> 00:50:47,278
Ah!
414
00:50:51,316 --> 00:50:55,086
[JULIA GRUNTING]
415
00:50:55,120 --> 00:50:57,155
[IN ENGLISH]
Hey, what's wrong with you?
416
00:50:58,689 --> 00:51:01,259
We're trying to take you home.
417
00:51:03,194 --> 00:51:06,063
That's right.
Come on.
418
00:51:07,565 --> 00:51:09,267
Come on, let's go.
419
00:51:10,701 --> 00:51:12,437
[SPEAKING IN RUSSIAN]
420
00:51:30,688 --> 00:51:33,724
[ENGINE SPUTTERING]
421
00:51:38,563 --> 00:51:40,698
Oh, shit.
422
00:51:40,731 --> 00:51:42,300
Anybody know a good mechanic?
423
00:51:44,802 --> 00:51:48,406
I knew it.
Piece of Russian junk!
424
00:51:54,345 --> 00:51:56,447
I need your stockings.
425
00:52:06,257 --> 00:52:07,858
The other one.
426
00:52:43,828 --> 00:52:47,164
[ENGINE RUMBLING]
427
00:52:57,542 --> 00:52:58,709
[GASPS]
428
00:52:59,477 --> 00:53:00,711
Okay, let's go.
429
00:53:30,541 --> 00:53:33,278
[**]
430
00:53:54,799 --> 00:53:56,701
[SHEEP BAA]
431
00:54:19,590 --> 00:54:21,459
[WOMAN SOBBING]
432
00:54:44,715 --> 00:54:46,884
[WOMAN SHOUTING]
433
00:54:47,652 --> 00:54:50,020
[BUZZING]
434
00:54:50,821 --> 00:54:52,790
[BUZZING]
435
00:54:56,827 --> 00:55:00,731
BURTON:
Red pepper? What's he doing,
making a sandwich?
436
00:55:00,765 --> 00:55:04,101
YURI:
It's an old Russian trick
to stop radiator leaks.
437
00:55:04,134 --> 00:55:05,603
BURTON: Yeah?
YURI: Yeah.
438
00:55:05,636 --> 00:55:07,372
BURTON:
Couldn't stop this leak.
439
00:55:07,405 --> 00:55:08,473
[URINE SPLASHING]
440
00:55:08,506 --> 00:55:10,441
[LAUGHS]
441
00:55:18,616 --> 00:55:20,050
BURTON:
How is he doing, Yuri?
442
00:55:21,852 --> 00:55:22,920
He really needs a doctor.
443
00:55:23,688 --> 00:55:26,524
Okay.
444
00:55:26,557 --> 00:55:28,793
Our contact's in a village
one hour from here.
445
00:55:30,027 --> 00:55:31,629
There might be a doctor there.
446
00:55:39,970 --> 00:55:43,741
[**]
447
00:56:06,631 --> 00:56:08,098
Papa.
448
00:56:13,003 --> 00:56:15,873
Kolya.
NICK: Misha.
449
00:57:21,171 --> 00:57:23,073
BURTON:
So how is he?
450
00:57:25,142 --> 00:57:27,645
He's lost
a lot of blood.
451
00:57:27,678 --> 00:57:31,248
Yeah, well, we've both seen
men lose blood before.
452
00:57:31,281 --> 00:57:33,618
Misha has
her traveling papers ready.
453
00:57:33,651 --> 00:57:36,153
The Finnish border's closed
till tomorrow morning.
454
00:57:36,186 --> 00:57:38,789
We stay here tonight.
BURTON: What?
455
00:57:38,823 --> 00:57:40,858
Every hour we stay here
456
00:57:40,891 --> 00:57:42,660
just makes it easier
for them to find us.
457
00:57:43,027 --> 00:57:44,962
Hey.
458
00:57:44,995 --> 00:57:46,531
Maybe I should have
my money now.
459
00:57:47,532 --> 00:57:49,934
It'll be here
in the morning.
460
00:58:01,211 --> 00:58:04,815
[BELL TOLLING]
461
00:58:14,592 --> 00:58:18,629
[**]
462
00:58:39,349 --> 00:58:42,553
[BELL TOLLING]
463
00:59:06,777 --> 00:59:07,778
Looking better.
464
00:59:09,013 --> 00:59:10,180
You hungry?
465
00:59:17,221 --> 00:59:19,690
[THUNDER RUMBLING]
466
00:59:26,864 --> 00:59:28,633
[NICK SPEAKING INDISTINCTLY]
467
00:59:32,136 --> 00:59:34,104
Uh...
468
00:59:36,707 --> 00:59:38,776
[SPEAKS IN RUSSIAN]
469
00:59:49,353 --> 00:59:52,222
[**]
470
00:59:54,424 --> 00:59:56,293
[THUNDER RUMBLES]
471
01:00:07,337 --> 01:00:09,206
How are you feeling, Julia?
472
01:00:10,207 --> 01:00:12,910
A lot better. Thank you.
473
01:00:12,943 --> 01:00:15,079
You certainly
look a lot better.
474
01:00:16,881 --> 01:00:19,249
Mind you, the first outfit
wasn't bad, was it?
475
01:00:19,283 --> 01:00:20,350
[CHUCKLES]
476
01:00:24,989 --> 01:00:26,323
Um... Nyet.
477
01:00:27,692 --> 01:00:29,093
Oh, come on.
478
01:00:29,126 --> 01:00:31,095
Have a bloody vodka, Nick.
479
01:00:31,128 --> 01:00:33,731
No, he was the only one
in our regiment
480
01:00:33,764 --> 01:00:35,432
who didn't drink vodka.
481
01:00:35,465 --> 01:00:37,334
You are bloody Russian,
aren't you?
482
01:00:38,803 --> 01:00:41,806
Mmm... Well,
he did get drunk once.
483
01:00:41,839 --> 01:00:43,373
That was when he backed
his tank up
484
01:00:43,407 --> 01:00:44,809
over our captain's jeep.
485
01:00:45,409 --> 01:00:46,410
[ALL LAUGH]
486
01:00:47,745 --> 01:00:48,946
[CHATTERING IN RUSSIAN]
487
01:00:50,380 --> 01:00:52,649
[CHUCKLES]
488
01:00:54,251 --> 01:00:57,387
[SINGING IN RUSSIAN]
489
01:00:59,890 --> 01:01:03,327
[WOMAN SINGING]
490
01:01:05,129 --> 01:01:06,130
[MEN SINGING]
491
01:01:09,499 --> 01:01:14,071
[ALL CLAPPING AND SINGING]
492
01:01:25,282 --> 01:01:28,252
[CHATTERING]
493
01:01:28,285 --> 01:01:29,754
[SPEAKS IN RUSSIAN]
494
01:01:30,520 --> 01:01:32,857
[MAN SINGING IN RUSSIAN]
495
01:01:34,759 --> 01:01:36,961
WOMAN [IN ENGLISH]:
It's a song about Russia.
496
01:01:36,994 --> 01:01:38,428
And why we all
love her so much.
497
01:01:40,297 --> 01:01:43,467
[MEN SINGING IN RUSSIAN]
498
01:01:51,108 --> 01:01:55,179
[WOMAN SINGING]
499
01:02:04,889 --> 01:02:08,158
[MAN CONTINUES SINGING]
500
01:02:12,396 --> 01:02:14,164
[SINGING CONTINUES
IN DISTANCE]
501
01:02:16,000 --> 01:02:17,802
[BOYS CHATTERING]
502
01:02:19,870 --> 01:02:21,105
Hey.
503
01:02:31,181 --> 01:02:32,917
BURTON:
He's got no social skills
504
01:02:32,950 --> 01:02:36,086
whatsoever that guy.
I mean, what's his problem?
505
01:02:37,254 --> 01:02:40,090
You don't know
about him and Sasha?
506
01:02:41,959 --> 01:02:43,794
What?
507
01:02:47,965 --> 01:02:51,101
Sasha killed his family.
508
01:02:51,135 --> 01:02:55,472
His wife, his son, everyone.
509
01:02:55,505 --> 01:03:00,177
In revenge, Nikolai killed
five of Sasha's men.
510
01:03:00,210 --> 01:03:01,912
Nick shoot Sasha in the face
511
01:03:03,080 --> 01:03:04,081
and left him for dead.
512
01:03:07,017 --> 01:03:08,185
[SIGHS]
513
01:03:08,218 --> 01:03:11,288
So that's why he's here.
514
01:03:15,159 --> 01:03:17,494
[DIALING]
515
01:03:22,232 --> 01:03:24,334
[PHONE RINGING]
516
01:03:30,474 --> 01:03:32,409
NICK:
We've got the girl.
517
01:03:35,345 --> 01:03:36,146
Change of plans.
518
01:03:37,948 --> 01:03:40,918
We can't cross
until tomorrow morning.
519
01:03:40,951 --> 01:03:41,952
MAN:
I have your money.
520
01:03:43,420 --> 01:03:45,990
I'll be at the village
in the morning, okay?
521
01:03:46,023 --> 01:03:48,092
All right. Good.
522
01:03:48,592 --> 01:03:50,360
Okay.
523
01:03:54,031 --> 01:03:57,334
[**]
524
01:04:13,918 --> 01:04:17,021
YURI:
Well, that's it then.
It's all gone.
525
01:04:17,054 --> 01:04:19,289
BURTON:
Did he tell you
about the club?
526
01:04:19,323 --> 01:04:20,991
YURI:
Mm-hmm?
527
01:04:21,025 --> 01:04:24,094
[SLURRING]
How many were there?
How many were there?
528
01:04:24,128 --> 01:04:26,130
I don't know.
Ten, 15?
529
01:04:26,163 --> 01:04:28,032
BURTON:
Oh, at least.
530
01:04:28,065 --> 01:04:30,935
There must have been 20, 25.
What are you talking about?
531
01:04:30,968 --> 01:04:32,569
Anyway, yeah.
532
01:04:32,602 --> 01:04:35,072
I haven't been in a firefight
like that since...
533
01:04:35,105 --> 01:04:39,276
Well, maybe the last time
was New Guinea or something.
534
01:04:39,309 --> 01:04:43,113
It was fierce.
It was fierce.
535
01:04:44,481 --> 01:04:46,550
Only problem is...
536
01:04:48,518 --> 01:04:51,155
We were--
We were meant to go out
537
01:04:51,188 --> 01:04:54,091
the same way we came in.
538
01:04:55,425 --> 01:04:57,027
I left my--
539
01:04:57,061 --> 01:04:59,096
This friend of mine in there.
540
01:05:00,697 --> 01:05:03,133
[RAIN PATTERING]
541
01:05:11,508 --> 01:05:13,410
How's he doing?
542
01:05:18,248 --> 01:05:19,383
We'll see.
543
01:05:21,451 --> 01:05:23,687
Nobody would be hurt
if it wasn't for me.
544
01:05:27,291 --> 01:05:30,327
[**]
545
01:05:33,663 --> 01:05:36,666
[SOBBING]
546
01:05:38,335 --> 01:05:39,336
Thank you.
547
01:05:41,238 --> 01:05:43,107
For everything you've done.
548
01:05:44,008 --> 01:05:47,211
[SOBBING]
549
01:05:51,781 --> 01:05:53,550
For everything
that's happened.
550
01:05:54,418 --> 01:05:57,221
[SOBBING]
551
01:05:59,723 --> 01:06:01,558
It's okay.
552
01:06:07,031 --> 01:06:08,165
Vanya!
553
01:06:18,308 --> 01:06:21,311
[**]
554
01:06:42,166 --> 01:06:44,234
[SOBBING]
555
01:06:48,072 --> 01:06:50,274
[THUNDER CRASHING]
556
01:06:57,281 --> 01:06:59,716
[BIRDS SINGING]
557
01:07:12,829 --> 01:07:15,632
[BELL TOLLING]
558
01:07:29,479 --> 01:07:31,715
[ROOSTER CAWING]
559
01:07:33,117 --> 01:07:35,385
[EXHALES]
560
01:07:41,658 --> 01:07:45,462
[**]
561
01:08:12,822 --> 01:08:15,625
[**]
562
01:09:07,977 --> 01:09:09,879
[SOBBING]
563
01:09:15,452 --> 01:09:17,621
[NATALYA SOBBING]
564
01:09:31,235 --> 01:09:35,205
[SOBBING]
Burton, help me!
565
01:09:36,340 --> 01:09:37,907
Burton!
566
01:09:39,743 --> 01:09:42,879
NATALYA:
Help me. Help!
567
01:09:48,485 --> 01:09:51,488
Burton!
568
01:09:53,790 --> 01:09:55,259
Burton...
569
01:09:56,526 --> 01:09:57,527
That's Natalya!
570
01:09:58,495 --> 01:09:59,763
[GRUNTS]
571
01:10:04,534 --> 01:10:05,602
Natalya!
572
01:10:05,635 --> 01:10:06,770
Ah!
573
01:10:06,803 --> 01:10:09,373
[WEAKLY]
Burton, help me.
574
01:10:09,406 --> 01:10:11,508
Kill her.
575
01:10:11,541 --> 01:10:14,578
Get your fucking hands off me!
She's-- She's already dead.
576
01:10:16,746 --> 01:10:17,747
Burton--!
577
01:10:18,782 --> 01:10:20,484
[GUNSHOT]
578
01:10:26,556 --> 01:10:28,625
Oh, God!
579
01:10:55,619 --> 01:10:57,454
Serie's dead.
580
01:10:58,855 --> 01:10:59,989
Check your weapons.
581
01:11:06,930 --> 01:11:07,931
[SPEAKS IN RUSSIAN]
582
01:11:19,108 --> 01:11:20,810
What's the plan?
583
01:11:20,844 --> 01:11:21,978
SASHA:
Nikolai Cherenko!
584
01:11:24,448 --> 01:11:25,849
Kill them all.
585
01:11:31,588 --> 01:11:34,023
Yuri. Sniper.
586
01:12:23,407 --> 01:12:25,108
[LAUGHS]
587
01:13:08,985 --> 01:13:10,787
[DOG BARKING]
588
01:13:18,161 --> 01:13:19,729
[BELLS JANGLING]
589
01:13:39,015 --> 01:13:40,884
[ROOSTER CAWING]
590
01:13:54,163 --> 01:13:56,032
[GRUNTS]
591
01:14:32,936 --> 01:14:34,070
Psst!
592
01:14:38,141 --> 01:14:39,242
[GRUNTS]
593
01:14:45,882 --> 01:14:48,117
[COWS MOOING]
594
01:14:59,095 --> 01:15:03,700
[**]
595
01:15:24,220 --> 01:15:26,289
[BREATHING HEAVILY]
596
01:15:49,245 --> 01:15:51,815
[MUTTERING IN RUSSIAN]
597
01:15:56,653 --> 01:15:57,654
[GUN COCKING]
598
01:17:02,385 --> 01:17:04,320
[CHIMES TINKLING]
599
01:17:29,946 --> 01:17:30,980
Mama--?
600
01:17:51,901 --> 01:17:52,902
[SCREAMING]
601
01:17:53,737 --> 01:17:55,739
[GUN CLICKING]
602
01:18:04,814 --> 01:18:06,182
Whoa!
603
01:18:06,215 --> 01:18:08,317
[BARKS AND GROWLS]
604
01:18:10,954 --> 01:18:14,323
From one old dog to another,
shut the fuck up.
605
01:18:23,232 --> 01:18:24,400
[BARKING]
Shh!
606
01:18:24,433 --> 01:18:26,770
I'll give you a bone later.
607
01:18:41,951 --> 01:18:47,023
[GUNSHOTS]
608
01:19:20,323 --> 01:19:22,158
[COUGHS AND HACKS]
609
01:19:22,191 --> 01:19:23,993
[SPITS AND COUGHS]
610
01:19:26,162 --> 01:19:27,163
[GRUNTS]
611
01:19:29,966 --> 01:19:31,367
[YELLS]
612
01:19:41,110 --> 01:19:42,378
[ROARS]
613
01:19:58,527 --> 01:19:59,996
[GUN CLICKING]
614
01:20:24,120 --> 01:20:26,022
[GROANING]
615
01:20:47,076 --> 01:20:51,247
Die, you fucking--! Die!
616
01:20:51,280 --> 01:20:52,882
You fucker!
617
01:20:54,483 --> 01:20:56,920
Fucking die!
618
01:21:00,289 --> 01:21:03,092
[PANTING]
619
01:21:04,160 --> 01:21:06,862
[**]
620
01:21:16,472 --> 01:21:18,341
[GRUNTING]
621
01:22:47,430 --> 01:22:48,631
[GROANS]
622
01:22:59,742 --> 01:23:01,444
Misha!
623
01:23:10,786 --> 01:23:12,621
[SPEAKS IN RUSSIAN]
624
01:23:18,461 --> 01:23:20,429
[GUNSHOTS]
625
01:24:06,109 --> 01:24:07,110
Oh!
626
01:24:23,459 --> 01:24:24,727
Don't kill me, please.
627
01:24:24,760 --> 01:24:27,663
There's a lot of money here.
Take it.
628
01:24:29,265 --> 01:24:30,699
Take it.
629
01:24:35,404 --> 01:24:36,672
Thank you.
630
01:24:42,345 --> 01:24:44,113
[ALL GRUNTING]
631
01:24:51,620 --> 01:24:52,688
[GASPS]
632
01:24:56,792 --> 01:24:57,860
Oh!
633
01:25:03,832 --> 01:25:06,101
[GUN CLICKS]
634
01:25:13,876 --> 01:25:15,178
[GROANS]
635
01:25:17,213 --> 01:25:18,214
Sasha!
636
01:25:19,515 --> 01:25:21,584
[WHIMPERING]
Oh!
637
01:25:37,700 --> 01:25:39,302
[SASHA YELLS]
638
01:25:40,569 --> 01:25:42,471
[SCREAMS]
639
01:25:54,817 --> 01:25:56,585
[**]
640
01:26:25,381 --> 01:26:26,615
[GASPING]
641
01:26:26,649 --> 01:26:28,817
[**]
642
01:27:07,390 --> 01:27:08,857
[FLASK CLINKS]
643
01:27:41,390 --> 01:27:42,791
Hey, Nick.
644
01:27:44,092 --> 01:27:46,862
When I find Aruba,
I'll send you a postcard.
645
01:27:57,873 --> 01:28:01,477
Fucking crazy Russian.
646
01:28:01,510 --> 01:28:04,279
You gonna spend this
or what?
647
01:28:27,703 --> 01:28:30,339
[**]
648
01:29:16,084 --> 01:29:17,085
Thank you.
649
01:29:17,986 --> 01:29:19,722
You're welcome.
650
01:29:23,959 --> 01:29:25,528
Goodbye,
young lady.
651
01:29:25,561 --> 01:29:27,496
Thank you so much.
652
01:29:45,113 --> 01:29:47,883
[**]
653
01:30:21,950 --> 01:30:24,152
[THE BRIAN SCHRAM BAND'S
"CUT ME" PLAYING]
654
01:30:26,589 --> 01:30:27,656
* Hey!
655
01:30:31,226 --> 01:30:33,929
* Hold on
656
01:30:38,634 --> 01:30:41,904
* You can't cut me
Anymore *
657
01:30:43,772 --> 01:30:48,010
* I've been cut
Too many times before *
658
01:30:49,545 --> 01:30:52,781
* No, you can't cut me
Anymore *
659
01:30:54,783 --> 01:30:59,054
* I've been cut so many times
So many times *
660
01:31:00,556 --> 01:31:01,957
* As the world goes
Round and round *
661
01:31:04,927 --> 01:31:05,961
* I will sit here and wait
662
01:31:08,130 --> 01:31:09,632
* Watching your face
Melt away *
663
01:31:11,700 --> 01:31:13,201
* When I go
Will I remember tomorrow? *
664
01:31:16,672 --> 01:31:19,241
* And I know that, sure, you
Won't see this another day *
665
01:31:20,676 --> 01:31:22,745
* Yes, another day
666
01:31:22,778 --> 01:31:26,248
* You can't cut me
Anymore *
667
01:31:27,916 --> 01:31:32,220
* I've been cut
Too many times before *
668
01:31:33,656 --> 01:31:37,526
* No, you can't cut me
Anymore *
669
01:31:38,894 --> 01:31:40,996
* I've been cut so many times
So many times *
670
01:31:44,800 --> 01:31:47,169
* With every bone that
He's breaking, it's worse *
671
01:31:50,272 --> 01:31:52,808
* You're mistaking me
For the fool you never had *
672
01:31:56,612 --> 01:31:58,180
* Chase the rain
Never wanted to change *
673
01:32:01,584 --> 01:32:03,051
* Taste the pain, so bitter
So bitter *
674
01:32:07,022 --> 01:32:10,626
* ?Cause you can't cut me
Anymore *
675
01:32:12,094 --> 01:32:16,599
* I've been cut
Too many times before *
676
01:32:17,833 --> 01:32:21,670
* No, you can't cut me
Anymore *
677
01:32:23,171 --> 01:32:24,807
* I've been cut
Too many times *
678
01:32:26,875 --> 01:32:30,012
* So many times before
679
01:32:34,149 --> 01:32:36,952
* Oh
680
01:33:12,888 --> 01:33:16,358
* So you can't cut me
Anymore *
681
01:33:18,093 --> 01:33:19,995
* I've been cut
Too many times before *
682
01:33:22,197 --> 01:33:24,132
* Yeah, yeah
683
01:33:24,166 --> 01:33:27,335
* You can't cut me
Anymore *
684
01:33:29,171 --> 01:33:34,309
* I've been cut so many times
So many times *
685
01:33:36,812 --> 01:33:37,780
* Go!
37922