Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,750 --> 00:00:17,583
THE SATANIC RITUAL OF MARRYING A DEMON
IN EXCHANGE FOR HEALTH OR WEALTH
4
00:00:17,666 --> 00:00:21,208
IS STILL BEING PRACTICED
IN TODAY'S URBAN SOCIETY.
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,916
THIS FILM IS INSPIRED
BY THE TRUE STORIES OF THE RITUAL.
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,500
ALL NAMES AND
LOCATIONS IN THIS FILM ARE FAKE.
7
00:00:37,916 --> 00:00:42,583
Focusing the heart
8
00:00:43,791 --> 00:00:49,708
In the path to the virtuous
9
00:00:53,541 --> 00:00:56,500
Your breath
10
00:00:56,583 --> 00:01:01,208
Wanders around
11
00:01:01,291 --> 00:01:05,416
On
12
00:01:05,500 --> 00:01:10,083
The winding sky
13
00:01:10,666 --> 00:01:15,125
Drifting in dreams
14
00:01:15,208 --> 00:01:21,333
With the breeze
15
00:01:21,416 --> 00:01:26,333
Got hit
16
00:01:26,416 --> 00:01:30,583
By the wave
17
00:01:30,666 --> 00:01:35,458
The will to stand up
18
00:01:35,541 --> 00:01:39,750
To run fast
19
00:01:39,833 --> 00:01:44,375
The taste of blood
20
00:01:44,458 --> 00:01:50,500
Longing for the body of a soul
21
00:01:51,750 --> 00:01:56,833
The form of life
22
00:01:56,916 --> 00:02:01,416
The shape of senses
23
00:02:01,500 --> 00:02:07,125
The unstoppable
24
00:02:07,208 --> 00:02:09,875
Flow
25
00:02:59,041 --> 00:03:01,458
{\an8}106.6 FM Grand Radio.
26
00:03:01,541 --> 00:03:03,583
{\an8}The most inspiring and reliable.
27
00:03:03,666 --> 00:03:05,041
{\an8}Morning news.
28
00:03:05,125 --> 00:03:10,333
{\an8}A 30-year-old woman with initials MT,was found dead from suicide.
29
00:03:10,416 --> 00:03:12,666
{\an8}MT was previously under arrest…
30
00:03:12,750 --> 00:03:15,416
{\an8}for allegedly slashing all threeof her own children's throats.
31
00:03:15,500 --> 00:03:19,916
{\an8}Four-year-old TL, two-year-old CT,and a six-month-old toddler GT's lives…
32
00:03:20,000 --> 00:03:21,541
{\an8}all ended in a gruesome death.
33
00:03:21,625 --> 00:03:27,541
{\an8}The cold-blooded murder by MT was carriedout at around 10:00 a.m. Western Time…
34
00:03:27,625 --> 00:03:30,125
{\an8}while her husband was not at home.
35
00:03:30,791 --> 00:03:31,958
{\an8}The incident…
36
00:03:38,791 --> 00:03:40,708
{\an8}- I'll see you later.
- Bye.
37
00:03:57,166 --> 00:03:58,750
{\an8}MR. HAJJ
38
00:04:00,000 --> 00:04:01,166
{\an8}Miss.
39
00:04:01,250 --> 00:04:03,291
{\an8}Can I get two chickens, please?
40
00:04:03,375 --> 00:04:04,583
{\an8}Yes, Ma'am.
41
00:04:05,708 --> 00:04:07,333
{\an8}- Two chickens?
- Yes.
42
00:04:11,375 --> 00:04:13,500
{\an8}Take this.
There are two chickens in it already.
43
00:04:14,541 --> 00:04:15,708
{\an8}It's 80,000.
44
00:04:20,583 --> 00:04:21,708
{\an8}Here's the change. 20,000.
45
00:04:21,791 --> 00:04:23,458
{\an8}- Thank you.
- Thank you.
46
00:04:30,333 --> 00:04:31,958
{\an8}Peace be upon you, Miss Ranti.
47
00:04:32,041 --> 00:04:34,375
{\an8}Peace be upon you too, Sir.
48
00:04:35,041 --> 00:04:36,958
{\an8}I'd like to pick up
my order from yesterday.
49
00:04:37,541 --> 00:04:38,666
{\an8}Oh, it's ready…
50
00:04:41,916 --> 00:04:43,041
{\an8}Please wait.
51
00:04:43,791 --> 00:04:44,875
{\an8}Ti.
52
00:04:44,958 --> 00:04:47,291
{\an8}Did you see a plastic bag on the table?
53
00:04:47,375 --> 00:04:49,500
{\an8}It was for Mr. Hajj's order.
54
00:04:49,583 --> 00:04:51,000
{\an8}How should I know?
55
00:04:51,083 --> 00:04:53,208
{\an8}You took care of all the orders.
56
00:04:55,333 --> 00:04:58,458
{\an8}Yeah, but I put the plastic bag here,
with his name on it.
57
00:04:58,541 --> 00:05:00,208
{\an8}It was a red plastic bag.
58
00:05:00,291 --> 00:05:02,375
{\an8}You didn't give it to
somebody else, did you?
59
00:05:05,208 --> 00:05:06,916
{\an8}Are you accusing me?
60
00:05:07,916 --> 00:05:10,083
{\an8}How should I know it was booked?
61
00:05:10,166 --> 00:05:14,000
{\an8}And you didn't tell me.
You should have said something to me.
62
00:05:14,083 --> 00:05:16,500
{\an8}Mr. Hajj, can you wait a little longer?
63
00:05:16,583 --> 00:05:18,500
{\an8}We need to mutilate the chickens first.
64
00:05:18,583 --> 00:05:20,875
{\an8}Because when we tried to do it yesterday,
they refused.
65
00:05:22,958 --> 00:05:25,541
You're funny, Miss Gita.
66
00:05:25,625 --> 00:05:26,791
Yes, of course. I'll wait.
67
00:05:29,708 --> 00:05:31,833
How are you, Miss Siti?
68
00:05:32,416 --> 00:05:33,916
I'm fine, thank you.
69
00:05:34,000 --> 00:05:37,083
How far along are you?
70
00:05:37,166 --> 00:05:38,166
Seven months.
71
00:05:38,250 --> 00:05:40,333
Thank God.
72
00:05:40,416 --> 00:05:43,000
I admire you, Miss Siti.
73
00:05:43,083 --> 00:05:47,416
You're still working in the market
even with your pregnancy.
74
00:05:48,166 --> 00:05:49,583
That's cool.
75
00:05:49,666 --> 00:05:51,958
Mrs. Dian's daughter-in-law.
76
00:05:52,041 --> 00:05:54,208
I have no choice.
77
00:05:54,291 --> 00:05:59,041
I can't just sit around,
if I don't want to be called lazy.
78
00:05:59,125 --> 00:06:02,916
But when I tried to help a bit, a tiny
mistake would be the end of the world.
79
00:06:03,791 --> 00:06:06,333
Who are you talking about, Ti?
80
00:06:06,416 --> 00:06:08,083
I'm preparing his order.
81
00:06:08,166 --> 00:06:09,916
But still, I don't like
the tone of your voice.
82
00:06:10,000 --> 00:06:11,958
What do you mean?
83
00:06:12,041 --> 00:06:14,750
I didn't know the plastic bag
was intended for someone else.
84
00:06:14,833 --> 00:06:17,250
Now let's put you in my shoes.
85
00:06:17,333 --> 00:06:18,625
Do you like being accused?
86
00:06:21,791 --> 00:06:23,083
Gita.
87
00:06:24,708 --> 00:06:26,583
I have a suggestion.
88
00:06:27,291 --> 00:06:29,791
If you live with two in-laws…
89
00:06:30,625 --> 00:06:32,750
treat them equally.
90
00:06:33,833 --> 00:06:39,500
It's normal if they disagree
with each other sometimes.
91
00:06:40,875 --> 00:06:42,166
Yes, Mr. Hajj.
92
00:07:12,750 --> 00:07:15,125
What time are you gonna leave, Daddy?
93
00:07:16,166 --> 00:07:18,625
Are you gonna wait
till I get home from school?
94
00:07:18,708 --> 00:07:21,875
I don't make the sailing schedule.
95
00:07:21,958 --> 00:07:23,583
When will you come back home?
96
00:07:24,291 --> 00:07:27,708
I'm still at home. Why do you want to know
when will I come back home?
97
00:07:28,416 --> 00:07:29,708
Because…
98
00:07:29,791 --> 00:07:32,875
I will be sad if
you keep leaving me alone.
99
00:07:32,958 --> 00:07:35,291
But you have Mommy. Right?
100
00:07:35,375 --> 00:07:37,333
You have Grandma and Auntie Gita.
101
00:07:37,416 --> 00:07:39,458
You have Uncle, Auntie. So many people.
102
00:07:39,541 --> 00:07:41,125
But you won't be here.
103
00:08:07,875 --> 00:08:09,166
Oh, well…
104
00:08:09,250 --> 00:08:11,875
Your wife has left the house
early in the morning to earn money.
105
00:08:11,958 --> 00:08:13,833
And you just wake up?
106
00:08:13,916 --> 00:08:15,500
I got home late last night.
107
00:08:15,583 --> 00:08:16,583
Where were you?
108
00:08:17,250 --> 00:08:19,166
Working. Earning money.
109
00:08:19,250 --> 00:08:20,458
Doing what?
110
00:08:21,375 --> 00:08:23,041
Cockfighting. You know what I do.
111
00:08:23,125 --> 00:08:24,833
That's not a real job, Bayu.
112
00:08:24,916 --> 00:08:26,541
Rocky is my investment.
113
00:08:26,625 --> 00:08:29,458
I can get five million if he wins.
He did win that much once.
114
00:08:29,541 --> 00:08:31,083
Bowo, Bayu.
115
00:08:31,166 --> 00:08:33,500
What's going on in here?
116
00:08:34,083 --> 00:08:36,250
Ask him. He likes to bug me.
117
00:08:39,500 --> 00:08:41,291
No breakfast on the table?
118
00:08:48,375 --> 00:08:51,958
Peep, peep, peep, peep
119
00:08:52,708 --> 00:08:56,583
The chicks are walking and peeping
120
00:08:57,541 --> 00:09:01,000
Peep, peep, peep, peep
121
00:09:01,083 --> 00:09:04,541
The chicks are walking and peeping
122
00:09:04,625 --> 00:09:08,000
There are six chicks walking
123
00:09:08,583 --> 00:09:09,875
Take away one
124
00:09:09,958 --> 00:09:12,166
The rest are dead
125
00:09:23,291 --> 00:09:25,583
But why, Grandma?
126
00:09:25,666 --> 00:09:27,500
They're all dead…
127
00:09:27,583 --> 00:09:30,500
because the mother
forgot to make breakfast.
128
00:09:34,958 --> 00:09:36,958
- Mom.
- Be quiet.
129
00:09:37,041 --> 00:09:39,333
We bought you breakfast from the market.
130
00:09:39,416 --> 00:09:42,291
People were waiting in line.
We can't just run home.
131
00:09:42,375 --> 00:09:43,541
I'm sorry, Mother.
132
00:09:43,625 --> 00:09:48,125
But we didn't have time to prepare
breakfast before leaving to the market.
133
00:09:48,208 --> 00:09:50,291
And I'm also pregnant.
134
00:09:50,375 --> 00:09:53,333
And I thought Ranti
already made breakfast.
135
00:09:58,125 --> 00:10:00,000
What do you want for breakfast?
136
00:10:00,083 --> 00:10:03,791
I bought fried eggs,
tempe stir-fry and veggies stir-fry.
137
00:10:03,875 --> 00:10:04,875
Which one do you like?
138
00:10:04,958 --> 00:10:07,958
I'll eat anything you give me.
You bought them at the market?
139
00:10:08,041 --> 00:10:09,541
They all taste bland.
140
00:10:13,500 --> 00:10:15,791
In that case, starting tomorrow…
141
00:10:15,875 --> 00:10:17,208
I'll cook for you.
142
00:10:19,500 --> 00:10:22,291
- Take the plate first.
- It's not about who's cooking.
143
00:10:22,375 --> 00:10:27,041
But it's about her duty
as a wife and a mother.
144
00:10:27,125 --> 00:10:28,666
Yes, Mom. I understand.
145
00:10:28,750 --> 00:10:31,041
But we have all the food.
146
00:10:31,125 --> 00:10:32,458
So why don't we have breakfast. Okay, Mom?
147
00:10:32,541 --> 00:10:34,458
You don't understand, Gita.
148
00:10:34,541 --> 00:10:37,833
You're still single.
When you have your own family…
149
00:10:37,916 --> 00:10:39,541
then you'll understand.
150
00:10:39,625 --> 00:10:41,416
Don't be like her.
151
00:10:41,500 --> 00:10:43,708
I didn't raise you up like that.
152
00:10:43,791 --> 00:10:49,416
As a housewife, you have to serve
your husband and his family.
153
00:10:49,500 --> 00:10:53,291
I know, Mom.
But we were so busy this morning.
154
00:10:53,375 --> 00:10:57,083
Besides selling raw chicken,
we have to precook them too.
155
00:10:57,166 --> 00:11:01,791
No matter how busy you are,
you should make time…
156
00:11:01,875 --> 00:11:03,291
to do chores at home.
157
00:11:13,833 --> 00:11:15,500
You're so pretty.
158
00:11:17,833 --> 00:11:19,666
- Study hard, okay?
- Okay.
159
00:11:19,750 --> 00:11:21,833
- Bye, Mom.
- Bye.
160
00:11:21,916 --> 00:11:23,166
I'll see you later.
161
00:11:26,875 --> 00:11:28,000
Take care.
162
00:11:32,625 --> 00:11:34,333
She's an independent girl…
163
00:11:34,416 --> 00:11:36,375
even though she has a disability.
164
00:11:38,958 --> 00:11:42,000
Why does Gita take Nina to school?
165
00:11:44,875 --> 00:11:47,291
Because I have to drive Bowo.
166
00:11:48,250 --> 00:11:51,041
But Nina's going to be picked up
by her mother, right?
167
00:11:51,666 --> 00:11:52,750
It's gonna be Gita again.
168
00:11:52,833 --> 00:11:57,041
'Cause right after I drop off Bowo,
I have to deliver the precooked chicken.
169
00:11:57,125 --> 00:12:00,833
If it takes too long,
I don't want Nina to wait.
170
00:12:22,250 --> 00:12:23,208
Mom.
171
00:12:23,791 --> 00:12:25,208
Goodbye, Mom.
172
00:12:25,291 --> 00:12:26,416
Bowo.
173
00:12:26,500 --> 00:12:28,458
How long are you going to be offshore?
174
00:12:28,541 --> 00:12:30,500
A month if everything goes smoothly.
175
00:12:30,583 --> 00:12:31,916
- Take good care of yourself, okay?
- Will do.
176
00:12:32,000 --> 00:12:33,958
- This is for you.
- Thank you.
177
00:12:34,041 --> 00:12:35,416
Bye, Mom.
178
00:12:36,708 --> 00:12:38,375
- You're in charge, Bayu.
- Okay.
179
00:12:39,625 --> 00:12:41,125
- Take care.
- Hang on.
180
00:12:41,208 --> 00:12:42,250
You too.
181
00:12:42,333 --> 00:12:43,583
That's it?
182
00:12:44,083 --> 00:12:46,083
But Siti is going to give birth
any day now.
183
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
Here you go.
184
00:12:53,791 --> 00:12:55,541
- Thank you.
- Thank you.
185
00:12:55,625 --> 00:12:57,208
- No problem. Bye, everybody.
- Safe trip.
186
00:12:57,291 --> 00:12:58,666
- Take care.
- Will do.
187
00:13:00,000 --> 00:13:00,916
Are you ready?
188
00:13:01,583 --> 00:13:02,958
Let me carry them for you.
189
00:13:08,833 --> 00:13:10,875
Bayu borrowed half of the money.
190
00:13:13,083 --> 00:13:14,625
Siti is going to give birth.
191
00:13:15,375 --> 00:13:17,500
They don't have any money.
I feel bad for them.
192
00:13:19,625 --> 00:13:21,208
Do you still have money in savings?
193
00:13:22,666 --> 00:13:23,625
I do.
194
00:13:24,500 --> 00:13:26,625
I've saved enough
from selling precooked chicken.
195
00:13:27,625 --> 00:13:30,458
Although your mother never liked it
that I have a side job.
196
00:13:36,833 --> 00:13:38,208
I just don't understand.
197
00:13:39,333 --> 00:13:42,666
But I can't seem to please your mother.
198
00:13:43,166 --> 00:13:44,916
She didn't mean it.
199
00:13:45,000 --> 00:13:46,541
Not only her.
200
00:13:47,291 --> 00:13:48,666
Siti too.
201
00:13:49,416 --> 00:13:51,708
And I thought I've worked so hard
to help your family.
202
00:13:51,791 --> 00:13:53,041
I go with them
to sell chicken at the market.
203
00:13:53,125 --> 00:13:55,916
I do chores at home.
204
00:13:56,000 --> 00:13:58,083
But she still blames me for everything.
205
00:13:59,541 --> 00:14:03,541
But Bayu can just sit around,
and she doesn't say anything.
206
00:14:03,625 --> 00:14:05,208
What do you want? Do you want to move out?
207
00:14:05,291 --> 00:14:06,625
I don't know.
208
00:14:07,416 --> 00:14:08,750
If we want to move out,
where do we have to live?
209
00:14:08,833 --> 00:14:10,416
Exactly.
210
00:14:10,500 --> 00:14:13,833
I feel much better if you and Nina
can stay with them.
211
00:14:13,916 --> 00:14:15,708
There are other people
to look after Nina too.
212
00:14:16,500 --> 00:14:19,833
If you're not at home, Nina will be
with someone at home, that's all.
213
00:14:22,083 --> 00:14:24,208
But if they blame me
for something I didn't do…
214
00:14:24,291 --> 00:14:25,625
can you at least defend me?
215
00:14:27,583 --> 00:14:29,166
Why didn't you say something?
216
00:14:31,916 --> 00:14:33,416
It hurts my feelings…
217
00:14:34,500 --> 00:14:36,458
to be called an irresponsible mother.
218
00:14:36,541 --> 00:14:38,125
Calm down.
219
00:14:38,208 --> 00:14:39,333
I'll defend you.
220
00:15:17,750 --> 00:15:18,750
Here it is.
221
00:15:19,583 --> 00:15:21,750
- Thank you.
- You're welcome.
222
00:15:21,833 --> 00:15:22,916
How much?
223
00:15:27,833 --> 00:15:28,833
Yes.
224
00:15:32,500 --> 00:15:33,333
Come on!
225
00:15:33,916 --> 00:15:35,500
Yeah!
226
00:15:35,583 --> 00:15:36,458
Come on!
227
00:15:39,250 --> 00:15:41,000
Rocky!
228
00:15:42,166 --> 00:15:43,416
Two, Sir!
229
00:15:54,958 --> 00:15:56,125
Come on!
230
00:15:59,583 --> 00:16:01,333
How can we pay it?
231
00:16:01,416 --> 00:16:02,916
It's okay, Mother.
232
00:16:03,583 --> 00:16:05,250
Oh God.
233
00:16:05,333 --> 00:16:06,333
It's okay.
234
00:16:08,250 --> 00:16:09,458
Yes.
235
00:16:17,166 --> 00:16:18,041
Mother?
236
00:16:19,041 --> 00:16:22,458
Is this what you call being a good mother?
237
00:16:26,166 --> 00:16:27,083
Ti?
238
00:16:38,125 --> 00:16:39,541
Excuse me, Ma'am.
239
00:16:39,625 --> 00:16:40,541
I'm sorry.
240
00:16:46,750 --> 00:16:48,333
Where's Nina?
241
00:16:48,416 --> 00:16:50,250
Sis, I'm so sorry.
242
00:16:50,333 --> 00:16:51,666
Nina got hit by a car.
243
00:16:52,666 --> 00:16:55,333
I was late to pick her up. I forgot.
Please forgive me, Sis.
244
00:16:59,916 --> 00:17:01,000
Doctor.
245
00:17:01,083 --> 00:17:03,458
What is my daughter's condition?
246
00:17:03,541 --> 00:17:07,166
She's in critical condition.
247
00:17:07,250 --> 00:17:09,166
She got hit pretty bad.
248
00:17:09,250 --> 00:17:11,666
We have to do a craniotomy…
249
00:17:11,750 --> 00:17:13,500
and do the best we can.
250
00:17:14,208 --> 00:17:15,458
Doctor.
251
00:17:15,541 --> 00:17:16,791
Please, Doctor.
252
00:17:16,875 --> 00:17:20,125
Please do anything to save her life.
253
00:17:20,208 --> 00:17:22,000
Please save her life, Doc.
254
00:17:22,083 --> 00:17:23,958
Please stay strong, Ma'am.
255
00:17:25,916 --> 00:17:27,208
Stay strong, Ma'am.
256
00:17:27,916 --> 00:17:30,166
Sis…
257
00:17:31,416 --> 00:17:32,791
Sis.
258
00:17:32,875 --> 00:17:35,708
- Gita… Nina, Gita…
- Calm down, Sis.
259
00:17:38,583 --> 00:17:39,875
Tina!
260
00:17:41,375 --> 00:17:42,833
Tina!
261
00:17:46,208 --> 00:17:47,583
Tina!
262
00:18:13,666 --> 00:18:15,791
I know you haven't eaten all day, right?
263
00:18:21,208 --> 00:18:22,125
Here.
264
00:18:23,833 --> 00:18:25,000
Eat it.
265
00:18:25,875 --> 00:18:28,666
You can pay for it later.
266
00:18:31,000 --> 00:18:32,916
When she's all better.
267
00:18:33,500 --> 00:18:35,083
If she's getting better.
268
00:18:36,208 --> 00:18:39,375
She's definitely getting better.
269
00:18:40,541 --> 00:18:43,708
I know how you feel.
270
00:18:44,708 --> 00:18:46,833
It's not easy…
271
00:18:46,916 --> 00:18:49,708
to expect good news
from this kind of place.
272
00:18:50,541 --> 00:18:52,833
But you have to have faith…
273
00:18:53,333 --> 00:18:55,208
that your daughter is going to get better.
274
00:19:00,250 --> 00:19:01,916
How do you know…
275
00:19:02,000 --> 00:19:03,958
that it's my daughter?
276
00:19:04,750 --> 00:19:09,791
I can hear people praying in this place.
277
00:19:12,041 --> 00:19:13,208
I'm kidding.
278
00:19:14,458 --> 00:19:16,791
But as a mother…
279
00:19:16,875 --> 00:19:19,666
you can't give up.
280
00:19:19,750 --> 00:19:21,541
Think about your daughter.
281
00:19:22,916 --> 00:19:24,708
You have to have faith…
282
00:19:24,791 --> 00:19:27,333
there must be…
283
00:19:27,416 --> 00:19:29,125
a solution for all your problems.
284
00:19:34,541 --> 00:19:36,250
But the doctor said…
285
00:19:37,416 --> 00:19:39,125
the chances are slim.
286
00:19:41,208 --> 00:19:45,625
Well, help doesn't necessarily
come only from the doctors.
287
00:19:48,083 --> 00:19:51,041
If there's another way…
288
00:19:51,791 --> 00:19:53,041
would you like to try?
289
00:19:55,750 --> 00:19:59,458
Only if you believe.
290
00:20:15,416 --> 00:20:16,833
Who is that lady, Sis?
291
00:20:30,375 --> 00:20:31,458
What's wrong, Siti?
292
00:20:32,750 --> 00:20:34,083
Where's Gita?
293
00:20:34,166 --> 00:20:35,375
Is she still at the market?
294
00:20:36,375 --> 00:20:38,083
I wish.
295
00:20:38,666 --> 00:20:40,833
I went alone to the market.
296
00:20:41,708 --> 00:20:43,416
And it was a busy day.
297
00:20:45,250 --> 00:20:48,583
Gita is with Ranti at the hospital.
298
00:20:48,666 --> 00:20:51,875
They said Nina's
condition is getting worse.
299
00:20:52,833 --> 00:20:54,458
Oh, my God…
300
00:20:54,541 --> 00:20:55,541
Yes.
301
00:20:55,625 --> 00:20:57,458
It was her own fault.
302
00:20:58,375 --> 00:21:01,166
She should've listened to you.
303
00:21:02,750 --> 00:21:04,875
I just can't believe it.
304
00:21:04,958 --> 00:21:09,250
Why she would rather deliver the order
than pick up her child at school?
305
00:21:11,375 --> 00:21:13,375
Have you talked to your brother?
306
00:21:14,166 --> 00:21:15,500
Not yet.
307
00:21:15,583 --> 00:21:17,583
There's no connection
in the middle of the sea.
308
00:21:20,166 --> 00:21:21,250
Right?
309
00:21:23,500 --> 00:21:24,791
The doctor said…
310
00:21:26,791 --> 00:21:29,708
Nina has to undergo a brain surgery…
311
00:21:29,791 --> 00:21:31,458
immediately.
312
00:21:32,833 --> 00:21:35,166
I only have ten million in cash.
313
00:21:36,416 --> 00:21:40,958
Plus a car,if I can sell it pretty quickly.
314
00:21:41,458 --> 00:21:43,791
HEAD SURGERY COST
315
00:21:43,875 --> 00:21:45,500
{\an8}But the cost…
316
00:21:45,583 --> 00:21:46,416
{\an8}TOTAL COST
317
00:21:46,500 --> 00:21:48,208
{\an8}…it's through the roof, Mother.
318
00:21:49,416 --> 00:21:50,708
I don't know what to do.
319
00:21:52,041 --> 00:21:55,708
And I still can't reach Bowo.
320
00:21:57,875 --> 00:22:01,791
But I don't have any savings, Ranti.
321
00:22:04,083 --> 00:22:05,875
How about we sell the house?
322
00:22:07,500 --> 00:22:09,583
We can still buy a smaller house.
323
00:22:09,666 --> 00:22:11,000
That's out of question, Gita.
324
00:22:12,500 --> 00:22:14,083
Do you think selling a house is easy?
325
00:22:15,500 --> 00:22:16,916
I'd rather you move out of this house.
326
00:22:18,625 --> 00:22:19,541
I'm sorry, Sis.
327
00:22:20,125 --> 00:22:20,958
Mother.
328
00:22:22,125 --> 00:22:23,458
It's out of the question.
329
00:22:23,541 --> 00:22:25,416
But it's urgent.
330
00:22:25,500 --> 00:22:28,000
We need the money
for other things too, Gita!
331
00:22:28,083 --> 00:22:29,958
Are you out of your mind?
332
00:22:30,041 --> 00:22:33,000
Forgive me, Sis.
I understand your situation.
333
00:22:33,708 --> 00:22:35,875
But we need money for other things too.
334
00:22:35,958 --> 00:22:38,625
There's Mother's monthly health check ups.
335
00:22:39,166 --> 00:22:40,625
Siti needs money to give birth.
336
00:22:40,708 --> 00:22:42,791
- Enough.
- Think about it!
337
00:22:42,875 --> 00:22:44,375
Enough!
338
00:22:44,458 --> 00:22:48,666
Can we have a civilized conversation?
339
00:22:48,750 --> 00:22:51,833
It's not an easy decision to make.
340
00:22:51,916 --> 00:22:54,666
We have to wait for Bowo's opinion.
341
00:22:54,750 --> 00:22:56,750
And then together we'll find the solution.
342
00:22:56,833 --> 00:22:59,250
But he cannot be reached.
343
00:22:59,333 --> 00:23:00,541
Nina's life is on the line.
344
00:23:00,625 --> 00:23:02,333
But we have to wait for Bowo.
345
00:23:08,291 --> 00:23:09,708
My daughter…
346
00:23:10,750 --> 00:23:12,666
might not survive…
347
00:23:13,833 --> 00:23:15,916
without the urgent surgery.
348
00:23:18,500 --> 00:23:20,083
But the doctor said…
349
00:23:24,958 --> 00:23:27,666
she still has a chance…
350
00:23:27,750 --> 00:23:29,375
to survive.
351
00:23:31,583 --> 00:23:35,750
Yes, but it's very slim, only ten percent.
352
00:23:38,000 --> 00:23:39,666
I know it's a small chance…
353
00:23:40,916 --> 00:23:43,416
but there's a chance she'd survive, Siti.
354
00:23:45,708 --> 00:23:51,166
The number you are calling is not activeor out of the service area.
355
00:24:01,583 --> 00:24:03,500
Please forgive my family.
356
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
There's nothing I can do either.
357
00:24:13,916 --> 00:24:17,916
Let's hope Bowo reads your message soon.
358
00:25:47,375 --> 00:25:50,416
You came at the right time.
359
00:25:51,416 --> 00:25:53,541
It's Tuesday Kliwon.
360
00:25:54,125 --> 00:25:56,333
Night of Anggoro Kasih.
361
00:25:57,500 --> 00:25:59,208
Night full of passion.
362
00:26:03,458 --> 00:26:05,375
Trust me.
363
00:26:06,791 --> 00:26:10,500
Right after the wedding ceremony…
364
00:26:12,166 --> 00:26:15,166
your daughter…
365
00:26:16,291 --> 00:26:17,125
will get better.
366
00:26:20,500 --> 00:26:24,083
He will take care…
367
00:26:25,000 --> 00:26:26,875
of everything that you need.
368
00:26:29,166 --> 00:26:30,333
And…
369
00:26:31,916 --> 00:26:33,416
your life…
370
00:26:35,833 --> 00:26:37,875
is going to be…
371
00:26:39,625 --> 00:26:40,625
much easier.
372
00:28:29,666 --> 00:28:31,208
Repeat after me.
373
00:28:35,833 --> 00:28:42,750
In this night full of passion…
374
00:28:43,750 --> 00:28:47,166
In this night
375
00:28:47,916 --> 00:28:51,125
full of passion…
376
00:28:51,208 --> 00:28:55,791
I will be giving you…
377
00:28:55,875 --> 00:28:59,500
I will be giving you…
378
00:29:00,500 --> 00:29:06,166
My body and my soul to you.
379
00:29:07,416 --> 00:29:13,041
My body and my soul to you.
380
00:29:14,041 --> 00:29:17,208
I am your bride.
381
00:29:17,791 --> 00:29:23,041
I am your bride.
382
00:29:55,833 --> 00:30:01,250
Focusing the heart
383
00:30:02,666 --> 00:30:04,750
In the path
384
00:30:05,416 --> 00:30:09,958
To the virtuous
385
00:30:11,375 --> 00:30:18,333
Your breath wanders around
386
00:30:20,750 --> 00:30:24,625
On
387
00:30:24,708 --> 00:30:29,583
The winding sky
388
00:30:31,000 --> 00:30:34,666
Drifting in dreams
389
00:30:35,333 --> 00:30:40,291
With the breeze
390
00:30:42,250 --> 00:30:46,458
Hit by
391
00:30:47,166 --> 00:30:51,416
The wave
392
00:30:53,416 --> 00:30:58,458
The will to stand up
393
00:30:58,541 --> 00:31:01,791
To run fast
394
00:31:04,000 --> 00:31:07,541
The taste of blood
395
00:31:08,916 --> 00:31:14,250
Longing for the body of a soul
396
00:31:16,750 --> 00:31:21,125
The form of life
397
00:31:21,875 --> 00:31:25,458
The shape of senses
398
00:31:26,583 --> 00:31:31,416
The unstoppable
399
00:31:31,500 --> 00:31:35,041
Flow
400
00:31:45,750 --> 00:31:47,708
After tonight…
401
00:31:48,958 --> 00:31:52,375
you still have to do a few things…
402
00:31:53,541 --> 00:31:56,916
to keep your daughter alive.
403
00:32:00,583 --> 00:32:02,875
I want you to make offerings of…
404
00:32:04,250 --> 00:32:10,541
a rooster's head and its liver.
405
00:32:15,166 --> 00:32:16,541
Just like this.
406
00:32:18,875 --> 00:32:22,250
Bury everything on this plate
around your house…
407
00:32:23,375 --> 00:32:29,833
every week as an offering.
408
00:32:32,375 --> 00:32:34,291
Starting…
409
00:32:36,000 --> 00:32:37,583
tonight.
410
00:32:45,625 --> 00:32:46,583
Polo.
411
00:32:48,416 --> 00:32:49,416
John.
412
00:32:52,583 --> 00:32:54,083
Rocky.
413
00:32:56,083 --> 00:32:57,083
Rocky?
414
00:32:59,166 --> 00:33:00,375
Rocky?
415
00:33:03,708 --> 00:33:04,791
Rocky?
416
00:33:06,541 --> 00:33:07,375
Ti.
417
00:33:08,000 --> 00:33:09,083
Ti.
418
00:33:09,166 --> 00:33:10,375
Did you see Rocky?
419
00:33:11,000 --> 00:33:13,375
I haven't seen him since morning.
420
00:33:14,041 --> 00:33:16,041
How should I know?
421
00:33:16,125 --> 00:33:17,791
That's your chicken.
422
00:33:19,208 --> 00:33:21,291
You're the one who takes care of them.
423
00:33:22,791 --> 00:33:24,750
Bayu, Siti.
424
00:33:25,666 --> 00:33:26,875
Yes, Mother?
425
00:33:28,916 --> 00:33:29,875
Rocky?
426
00:33:31,708 --> 00:33:33,500
Why are you bickering?
427
00:33:33,583 --> 00:33:35,916
Why don't you get ready
to go to the hospital?
428
00:33:36,000 --> 00:33:38,250
Are you still going to the hospital?
429
00:33:38,333 --> 00:33:41,125
Of course. I haven't visited Nina.
430
00:33:42,541 --> 00:33:43,833
Can we do it another day?
431
00:33:44,500 --> 00:33:46,666
I'm so upset right now.
432
00:33:46,750 --> 00:33:50,750
I was thinking about taking Rocky
to a cockfight, but he's gone.
433
00:33:50,833 --> 00:33:53,875
Can we go to the hospital later?
434
00:33:54,583 --> 00:33:57,166
And I still have chores to do.
435
00:33:57,250 --> 00:33:59,333
Since I practically have to do
everything here alone.
436
00:33:59,416 --> 00:34:02,916
Gita and Ranti are still there with Nina.
437
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Grandma!
438
00:34:29,208 --> 00:34:31,625
Grandma, I'm all right now!
439
00:34:31,708 --> 00:34:33,291
You don't believe me?
440
00:34:33,375 --> 00:34:34,291
Look.
441
00:34:35,250 --> 00:34:36,375
See?
442
00:34:40,333 --> 00:34:41,500
Grandma…
443
00:34:41,583 --> 00:34:45,041
Grandma is so surprised
that you are okay now.
444
00:34:45,125 --> 00:34:47,250
But Grandma is so glad!
445
00:34:48,625 --> 00:34:50,625
How did it happen?
446
00:34:51,875 --> 00:34:53,416
She can walk normal now?
447
00:34:55,500 --> 00:34:59,041
Mom said it's a miracle, Auntie.
448
00:35:03,666 --> 00:35:08,041
How about we make special food
to celebrate Nina's recovery.
449
00:35:08,125 --> 00:35:10,416
- Agreed!
- Come on.
450
00:35:10,500 --> 00:35:12,125
- Let's go.
- Let's go.
451
00:35:12,208 --> 00:35:13,041
Okay.
452
00:35:13,958 --> 00:35:15,083
Let's go, Nina.
453
00:35:15,166 --> 00:35:18,833
Today, you'll help me in the kitchen.
454
00:35:18,916 --> 00:35:20,875
- Let's go!
- Okay, Auntie.
455
00:35:21,666 --> 00:35:25,250
Can you believe a miracle like that?
456
00:35:25,875 --> 00:35:27,958
I think Ranti did black magic.
457
00:35:29,291 --> 00:35:32,500
I don't know about that,
but let's just be thankful.
458
00:35:32,583 --> 00:35:34,083
The house is off the market now.
459
00:35:34,875 --> 00:35:36,333
Let's go inside. I'm hungry.
460
00:35:36,875 --> 00:35:37,791
Come on.
461
00:35:47,666 --> 00:35:48,958
Ranti.
462
00:35:52,708 --> 00:35:53,750
Sis?
463
00:36:02,166 --> 00:36:03,208
Sis?
464
00:36:06,375 --> 00:36:08,000
What are you doing in the dark?
465
00:36:14,208 --> 00:36:16,791
You startled me, Sis.
466
00:36:17,833 --> 00:36:20,125
We're waiting for you to cut the tumpeng.
467
00:36:21,375 --> 00:36:22,958
We're all at the dining table.
468
00:37:31,625 --> 00:37:34,541
Why do you block all the lights?
469
00:37:38,041 --> 00:37:39,666
It's still sunny outside.
470
00:37:42,833 --> 00:37:44,416
Why do you need to be in the dark?
471
00:37:45,416 --> 00:37:46,583
It's claustrophobic.
472
00:37:52,791 --> 00:37:54,458
Are you going to pick up Nina?
473
00:37:59,583 --> 00:38:00,458
Where's Mother?
474
00:38:01,083 --> 00:38:02,375
Is she still sleeping?
475
00:38:07,750 --> 00:38:09,500
Why don't you say something?
476
00:38:45,291 --> 00:38:46,666
What's wrong, Auntie?
477
00:38:57,291 --> 00:38:58,208
- Let's go inside.
- Okay.
478
00:39:13,958 --> 00:39:17,333
There are six chicks walking
479
00:39:17,416 --> 00:39:20,625
Take away one to leave five
480
00:39:20,708 --> 00:39:24,208
There are five chicks walking
481
00:39:24,291 --> 00:39:27,583
Take away one to leave four
482
00:39:28,666 --> 00:39:31,458
Peep, peep, peep, peep
483
00:39:31,541 --> 00:39:34,708
The chicks are walking and peeping
484
00:39:35,666 --> 00:39:38,375
Peep, peep, peep, peep
485
00:39:38,458 --> 00:39:41,791
The chicks are walking and peeping
486
00:39:41,875 --> 00:39:45,458
There are four chicks walking
487
00:39:45,541 --> 00:39:48,833
Take away one to leave three
488
00:39:49,875 --> 00:39:52,708
Peep, peep, peep, peep
489
00:39:52,791 --> 00:39:54,750
The chicks are walking
490
00:40:01,083 --> 00:40:01,958
Git.
491
00:40:02,583 --> 00:40:05,333
Don't you feel it's strange…
492
00:40:05,833 --> 00:40:08,375
after Nina returned from the hospital…
493
00:40:09,041 --> 00:40:11,375
your sister loves to sit in the dark?
494
00:40:13,916 --> 00:40:14,791
Hey.
495
00:40:15,458 --> 00:40:16,625
This afternoon…
496
00:40:17,458 --> 00:40:19,750
I saw her…
497
00:40:23,500 --> 00:40:25,083
I saw two Rantis.
498
00:40:25,666 --> 00:40:29,125
One inside the house,
and the other one was outside with Nina.
499
00:40:30,625 --> 00:40:33,000
You mistook her for someone else.
500
00:40:33,083 --> 00:40:34,625
Do you think she has a doppleganger?
501
00:40:36,750 --> 00:40:39,083
Aren't you curious about her?
502
00:40:40,166 --> 00:40:42,125
Curious about what?
503
00:40:42,208 --> 00:40:44,041
Let's not talk about nonsensical stuff.
504
00:40:49,750 --> 00:40:51,000
Listen?
505
00:40:52,833 --> 00:40:55,083
Why is she taking a bath at night?
506
00:40:58,375 --> 00:40:59,333
That's strange.
507
00:40:59,416 --> 00:41:03,083
Sis, there's nothing wrong
with taking a bath at night.
508
00:41:03,166 --> 00:41:05,208
Now, focus on cleaning the chickens.
509
00:42:00,333 --> 00:42:01,208
Ti.
510
00:42:01,791 --> 00:42:02,833
Siti?
511
00:42:06,250 --> 00:42:07,500
Can you make me some noodles?
512
00:42:08,291 --> 00:42:09,500
I'm hungry.
513
00:42:12,750 --> 00:42:13,583
Okay?
514
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
Thank you.
515
00:43:27,208 --> 00:43:28,125
Ow.
516
00:43:37,291 --> 00:43:38,291
Ow.
517
00:43:43,083 --> 00:43:44,208
Stop it.
518
00:43:48,041 --> 00:43:49,000
Ow.
519
00:44:09,750 --> 00:44:12,250
Gotcha.
520
00:44:21,333 --> 00:44:23,250
Ow.
521
00:44:28,583 --> 00:44:32,625
It's gonna be a good topic
for everybody in the market.
522
00:44:42,625 --> 00:44:44,916
Hey, Ranti.
523
00:44:45,000 --> 00:44:46,500
Did you just take a bath?
524
00:44:48,250 --> 00:44:49,791
You're soaking wet.
525
00:45:20,416 --> 00:45:23,375
That's her sister.
526
00:45:25,666 --> 00:45:29,708
- Peace be upon you, Mr. Hajj.
- Peace be upon you too.
527
00:45:29,791 --> 00:45:31,750
Here's your order, Sir.
528
00:45:32,333 --> 00:45:35,291
Thank you.
529
00:45:41,333 --> 00:45:47,291
People love to gossip about something new.
530
00:45:47,958 --> 00:45:52,583
They're talking about someone
taking a bath at night and laughing.
531
00:45:52,666 --> 00:45:54,791
They're creating a rumor.
532
00:46:08,541 --> 00:46:09,416
Hey!
533
00:46:10,083 --> 00:46:10,958
Sis…
534
00:46:11,833 --> 00:46:13,875
Ranti! It hurts!
535
00:46:13,958 --> 00:46:15,666
What's wrong with you? Sis!
536
00:46:28,000 --> 00:46:28,875
Yes.
537
00:46:30,041 --> 00:46:31,500
I spread the video.
538
00:46:32,416 --> 00:46:33,291
What's wrong with that?
539
00:46:39,750 --> 00:46:41,958
Why are you holding a knife?
540
00:46:42,750 --> 00:46:45,208
Are you going to kill me
in front of those people?
541
00:46:51,833 --> 00:46:53,708
It is a strange thing to do, Ranti!
542
00:46:53,791 --> 00:46:55,291
Tell the truth!
543
00:46:56,083 --> 00:46:57,333
You're hiding something, right?
544
00:46:57,416 --> 00:46:59,166
I recorded it for proof.
545
00:46:59,250 --> 00:47:02,583
I want people to see that you're a freak!
546
00:47:06,166 --> 00:47:07,416
You are…
547
00:47:08,291 --> 00:47:09,875
over the line.
548
00:47:12,000 --> 00:47:14,916
You're an ungrateful woman, Siti!
549
00:47:19,666 --> 00:47:21,125
Stop it, Ranti!
550
00:47:22,166 --> 00:47:23,041
What do you want?
551
00:47:23,625 --> 00:47:24,583
You want to kill me?
552
00:47:25,166 --> 00:47:27,250
Do you have the nerve to do that?
553
00:47:27,333 --> 00:47:28,458
Sis! Ranti! Please, don't do it.
554
00:47:28,541 --> 00:47:29,916
Please… Don't do it, Sis.
555
00:47:30,000 --> 00:47:31,208
Calm down. Put down the knife, Sis.
556
00:47:31,291 --> 00:47:34,375
Calm down.
557
00:47:34,458 --> 00:47:35,958
Calm down.
558
00:48:31,458 --> 00:48:32,458
Ti.
559
00:48:33,958 --> 00:48:34,875
Ti.
560
00:48:36,541 --> 00:48:37,791
Make me some noodles.
561
00:48:40,000 --> 00:48:41,250
I'm hungry.
562
00:49:26,000 --> 00:49:28,666
Ranti, you're startling me!
563
00:49:32,291 --> 00:49:33,166
Sis?
564
00:49:36,875 --> 00:49:37,833
Sis?
565
00:49:40,000 --> 00:49:41,875
Sis… Sis!
566
00:49:43,000 --> 00:49:44,041
What are you doing?
567
00:50:14,416 --> 00:50:16,166
Your noodles are ready.
568
00:50:41,416 --> 00:50:42,458
Bayu.
569
00:50:44,291 --> 00:50:45,208
Honey.
570
00:50:46,625 --> 00:50:47,833
Wake up, Honey.
571
00:50:48,625 --> 00:50:49,791
It's Ranti…
572
00:51:36,000 --> 00:51:37,125
Ranti?
573
00:51:38,375 --> 00:51:40,250
Wake up, Sis. We have to go to the market.
574
00:51:42,916 --> 00:51:44,125
You just got home?
575
00:51:46,666 --> 00:51:47,625
Bayu.
576
00:51:48,291 --> 00:51:51,083
Can you wake Siti up?
I don't want to be late to the market.
577
00:51:51,166 --> 00:51:52,583
Okay, okay…
578
00:51:58,000 --> 00:51:59,041
Ti.
579
00:52:03,541 --> 00:52:04,416
Ti.
580
00:52:05,375 --> 00:52:06,666
Wake up, Ti. It's time to go to work.
581
00:52:08,541 --> 00:52:09,500
Ti?
582
00:52:12,416 --> 00:52:13,583
Siti?
583
00:52:15,750 --> 00:52:16,875
Ti?
584
00:52:19,125 --> 00:52:20,250
What's wrong?
585
00:52:24,583 --> 00:52:26,958
Where's Siti?
586
00:52:27,041 --> 00:52:28,375
I don't know.
587
00:52:28,458 --> 00:52:29,583
I'm going to bed.
588
00:52:30,250 --> 00:52:31,791
I'm tired!
589
00:52:41,083 --> 00:52:44,375
Bayu, do you know where Siti is?
590
00:52:45,041 --> 00:52:46,625
Did she go to her parents' house?
591
00:52:47,750 --> 00:52:49,166
She might be.
592
00:52:49,250 --> 00:52:50,583
Maybe she's upset.
593
00:52:51,375 --> 00:52:54,000
After fighting with Ranti
about a video she posted.
594
00:52:55,416 --> 00:52:58,500
It should be Ranti who's looking for Siti.
595
00:52:58,583 --> 00:52:59,625
Ranti.
596
00:52:59,708 --> 00:53:01,833
Why did you have a fight with Siti?
597
00:53:02,416 --> 00:53:04,708
People at the market told me about it.
598
00:53:04,791 --> 00:53:06,000
Don't embarrass us.
599
00:53:06,083 --> 00:53:07,916
It was Siti who made fun of Ranti.
600
00:53:12,791 --> 00:53:13,750
Now excuse us.
601
00:53:14,333 --> 00:53:16,166
Ranti and I have to go to the market…
602
00:53:16,250 --> 00:53:17,333
and drop Nina off at her school.
603
00:53:17,416 --> 00:53:20,166
We'll ask around for her
once we get to the market.
604
00:53:20,250 --> 00:53:21,541
She might have gone there before us.
605
00:53:22,541 --> 00:53:23,750
No, don't do it.
606
00:53:23,833 --> 00:53:27,583
Don't let anybody in the market know
that Siti is missing.
607
00:53:27,666 --> 00:53:29,583
We have to search for her on our own.
608
00:53:29,666 --> 00:53:31,833
I don't want people talking about us.
609
00:53:36,791 --> 00:53:37,625
Shit!
610
00:53:37,708 --> 00:53:38,583
Let's go.
611
00:53:58,833 --> 00:53:59,916
Siti?
612
00:54:00,583 --> 00:54:01,791
Siti?
613
00:54:04,458 --> 00:54:05,333
Siti?
614
00:54:10,625 --> 00:54:11,541
Sit…
615
00:54:12,208 --> 00:54:14,375
Oh, no…
616
00:54:16,083 --> 00:54:17,833
Oh, no!
617
00:54:41,541 --> 00:54:44,416
Nina, I have to go get the chicken.
618
00:54:44,500 --> 00:54:45,666
Okay, Auntie.
619
00:55:23,083 --> 00:55:25,166
Help me…
620
00:56:18,250 --> 00:56:20,208
Do you want to take a bath with Mommy?
621
00:56:23,708 --> 00:56:24,750
Nina?
622
00:56:29,666 --> 00:56:31,708
Nina?
623
00:56:31,791 --> 00:56:32,916
What is it?
624
00:56:33,958 --> 00:56:37,250
Can I sleep in your bed tonight,
Auntie Gita?
625
00:56:40,291 --> 00:56:41,333
Sure, okay.
626
00:56:41,416 --> 00:56:43,041
Let's go. Come, Sweetheart.
627
00:57:57,791 --> 00:58:01,166
You're the reason she's dead.
628
00:58:03,083 --> 00:58:05,458
From the day of the wedding…
629
00:58:06,708 --> 00:58:10,916
the demon is living inside you.
630
00:58:12,500 --> 00:58:14,416
He entered your house…
631
00:58:15,333 --> 00:58:17,750
and he defends you…
632
00:58:17,833 --> 00:58:22,750
because you are his bride.
633
00:58:23,458 --> 00:58:27,708
Every person who dares to hurt you…
634
00:58:27,791 --> 00:58:31,958
the demon will defend and avenge you.
635
00:58:33,833 --> 00:58:40,541
Won't your husband do the same
if someone harms you?
636
00:58:45,333 --> 00:58:47,333
But I don't want…
637
00:58:47,416 --> 00:58:51,166
any more death in my family, Ma'am.
638
00:58:52,125 --> 00:58:52,958
Please, Ma'am…
639
00:58:53,041 --> 00:58:57,000
There's nothing more I can do.
640
00:58:58,833 --> 00:59:02,416
You are married to him
for the rest of your life, Ranti.
641
00:59:02,500 --> 00:59:07,291
And you chose to sign the contract…
642
00:59:09,541 --> 00:59:10,833
with him.
643
00:59:30,958 --> 00:59:32,333
I just don't understand.
644
00:59:32,416 --> 00:59:35,958
But I can't seem to please your mother.
645
00:59:37,291 --> 00:59:40,958
But if they blame me for something,
can you at least defend me?
646
00:59:42,708 --> 00:59:44,416
Why didn't you say something?
647
00:59:47,000 --> 00:59:48,250
It hurts my feelings…
648
00:59:49,291 --> 00:59:51,458
to be called an irresponsible mother.
649
00:59:53,416 --> 00:59:54,416
Stop!
650
01:00:07,208 --> 01:00:08,083
Let's start the fight.
651
01:00:09,041 --> 01:00:10,958
Best of three. Three minutes straight.
652
01:00:11,541 --> 01:00:12,500
- Roosters ready?
- Ready!
653
01:00:12,583 --> 01:00:14,250
- Fight!
- Let's go!
654
01:00:19,250 --> 01:00:20,125
Come on!
655
01:00:41,958 --> 01:00:43,208
Three?
656
01:00:43,291 --> 01:00:44,708
Alright!
657
01:01:02,500 --> 01:01:03,416
Sit?
658
01:01:04,458 --> 01:01:05,583
Siti?
659
01:01:08,833 --> 01:01:09,958
Sit?
660
01:01:12,791 --> 01:01:14,125
Sit?
661
01:01:15,166 --> 01:01:16,375
Siti?
662
01:01:18,458 --> 01:01:20,041
Shit!
663
01:01:20,666 --> 01:01:22,041
Shit!
664
01:01:22,916 --> 01:01:23,833
Sit?
665
01:01:27,125 --> 01:01:28,250
Siti?
666
01:01:39,500 --> 01:01:40,333
Sit?
667
01:01:44,541 --> 01:01:45,500
Siti?
668
01:01:46,916 --> 01:01:47,958
Sit?
669
01:01:50,041 --> 01:01:51,125
Siti?
670
01:01:53,541 --> 01:01:55,041
Sit?
671
01:01:56,041 --> 01:01:58,583
- What?
- Your chicken is dead, Bay.
672
01:01:59,291 --> 01:02:00,583
Shit.
673
01:02:15,375 --> 01:02:17,583
My child…
674
01:02:49,791 --> 01:02:50,708
Siti?
675
01:03:00,541 --> 01:03:03,291
Where's your mother?
Where's your mother, Nina?
676
01:03:03,375 --> 01:03:04,541
- Where's your mother?
- Don't hurt her!
677
01:03:04,625 --> 01:03:05,541
Calm down!
678
01:03:05,625 --> 01:03:06,708
Mom!
679
01:03:06,791 --> 01:03:08,583
- Sis…
- Ranti.
680
01:03:08,666 --> 01:03:10,458
Why did you kill Siti?
681
01:03:10,541 --> 01:03:12,083
- And my baby!
- Please, calm down.
682
01:03:12,166 --> 01:03:13,083
Do you see this?
683
01:03:17,833 --> 01:03:19,458
I know this is your shirt!
684
01:03:20,375 --> 01:03:21,791
Tell me this is your shirt!
685
01:03:21,875 --> 01:03:23,166
Eat your shirt!
686
01:03:23,875 --> 01:03:25,541
- Why did you kill Siti?
- Calm down. Calm down.
687
01:03:25,625 --> 01:03:28,500
- Why?
- Calm down! Calm down!
688
01:03:28,583 --> 01:03:29,875
Enough!
689
01:03:29,958 --> 01:03:31,166
Let's go.
690
01:03:44,666 --> 01:03:45,583
Bay.
691
01:03:45,666 --> 01:03:48,791
You have to bury
Siti's body in the back yard…
692
01:03:50,375 --> 01:03:52,125
so nobody would know.
693
01:03:57,583 --> 01:03:59,333
"So nobody would know", Mom?
694
01:04:01,916 --> 01:04:04,708
- How could you.
- It's not what you think.
695
01:04:04,791 --> 01:04:08,083
But you don't want
people to talk about Siti.
696
01:04:08,958 --> 01:04:12,333
Let it just be our family secret.
697
01:04:36,750 --> 01:04:40,541
Did you really kill Auntie, Mom?
698
01:04:41,125 --> 01:04:42,125
Nina…
699
01:04:47,333 --> 01:04:49,083
How could you?
700
01:04:52,500 --> 01:04:53,875
Nina, Mommy….
701
01:04:56,458 --> 01:04:58,541
Don't worry, Sis. I'll take care of her.
702
01:04:58,625 --> 01:04:59,666
Nina?
703
01:05:21,541 --> 01:05:23,333
Ranti!
704
01:05:24,291 --> 01:05:25,291
Ranti!
705
01:05:33,958 --> 01:05:34,916
Ranti?
706
01:06:13,291 --> 01:06:14,291
Ranti!
707
01:06:15,041 --> 01:06:17,250
Ranti! Ranti!
708
01:07:55,041 --> 01:07:56,166
Ranti?
709
01:07:57,208 --> 01:07:59,583
Sis? What is it, Sis?
710
01:07:59,666 --> 01:08:00,708
What's going on?
711
01:08:09,125 --> 01:08:10,208
Sis!
712
01:08:11,083 --> 01:08:13,541
- Ranti!
- Ranti, what is it?
713
01:08:13,625 --> 01:08:15,666
Sis, how did Bayu die?
714
01:08:17,083 --> 01:08:18,291
Ranti!
715
01:08:19,416 --> 01:08:20,416
Sis!
716
01:08:21,000 --> 01:08:22,041
Sis!
717
01:08:22,750 --> 01:08:24,166
Open the door, Sis!
718
01:08:25,916 --> 01:08:27,416
What were you doing there?
719
01:08:28,416 --> 01:08:30,333
How did Bayu die, Sis?
720
01:08:31,583 --> 01:08:33,041
Answer me, Sis!
721
01:08:35,375 --> 01:08:37,125
What are you hiding from us?
722
01:08:37,208 --> 01:08:40,166
Tell me that you didn't make them die!
723
01:08:42,208 --> 01:08:43,208
Enough…
724
01:08:44,041 --> 01:08:45,083
Why, Sis?
725
01:08:45,666 --> 01:08:47,083
- Enough…
- Open the door, Sis.
726
01:08:47,166 --> 01:08:48,208
Enough…
727
01:08:49,916 --> 01:08:50,958
Enough!
728
01:08:54,416 --> 01:08:58,375
Between all of you…
729
01:09:02,750 --> 01:09:04,791
only you, Gita…
730
01:09:07,500 --> 01:09:11,125
Only you…
731
01:09:12,583 --> 01:09:15,291
who I love most in this family.
732
01:09:16,375 --> 01:09:18,500
But now, please.
733
01:09:18,583 --> 01:09:22,875
Don't make me angry, Gita.
734
01:09:25,500 --> 01:09:28,416
Please…
735
01:09:49,666 --> 01:09:52,250
Enough, Gita… Enough…
736
01:09:54,083 --> 01:09:56,375
Don't make me angry.
737
01:10:09,625 --> 01:10:12,208
You don't have to go to the market today.
738
01:10:13,041 --> 01:10:15,416
Nina can stay at home too.
739
01:10:16,500 --> 01:10:19,625
We don't know what happened.
740
01:10:20,500 --> 01:10:23,291
Do these incidents
have anything to do with Ranti?
741
01:10:24,125 --> 01:10:25,625
Are you sure…
742
01:10:26,708 --> 01:10:28,833
we shouldn't ask for help from Mr. Hajj?
743
01:10:29,375 --> 01:10:30,958
Maybe the day after tomorrow…
744
01:10:31,541 --> 01:10:33,416
your brother will come home.
745
01:10:33,500 --> 01:10:34,833
Let's wait for Bowo to come home.
746
01:10:34,916 --> 01:10:35,958
Mom.
747
01:10:36,791 --> 01:10:38,333
We should find help.
748
01:10:38,416 --> 01:10:40,208
But what if people know about their death?
749
01:10:40,291 --> 01:10:42,500
Do you still care about
what people are gonna say about us?
750
01:10:46,291 --> 01:10:48,000
Only four people are still alive, Mom.
751
01:10:50,000 --> 01:10:52,583
What if something happens to one of us?
752
01:12:03,416 --> 01:12:04,500
Nina.
753
01:12:05,291 --> 01:12:06,625
Come here.
754
01:12:06,708 --> 01:12:08,125
Don't go there.
755
01:12:39,708 --> 01:12:42,291
Peace be upon you, Ranti.
756
01:12:42,375 --> 01:12:44,291
Peace be upon you too.
757
01:12:45,041 --> 01:12:46,333
It's a pleasant surprise…
758
01:12:46,833 --> 01:12:48,166
to see you here.
759
01:12:49,458 --> 01:12:50,916
Please come in.
760
01:12:53,416 --> 01:12:54,666
Gita.
761
01:12:54,750 --> 01:12:56,708
Can you please get a glass of water?
762
01:13:03,458 --> 01:13:07,166
Yeah, my wife has been asking.
763
01:13:07,250 --> 01:13:10,083
She wants to order chicken from you.
764
01:13:10,833 --> 01:13:12,708
But Gita said…
765
01:13:12,791 --> 01:13:15,166
you don't feel well.
766
01:13:15,958 --> 01:13:16,833
I am.
767
01:13:17,583 --> 01:13:19,333
I have a headache.
768
01:13:20,000 --> 01:13:23,291
Can I pray for you?
769
01:13:30,041 --> 01:13:32,500
I seek refuge in Allah
from the accursed Satan.
770
01:13:33,708 --> 01:13:36,708
Allah, I seek refuge with You from
the punishment of Hellfire and the grave…
771
01:13:39,208 --> 01:13:43,458
Allah, we ask You for safety in religion
and well-being in the body…
772
01:13:44,125 --> 01:13:46,291
Amen, O Allah.
773
01:13:55,708 --> 01:14:00,708
I hope you get well soon,
and can get back to work again.
774
01:14:01,458 --> 01:14:04,458
Don't forget to pray.
775
01:14:05,125 --> 01:14:07,250
Ask for protection from Allah.
776
01:14:08,083 --> 01:14:09,208
Will do.
777
01:14:10,625 --> 01:14:12,666
You too, Sir.
778
01:14:14,375 --> 01:14:15,916
Don't forget…
779
01:14:17,291 --> 01:14:19,000
to ask protection from Him.
780
01:14:30,458 --> 01:14:34,583
In the name of Allah,
the Most Gracious, the Most Merciful.
781
01:14:39,583 --> 01:14:41,166
…except with Allah.
782
01:14:41,250 --> 01:14:42,333
Allah is great!
783
01:14:42,416 --> 01:14:43,750
My goodness…
784
01:14:46,875 --> 01:14:48,291
Oh, my.
785
01:14:48,375 --> 01:14:49,583
It's broken.
786
01:15:02,541 --> 01:15:04,791
If you feel unsafe…
787
01:15:05,458 --> 01:15:07,541
I want you all to pray.
788
01:15:08,041 --> 01:15:10,333
There is nothing that can't be solved…
789
01:15:10,958 --> 01:15:13,000
with the power of prayers.
790
01:15:16,708 --> 01:15:18,916
Excuse me. Peace be upon you.
791
01:15:19,000 --> 01:15:20,833
Peace be upon you too, Mr. Hajj.
792
01:15:25,250 --> 01:15:26,875
Stay out of this.
793
01:15:29,541 --> 01:15:30,875
What's wrong, Gita?
794
01:15:33,125 --> 01:15:34,333
Nothing, Mom.
795
01:16:18,750 --> 01:16:21,000
Mr. Hajj said there's
nothing wrong with her.
796
01:16:21,083 --> 01:16:23,125
But her condition is getting worse.
797
01:16:24,791 --> 01:16:26,583
I saw it myself…
798
01:16:26,666 --> 01:16:28,458
Ranti was there when Bayu was killed.
799
01:16:29,458 --> 01:16:31,333
Siti always said…
800
01:16:31,416 --> 01:16:32,291
Ranti's acting strange.
801
01:16:33,500 --> 01:16:35,041
She loved to laugh alone.
802
01:16:36,458 --> 01:16:37,916
Then Siti was dead.
803
01:16:39,208 --> 01:16:40,833
Her body didn't look like
it was a natural death.
804
01:16:40,916 --> 01:16:42,750
Are you accusing your sister
of killing them?
805
01:16:42,833 --> 01:16:43,916
Brother…
806
01:16:45,125 --> 01:16:46,958
Ranti wouldn't have the heart to do that.
807
01:16:47,041 --> 01:16:48,583
You can't just accuse someone
without proof, Gita.
808
01:16:51,500 --> 01:16:52,500
Dad.
809
01:16:53,541 --> 01:16:55,583
Mom has changed.
810
01:16:56,291 --> 01:16:58,166
Now I'm afraid of her.
811
01:16:59,291 --> 01:17:01,333
Since I recovered…
812
01:17:01,416 --> 01:17:03,958
I think Mom has changed.
813
01:17:05,208 --> 01:17:07,125
Is it because of me?
814
01:17:07,208 --> 01:17:08,500
No.
815
01:17:08,583 --> 01:17:10,083
You did nothing wrong.
816
01:17:30,125 --> 01:17:31,125
Ran.
817
01:17:32,833 --> 01:17:34,166
It's me, Ran.
818
01:17:39,833 --> 01:17:40,958
{\an8}Open the door, Ran.
819
01:17:42,291 --> 01:17:44,166
I won't ask you anything.
820
01:17:45,958 --> 01:17:47,458
Let's just talk.
821
01:17:47,541 --> 01:17:50,041
FEBRUARY
822
01:18:10,166 --> 01:18:11,250
You…
823
01:18:12,291 --> 01:18:13,458
can't…
824
01:18:14,666 --> 01:18:15,708
come in.
825
01:18:27,916 --> 01:18:29,500
I told you.
826
01:18:29,583 --> 01:18:30,625
Ranti is behaving strangely now.
827
01:18:31,750 --> 01:18:34,708
How come she's not letting
her own husband enter the room?
828
01:18:36,541 --> 01:18:38,333
I'm just afraid…
829
01:18:39,250 --> 01:18:41,250
if anything happens to our family.
830
01:18:41,333 --> 01:18:43,041
Did you see Ranti's condition?
831
01:18:45,416 --> 01:18:48,041
I'm concerned about her well being.
832
01:18:49,833 --> 01:18:52,500
Don't worry. I'll find the way.
833
01:19:37,250 --> 01:19:38,208
Ran?
834
01:19:44,208 --> 01:19:45,250
Ranti.
835
01:21:29,000 --> 01:21:30,833
I can't turn on the light, Grandma.
836
01:21:32,666 --> 01:21:35,125
Here, give it to your mother.
837
01:22:15,041 --> 01:22:16,291
Nina.
838
01:22:18,000 --> 01:22:21,791
Nina…
839
01:22:29,208 --> 01:22:32,875
Can you help Mommy?
840
01:22:39,083 --> 01:22:41,333
Please.
841
01:22:41,416 --> 01:22:43,666
Unlock this.
842
01:22:48,208 --> 01:22:51,000
Don't you want to set me free?
843
01:22:54,083 --> 01:22:59,250
Your father is mean. He chained Mommy.
844
01:22:59,333 --> 01:23:02,916
He lied when he said he loves Mommy.
845
01:23:04,791 --> 01:23:06,041
Nina.
846
01:23:07,208 --> 01:23:10,041
Nina, don't you love Mommy?
847
01:23:10,625 --> 01:23:13,500
Why do you look like that?
848
01:23:15,583 --> 01:23:18,583
I miss the old you.
849
01:23:22,541 --> 01:23:25,041
Don't cry.
850
01:23:25,125 --> 01:23:29,625
Pretty girls don't cry.
851
01:23:32,666 --> 01:23:35,708
See, it's still Mommy.
852
01:23:40,791 --> 01:23:43,083
Unlock the chain, Honey.
853
01:23:44,250 --> 01:23:47,916
Please unlock it for me. Okay?
854
01:23:49,166 --> 01:23:51,708
Please.
855
01:23:51,791 --> 01:23:53,541
Unlock the chain!
856
01:24:05,625 --> 01:24:07,833
Mother.
857
01:24:07,916 --> 01:24:09,083
Come here, Baby.
858
01:24:10,083 --> 01:24:11,750
Unlock the chain.
859
01:24:14,416 --> 01:24:19,250
It should be you who is chained.
860
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
Do you love your grandma, Nina?
861
01:24:22,583 --> 01:24:26,083
You know Grandma is always mean to Mommy!
862
01:24:26,875 --> 01:24:28,166
Nina!
863
01:24:28,250 --> 01:24:30,208
Close the door, Nina. Close the door!
864
01:24:32,750 --> 01:24:33,833
Nina!
865
01:24:35,208 --> 01:24:36,666
When I was in the hospital…
866
01:24:36,750 --> 01:24:39,916
I remember seeing Ranti talkingto a lady in the hall.
867
01:24:40,000 --> 01:24:42,791
She sells rice. I don't know her.
868
01:24:42,875 --> 01:24:44,875
Maybe she's connected to all of this.
869
01:24:44,958 --> 01:24:46,916
Let's try to find that lady.
870
01:24:47,000 --> 01:24:48,541
She might know something.
871
01:25:15,708 --> 01:25:16,875
Nina…
872
01:25:18,083 --> 01:25:20,166
It's dark in here.
873
01:25:21,708 --> 01:25:24,250
I'm scared.
874
01:25:36,666 --> 01:25:40,625
Peep, peep, peep, peep
875
01:25:42,458 --> 01:25:48,708
The chicks are walking and peeping
876
01:25:49,750 --> 01:25:54,041
There are only
877
01:25:57,000 --> 01:25:58,666
How many chicks are left, Honey?
878
01:25:58,750 --> 01:26:01,500
The chick is not dead yet!
879
01:26:03,000 --> 01:26:05,125
Why didn't you eat the food?
880
01:26:05,791 --> 01:26:10,375
Because you forgot the emping crackers.
881
01:26:11,291 --> 01:26:15,958
You know how I love emping.
882
01:26:19,083 --> 01:26:21,083
I'll go get them for you, Mom.
883
01:26:25,750 --> 01:26:28,583
There are
884
01:26:28,666 --> 01:26:33,750
Four chicks left
885
01:26:36,041 --> 01:26:41,750
Tonight they will all die
886
01:26:43,041 --> 01:26:44,833
All die.
887
01:26:49,000 --> 01:26:50,208
Yes, Mom?
888
01:26:50,291 --> 01:26:53,291
We've had no power since morning.
889
01:26:54,875 --> 01:26:55,958
Go home!
890
01:26:56,041 --> 01:26:59,041
- I see.
- Me and Nina are worried about Ranti.
891
01:27:13,791 --> 01:27:14,875
Mom?
892
01:27:26,125 --> 01:27:27,166
Grandma?
893
01:27:28,375 --> 01:27:29,791
Grandma!
894
01:27:38,750 --> 01:27:39,750
Grandma?
895
01:27:40,916 --> 01:27:42,791
Where's the emping?
896
01:28:02,125 --> 01:28:03,416
Mom?
897
01:28:03,500 --> 01:28:04,375
Nina?
898
01:28:06,208 --> 01:28:07,625
Mom!
899
01:28:08,208 --> 01:28:09,708
Mom!
900
01:28:09,791 --> 01:28:11,958
- Gita? What is it, Gita?
- Mom!
901
01:28:14,375 --> 01:28:17,458
Mom!
902
01:28:20,041 --> 01:28:21,041
Mom!
903
01:28:21,750 --> 01:28:23,375
Nina!
904
01:28:23,458 --> 01:28:25,750
Gita, get to the back! Find Nina!
905
01:28:25,833 --> 01:28:28,083
Mom…
906
01:28:28,166 --> 01:28:29,041
Nina!
907
01:28:29,750 --> 01:28:30,833
Nina!
908
01:28:33,666 --> 01:28:34,791
Nina!
909
01:29:10,708 --> 01:29:11,625
Sis.
910
01:29:18,291 --> 01:29:21,041
Sis…
911
01:29:22,083 --> 01:29:23,000
Sis…
912
01:29:46,208 --> 01:29:47,541
Nina…
913
01:29:48,833 --> 01:29:51,291
Sis…
914
01:30:39,875 --> 01:30:41,041
Nina?
915
01:30:41,125 --> 01:30:42,416
Nina, where are you, Honey?
916
01:30:47,416 --> 01:30:48,583
Nina?
917
01:30:49,541 --> 01:30:50,583
Nina?
918
01:30:53,583 --> 01:30:54,708
Where are you, Sweetie?
919
01:31:56,083 --> 01:31:57,333
Wake up, Ran…
920
01:32:04,416 --> 01:32:05,750
I'm your husband…
921
01:32:08,583 --> 01:32:10,583
She is…
922
01:32:11,333 --> 01:32:16,375
no longer your wife.
923
01:32:16,458 --> 01:32:21,625
She's my bride.
924
01:32:28,125 --> 01:32:29,916
I'm your husband, Ran.
925
01:32:46,166 --> 01:32:47,000
Honey?
926
01:33:04,750 --> 01:33:06,625
Daddy!
927
01:33:21,416 --> 01:33:22,500
Daddy!
928
01:33:38,041 --> 01:33:40,541
I hate you, Mom!
929
01:33:40,625 --> 01:33:42,083
Look at your daughter, Sis.
930
01:33:43,083 --> 01:33:45,375
You don't love me anymore.
931
01:33:45,458 --> 01:33:47,458
You don't love us anymore.
932
01:33:49,208 --> 01:33:50,416
You are wicked, Mommy!
933
01:33:50,500 --> 01:33:53,625
- I want my Mommy back.
- Look at your daughter, Sis.
934
01:33:54,416 --> 01:33:55,458
Wake up, Sis.
935
01:33:55,541 --> 01:33:59,875
I'd rather be sick again and have no legs.
936
01:34:00,458 --> 01:34:02,458
Just take my legs!
937
01:34:03,333 --> 01:34:05,541
I want my mommy back.
938
01:34:07,333 --> 01:34:10,541
Peep, peep, peep, peep
939
01:34:11,125 --> 01:34:14,708
The chicks are walking and peeping
940
01:34:16,166 --> 01:34:19,625
Peep, peep, peep, peep
941
01:34:19,708 --> 01:34:21,166
The chicks are walking
942
01:34:21,250 --> 01:34:22,583
Mom…
943
01:34:23,666 --> 01:34:26,958
There are four chicks walking
944
01:34:28,458 --> 01:34:30,666
Please, come back to us.
945
01:34:32,416 --> 01:34:35,166
I don't want to see you like this.
946
01:34:37,000 --> 01:34:39,250
I love you.
947
01:34:40,291 --> 01:34:42,500
I don't want to see you like this.
948
01:34:44,375 --> 01:34:46,708
I miss the old you.
949
01:34:47,666 --> 01:34:49,625
You used to love us all.
950
01:34:51,041 --> 01:34:53,583
I don't want to live without you.
951
01:34:54,291 --> 01:34:56,541
I want to be with you always.
952
01:34:57,666 --> 01:34:59,083
Please forgive me, Mommy.
953
01:35:03,041 --> 01:35:07,125
I'd rather be sick again.And not be able to walk.
954
01:35:07,208 --> 01:35:09,625
- Nina!
- I want you back.
955
01:35:10,541 --> 01:35:11,416
Nina!
956
01:35:26,750 --> 01:35:27,750
Honey?
957
01:35:29,250 --> 01:35:30,125
Sis…
958
01:35:37,333 --> 01:35:38,333
Sis…
959
01:35:40,458 --> 01:35:41,708
Take…
960
01:35:43,291 --> 01:35:44,416
Nina…
961
01:35:45,875 --> 01:35:47,583
away from here.
962
01:35:47,666 --> 01:35:48,916
No.
963
01:35:49,000 --> 01:35:50,250
No, Sis.
964
01:35:50,333 --> 01:35:52,625
- Save Nina.
- But I can't.
965
01:35:52,708 --> 01:35:53,958
For us.
966
01:35:54,041 --> 01:35:55,750
I can't.
967
01:35:56,416 --> 01:35:57,541
Yes, you can.
968
01:35:57,625 --> 01:35:59,125
I can't, Sis.
969
01:36:00,000 --> 01:36:01,708
I can't.
970
01:36:04,291 --> 01:36:06,833
I can't, Sis. I don't want to.
971
01:36:06,916 --> 01:36:08,166
I am…
972
01:36:09,291 --> 01:36:10,333
begging…
973
01:36:11,875 --> 01:36:14,208
you.
974
01:36:14,291 --> 01:36:16,416
No! I don't want to.
975
01:36:16,500 --> 01:36:19,791
I don't want to leave you. No!
976
01:36:19,875 --> 01:36:20,875
Take Nina.
977
01:36:20,958 --> 01:36:22,041
No!
978
01:36:22,125 --> 01:36:24,083
Go away!
979
01:36:32,125 --> 01:36:34,750
- Please, Sis.
- No, Mommy!
980
01:36:41,125 --> 01:36:42,250
Sis!
981
01:36:52,333 --> 01:36:53,416
Sis…
982
01:36:56,041 --> 01:36:57,750
- Mom, don't do it!
- Sis, don't do it!
983
01:37:10,625 --> 01:37:12,166
Don't cry, Nina.
984
01:37:12,750 --> 01:37:14,791
- Don't do it, Mommy.
- I love…
985
01:37:15,458 --> 01:37:16,916
you, Nina.
986
01:37:19,333 --> 01:37:21,125
Please forgive Mommy.
987
01:37:21,958 --> 01:37:23,166
Don't do it, Sis!
988
01:37:23,833 --> 01:37:26,416
Forgive me, Gita.
989
01:37:26,500 --> 01:37:29,875
- Don't do it, Sis!
- Mom, don't do it!
990
01:37:29,958 --> 01:37:31,333
Mommy!
991
01:37:34,500 --> 01:37:37,041
Nina, run!
992
01:38:05,958 --> 01:38:08,583
Fire!
993
01:38:57,333 --> 01:38:58,416
Auntie Gita.
994
01:38:58,500 --> 01:38:59,458
Nina?
995
01:39:01,083 --> 01:39:02,375
Nina, what's wrong?
996
01:39:03,666 --> 01:39:04,583
What's wrong?
997
01:39:05,083 --> 01:39:07,708
I can't move my legs.
60184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.