All language subtitles for The.Demons.Bride.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,750 --> 00:00:17,583 THE SATANIC RITUAL OF MARRYING A DEMON IN EXCHANGE FOR HEALTH OR WEALTH 4 00:00:17,666 --> 00:00:21,208 IS STILL BEING PRACTICED IN TODAY'S URBAN SOCIETY. 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,916 THIS FILM IS INSPIRED BY THE TRUE STORIES OF THE RITUAL. 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,500 ALL NAMES AND LOCATIONS IN THIS FILM ARE FAKE. 7 00:00:37,916 --> 00:00:42,583 Focusing the heart 8 00:00:43,791 --> 00:00:49,708 In the path to the virtuous 9 00:00:53,541 --> 00:00:56,500 Your breath 10 00:00:56,583 --> 00:01:01,208 Wanders around 11 00:01:01,291 --> 00:01:05,416 On 12 00:01:05,500 --> 00:01:10,083 The winding sky 13 00:01:10,666 --> 00:01:15,125 Drifting in dreams 14 00:01:15,208 --> 00:01:21,333 With the breeze 15 00:01:21,416 --> 00:01:26,333 Got hit 16 00:01:26,416 --> 00:01:30,583 By the wave 17 00:01:30,666 --> 00:01:35,458 The will to stand up 18 00:01:35,541 --> 00:01:39,750 To run fast 19 00:01:39,833 --> 00:01:44,375 The taste of blood 20 00:01:44,458 --> 00:01:50,500 Longing for the body of a soul 21 00:01:51,750 --> 00:01:56,833 The form of life 22 00:01:56,916 --> 00:02:01,416 The shape of senses 23 00:02:01,500 --> 00:02:07,125 The unstoppable 24 00:02:07,208 --> 00:02:09,875 Flow 25 00:02:59,041 --> 00:03:01,458 {\an8}106.6 FM Grand Radio. 26 00:03:01,541 --> 00:03:03,583 {\an8}The most inspiring and reliable. 27 00:03:03,666 --> 00:03:05,041 {\an8}Morning news. 28 00:03:05,125 --> 00:03:10,333 {\an8}A 30-year-old woman with initials MT, was found dead from suicide. 29 00:03:10,416 --> 00:03:12,666 {\an8}MT was previously under arrest… 30 00:03:12,750 --> 00:03:15,416 {\an8}for allegedly slashing all three of her own children's throats. 31 00:03:15,500 --> 00:03:19,916 {\an8}Four-year-old TL, two-year-old CT, and a six-month-old toddler GT's lives… 32 00:03:20,000 --> 00:03:21,541 {\an8}all ended in a gruesome death. 33 00:03:21,625 --> 00:03:27,541 {\an8}The cold-blooded murder by MT was carried out at around 10:00 a.m. Western Time… 34 00:03:27,625 --> 00:03:30,125 {\an8}while her husband was not at home. 35 00:03:30,791 --> 00:03:31,958 {\an8}The incident… 36 00:03:38,791 --> 00:03:40,708 {\an8}- I'll see you later. - Bye. 37 00:03:57,166 --> 00:03:58,750 {\an8}MR. HAJJ 38 00:04:00,000 --> 00:04:01,166 {\an8}Miss. 39 00:04:01,250 --> 00:04:03,291 {\an8}Can I get two chickens, please? 40 00:04:03,375 --> 00:04:04,583 {\an8}Yes, Ma'am. 41 00:04:05,708 --> 00:04:07,333 {\an8}- Two chickens? - Yes. 42 00:04:11,375 --> 00:04:13,500 {\an8}Take this. There are two chickens in it already. 43 00:04:14,541 --> 00:04:15,708 {\an8}It's 80,000. 44 00:04:20,583 --> 00:04:21,708 {\an8}Here's the change. 20,000. 45 00:04:21,791 --> 00:04:23,458 {\an8}- Thank you. - Thank you. 46 00:04:30,333 --> 00:04:31,958 {\an8}Peace be upon you, Miss Ranti. 47 00:04:32,041 --> 00:04:34,375 {\an8}Peace be upon you too, Sir. 48 00:04:35,041 --> 00:04:36,958 {\an8}I'd like to pick up my order from yesterday. 49 00:04:37,541 --> 00:04:38,666 {\an8}Oh, it's ready… 50 00:04:41,916 --> 00:04:43,041 {\an8}Please wait. 51 00:04:43,791 --> 00:04:44,875 {\an8}Ti. 52 00:04:44,958 --> 00:04:47,291 {\an8}Did you see a plastic bag on the table? 53 00:04:47,375 --> 00:04:49,500 {\an8}It was for Mr. Hajj's order. 54 00:04:49,583 --> 00:04:51,000 {\an8}How should I know? 55 00:04:51,083 --> 00:04:53,208 {\an8}You took care of all the orders. 56 00:04:55,333 --> 00:04:58,458 {\an8}Yeah, but I put the plastic bag here, with his name on it. 57 00:04:58,541 --> 00:05:00,208 {\an8}It was a red plastic bag. 58 00:05:00,291 --> 00:05:02,375 {\an8}You didn't give it to somebody else, did you? 59 00:05:05,208 --> 00:05:06,916 {\an8}Are you accusing me? 60 00:05:07,916 --> 00:05:10,083 {\an8}How should I know it was booked? 61 00:05:10,166 --> 00:05:14,000 {\an8}And you didn't tell me. You should have said something to me. 62 00:05:14,083 --> 00:05:16,500 {\an8}Mr. Hajj, can you wait a little longer? 63 00:05:16,583 --> 00:05:18,500 {\an8}We need to mutilate the chickens first. 64 00:05:18,583 --> 00:05:20,875 {\an8}Because when we tried to do it yesterday, they refused. 65 00:05:22,958 --> 00:05:25,541 You're funny, Miss Gita. 66 00:05:25,625 --> 00:05:26,791 Yes, of course. I'll wait. 67 00:05:29,708 --> 00:05:31,833 How are you, Miss Siti? 68 00:05:32,416 --> 00:05:33,916 I'm fine, thank you. 69 00:05:34,000 --> 00:05:37,083 How far along are you? 70 00:05:37,166 --> 00:05:38,166 Seven months. 71 00:05:38,250 --> 00:05:40,333 Thank God. 72 00:05:40,416 --> 00:05:43,000 I admire you, Miss Siti. 73 00:05:43,083 --> 00:05:47,416 You're still working in the market even with your pregnancy. 74 00:05:48,166 --> 00:05:49,583 That's cool. 75 00:05:49,666 --> 00:05:51,958 Mrs. Dian's daughter-in-law. 76 00:05:52,041 --> 00:05:54,208 I have no choice. 77 00:05:54,291 --> 00:05:59,041 I can't just sit around, if I don't want to be called lazy. 78 00:05:59,125 --> 00:06:02,916 But when I tried to help a bit, a tiny mistake would be the end of the world. 79 00:06:03,791 --> 00:06:06,333 Who are you talking about, Ti? 80 00:06:06,416 --> 00:06:08,083 I'm preparing his order. 81 00:06:08,166 --> 00:06:09,916 But still, I don't like the tone of your voice. 82 00:06:10,000 --> 00:06:11,958 What do you mean? 83 00:06:12,041 --> 00:06:14,750 I didn't know the plastic bag was intended for someone else. 84 00:06:14,833 --> 00:06:17,250 Now let's put you in my shoes. 85 00:06:17,333 --> 00:06:18,625 Do you like being accused? 86 00:06:21,791 --> 00:06:23,083 Gita. 87 00:06:24,708 --> 00:06:26,583 I have a suggestion. 88 00:06:27,291 --> 00:06:29,791 If you live with two in-laws… 89 00:06:30,625 --> 00:06:32,750 treat them equally. 90 00:06:33,833 --> 00:06:39,500 It's normal if they disagree with each other sometimes. 91 00:06:40,875 --> 00:06:42,166 Yes, Mr. Hajj. 92 00:07:12,750 --> 00:07:15,125 What time are you gonna leave, Daddy? 93 00:07:16,166 --> 00:07:18,625 Are you gonna wait till I get home from school? 94 00:07:18,708 --> 00:07:21,875 I don't make the sailing schedule. 95 00:07:21,958 --> 00:07:23,583 When will you come back home? 96 00:07:24,291 --> 00:07:27,708 I'm still at home. Why do you want to know when will I come back home? 97 00:07:28,416 --> 00:07:29,708 Because… 98 00:07:29,791 --> 00:07:32,875 I will be sad if you keep leaving me alone. 99 00:07:32,958 --> 00:07:35,291 But you have Mommy. Right? 100 00:07:35,375 --> 00:07:37,333 You have Grandma and Auntie Gita. 101 00:07:37,416 --> 00:07:39,458 You have Uncle, Auntie. So many people. 102 00:07:39,541 --> 00:07:41,125 But you won't be here. 103 00:08:07,875 --> 00:08:09,166 Oh, well… 104 00:08:09,250 --> 00:08:11,875 Your wife has left the house early in the morning to earn money. 105 00:08:11,958 --> 00:08:13,833 And you just wake up? 106 00:08:13,916 --> 00:08:15,500 I got home late last night. 107 00:08:15,583 --> 00:08:16,583 Where were you? 108 00:08:17,250 --> 00:08:19,166 Working. Earning money. 109 00:08:19,250 --> 00:08:20,458 Doing what? 110 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 Cockfighting. You know what I do. 111 00:08:23,125 --> 00:08:24,833 That's not a real job, Bayu. 112 00:08:24,916 --> 00:08:26,541 Rocky is my investment. 113 00:08:26,625 --> 00:08:29,458 I can get five million if he wins. He did win that much once. 114 00:08:29,541 --> 00:08:31,083 Bowo, Bayu. 115 00:08:31,166 --> 00:08:33,500 What's going on in here? 116 00:08:34,083 --> 00:08:36,250 Ask him. He likes to bug me. 117 00:08:39,500 --> 00:08:41,291 No breakfast on the table? 118 00:08:48,375 --> 00:08:51,958 Peep, peep, peep, peep 119 00:08:52,708 --> 00:08:56,583 The chicks are walking and peeping 120 00:08:57,541 --> 00:09:01,000 Peep, peep, peep, peep 121 00:09:01,083 --> 00:09:04,541 The chicks are walking and peeping 122 00:09:04,625 --> 00:09:08,000 There are six chicks walking 123 00:09:08,583 --> 00:09:09,875 Take away one 124 00:09:09,958 --> 00:09:12,166 The rest are dead 125 00:09:23,291 --> 00:09:25,583 But why, Grandma? 126 00:09:25,666 --> 00:09:27,500 They're all dead… 127 00:09:27,583 --> 00:09:30,500 because the mother forgot to make breakfast. 128 00:09:34,958 --> 00:09:36,958 - Mom. - Be quiet. 129 00:09:37,041 --> 00:09:39,333 We bought you breakfast from the market. 130 00:09:39,416 --> 00:09:42,291 People were waiting in line. We can't just run home. 131 00:09:42,375 --> 00:09:43,541 I'm sorry, Mother. 132 00:09:43,625 --> 00:09:48,125 But we didn't have time to prepare breakfast before leaving to the market. 133 00:09:48,208 --> 00:09:50,291 And I'm also pregnant. 134 00:09:50,375 --> 00:09:53,333 And I thought Ranti already made breakfast. 135 00:09:58,125 --> 00:10:00,000 What do you want for breakfast? 136 00:10:00,083 --> 00:10:03,791 I bought fried eggs, tempe stir-fry and veggies stir-fry. 137 00:10:03,875 --> 00:10:04,875 Which one do you like? 138 00:10:04,958 --> 00:10:07,958 I'll eat anything you give me. You bought them at the market? 139 00:10:08,041 --> 00:10:09,541 They all taste bland. 140 00:10:13,500 --> 00:10:15,791 In that case, starting tomorrow… 141 00:10:15,875 --> 00:10:17,208 I'll cook for you. 142 00:10:19,500 --> 00:10:22,291 - Take the plate first. - It's not about who's cooking. 143 00:10:22,375 --> 00:10:27,041 But it's about her duty as a wife and a mother. 144 00:10:27,125 --> 00:10:28,666 Yes, Mom. I understand. 145 00:10:28,750 --> 00:10:31,041 But we have all the food. 146 00:10:31,125 --> 00:10:32,458 So why don't we have breakfast. Okay, Mom? 147 00:10:32,541 --> 00:10:34,458 You don't understand, Gita. 148 00:10:34,541 --> 00:10:37,833 You're still single. When you have your own family… 149 00:10:37,916 --> 00:10:39,541 then you'll understand. 150 00:10:39,625 --> 00:10:41,416 Don't be like her. 151 00:10:41,500 --> 00:10:43,708 I didn't raise you up like that. 152 00:10:43,791 --> 00:10:49,416 As a housewife, you have to serve your husband and his family. 153 00:10:49,500 --> 00:10:53,291 I know, Mom. But we were so busy this morning. 154 00:10:53,375 --> 00:10:57,083 Besides selling raw chicken, we have to precook them too. 155 00:10:57,166 --> 00:11:01,791 No matter how busy you are, you should make time… 156 00:11:01,875 --> 00:11:03,291 to do chores at home. 157 00:11:13,833 --> 00:11:15,500 You're so pretty. 158 00:11:17,833 --> 00:11:19,666 - Study hard, okay? - Okay. 159 00:11:19,750 --> 00:11:21,833 - Bye, Mom. - Bye. 160 00:11:21,916 --> 00:11:23,166 I'll see you later. 161 00:11:26,875 --> 00:11:28,000 Take care. 162 00:11:32,625 --> 00:11:34,333 She's an independent girl… 163 00:11:34,416 --> 00:11:36,375 even though she has a disability. 164 00:11:38,958 --> 00:11:42,000 Why does Gita take Nina to school? 165 00:11:44,875 --> 00:11:47,291 Because I have to drive Bowo. 166 00:11:48,250 --> 00:11:51,041 But Nina's going to be picked up by her mother, right? 167 00:11:51,666 --> 00:11:52,750 It's gonna be Gita again. 168 00:11:52,833 --> 00:11:57,041 'Cause right after I drop off Bowo, I have to deliver the precooked chicken. 169 00:11:57,125 --> 00:12:00,833 If it takes too long, I don't want Nina to wait. 170 00:12:22,250 --> 00:12:23,208 Mom. 171 00:12:23,791 --> 00:12:25,208 Goodbye, Mom. 172 00:12:25,291 --> 00:12:26,416 Bowo. 173 00:12:26,500 --> 00:12:28,458 How long are you going to be offshore? 174 00:12:28,541 --> 00:12:30,500 A month if everything goes smoothly. 175 00:12:30,583 --> 00:12:31,916 - Take good care of yourself, okay? - Will do. 176 00:12:32,000 --> 00:12:33,958 - This is for you. - Thank you. 177 00:12:34,041 --> 00:12:35,416 Bye, Mom. 178 00:12:36,708 --> 00:12:38,375 - You're in charge, Bayu. - Okay. 179 00:12:39,625 --> 00:12:41,125 - Take care. - Hang on. 180 00:12:41,208 --> 00:12:42,250 You too. 181 00:12:42,333 --> 00:12:43,583 That's it? 182 00:12:44,083 --> 00:12:46,083 But Siti is going to give birth any day now. 183 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Here you go. 184 00:12:53,791 --> 00:12:55,541 - Thank you. - Thank you. 185 00:12:55,625 --> 00:12:57,208 - No problem. Bye, everybody. - Safe trip. 186 00:12:57,291 --> 00:12:58,666 - Take care. - Will do. 187 00:13:00,000 --> 00:13:00,916 Are you ready? 188 00:13:01,583 --> 00:13:02,958 Let me carry them for you. 189 00:13:08,833 --> 00:13:10,875 Bayu borrowed half of the money. 190 00:13:13,083 --> 00:13:14,625 Siti is going to give birth. 191 00:13:15,375 --> 00:13:17,500 They don't have any money. I feel bad for them. 192 00:13:19,625 --> 00:13:21,208 Do you still have money in savings? 193 00:13:22,666 --> 00:13:23,625 I do. 194 00:13:24,500 --> 00:13:26,625 I've saved enough from selling precooked chicken. 195 00:13:27,625 --> 00:13:30,458 Although your mother never liked it that I have a side job. 196 00:13:36,833 --> 00:13:38,208 I just don't understand. 197 00:13:39,333 --> 00:13:42,666 But I can't seem to please your mother. 198 00:13:43,166 --> 00:13:44,916 She didn't mean it. 199 00:13:45,000 --> 00:13:46,541 Not only her. 200 00:13:47,291 --> 00:13:48,666 Siti too. 201 00:13:49,416 --> 00:13:51,708 And I thought I've worked so hard to help your family. 202 00:13:51,791 --> 00:13:53,041 I go with them to sell chicken at the market. 203 00:13:53,125 --> 00:13:55,916 I do chores at home. 204 00:13:56,000 --> 00:13:58,083 But she still blames me for everything. 205 00:13:59,541 --> 00:14:03,541 But Bayu can just sit around, and she doesn't say anything. 206 00:14:03,625 --> 00:14:05,208 What do you want? Do you want to move out? 207 00:14:05,291 --> 00:14:06,625 I don't know. 208 00:14:07,416 --> 00:14:08,750 If we want to move out, where do we have to live? 209 00:14:08,833 --> 00:14:10,416 Exactly. 210 00:14:10,500 --> 00:14:13,833 I feel much better if you and Nina can stay with them. 211 00:14:13,916 --> 00:14:15,708 There are other people to look after Nina too. 212 00:14:16,500 --> 00:14:19,833 If you're not at home, Nina will be with someone at home, that's all. 213 00:14:22,083 --> 00:14:24,208 But if they blame me for something I didn't do… 214 00:14:24,291 --> 00:14:25,625 can you at least defend me? 215 00:14:27,583 --> 00:14:29,166 Why didn't you say something? 216 00:14:31,916 --> 00:14:33,416 It hurts my feelings… 217 00:14:34,500 --> 00:14:36,458 to be called an irresponsible mother. 218 00:14:36,541 --> 00:14:38,125 Calm down. 219 00:14:38,208 --> 00:14:39,333 I'll defend you. 220 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 Here it is. 221 00:15:19,583 --> 00:15:21,750 - Thank you. - You're welcome. 222 00:15:21,833 --> 00:15:22,916 How much? 223 00:15:27,833 --> 00:15:28,833 Yes. 224 00:15:32,500 --> 00:15:33,333 Come on! 225 00:15:33,916 --> 00:15:35,500 Yeah! 226 00:15:35,583 --> 00:15:36,458 Come on! 227 00:15:39,250 --> 00:15:41,000 Rocky! 228 00:15:42,166 --> 00:15:43,416 Two, Sir! 229 00:15:54,958 --> 00:15:56,125 Come on! 230 00:15:59,583 --> 00:16:01,333 How can we pay it? 231 00:16:01,416 --> 00:16:02,916 It's okay, Mother. 232 00:16:03,583 --> 00:16:05,250 Oh God. 233 00:16:05,333 --> 00:16:06,333 It's okay. 234 00:16:08,250 --> 00:16:09,458 Yes. 235 00:16:17,166 --> 00:16:18,041 Mother? 236 00:16:19,041 --> 00:16:22,458 Is this what you call being a good mother? 237 00:16:26,166 --> 00:16:27,083 Ti? 238 00:16:38,125 --> 00:16:39,541 Excuse me, Ma'am. 239 00:16:39,625 --> 00:16:40,541 I'm sorry. 240 00:16:46,750 --> 00:16:48,333 Where's Nina? 241 00:16:48,416 --> 00:16:50,250 Sis, I'm so sorry. 242 00:16:50,333 --> 00:16:51,666 Nina got hit by a car. 243 00:16:52,666 --> 00:16:55,333 I was late to pick her up. I forgot. Please forgive me, Sis. 244 00:16:59,916 --> 00:17:01,000 Doctor. 245 00:17:01,083 --> 00:17:03,458 What is my daughter's condition? 246 00:17:03,541 --> 00:17:07,166 She's in critical condition. 247 00:17:07,250 --> 00:17:09,166 She got hit pretty bad. 248 00:17:09,250 --> 00:17:11,666 We have to do a craniotomy… 249 00:17:11,750 --> 00:17:13,500 and do the best we can. 250 00:17:14,208 --> 00:17:15,458 Doctor. 251 00:17:15,541 --> 00:17:16,791 Please, Doctor. 252 00:17:16,875 --> 00:17:20,125 Please do anything to save her life. 253 00:17:20,208 --> 00:17:22,000 Please save her life, Doc. 254 00:17:22,083 --> 00:17:23,958 Please stay strong, Ma'am. 255 00:17:25,916 --> 00:17:27,208 Stay strong, Ma'am. 256 00:17:27,916 --> 00:17:30,166 Sis… 257 00:17:31,416 --> 00:17:32,791 Sis. 258 00:17:32,875 --> 00:17:35,708 - Gita… Nina, Gita… - Calm down, Sis. 259 00:17:38,583 --> 00:17:39,875 Tina! 260 00:17:41,375 --> 00:17:42,833 Tina! 261 00:17:46,208 --> 00:17:47,583 Tina! 262 00:18:13,666 --> 00:18:15,791 I know you haven't eaten all day, right? 263 00:18:21,208 --> 00:18:22,125 Here. 264 00:18:23,833 --> 00:18:25,000 Eat it. 265 00:18:25,875 --> 00:18:28,666 You can pay for it later. 266 00:18:31,000 --> 00:18:32,916 When she's all better. 267 00:18:33,500 --> 00:18:35,083 If she's getting better. 268 00:18:36,208 --> 00:18:39,375 She's definitely getting better. 269 00:18:40,541 --> 00:18:43,708 I know how you feel. 270 00:18:44,708 --> 00:18:46,833 It's not easy… 271 00:18:46,916 --> 00:18:49,708 to expect good news from this kind of place. 272 00:18:50,541 --> 00:18:52,833 But you have to have faith… 273 00:18:53,333 --> 00:18:55,208 that your daughter is going to get better. 274 00:19:00,250 --> 00:19:01,916 How do you know… 275 00:19:02,000 --> 00:19:03,958 that it's my daughter? 276 00:19:04,750 --> 00:19:09,791 I can hear people praying in this place. 277 00:19:12,041 --> 00:19:13,208 I'm kidding. 278 00:19:14,458 --> 00:19:16,791 But as a mother… 279 00:19:16,875 --> 00:19:19,666 you can't give up. 280 00:19:19,750 --> 00:19:21,541 Think about your daughter. 281 00:19:22,916 --> 00:19:24,708 You have to have faith… 282 00:19:24,791 --> 00:19:27,333 there must be… 283 00:19:27,416 --> 00:19:29,125 a solution for all your problems. 284 00:19:34,541 --> 00:19:36,250 But the doctor said… 285 00:19:37,416 --> 00:19:39,125 the chances are slim. 286 00:19:41,208 --> 00:19:45,625 Well, help doesn't necessarily come only from the doctors. 287 00:19:48,083 --> 00:19:51,041 If there's another way… 288 00:19:51,791 --> 00:19:53,041 would you like to try? 289 00:19:55,750 --> 00:19:59,458 Only if you believe. 290 00:20:15,416 --> 00:20:16,833 Who is that lady, Sis? 291 00:20:30,375 --> 00:20:31,458 What's wrong, Siti? 292 00:20:32,750 --> 00:20:34,083 Where's Gita? 293 00:20:34,166 --> 00:20:35,375 Is she still at the market? 294 00:20:36,375 --> 00:20:38,083 I wish. 295 00:20:38,666 --> 00:20:40,833 I went alone to the market. 296 00:20:41,708 --> 00:20:43,416 And it was a busy day. 297 00:20:45,250 --> 00:20:48,583 Gita is with Ranti at the hospital. 298 00:20:48,666 --> 00:20:51,875 They said Nina's condition is getting worse. 299 00:20:52,833 --> 00:20:54,458 Oh, my God… 300 00:20:54,541 --> 00:20:55,541 Yes. 301 00:20:55,625 --> 00:20:57,458 It was her own fault. 302 00:20:58,375 --> 00:21:01,166 She should've listened to you. 303 00:21:02,750 --> 00:21:04,875 I just can't believe it. 304 00:21:04,958 --> 00:21:09,250 Why she would rather deliver the order than pick up her child at school? 305 00:21:11,375 --> 00:21:13,375 Have you talked to your brother? 306 00:21:14,166 --> 00:21:15,500 Not yet. 307 00:21:15,583 --> 00:21:17,583 There's no connection in the middle of the sea. 308 00:21:20,166 --> 00:21:21,250 Right? 309 00:21:23,500 --> 00:21:24,791 The doctor said… 310 00:21:26,791 --> 00:21:29,708 Nina has to undergo a brain surgery… 311 00:21:29,791 --> 00:21:31,458 immediately. 312 00:21:32,833 --> 00:21:35,166 I only have ten million in cash. 313 00:21:36,416 --> 00:21:40,958 Plus a car, if I can sell it pretty quickly. 314 00:21:41,458 --> 00:21:43,791 HEAD SURGERY COST 315 00:21:43,875 --> 00:21:45,500 {\an8}But the cost… 316 00:21:45,583 --> 00:21:46,416 {\an8}TOTAL COST 317 00:21:46,500 --> 00:21:48,208 {\an8}…it's through the roof, Mother. 318 00:21:49,416 --> 00:21:50,708 I don't know what to do. 319 00:21:52,041 --> 00:21:55,708 And I still can't reach Bowo. 320 00:21:57,875 --> 00:22:01,791 But I don't have any savings, Ranti. 321 00:22:04,083 --> 00:22:05,875 How about we sell the house? 322 00:22:07,500 --> 00:22:09,583 We can still buy a smaller house. 323 00:22:09,666 --> 00:22:11,000 That's out of question, Gita. 324 00:22:12,500 --> 00:22:14,083 Do you think selling a house is easy? 325 00:22:15,500 --> 00:22:16,916 I'd rather you move out of this house. 326 00:22:18,625 --> 00:22:19,541 I'm sorry, Sis. 327 00:22:20,125 --> 00:22:20,958 Mother. 328 00:22:22,125 --> 00:22:23,458 It's out of the question. 329 00:22:23,541 --> 00:22:25,416 But it's urgent. 330 00:22:25,500 --> 00:22:28,000 We need the money for other things too, Gita! 331 00:22:28,083 --> 00:22:29,958 Are you out of your mind? 332 00:22:30,041 --> 00:22:33,000 Forgive me, Sis. I understand your situation. 333 00:22:33,708 --> 00:22:35,875 But we need money for other things too. 334 00:22:35,958 --> 00:22:38,625 There's Mother's monthly health check ups. 335 00:22:39,166 --> 00:22:40,625 Siti needs money to give birth. 336 00:22:40,708 --> 00:22:42,791 - Enough. - Think about it! 337 00:22:42,875 --> 00:22:44,375 Enough! 338 00:22:44,458 --> 00:22:48,666 Can we have a civilized conversation? 339 00:22:48,750 --> 00:22:51,833 It's not an easy decision to make. 340 00:22:51,916 --> 00:22:54,666 We have to wait for Bowo's opinion. 341 00:22:54,750 --> 00:22:56,750 And then together we'll find the solution. 342 00:22:56,833 --> 00:22:59,250 But he cannot be reached. 343 00:22:59,333 --> 00:23:00,541 Nina's life is on the line. 344 00:23:00,625 --> 00:23:02,333 But we have to wait for Bowo. 345 00:23:08,291 --> 00:23:09,708 My daughter… 346 00:23:10,750 --> 00:23:12,666 might not survive… 347 00:23:13,833 --> 00:23:15,916 without the urgent surgery. 348 00:23:18,500 --> 00:23:20,083 But the doctor said… 349 00:23:24,958 --> 00:23:27,666 she still has a chance… 350 00:23:27,750 --> 00:23:29,375 to survive. 351 00:23:31,583 --> 00:23:35,750 Yes, but it's very slim, only ten percent. 352 00:23:38,000 --> 00:23:39,666 I know it's a small chance… 353 00:23:40,916 --> 00:23:43,416 but there's a chance she'd survive, Siti. 354 00:23:45,708 --> 00:23:51,166 The number you are calling is not active or out of the service area. 355 00:24:01,583 --> 00:24:03,500 Please forgive my family. 356 00:24:05,000 --> 00:24:07,583 There's nothing I can do either. 357 00:24:13,916 --> 00:24:17,916 Let's hope Bowo reads your message soon. 358 00:25:47,375 --> 00:25:50,416 You came at the right time. 359 00:25:51,416 --> 00:25:53,541 It's Tuesday Kliwon. 360 00:25:54,125 --> 00:25:56,333 Night of Anggoro Kasih. 361 00:25:57,500 --> 00:25:59,208 Night full of passion. 362 00:26:03,458 --> 00:26:05,375 Trust me. 363 00:26:06,791 --> 00:26:10,500 Right after the wedding ceremony… 364 00:26:12,166 --> 00:26:15,166 your daughter… 365 00:26:16,291 --> 00:26:17,125 will get better. 366 00:26:20,500 --> 00:26:24,083 He will take care… 367 00:26:25,000 --> 00:26:26,875 of everything that you need. 368 00:26:29,166 --> 00:26:30,333 And… 369 00:26:31,916 --> 00:26:33,416 your life… 370 00:26:35,833 --> 00:26:37,875 is going to be… 371 00:26:39,625 --> 00:26:40,625 much easier. 372 00:28:29,666 --> 00:28:31,208 Repeat after me. 373 00:28:35,833 --> 00:28:42,750 In this night full of passion… 374 00:28:43,750 --> 00:28:47,166 In this night 375 00:28:47,916 --> 00:28:51,125 full of passion… 376 00:28:51,208 --> 00:28:55,791 I will be giving you… 377 00:28:55,875 --> 00:28:59,500 I will be giving you… 378 00:29:00,500 --> 00:29:06,166 My body and my soul to you. 379 00:29:07,416 --> 00:29:13,041 My body and my soul to you. 380 00:29:14,041 --> 00:29:17,208 I am your bride. 381 00:29:17,791 --> 00:29:23,041 I am your bride. 382 00:29:55,833 --> 00:30:01,250 Focusing the heart 383 00:30:02,666 --> 00:30:04,750 In the path 384 00:30:05,416 --> 00:30:09,958 To the virtuous 385 00:30:11,375 --> 00:30:18,333 Your breath wanders around 386 00:30:20,750 --> 00:30:24,625 On 387 00:30:24,708 --> 00:30:29,583 The winding sky 388 00:30:31,000 --> 00:30:34,666 Drifting in dreams 389 00:30:35,333 --> 00:30:40,291 With the breeze 390 00:30:42,250 --> 00:30:46,458 Hit by 391 00:30:47,166 --> 00:30:51,416 The wave 392 00:30:53,416 --> 00:30:58,458 The will to stand up 393 00:30:58,541 --> 00:31:01,791 To run fast 394 00:31:04,000 --> 00:31:07,541 The taste of blood 395 00:31:08,916 --> 00:31:14,250 Longing for the body of a soul 396 00:31:16,750 --> 00:31:21,125 The form of life 397 00:31:21,875 --> 00:31:25,458 The shape of senses 398 00:31:26,583 --> 00:31:31,416 The unstoppable 399 00:31:31,500 --> 00:31:35,041 Flow 400 00:31:45,750 --> 00:31:47,708 After tonight… 401 00:31:48,958 --> 00:31:52,375 you still have to do a few things… 402 00:31:53,541 --> 00:31:56,916 to keep your daughter alive. 403 00:32:00,583 --> 00:32:02,875 I want you to make offerings of… 404 00:32:04,250 --> 00:32:10,541 a rooster's head and its liver. 405 00:32:15,166 --> 00:32:16,541 Just like this. 406 00:32:18,875 --> 00:32:22,250 Bury everything on this plate around your house… 407 00:32:23,375 --> 00:32:29,833 every week as an offering. 408 00:32:32,375 --> 00:32:34,291 Starting… 409 00:32:36,000 --> 00:32:37,583 tonight. 410 00:32:45,625 --> 00:32:46,583 Polo. 411 00:32:48,416 --> 00:32:49,416 John. 412 00:32:52,583 --> 00:32:54,083 Rocky. 413 00:32:56,083 --> 00:32:57,083 Rocky? 414 00:32:59,166 --> 00:33:00,375 Rocky? 415 00:33:03,708 --> 00:33:04,791 Rocky? 416 00:33:06,541 --> 00:33:07,375 Ti. 417 00:33:08,000 --> 00:33:09,083 Ti. 418 00:33:09,166 --> 00:33:10,375 Did you see Rocky? 419 00:33:11,000 --> 00:33:13,375 I haven't seen him since morning. 420 00:33:14,041 --> 00:33:16,041 How should I know? 421 00:33:16,125 --> 00:33:17,791 That's your chicken. 422 00:33:19,208 --> 00:33:21,291 You're the one who takes care of them. 423 00:33:22,791 --> 00:33:24,750 Bayu, Siti. 424 00:33:25,666 --> 00:33:26,875 Yes, Mother? 425 00:33:28,916 --> 00:33:29,875 Rocky? 426 00:33:31,708 --> 00:33:33,500 Why are you bickering? 427 00:33:33,583 --> 00:33:35,916 Why don't you get ready to go to the hospital? 428 00:33:36,000 --> 00:33:38,250 Are you still going to the hospital? 429 00:33:38,333 --> 00:33:41,125 Of course. I haven't visited Nina. 430 00:33:42,541 --> 00:33:43,833 Can we do it another day? 431 00:33:44,500 --> 00:33:46,666 I'm so upset right now. 432 00:33:46,750 --> 00:33:50,750 I was thinking about taking Rocky to a cockfight, but he's gone. 433 00:33:50,833 --> 00:33:53,875 Can we go to the hospital later? 434 00:33:54,583 --> 00:33:57,166 And I still have chores to do. 435 00:33:57,250 --> 00:33:59,333 Since I practically have to do everything here alone. 436 00:33:59,416 --> 00:34:02,916 Gita and Ranti are still there with Nina. 437 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 Grandma! 438 00:34:29,208 --> 00:34:31,625 Grandma, I'm all right now! 439 00:34:31,708 --> 00:34:33,291 You don't believe me? 440 00:34:33,375 --> 00:34:34,291 Look. 441 00:34:35,250 --> 00:34:36,375 See? 442 00:34:40,333 --> 00:34:41,500 Grandma… 443 00:34:41,583 --> 00:34:45,041 Grandma is so surprised that you are okay now. 444 00:34:45,125 --> 00:34:47,250 But Grandma is so glad! 445 00:34:48,625 --> 00:34:50,625 How did it happen? 446 00:34:51,875 --> 00:34:53,416 She can walk normal now? 447 00:34:55,500 --> 00:34:59,041 Mom said it's a miracle, Auntie. 448 00:35:03,666 --> 00:35:08,041 How about we make special food to celebrate Nina's recovery. 449 00:35:08,125 --> 00:35:10,416 - Agreed! - Come on. 450 00:35:10,500 --> 00:35:12,125 - Let's go. - Let's go. 451 00:35:12,208 --> 00:35:13,041 Okay. 452 00:35:13,958 --> 00:35:15,083 Let's go, Nina. 453 00:35:15,166 --> 00:35:18,833 Today, you'll help me in the kitchen. 454 00:35:18,916 --> 00:35:20,875 - Let's go! - Okay, Auntie. 455 00:35:21,666 --> 00:35:25,250 Can you believe a miracle like that? 456 00:35:25,875 --> 00:35:27,958 I think Ranti did black magic. 457 00:35:29,291 --> 00:35:32,500 I don't know about that, but let's just be thankful. 458 00:35:32,583 --> 00:35:34,083 The house is off the market now. 459 00:35:34,875 --> 00:35:36,333 Let's go inside. I'm hungry. 460 00:35:36,875 --> 00:35:37,791 Come on. 461 00:35:47,666 --> 00:35:48,958 Ranti. 462 00:35:52,708 --> 00:35:53,750 Sis? 463 00:36:02,166 --> 00:36:03,208 Sis? 464 00:36:06,375 --> 00:36:08,000 What are you doing in the dark? 465 00:36:14,208 --> 00:36:16,791 You startled me, Sis. 466 00:36:17,833 --> 00:36:20,125 We're waiting for you to cut the tumpeng. 467 00:36:21,375 --> 00:36:22,958 We're all at the dining table. 468 00:37:31,625 --> 00:37:34,541 Why do you block all the lights? 469 00:37:38,041 --> 00:37:39,666 It's still sunny outside. 470 00:37:42,833 --> 00:37:44,416 Why do you need to be in the dark? 471 00:37:45,416 --> 00:37:46,583 It's claustrophobic. 472 00:37:52,791 --> 00:37:54,458 Are you going to pick up Nina? 473 00:37:59,583 --> 00:38:00,458 Where's Mother? 474 00:38:01,083 --> 00:38:02,375 Is she still sleeping? 475 00:38:07,750 --> 00:38:09,500 Why don't you say something? 476 00:38:45,291 --> 00:38:46,666 What's wrong, Auntie? 477 00:38:57,291 --> 00:38:58,208 - Let's go inside. - Okay. 478 00:39:13,958 --> 00:39:17,333 There are six chicks walking 479 00:39:17,416 --> 00:39:20,625 Take away one to leave five 480 00:39:20,708 --> 00:39:24,208 There are five chicks walking 481 00:39:24,291 --> 00:39:27,583 Take away one to leave four 482 00:39:28,666 --> 00:39:31,458 Peep, peep, peep, peep 483 00:39:31,541 --> 00:39:34,708 The chicks are walking and peeping 484 00:39:35,666 --> 00:39:38,375 Peep, peep, peep, peep 485 00:39:38,458 --> 00:39:41,791 The chicks are walking and peeping 486 00:39:41,875 --> 00:39:45,458 There are four chicks walking 487 00:39:45,541 --> 00:39:48,833 Take away one to leave three 488 00:39:49,875 --> 00:39:52,708 Peep, peep, peep, peep 489 00:39:52,791 --> 00:39:54,750 The chicks are walking 490 00:40:01,083 --> 00:40:01,958 Git. 491 00:40:02,583 --> 00:40:05,333 Don't you feel it's strange… 492 00:40:05,833 --> 00:40:08,375 after Nina returned from the hospital… 493 00:40:09,041 --> 00:40:11,375 your sister loves to sit in the dark? 494 00:40:13,916 --> 00:40:14,791 Hey. 495 00:40:15,458 --> 00:40:16,625 This afternoon… 496 00:40:17,458 --> 00:40:19,750 I saw her… 497 00:40:23,500 --> 00:40:25,083 I saw two Rantis. 498 00:40:25,666 --> 00:40:29,125 One inside the house, and the other one was outside with Nina. 499 00:40:30,625 --> 00:40:33,000 You mistook her for someone else. 500 00:40:33,083 --> 00:40:34,625 Do you think she has a doppleganger? 501 00:40:36,750 --> 00:40:39,083 Aren't you curious about her? 502 00:40:40,166 --> 00:40:42,125 Curious about what? 503 00:40:42,208 --> 00:40:44,041 Let's not talk about nonsensical stuff. 504 00:40:49,750 --> 00:40:51,000 Listen? 505 00:40:52,833 --> 00:40:55,083 Why is she taking a bath at night? 506 00:40:58,375 --> 00:40:59,333 That's strange. 507 00:40:59,416 --> 00:41:03,083 Sis, there's nothing wrong with taking a bath at night. 508 00:41:03,166 --> 00:41:05,208 Now, focus on cleaning the chickens. 509 00:42:00,333 --> 00:42:01,208 Ti. 510 00:42:01,791 --> 00:42:02,833 Siti? 511 00:42:06,250 --> 00:42:07,500 Can you make me some noodles? 512 00:42:08,291 --> 00:42:09,500 I'm hungry. 513 00:42:12,750 --> 00:42:13,583 Okay? 514 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 Thank you. 515 00:43:27,208 --> 00:43:28,125 Ow. 516 00:43:37,291 --> 00:43:38,291 Ow. 517 00:43:43,083 --> 00:43:44,208 Stop it. 518 00:43:48,041 --> 00:43:49,000 Ow. 519 00:44:09,750 --> 00:44:12,250 Gotcha. 520 00:44:21,333 --> 00:44:23,250 Ow. 521 00:44:28,583 --> 00:44:32,625 It's gonna be a good topic for everybody in the market. 522 00:44:42,625 --> 00:44:44,916 Hey, Ranti. 523 00:44:45,000 --> 00:44:46,500 Did you just take a bath? 524 00:44:48,250 --> 00:44:49,791 You're soaking wet. 525 00:45:20,416 --> 00:45:23,375 That's her sister. 526 00:45:25,666 --> 00:45:29,708 - Peace be upon you, Mr. Hajj. - Peace be upon you too. 527 00:45:29,791 --> 00:45:31,750 Here's your order, Sir. 528 00:45:32,333 --> 00:45:35,291 Thank you. 529 00:45:41,333 --> 00:45:47,291 People love to gossip about something new. 530 00:45:47,958 --> 00:45:52,583 They're talking about someone taking a bath at night and laughing. 531 00:45:52,666 --> 00:45:54,791 They're creating a rumor. 532 00:46:08,541 --> 00:46:09,416 Hey! 533 00:46:10,083 --> 00:46:10,958 Sis… 534 00:46:11,833 --> 00:46:13,875 Ranti! It hurts! 535 00:46:13,958 --> 00:46:15,666 What's wrong with you? Sis! 536 00:46:28,000 --> 00:46:28,875 Yes. 537 00:46:30,041 --> 00:46:31,500 I spread the video. 538 00:46:32,416 --> 00:46:33,291 What's wrong with that? 539 00:46:39,750 --> 00:46:41,958 Why are you holding a knife? 540 00:46:42,750 --> 00:46:45,208 Are you going to kill me in front of those people? 541 00:46:51,833 --> 00:46:53,708 It is a strange thing to do, Ranti! 542 00:46:53,791 --> 00:46:55,291 Tell the truth! 543 00:46:56,083 --> 00:46:57,333 You're hiding something, right? 544 00:46:57,416 --> 00:46:59,166 I recorded it for proof. 545 00:46:59,250 --> 00:47:02,583 I want people to see that you're a freak! 546 00:47:06,166 --> 00:47:07,416 You are… 547 00:47:08,291 --> 00:47:09,875 over the line. 548 00:47:12,000 --> 00:47:14,916 You're an ungrateful woman, Siti! 549 00:47:19,666 --> 00:47:21,125 Stop it, Ranti! 550 00:47:22,166 --> 00:47:23,041 What do you want? 551 00:47:23,625 --> 00:47:24,583 You want to kill me? 552 00:47:25,166 --> 00:47:27,250 Do you have the nerve to do that? 553 00:47:27,333 --> 00:47:28,458 Sis! Ranti! Please, don't do it. 554 00:47:28,541 --> 00:47:29,916 Please… Don't do it, Sis. 555 00:47:30,000 --> 00:47:31,208 Calm down. Put down the knife, Sis. 556 00:47:31,291 --> 00:47:34,375 Calm down. 557 00:47:34,458 --> 00:47:35,958 Calm down. 558 00:48:31,458 --> 00:48:32,458 Ti. 559 00:48:33,958 --> 00:48:34,875 Ti. 560 00:48:36,541 --> 00:48:37,791 Make me some noodles. 561 00:48:40,000 --> 00:48:41,250 I'm hungry. 562 00:49:26,000 --> 00:49:28,666 Ranti, you're startling me! 563 00:49:32,291 --> 00:49:33,166 Sis? 564 00:49:36,875 --> 00:49:37,833 Sis? 565 00:49:40,000 --> 00:49:41,875 Sis… Sis! 566 00:49:43,000 --> 00:49:44,041 What are you doing? 567 00:50:14,416 --> 00:50:16,166 Your noodles are ready. 568 00:50:41,416 --> 00:50:42,458 Bayu. 569 00:50:44,291 --> 00:50:45,208 Honey. 570 00:50:46,625 --> 00:50:47,833 Wake up, Honey. 571 00:50:48,625 --> 00:50:49,791 It's Ranti… 572 00:51:36,000 --> 00:51:37,125 Ranti? 573 00:51:38,375 --> 00:51:40,250 Wake up, Sis. We have to go to the market. 574 00:51:42,916 --> 00:51:44,125 You just got home? 575 00:51:46,666 --> 00:51:47,625 Bayu. 576 00:51:48,291 --> 00:51:51,083 Can you wake Siti up? I don't want to be late to the market. 577 00:51:51,166 --> 00:51:52,583 Okay, okay… 578 00:51:58,000 --> 00:51:59,041 Ti. 579 00:52:03,541 --> 00:52:04,416 Ti. 580 00:52:05,375 --> 00:52:06,666 Wake up, Ti. It's time to go to work. 581 00:52:08,541 --> 00:52:09,500 Ti? 582 00:52:12,416 --> 00:52:13,583 Siti? 583 00:52:15,750 --> 00:52:16,875 Ti? 584 00:52:19,125 --> 00:52:20,250 What's wrong? 585 00:52:24,583 --> 00:52:26,958 Where's Siti? 586 00:52:27,041 --> 00:52:28,375 I don't know. 587 00:52:28,458 --> 00:52:29,583 I'm going to bed. 588 00:52:30,250 --> 00:52:31,791 I'm tired! 589 00:52:41,083 --> 00:52:44,375 Bayu, do you know where Siti is? 590 00:52:45,041 --> 00:52:46,625 Did she go to her parents' house? 591 00:52:47,750 --> 00:52:49,166 She might be. 592 00:52:49,250 --> 00:52:50,583 Maybe she's upset. 593 00:52:51,375 --> 00:52:54,000 After fighting with Ranti about a video she posted. 594 00:52:55,416 --> 00:52:58,500 It should be Ranti who's looking for Siti. 595 00:52:58,583 --> 00:52:59,625 Ranti. 596 00:52:59,708 --> 00:53:01,833 Why did you have a fight with Siti? 597 00:53:02,416 --> 00:53:04,708 People at the market told me about it. 598 00:53:04,791 --> 00:53:06,000 Don't embarrass us. 599 00:53:06,083 --> 00:53:07,916 It was Siti who made fun of Ranti. 600 00:53:12,791 --> 00:53:13,750 Now excuse us. 601 00:53:14,333 --> 00:53:16,166 Ranti and I have to go to the market… 602 00:53:16,250 --> 00:53:17,333 and drop Nina off at her school. 603 00:53:17,416 --> 00:53:20,166 We'll ask around for her once we get to the market. 604 00:53:20,250 --> 00:53:21,541 She might have gone there before us. 605 00:53:22,541 --> 00:53:23,750 No, don't do it. 606 00:53:23,833 --> 00:53:27,583 Don't let anybody in the market know that Siti is missing. 607 00:53:27,666 --> 00:53:29,583 We have to search for her on our own. 608 00:53:29,666 --> 00:53:31,833 I don't want people talking about us. 609 00:53:36,791 --> 00:53:37,625 Shit! 610 00:53:37,708 --> 00:53:38,583 Let's go. 611 00:53:58,833 --> 00:53:59,916 Siti? 612 00:54:00,583 --> 00:54:01,791 Siti? 613 00:54:04,458 --> 00:54:05,333 Siti? 614 00:54:10,625 --> 00:54:11,541 Sit… 615 00:54:12,208 --> 00:54:14,375 Oh, no… 616 00:54:16,083 --> 00:54:17,833 Oh, no! 617 00:54:41,541 --> 00:54:44,416 Nina, I have to go get the chicken. 618 00:54:44,500 --> 00:54:45,666 Okay, Auntie. 619 00:55:23,083 --> 00:55:25,166 Help me… 620 00:56:18,250 --> 00:56:20,208 Do you want to take a bath with Mommy? 621 00:56:23,708 --> 00:56:24,750 Nina? 622 00:56:29,666 --> 00:56:31,708 Nina? 623 00:56:31,791 --> 00:56:32,916 What is it? 624 00:56:33,958 --> 00:56:37,250 Can I sleep in your bed tonight, Auntie Gita? 625 00:56:40,291 --> 00:56:41,333 Sure, okay. 626 00:56:41,416 --> 00:56:43,041 Let's go. Come, Sweetheart. 627 00:57:57,791 --> 00:58:01,166 You're the reason she's dead. 628 00:58:03,083 --> 00:58:05,458 From the day of the wedding… 629 00:58:06,708 --> 00:58:10,916 the demon is living inside you. 630 00:58:12,500 --> 00:58:14,416 He entered your house… 631 00:58:15,333 --> 00:58:17,750 and he defends you… 632 00:58:17,833 --> 00:58:22,750 because you are his bride. 633 00:58:23,458 --> 00:58:27,708 Every person who dares to hurt you… 634 00:58:27,791 --> 00:58:31,958 the demon will defend and avenge you. 635 00:58:33,833 --> 00:58:40,541 Won't your husband do the same if someone harms you? 636 00:58:45,333 --> 00:58:47,333 But I don't want… 637 00:58:47,416 --> 00:58:51,166 any more death in my family, Ma'am. 638 00:58:52,125 --> 00:58:52,958 Please, Ma'am… 639 00:58:53,041 --> 00:58:57,000 There's nothing more I can do. 640 00:58:58,833 --> 00:59:02,416 You are married to him for the rest of your life, Ranti. 641 00:59:02,500 --> 00:59:07,291 And you chose to sign the contract… 642 00:59:09,541 --> 00:59:10,833 with him. 643 00:59:30,958 --> 00:59:32,333 I just don't understand. 644 00:59:32,416 --> 00:59:35,958 But I can't seem to please your mother. 645 00:59:37,291 --> 00:59:40,958 But if they blame me for something, can you at least defend me? 646 00:59:42,708 --> 00:59:44,416 Why didn't you say something? 647 00:59:47,000 --> 00:59:48,250 It hurts my feelings… 648 00:59:49,291 --> 00:59:51,458 to be called an irresponsible mother. 649 00:59:53,416 --> 00:59:54,416 Stop! 650 01:00:07,208 --> 01:00:08,083 Let's start the fight. 651 01:00:09,041 --> 01:00:10,958 Best of three. Three minutes straight. 652 01:00:11,541 --> 01:00:12,500 - Roosters ready? - Ready! 653 01:00:12,583 --> 01:00:14,250 - Fight! - Let's go! 654 01:00:19,250 --> 01:00:20,125 Come on! 655 01:00:41,958 --> 01:00:43,208 Three? 656 01:00:43,291 --> 01:00:44,708 Alright! 657 01:01:02,500 --> 01:01:03,416 Sit? 658 01:01:04,458 --> 01:01:05,583 Siti? 659 01:01:08,833 --> 01:01:09,958 Sit? 660 01:01:12,791 --> 01:01:14,125 Sit? 661 01:01:15,166 --> 01:01:16,375 Siti? 662 01:01:18,458 --> 01:01:20,041 Shit! 663 01:01:20,666 --> 01:01:22,041 Shit! 664 01:01:22,916 --> 01:01:23,833 Sit? 665 01:01:27,125 --> 01:01:28,250 Siti? 666 01:01:39,500 --> 01:01:40,333 Sit? 667 01:01:44,541 --> 01:01:45,500 Siti? 668 01:01:46,916 --> 01:01:47,958 Sit? 669 01:01:50,041 --> 01:01:51,125 Siti? 670 01:01:53,541 --> 01:01:55,041 Sit? 671 01:01:56,041 --> 01:01:58,583 - What? - Your chicken is dead, Bay. 672 01:01:59,291 --> 01:02:00,583 Shit. 673 01:02:15,375 --> 01:02:17,583 My child… 674 01:02:49,791 --> 01:02:50,708 Siti? 675 01:03:00,541 --> 01:03:03,291 Where's your mother? Where's your mother, Nina? 676 01:03:03,375 --> 01:03:04,541 - Where's your mother? - Don't hurt her! 677 01:03:04,625 --> 01:03:05,541 Calm down! 678 01:03:05,625 --> 01:03:06,708 Mom! 679 01:03:06,791 --> 01:03:08,583 - Sis… - Ranti. 680 01:03:08,666 --> 01:03:10,458 Why did you kill Siti? 681 01:03:10,541 --> 01:03:12,083 - And my baby! - Please, calm down. 682 01:03:12,166 --> 01:03:13,083 Do you see this? 683 01:03:17,833 --> 01:03:19,458 I know this is your shirt! 684 01:03:20,375 --> 01:03:21,791 Tell me this is your shirt! 685 01:03:21,875 --> 01:03:23,166 Eat your shirt! 686 01:03:23,875 --> 01:03:25,541 - Why did you kill Siti? - Calm down. Calm down. 687 01:03:25,625 --> 01:03:28,500 - Why? - Calm down! Calm down! 688 01:03:28,583 --> 01:03:29,875 Enough! 689 01:03:29,958 --> 01:03:31,166 Let's go. 690 01:03:44,666 --> 01:03:45,583 Bay. 691 01:03:45,666 --> 01:03:48,791 You have to bury Siti's body in the back yard… 692 01:03:50,375 --> 01:03:52,125 so nobody would know. 693 01:03:57,583 --> 01:03:59,333 "So nobody would know", Mom? 694 01:04:01,916 --> 01:04:04,708 - How could you. - It's not what you think. 695 01:04:04,791 --> 01:04:08,083 But you don't want people to talk about Siti. 696 01:04:08,958 --> 01:04:12,333 Let it just be our family secret. 697 01:04:36,750 --> 01:04:40,541 Did you really kill Auntie, Mom? 698 01:04:41,125 --> 01:04:42,125 Nina… 699 01:04:47,333 --> 01:04:49,083 How could you? 700 01:04:52,500 --> 01:04:53,875 Nina, Mommy…. 701 01:04:56,458 --> 01:04:58,541 Don't worry, Sis. I'll take care of her. 702 01:04:58,625 --> 01:04:59,666 Nina? 703 01:05:21,541 --> 01:05:23,333 Ranti! 704 01:05:24,291 --> 01:05:25,291 Ranti! 705 01:05:33,958 --> 01:05:34,916 Ranti? 706 01:06:13,291 --> 01:06:14,291 Ranti! 707 01:06:15,041 --> 01:06:17,250 Ranti! Ranti! 708 01:07:55,041 --> 01:07:56,166 Ranti? 709 01:07:57,208 --> 01:07:59,583 Sis? What is it, Sis? 710 01:07:59,666 --> 01:08:00,708 What's going on? 711 01:08:09,125 --> 01:08:10,208 Sis! 712 01:08:11,083 --> 01:08:13,541 - Ranti! - Ranti, what is it? 713 01:08:13,625 --> 01:08:15,666 Sis, how did Bayu die? 714 01:08:17,083 --> 01:08:18,291 Ranti! 715 01:08:19,416 --> 01:08:20,416 Sis! 716 01:08:21,000 --> 01:08:22,041 Sis! 717 01:08:22,750 --> 01:08:24,166 Open the door, Sis! 718 01:08:25,916 --> 01:08:27,416 What were you doing there? 719 01:08:28,416 --> 01:08:30,333 How did Bayu die, Sis? 720 01:08:31,583 --> 01:08:33,041 Answer me, Sis! 721 01:08:35,375 --> 01:08:37,125 What are you hiding from us? 722 01:08:37,208 --> 01:08:40,166 Tell me that you didn't make them die! 723 01:08:42,208 --> 01:08:43,208 Enough… 724 01:08:44,041 --> 01:08:45,083 Why, Sis? 725 01:08:45,666 --> 01:08:47,083 - Enough… - Open the door, Sis. 726 01:08:47,166 --> 01:08:48,208 Enough… 727 01:08:49,916 --> 01:08:50,958 Enough! 728 01:08:54,416 --> 01:08:58,375 Between all of you… 729 01:09:02,750 --> 01:09:04,791 only you, Gita… 730 01:09:07,500 --> 01:09:11,125 Only you… 731 01:09:12,583 --> 01:09:15,291 who I love most in this family. 732 01:09:16,375 --> 01:09:18,500 But now, please. 733 01:09:18,583 --> 01:09:22,875 Don't make me angry, Gita. 734 01:09:25,500 --> 01:09:28,416 Please… 735 01:09:49,666 --> 01:09:52,250 Enough, Gita… Enough… 736 01:09:54,083 --> 01:09:56,375 Don't make me angry. 737 01:10:09,625 --> 01:10:12,208 You don't have to go to the market today. 738 01:10:13,041 --> 01:10:15,416 Nina can stay at home too. 739 01:10:16,500 --> 01:10:19,625 We don't know what happened. 740 01:10:20,500 --> 01:10:23,291 Do these incidents have anything to do with Ranti? 741 01:10:24,125 --> 01:10:25,625 Are you sure… 742 01:10:26,708 --> 01:10:28,833 we shouldn't ask for help from Mr. Hajj? 743 01:10:29,375 --> 01:10:30,958 Maybe the day after tomorrow… 744 01:10:31,541 --> 01:10:33,416 your brother will come home. 745 01:10:33,500 --> 01:10:34,833 Let's wait for Bowo to come home. 746 01:10:34,916 --> 01:10:35,958 Mom. 747 01:10:36,791 --> 01:10:38,333 We should find help. 748 01:10:38,416 --> 01:10:40,208 But what if people know about their death? 749 01:10:40,291 --> 01:10:42,500 Do you still care about what people are gonna say about us? 750 01:10:46,291 --> 01:10:48,000 Only four people are still alive, Mom. 751 01:10:50,000 --> 01:10:52,583 What if something happens to one of us? 752 01:12:03,416 --> 01:12:04,500 Nina. 753 01:12:05,291 --> 01:12:06,625 Come here. 754 01:12:06,708 --> 01:12:08,125 Don't go there. 755 01:12:39,708 --> 01:12:42,291 Peace be upon you, Ranti. 756 01:12:42,375 --> 01:12:44,291 Peace be upon you too. 757 01:12:45,041 --> 01:12:46,333 It's a pleasant surprise… 758 01:12:46,833 --> 01:12:48,166 to see you here. 759 01:12:49,458 --> 01:12:50,916 Please come in. 760 01:12:53,416 --> 01:12:54,666 Gita. 761 01:12:54,750 --> 01:12:56,708 Can you please get a glass of water? 762 01:13:03,458 --> 01:13:07,166 Yeah, my wife has been asking. 763 01:13:07,250 --> 01:13:10,083 She wants to order chicken from you. 764 01:13:10,833 --> 01:13:12,708 But Gita said… 765 01:13:12,791 --> 01:13:15,166 you don't feel well. 766 01:13:15,958 --> 01:13:16,833 I am. 767 01:13:17,583 --> 01:13:19,333 I have a headache. 768 01:13:20,000 --> 01:13:23,291 Can I pray for you? 769 01:13:30,041 --> 01:13:32,500 I seek refuge in Allah from the accursed Satan. 770 01:13:33,708 --> 01:13:36,708 Allah, I seek refuge with You from the punishment of Hellfire and the grave… 771 01:13:39,208 --> 01:13:43,458 Allah, we ask You for safety in religion and well-being in the body… 772 01:13:44,125 --> 01:13:46,291 Amen, O Allah. 773 01:13:55,708 --> 01:14:00,708 I hope you get well soon, and can get back to work again. 774 01:14:01,458 --> 01:14:04,458 Don't forget to pray. 775 01:14:05,125 --> 01:14:07,250 Ask for protection from Allah. 776 01:14:08,083 --> 01:14:09,208 Will do. 777 01:14:10,625 --> 01:14:12,666 You too, Sir. 778 01:14:14,375 --> 01:14:15,916 Don't forget… 779 01:14:17,291 --> 01:14:19,000 to ask protection from Him. 780 01:14:30,458 --> 01:14:34,583 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 781 01:14:39,583 --> 01:14:41,166 …except with Allah. 782 01:14:41,250 --> 01:14:42,333 Allah is great! 783 01:14:42,416 --> 01:14:43,750 My goodness… 784 01:14:46,875 --> 01:14:48,291 Oh, my. 785 01:14:48,375 --> 01:14:49,583 It's broken. 786 01:15:02,541 --> 01:15:04,791 If you feel unsafe… 787 01:15:05,458 --> 01:15:07,541 I want you all to pray. 788 01:15:08,041 --> 01:15:10,333 There is nothing that can't be solved… 789 01:15:10,958 --> 01:15:13,000 with the power of prayers. 790 01:15:16,708 --> 01:15:18,916 Excuse me. Peace be upon you. 791 01:15:19,000 --> 01:15:20,833 Peace be upon you too, Mr. Hajj. 792 01:15:25,250 --> 01:15:26,875 Stay out of this. 793 01:15:29,541 --> 01:15:30,875 What's wrong, Gita? 794 01:15:33,125 --> 01:15:34,333 Nothing, Mom. 795 01:16:18,750 --> 01:16:21,000 Mr. Hajj said there's nothing wrong with her. 796 01:16:21,083 --> 01:16:23,125 But her condition is getting worse. 797 01:16:24,791 --> 01:16:26,583 I saw it myself… 798 01:16:26,666 --> 01:16:28,458 Ranti was there when Bayu was killed. 799 01:16:29,458 --> 01:16:31,333 Siti always said… 800 01:16:31,416 --> 01:16:32,291 Ranti's acting strange. 801 01:16:33,500 --> 01:16:35,041 She loved to laugh alone. 802 01:16:36,458 --> 01:16:37,916 Then Siti was dead. 803 01:16:39,208 --> 01:16:40,833 Her body didn't look like it was a natural death. 804 01:16:40,916 --> 01:16:42,750 Are you accusing your sister of killing them? 805 01:16:42,833 --> 01:16:43,916 Brother… 806 01:16:45,125 --> 01:16:46,958 Ranti wouldn't have the heart to do that. 807 01:16:47,041 --> 01:16:48,583 You can't just accuse someone without proof, Gita. 808 01:16:51,500 --> 01:16:52,500 Dad. 809 01:16:53,541 --> 01:16:55,583 Mom has changed. 810 01:16:56,291 --> 01:16:58,166 Now I'm afraid of her. 811 01:16:59,291 --> 01:17:01,333 Since I recovered… 812 01:17:01,416 --> 01:17:03,958 I think Mom has changed. 813 01:17:05,208 --> 01:17:07,125 Is it because of me? 814 01:17:07,208 --> 01:17:08,500 No. 815 01:17:08,583 --> 01:17:10,083 You did nothing wrong. 816 01:17:30,125 --> 01:17:31,125 Ran. 817 01:17:32,833 --> 01:17:34,166 It's me, Ran. 818 01:17:39,833 --> 01:17:40,958 {\an8}Open the door, Ran. 819 01:17:42,291 --> 01:17:44,166 I won't ask you anything. 820 01:17:45,958 --> 01:17:47,458 Let's just talk. 821 01:17:47,541 --> 01:17:50,041 FEBRUARY 822 01:18:10,166 --> 01:18:11,250 You… 823 01:18:12,291 --> 01:18:13,458 can't… 824 01:18:14,666 --> 01:18:15,708 come in. 825 01:18:27,916 --> 01:18:29,500 I told you. 826 01:18:29,583 --> 01:18:30,625 Ranti is behaving strangely now. 827 01:18:31,750 --> 01:18:34,708 How come she's not letting her own husband enter the room? 828 01:18:36,541 --> 01:18:38,333 I'm just afraid… 829 01:18:39,250 --> 01:18:41,250 if anything happens to our family. 830 01:18:41,333 --> 01:18:43,041 Did you see Ranti's condition? 831 01:18:45,416 --> 01:18:48,041 I'm concerned about her well being. 832 01:18:49,833 --> 01:18:52,500 Don't worry. I'll find the way. 833 01:19:37,250 --> 01:19:38,208 Ran? 834 01:19:44,208 --> 01:19:45,250 Ranti. 835 01:21:29,000 --> 01:21:30,833 I can't turn on the light, Grandma. 836 01:21:32,666 --> 01:21:35,125 Here, give it to your mother. 837 01:22:15,041 --> 01:22:16,291 Nina. 838 01:22:18,000 --> 01:22:21,791 Nina… 839 01:22:29,208 --> 01:22:32,875 Can you help Mommy? 840 01:22:39,083 --> 01:22:41,333 Please. 841 01:22:41,416 --> 01:22:43,666 Unlock this. 842 01:22:48,208 --> 01:22:51,000 Don't you want to set me free? 843 01:22:54,083 --> 01:22:59,250 Your father is mean. He chained Mommy. 844 01:22:59,333 --> 01:23:02,916 He lied when he said he loves Mommy. 845 01:23:04,791 --> 01:23:06,041 Nina. 846 01:23:07,208 --> 01:23:10,041 Nina, don't you love Mommy? 847 01:23:10,625 --> 01:23:13,500 Why do you look like that? 848 01:23:15,583 --> 01:23:18,583 I miss the old you. 849 01:23:22,541 --> 01:23:25,041 Don't cry. 850 01:23:25,125 --> 01:23:29,625 Pretty girls don't cry. 851 01:23:32,666 --> 01:23:35,708 See, it's still Mommy. 852 01:23:40,791 --> 01:23:43,083 Unlock the chain, Honey. 853 01:23:44,250 --> 01:23:47,916 Please unlock it for me. Okay? 854 01:23:49,166 --> 01:23:51,708 Please. 855 01:23:51,791 --> 01:23:53,541 Unlock the chain! 856 01:24:05,625 --> 01:24:07,833 Mother. 857 01:24:07,916 --> 01:24:09,083 Come here, Baby. 858 01:24:10,083 --> 01:24:11,750 Unlock the chain. 859 01:24:14,416 --> 01:24:19,250 It should be you who is chained. 860 01:24:19,333 --> 01:24:21,833 Do you love your grandma, Nina? 861 01:24:22,583 --> 01:24:26,083 You know Grandma is always mean to Mommy! 862 01:24:26,875 --> 01:24:28,166 Nina! 863 01:24:28,250 --> 01:24:30,208 Close the door, Nina. Close the door! 864 01:24:32,750 --> 01:24:33,833 Nina! 865 01:24:35,208 --> 01:24:36,666 When I was in the hospital… 866 01:24:36,750 --> 01:24:39,916 I remember seeing Ranti talking to a lady in the hall. 867 01:24:40,000 --> 01:24:42,791 She sells rice. I don't know her. 868 01:24:42,875 --> 01:24:44,875 Maybe she's connected to all of this. 869 01:24:44,958 --> 01:24:46,916 Let's try to find that lady. 870 01:24:47,000 --> 01:24:48,541 She might know something. 871 01:25:15,708 --> 01:25:16,875 Nina… 872 01:25:18,083 --> 01:25:20,166 It's dark in here. 873 01:25:21,708 --> 01:25:24,250 I'm scared. 874 01:25:36,666 --> 01:25:40,625 Peep, peep, peep, peep 875 01:25:42,458 --> 01:25:48,708 The chicks are walking and peeping 876 01:25:49,750 --> 01:25:54,041 There are only 877 01:25:57,000 --> 01:25:58,666 How many chicks are left, Honey? 878 01:25:58,750 --> 01:26:01,500 The chick is not dead yet! 879 01:26:03,000 --> 01:26:05,125 Why didn't you eat the food? 880 01:26:05,791 --> 01:26:10,375 Because you forgot the emping crackers. 881 01:26:11,291 --> 01:26:15,958 You know how I love emping. 882 01:26:19,083 --> 01:26:21,083 I'll go get them for you, Mom. 883 01:26:25,750 --> 01:26:28,583 There are 884 01:26:28,666 --> 01:26:33,750 Four chicks left 885 01:26:36,041 --> 01:26:41,750 Tonight they will all die 886 01:26:43,041 --> 01:26:44,833 All die. 887 01:26:49,000 --> 01:26:50,208 Yes, Mom? 888 01:26:50,291 --> 01:26:53,291 We've had no power since morning. 889 01:26:54,875 --> 01:26:55,958 Go home! 890 01:26:56,041 --> 01:26:59,041 - I see. - Me and Nina are worried about Ranti. 891 01:27:13,791 --> 01:27:14,875 Mom? 892 01:27:26,125 --> 01:27:27,166 Grandma? 893 01:27:28,375 --> 01:27:29,791 Grandma! 894 01:27:38,750 --> 01:27:39,750 Grandma? 895 01:27:40,916 --> 01:27:42,791 Where's the emping? 896 01:28:02,125 --> 01:28:03,416 Mom? 897 01:28:03,500 --> 01:28:04,375 Nina? 898 01:28:06,208 --> 01:28:07,625 Mom! 899 01:28:08,208 --> 01:28:09,708 Mom! 900 01:28:09,791 --> 01:28:11,958 - Gita? What is it, Gita? - Mom! 901 01:28:14,375 --> 01:28:17,458 Mom! 902 01:28:20,041 --> 01:28:21,041 Mom! 903 01:28:21,750 --> 01:28:23,375 Nina! 904 01:28:23,458 --> 01:28:25,750 Gita, get to the back! Find Nina! 905 01:28:25,833 --> 01:28:28,083 Mom… 906 01:28:28,166 --> 01:28:29,041 Nina! 907 01:28:29,750 --> 01:28:30,833 Nina! 908 01:28:33,666 --> 01:28:34,791 Nina! 909 01:29:10,708 --> 01:29:11,625 Sis. 910 01:29:18,291 --> 01:29:21,041 Sis… 911 01:29:22,083 --> 01:29:23,000 Sis… 912 01:29:46,208 --> 01:29:47,541 Nina… 913 01:29:48,833 --> 01:29:51,291 Sis… 914 01:30:39,875 --> 01:30:41,041 Nina? 915 01:30:41,125 --> 01:30:42,416 Nina, where are you, Honey? 916 01:30:47,416 --> 01:30:48,583 Nina? 917 01:30:49,541 --> 01:30:50,583 Nina? 918 01:30:53,583 --> 01:30:54,708 Where are you, Sweetie? 919 01:31:56,083 --> 01:31:57,333 Wake up, Ran… 920 01:32:04,416 --> 01:32:05,750 I'm your husband… 921 01:32:08,583 --> 01:32:10,583 She is… 922 01:32:11,333 --> 01:32:16,375 no longer your wife. 923 01:32:16,458 --> 01:32:21,625 She's my bride. 924 01:32:28,125 --> 01:32:29,916 I'm your husband, Ran. 925 01:32:46,166 --> 01:32:47,000 Honey? 926 01:33:04,750 --> 01:33:06,625 Daddy! 927 01:33:21,416 --> 01:33:22,500 Daddy! 928 01:33:38,041 --> 01:33:40,541 I hate you, Mom! 929 01:33:40,625 --> 01:33:42,083 Look at your daughter, Sis. 930 01:33:43,083 --> 01:33:45,375 You don't love me anymore. 931 01:33:45,458 --> 01:33:47,458 You don't love us anymore. 932 01:33:49,208 --> 01:33:50,416 You are wicked, Mommy! 933 01:33:50,500 --> 01:33:53,625 - I want my Mommy back. - Look at your daughter, Sis. 934 01:33:54,416 --> 01:33:55,458 Wake up, Sis. 935 01:33:55,541 --> 01:33:59,875 I'd rather be sick again and have no legs. 936 01:34:00,458 --> 01:34:02,458 Just take my legs! 937 01:34:03,333 --> 01:34:05,541 I want my mommy back. 938 01:34:07,333 --> 01:34:10,541 Peep, peep, peep, peep 939 01:34:11,125 --> 01:34:14,708 The chicks are walking and peeping 940 01:34:16,166 --> 01:34:19,625 Peep, peep, peep, peep 941 01:34:19,708 --> 01:34:21,166 The chicks are walking 942 01:34:21,250 --> 01:34:22,583 Mom… 943 01:34:23,666 --> 01:34:26,958 There are four chicks walking 944 01:34:28,458 --> 01:34:30,666 Please, come back to us. 945 01:34:32,416 --> 01:34:35,166 I don't want to see you like this. 946 01:34:37,000 --> 01:34:39,250 I love you. 947 01:34:40,291 --> 01:34:42,500 I don't want to see you like this. 948 01:34:44,375 --> 01:34:46,708 I miss the old you. 949 01:34:47,666 --> 01:34:49,625 You used to love us all. 950 01:34:51,041 --> 01:34:53,583 I don't want to live without you. 951 01:34:54,291 --> 01:34:56,541 I want to be with you always. 952 01:34:57,666 --> 01:34:59,083 Please forgive me, Mommy. 953 01:35:03,041 --> 01:35:07,125 I'd rather be sick again. And not be able to walk. 954 01:35:07,208 --> 01:35:09,625 - Nina! - I want you back. 955 01:35:10,541 --> 01:35:11,416 Nina! 956 01:35:26,750 --> 01:35:27,750 Honey? 957 01:35:29,250 --> 01:35:30,125 Sis… 958 01:35:37,333 --> 01:35:38,333 Sis… 959 01:35:40,458 --> 01:35:41,708 Take… 960 01:35:43,291 --> 01:35:44,416 Nina… 961 01:35:45,875 --> 01:35:47,583 away from here. 962 01:35:47,666 --> 01:35:48,916 No. 963 01:35:49,000 --> 01:35:50,250 No, Sis. 964 01:35:50,333 --> 01:35:52,625 - Save Nina. - But I can't. 965 01:35:52,708 --> 01:35:53,958 For us. 966 01:35:54,041 --> 01:35:55,750 I can't. 967 01:35:56,416 --> 01:35:57,541 Yes, you can. 968 01:35:57,625 --> 01:35:59,125 I can't, Sis. 969 01:36:00,000 --> 01:36:01,708 I can't. 970 01:36:04,291 --> 01:36:06,833 I can't, Sis. I don't want to. 971 01:36:06,916 --> 01:36:08,166 I am… 972 01:36:09,291 --> 01:36:10,333 begging… 973 01:36:11,875 --> 01:36:14,208 you. 974 01:36:14,291 --> 01:36:16,416 No! I don't want to. 975 01:36:16,500 --> 01:36:19,791 I don't want to leave you. No! 976 01:36:19,875 --> 01:36:20,875 Take Nina. 977 01:36:20,958 --> 01:36:22,041 No! 978 01:36:22,125 --> 01:36:24,083 Go away! 979 01:36:32,125 --> 01:36:34,750 - Please, Sis. - No, Mommy! 980 01:36:41,125 --> 01:36:42,250 Sis! 981 01:36:52,333 --> 01:36:53,416 Sis… 982 01:36:56,041 --> 01:36:57,750 - Mom, don't do it! - Sis, don't do it! 983 01:37:10,625 --> 01:37:12,166 Don't cry, Nina. 984 01:37:12,750 --> 01:37:14,791 - Don't do it, Mommy. - I love… 985 01:37:15,458 --> 01:37:16,916 you, Nina. 986 01:37:19,333 --> 01:37:21,125 Please forgive Mommy. 987 01:37:21,958 --> 01:37:23,166 Don't do it, Sis! 988 01:37:23,833 --> 01:37:26,416 Forgive me, Gita. 989 01:37:26,500 --> 01:37:29,875 - Don't do it, Sis! - Mom, don't do it! 990 01:37:29,958 --> 01:37:31,333 Mommy! 991 01:37:34,500 --> 01:37:37,041 Nina, run! 992 01:38:05,958 --> 01:38:08,583 Fire! 993 01:38:57,333 --> 01:38:58,416 Auntie Gita. 994 01:38:58,500 --> 01:38:59,458 Nina? 995 01:39:01,083 --> 01:39:02,375 Nina, what's wrong? 996 01:39:03,666 --> 01:39:04,583 What's wrong? 997 01:39:05,083 --> 01:39:07,708 I can't move my legs. 60184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.