Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,201 --> 00:00:18,201
Už čtyři roky jsem neměla sex.
2
00:00:18,201 --> 00:00:19,626
Je tu takový problém.
3
00:00:19,626 --> 00:00:22,482
Není to kvůli nedostatku příležitostí nebo dokonce touhy.
4
00:00:22,482 --> 00:00:24,015
Miluju sex.
5
00:00:24,015 --> 00:00:27,298
Pot a horko, ta nespoutaná vášeň.
6
00:00:27,351 --> 00:00:31,050
Ale sex také vyžaduje určitou míru důvěry.
7
00:00:31,050 --> 00:00:34,351
A tu já prostě nejsem ochotná poskytnout
8
00:00:34,351 --> 00:00:36,026
Takže...
9
00:00:36,026 --> 00:00:37,736
Hodně masturbuji.
10
00:00:37,906 --> 00:00:42,106
A navštěvuji terapeuta.
11
00:01:11,066 --> 00:01:13,976
Můj terapeut se jmenuje Dr. White.
12
00:01:13,976 --> 00:01:17,751
Je citlivý, soucitný, dobrý posluchač.
13
00:01:17,751 --> 00:01:21,851
Ale mám strach z toho, co se stane, až mě vyléčí
14
00:01:21,851 --> 00:01:24,476
A tak dělám vše, co je v mých silách, abych tomu zabránila.
15
00:01:24,476 --> 00:01:29,151
Když posloucháš problémy jiných lidí...
16
00:01:29,151 --> 00:01:31,791
...ovlivňuje to i tvůj sexuální život?
17
00:01:31,971 --> 00:01:34,851
Toto sezení je o tobě, ne o mně, Olivie.
18
00:01:34,851 --> 00:01:36,651
Jsem zvědavá.
19
00:01:36,651 --> 00:01:38,451
Neodbíhej od tématu.
20
00:01:38,451 --> 00:01:40,551
Já neodbíhám.
21
00:01:40,551 --> 00:01:43,431
Pravděpodobně jsi už slyšel hodně vzrušujících věci.
22
00:01:43,551 --> 00:01:46,626
Vzrušuje tě to?
23
00:01:46,626 --> 00:01:52,276
Chodíš večer domů s takovou sexuální frustrací...
24
00:01:52,276 --> 00:01:54,406
že doma pak prostě ošukáš svou ženu?
25
00:02:07,483 --> 00:02:10,363
Myslíš, že moje práce ovlivňuje náš sexuální život?
26
00:02:11,416 --> 00:02:12,326
Ne.
27
00:02:12,326 --> 00:02:13,676
Proč?
28
00:02:14,667 --> 00:02:16,107
Nevím.
29
00:02:16,475 --> 00:02:18,234
Věci se staly tak nějak...
30
00:02:18,234 --> 00:02:19,574
Jaké?
31
00:02:20,360 --> 00:02:21,920
Předvídatelné.
32
00:02:23,213 --> 00:02:25,241
Chade, opravdu si myslíš, že...
33
00:02:25,241 --> 00:02:31,153
sexuální život může být po 6 letech stejný jako po 6 měsících?
34
00:02:31,598 --> 00:02:32,798
Co?
35
00:02:32,953 --> 00:02:34,633
Já nevím, prostě...
36
00:02:34,633 --> 00:02:39,473
Pamatuješ si tenkrát v nemocnici, když se tvoje babička zotavovala z operace.
37
00:02:39,742 --> 00:02:41,902
Byli jsme mladí a hloupí.
38
00:02:41,902 --> 00:02:44,376
Byli jsme spontánní a zábavní
39
00:02:44,376 --> 00:02:46,076
Nemůžu uvěřit, že nás nikdo nepřistihl.
40
00:02:46,076 --> 00:02:47,476
Já vím, že jo?
41
00:02:47,476 --> 00:02:51,577
Sedíme v čekárně a posloucháme tu příšernou hudbu...
42
00:02:51,577 --> 00:02:53,268
Ty ses ke mně otočila a řekla
43
00:02:53,268 --> 00:02:55,708
Pojďme si zašukat.
44
00:11:12,494 --> 00:11:13,734
Už to nemůžu vydržet.
45
00:11:13,734 --> 00:11:15,668
Chci zlobit, chci být zlá.
46
00:11:15,668 --> 00:11:19,001
Řekni mi, že chceš ošukat.
47
00:11:19,001 --> 00:11:21,241
Chci, abys mi zničil mou kundu.
48
00:11:25,798 --> 00:11:29,839
Chci cítit každý centimetr, jak se do mě dostává.
49
00:11:29,839 --> 00:11:33,434
Moje kunda už je mokrá pro tvýho ptáka.
50
00:11:33,434 --> 00:11:35,907
Chci ho cítit až v žaludku.
51
00:11:35,907 --> 00:11:38,534
Prosím, prosím.
52
00:11:39,094 --> 00:11:41,094
Otoč se.
53
00:11:49,240 --> 00:11:52,162
Zůstaň takhle.
54
00:11:52,268 --> 00:11:56,651
To je ono. To je ono.
55
00:11:57,442 --> 00:11:59,529
To je ono.
56
00:26:31,864 --> 00:26:34,784
Kam se poděl ten pár?
57
00:26:35,308 --> 00:26:37,468
Jsme pořád tady
58
00:26:37,468 --> 00:26:39,668
Myslím... Máme sex dvakrát týdně..
59
00:26:39,668 --> 00:26:43,827
Dvakrát týdně je víc než je národní průměr.
60
00:26:49,535 --> 00:26:52,457
PŘÍŠTĚ UVIDÍTE
61
00:26:52,457 --> 00:26:54,351
12krát týdně
62
00:26:54,351 --> 00:26:56,968
Máme sex 12krát týdně
63
00:26:56,968 --> 00:26:59,567
Vidíte, jak mám být nadržená, když on to počítá?
64
00:26:59,567 --> 00:27:01,942
Nemyslím si, že nadrženost je tady ten problém.
65
00:27:01,942 --> 00:27:02,894
Ano je
66
00:27:02,894 --> 00:27:05,976
Kdybych byla nadržená, měli bychom sex 3x denně.
67
00:27:05,976 --> 00:27:07,751
Přijde mi, že pořád spěcháme.
68
00:27:07,751 --> 00:27:11,376
Je to, jako že musíme měli sex X krát týdně
69
00:27:11,376 --> 00:27:13,854
Jinak náš sexuální život trpí.
70
00:27:13,854 --> 00:27:18,076
Vy chcete v sexuálním životě více kvality než kvantity.
71
00:27:18,076 --> 00:27:18,876
Ano
72
00:27:18,876 --> 00:27:21,726
Od teď do našeho příštího sezení...
73
00:27:21,726 --> 00:27:25,951
Chci, abyste měli sex jenom jednou.
74
00:27:25,951 --> 00:27:27,931
Zbláznil jste se?
75
00:27:31,801 --> 00:27:35,176
Už čtyři roky jsem neměla sex.
76
00:27:35,176 --> 00:27:36,776
Je tu takový problém.
77
00:27:36,776 --> 00:27:39,768
Není to kvůli nedostatku příležitostí nebo dokonce touhy.
78
00:27:39,768 --> 00:27:40,934
Miluju sex.
79
00:27:40,934 --> 00:27:44,034
Pot a horko, ta nespoutaná vášeň.
80
00:27:44,968 --> 00:27:47,801
Ale sex také vyžaduje určitou míru důvěry.
81
00:27:47,801 --> 00:27:50,951
A tu já prostě nejsem ochotná poskytnout
82
00:27:50,951 --> 00:27:52,976
Takže...
83
00:27:52,976 --> 00:27:54,551
Hodně masturbuji.
84
00:27:55,151 --> 00:27:58,251
A navštěvuji terapeuta.
85
00:27:58,268 --> 00:28:01,414
Když posloucháš problémy jiných lidí...
86
00:28:01,414 --> 00:28:04,968
...ovlivňuje to i tvůj sexuální život?
87
00:28:04,968 --> 00:28:06,251
Co?
88
00:28:06,251 --> 00:28:08,076
Já nevím, prostě...
89
00:28:08,076 --> 00:28:12,281
Pamatuješ si tenkrát v nemocnici, když se tvoje babička zotavovala z operace.
90
00:28:12,281 --> 00:28:13,151
Pojďme si zašukat.
91
00:28:18,668 --> 00:28:23,078
Chodíš večer domů s takovou sexuální frustrací...
92
00:28:23,078 --> 00:28:25,301
že doma pak prostě ošukáš svou ženu?
93
00:28:27,401 --> 00:28:32,034
Tohle sezení je o tobě ne o mně, Olivie.
94
00:28:34,351 --> 00:28:36,151
12 krát za týden
95
00:28:36,151 --> 00:28:38,751
Máme sex 12x týdně
96
00:28:38,768 --> 00:28:40,976
Ty to vážně počítáš?
97
00:28:40,976 --> 00:28:43,451
Máme sex každou noc
98
00:28:43,451 --> 00:28:47,051
a také každé ráno od pondělí do pátku
99
00:28:47,151 --> 00:28:49,804
Jak mohu být nadržená, když to počítá?
100
00:28:49,804 --> 00:28:52,226
Nemyslím si, že je problém v nadrženosti.
101
00:28:52,226 --> 00:28:53,151
Ano je
102
00:28:53,451 --> 00:28:56,351
Kdybych byla nadržená, měla bych sex 3x denně.
103
00:28:56,551 --> 00:28:58,451
21x za týden
104
00:28:58,751 --> 00:29:01,226
Říkáš to tak, jako že 21x je špatně.
105
00:29:01,226 --> 00:29:02,376
To není
106
00:29:02,376 --> 00:29:03,351
Ale...
107
00:29:03,351 --> 00:29:05,551
Přijde mi, že pořád spěcháme.
108
00:29:05,851 --> 00:29:10,126
Je to, jako že musíme měli sex X krát týdně
109
00:29:10,126 --> 00:29:12,476
Jinak náš sexuální život trpí.
110
00:29:12,476 --> 00:29:13,837
Vždyť trpí!
111
00:29:13,837 --> 00:29:15,351
Ale ne kvůli nedostatku sexu!
112
00:29:15,468 --> 00:29:21,476
Jistě, vy chcete v sexuálním životě více kvality než kvantity.
113
00:29:21,476 --> 00:29:22,576
Ano
114
00:29:22,701 --> 00:29:24,801
Co si o tom myslíte?
115
00:29:26,168 --> 00:29:28,351
Myslím, že když zpomalíme...
116
00:29:28,351 --> 00:29:31,451
Stane se z nás běžný pár..
117
00:29:31,451 --> 00:29:34,851
Víte, jako ti, co mají sex jen 2x týdně.
118
00:29:35,651 --> 00:29:39,251
Mizerný, nudný pár
119
00:29:39,368 --> 00:29:42,134
Mám pro vás úkol na příští týden
120
00:29:42,134 --> 00:29:44,368
Od teď do příštího sezení...
121
00:29:45,168 --> 00:29:48,751
Chci abyste měli sex pouze jednou.
122
00:29:48,951 --> 00:29:50,526
Zbláznil jste se?
123
00:29:50,534 --> 00:29:51,868
Vyslechněte mě
124
00:29:52,051 --> 00:29:54,351
Bude to jednou, ale musí to stát za to.
125
00:29:54,751 --> 00:29:57,151
Chci abyste na to soustředili veškerou svou energii.
126
00:29:58,151 --> 00:29:59,951
Může to trvat jak dlouho budete chtít.
127
00:30:00,151 --> 00:30:02,851
Ale musí to být pouze jednou.
128
00:30:08,451 --> 00:30:09,951
Pojď ke mně
129
00:30:16,226 --> 00:30:18,551
Jak tohle můžeme udělat pouze jeden krát?
130
00:30:18,951 --> 00:30:20,251
Musíme si to jeden krát užít.
131
00:30:20,551 --> 00:30:25,851
Ale co když teď není ta pravá chvíle a my to zbytečně vyplýtváme.
132
00:30:27,068 --> 00:30:30,666
Myslím, že jde o to, že by to nikdy nemělo být plýtvání.
133
00:30:31,601 --> 00:30:35,501
A teď pojď ke mně.
134
00:30:44,701 --> 00:30:48,468
Ať to tentokrát stojí za to.
135
00:31:04,868 --> 00:31:06,934
Jsi tak krásná
136
00:31:29,968 --> 00:31:31,626
Chci tě tak hrozně moc
137
00:31:31,634 --> 00:31:35,451
Taky tě moc chci
138
00:31:36,201 --> 00:31:38,534
Ale nebudeme spěchat
139
00:31:56,134 --> 00:31:59,117
Ach zlato, jsem tak nadržená.
140
00:32:01,101 --> 00:32:03,320
Můžu ti ho vykouřit?
141
00:32:03,334 --> 00:32:05,534
Ještě ne, ale dotýkej se ho.
142
00:32:12,734 --> 00:32:15,234
Přesně tak
143
00:32:17,368 --> 00:32:21,468
Cítíš jak začíná tvrdnout ve tvé ruce?
144
00:32:30,934 --> 00:32:34,768
Moje kundička už začíná být hodně vlhká
145
00:32:48,368 --> 00:32:51,306
Chutná to tak dobře
146
00:32:51,315 --> 00:32:53,551
Voníš moc hezky
147
00:33:18,468 --> 00:33:21,568
Prosím.. Už můžu vidět tvýho ptáka?
148
00:33:21,668 --> 00:33:25,134
Můžeš ho líbat a hladit přes spodní prádlo.
149
00:33:33,334 --> 00:33:35,101
To je tak dobrý
150
00:34:15,268 --> 00:34:17,112
Jsem tak netrpělivá
151
00:34:17,113 --> 00:34:17,868
netrpělivá?
152
00:34:17,868 --> 00:34:19,801
Teď je řada na mě
153
00:34:19,951 --> 00:34:23,151
Otoč se zády
154
00:34:48,076 --> 00:34:52,051
Už je to dávno, co jsem tě takhle masíroval a pak jsme měli sex
155
00:35:07,968 --> 00:35:12,401
Je to tak úžasně, když se ho tak hezky dotýkáš.
156
00:35:14,934 --> 00:35:17,568
Tohle všechno se mi líbí.
157
00:35:43,068 --> 00:35:46,068
Je tohle spěchání?
158
00:35:47,368 --> 00:35:48,568
Líbí se ti moje kunda?
159
00:35:51,168 --> 00:35:52,668
Je tohle povolené?
160
00:35:52,668 --> 00:35:53,801
Tohle jo.
161
00:36:11,876 --> 00:36:15,351
Ach, tohle je tak sexy...
162
00:41:20,601 --> 00:41:23,083
Jsi na to připravena?
163
00:41:31,168 --> 00:41:33,741
To bylo úžasné
164
00:41:58,451 --> 00:41:59,751
Jsem tak vzrušená
165
00:42:02,151 --> 00:42:03,451
Taky tě chci
166
00:42:03,451 --> 00:42:07,268
Chci abys mi ho kouřila hezky a pomalu
167
00:42:07,351 --> 00:42:09,551
Dej si záležet na každém centimetru
168
00:42:11,251 --> 00:42:13,051
Tak jo
169
00:43:38,768 --> 00:43:44,651
Tak je to pěkné. Pomalu a hluboko
170
00:44:33,934 --> 00:44:36,868
Pamatuj si, hezky pomalu
171
00:44:37,351 --> 00:44:39,551
Nemusíme spěchat
172
00:44:55,568 --> 00:44:59,370
Jsi tak úžasná
173
00:45:01,601 --> 00:45:03,534
Víš to
174
00:45:06,351 --> 00:45:08,151
Hezky pomalu
175
00:45:08,768 --> 00:45:11,068
Ano, hezky pomalu
176
00:45:47,868 --> 00:45:51,034
Nechceš už ho konečně zasunout do mé kundičky?
177
00:45:51,501 --> 00:45:55,201
Ještě chvíli počkej. Je tu pro tebe.
178
00:46:08,451 --> 00:46:09,676
Ty spěcháš.
179
00:46:09,676 --> 00:46:11,476
Ty ho chceš co?
180
00:46:14,401 --> 00:46:17,210
Řekni mi, jak moc ho chceš?
181
00:46:17,210 --> 00:46:21,501
Čekala jsem na tvého ptáka tak dlouho.
182
00:46:21,501 --> 00:46:26,868
Tak hrozně chci mít tvého ptáka v sobě.
183
00:46:30,568 --> 00:46:32,268
Myslím, že už si ho zasloužíš.
184
00:46:32,351 --> 00:46:34,476
Teď už si ho zasloužíš.
185
00:46:55,868 --> 00:46:57,634
Pojď pomalu.
186
00:47:11,368 --> 00:47:13,534
A už je tam celý.
187
00:48:50,201 --> 00:48:53,988
Chci abys mě udělal.
188
00:48:54,001 --> 00:48:55,334
Chceš se udělat?
189
00:48:55,334 --> 00:49:00,768
Chci abys mě šukal tvrdě, ale vím, že musíme pomalu.
190
00:49:00,868 --> 00:49:03,604
Nepotřebuješ se udělat hned.
191
00:49:03,604 --> 00:49:06,768
Půjdeme na to hezky pomalu.
192
00:49:11,534 --> 00:49:15,701
Uděláme se společně. Dostaneme se k tomu.
193
00:49:15,702 --> 00:49:17,701
Budu si muset počkat až do konce.
194
00:50:19,034 --> 00:50:22,934
Jo, takhle se na něm houpej. Přesně tak.
195
00:50:31,234 --> 00:50:34,701
Raději zpomalím.
196
00:51:26,134 --> 00:51:31,901
Líbí se ti, když se tě dotýkám po celém těle, že?
197
00:51:31,934 --> 00:51:33,968
Chci aby sis to užila.
198
00:59:41,368 --> 00:59:42,776
Nebylo to skvělé?
199
00:59:42,776 --> 00:59:46,051
Bylo to tak sexy.
200
01:00:00,851 --> 01:00:04,951
Dr. White strávil tolik času snahou pomoci svým pacientům.
201
01:00:05,068 --> 01:00:06,468
A já se cítila špatně.
202
01:00:06,468 --> 01:00:08,726
Tak možná nastal čas pro mě.
203
01:00:08,726 --> 01:00:12,051
Řekni mi o svých nejvíce bláznivých pacientech.
204
01:00:12,351 --> 01:00:14,226
Byla závislá na nebezpečném sexu.
205
01:00:14,226 --> 01:00:18,001
Nejriskantnější sex měla s Deanem z univerzity.
206
01:00:48,731 --> 01:00:50,951
12 krát za týden.
207
01:00:50,951 --> 01:00:53,451
Máme sex 12 krát za týden.
208
01:00:53,451 --> 01:00:56,201
Vidíte, jak mám být nadržená, když on to počítá?
209
01:00:56,201 --> 01:00:58,528
Nemyslím si, že tady je problém v nadrženosti.
210
01:00:58,528 --> 01:00:59,651
Ano, je.
211
01:00:59,651 --> 01:01:02,551
Kdybych byla nadržená, měli bychom sex 3 krát za den.
212
01:01:02,551 --> 01:01:04,268
Mám pocit, že pořád spěcháme.
213
01:01:04,268 --> 01:01:08,976
Je to, jako že musíme měli sex X krát týdně
214
01:01:08,976 --> 01:01:10,434
Jinak náš sexuální život trpí.
215
01:01:10,434 --> 01:01:14,576
Vy chcete v sexuálním životě více kvality než kvantity.
216
01:01:14,576 --> 01:01:15,551
Ano
217
01:01:15,551 --> 01:01:18,311
Od teď do příštího sezení...
218
01:01:18,311 --> 01:01:22,451
Chci abyste měli sex pouze jednou.
219
01:01:22,451 --> 01:01:24,176
Zbláznil jste se?
220
01:01:24,176 --> 01:01:26,668
Bude to jednou, ale musí to stát za to.
221
01:01:26,668 --> 01:01:30,268
Chci abyste na to soustředili veškerou svou energii.
222
01:01:30,268 --> 01:01:32,334
Může to trvat jak dlouho budete chtít.
223
01:01:32,334 --> 01:01:35,855
Ale musí to být pouze jednou.
224
01:01:53,227 --> 01:01:57,067
Řekni mi o svých nejvíce bláznivých pacientech.
225
01:01:57,571 --> 01:01:59,251
Odbíháš od tématu.
226
01:01:59,251 --> 01:02:01,051
Jsem zvědavá.
227
01:02:01,051 --> 01:02:03,868
Tohle sezení je o tobě, ne o jiných lidech.
228
01:02:03,868 --> 01:02:07,268
No tak mě zajímají jiní lidé
229
01:02:07,691 --> 01:02:09,251
Platíš mi, abych ti pomohl
230
01:02:09,251 --> 01:02:12,131
To nemůžu udělat, když mi s tím nepomůžeš
231
01:02:15,927 --> 01:02:17,768
Uděláme obchod
232
01:02:17,768 --> 01:02:18,751
Co?
233
01:02:18,751 --> 01:02:20,476
Já se zeptám
234
01:02:20,476 --> 01:02:21,851
A pak se zeptáš ty
235
01:02:21,851 --> 01:02:22,876
Nevím...
236
01:02:22,876 --> 01:02:25,246
No tak, bude to zábava
237
01:02:25,246 --> 01:02:28,068
Tak dobře, začnu první
238
01:02:28,068 --> 01:02:31,626
Kdy naposledy ses opravdu spojila s jinou osobou?
239
01:02:31,626 --> 01:02:33,226
Na to nechci odpovídat
240
01:02:33,226 --> 01:02:34,834
Jde o výměnný obchod.
241
01:02:34,834 --> 01:02:38,651
Ty odpovíš, já odpovím
242
01:02:38,651 --> 01:02:40,351
Nikdy jsem neměl pacientku jako jí
243
01:02:40,351 --> 01:02:43,026
Je zábavná, sladká
244
01:02:43,026 --> 01:02:47,768
Přesto. Podivně složitá a fascinující.
245
01:02:47,768 --> 01:02:50,376
Nemůžu přijít na to, jak prolomit naše zdi.
246
01:02:50,376 --> 01:02:52,026
A opravdu se snažím
247
01:02:52,034 --> 01:02:55,034
Chci jí pomoci vyřešit problémy.
248
01:02:55,034 --> 01:02:57,074
Má velký potenciál
249
01:02:57,929 --> 01:02:59,729
Víš co tím myslím?
250
01:03:01,889 --> 01:03:04,370
Jo, je to strašné
251
01:03:08,386 --> 01:03:10,676
Jsi náš hrdina!
252
01:03:10,676 --> 01:03:12,268
Takže to šlo dobře
253
01:03:12,268 --> 01:03:14,476
Bylo to perfektní
254
01:03:14,476 --> 01:03:16,734
Bylo to úžasné
255
01:03:16,734 --> 01:03:18,476
Přesně tohle jsme potřebovali
256
01:03:18,476 --> 01:03:20,234
To rád slyším
257
01:03:20,234 --> 01:03:23,968
Mám pocit, že jsme v našem manželství udělali obrat.
258
01:03:23,968 --> 01:03:26,674
Je to na vás vidět.
259
01:03:27,226 --> 01:03:29,226
To určitě
260
01:03:29,920 --> 01:03:35,880
Takže kdy se teď zase vrátíme k tomu, abychom měli sex 12x za týden?
261
01:03:42,368 --> 01:03:46,851
Dr. White strávil tolik času, aby pomohl svým pacientům.
262
01:03:46,851 --> 01:03:49,076
A já se cítila špatně...
263
01:03:49,076 --> 01:03:50,934
Nikdy jsem mu nedovolila, aby mi pomohl.
264
01:03:50,934 --> 01:03:52,968
Bála jsem se
265
01:03:52,968 --> 01:03:56,776
Lidé říkají, že změna přichází ze dne na den.
266
01:03:56,776 --> 01:03:59,901
Ale k pokroku dochází postupně, po malých krůčcích.
267
01:03:59,901 --> 01:04:06,541
Ale za celý rok, co jsem chodila k dr. Whiteovi, jsem neudělala ani krůček.
268
01:04:12,670 --> 01:04:14,350
Možná už je čas.
269
01:04:29,826 --> 01:04:31,176
Ahoj!
270
01:04:31,176 --> 01:04:33,176
Ahoj!
271
01:04:33,176 --> 01:04:36,476
Tohle je zvláštní místo pro terapeutické sezení.
272
01:04:36,476 --> 01:04:41,676
Jen jsem si říkala, že by bylo dobré být jinde než v té dusné kanceláři, víš.
273
01:04:41,676 --> 01:04:44,926
Když budeš spolupracovat se mnou, budu já spolupracovat s tebou.
274
01:04:44,926 --> 01:04:47,451
Pro tebe je všechno jen obchod, co?
275
01:04:47,451 --> 01:04:48,571
Možná
276
01:04:48,571 --> 01:04:51,476
Vzpomínám si, že minule to nefungovalo.
277
01:04:51,476 --> 01:04:52,451
Jo
278
01:04:52,451 --> 01:04:53,926
Tentokrát to bude
279
01:04:53,926 --> 01:04:56,751
Jsem připravena. Zeptej se mě na cokoli.
280
01:04:56,751 --> 01:05:00,651
Dobře, kdy naposledy ses opravdu spojila s nějakou osobou?
281
01:05:00,651 --> 01:05:03,576
Proč se mě pořád ptáš na tuhle otázku?
282
01:05:03,576 --> 01:05:05,776
Dobře, tak začnu první
283
01:05:05,776 --> 01:05:07,876
To se mi líbí, dobře.
284
01:05:07,876 --> 01:05:12,511
Řekni mi o svých nejbláznivějších pacientech.
285
01:05:12,511 --> 01:05:14,579
Definuj bláznivé
286
01:05:14,959 --> 01:05:18,539
Něco, co tě šokovalo
287
01:05:18,539 --> 01:05:19,979
Hmmm...
288
01:05:20,173 --> 01:05:23,513
Byla to jedna studentka...
289
01:05:23,513 --> 01:05:27,593
Už není moje pacienta, takže ti to mohu říct.
290
01:05:27,691 --> 01:05:30,451
Byla závislá na riskantním sexu
291
01:05:30,451 --> 01:05:32,176
Kdykoliv a kdekoliv
292
01:05:32,176 --> 01:05:36,076
Měla sex s děkanem své univerzity.
293
01:05:36,076 --> 01:05:38,376
On byl ale také přítelem její rodiny.
294
01:05:38,376 --> 01:05:42,868
Říkala, že je to jen otázkou času, než ta přitažlivost dosáhne bodu zlomu.
295
01:05:42,868 --> 01:05:46,451
Radil jsem ji, aby v tom vztahu nepokračovala.
296
01:05:46,451 --> 01:05:49,351
Je to velmi nebezpečná situace.
297
01:05:49,351 --> 01:05:51,826
On je ženatý a je v mocenském postavení.
298
01:05:51,826 --> 01:05:54,151
A má blízký vztah s tvým otcem.
299
01:05:54,151 --> 01:05:56,268
Ale já ho chci.
300
01:05:56,268 --> 01:06:01,451
Musíš se naučit ovládat své vzrušení ke starším mužům.
301
01:06:01,451 --> 01:06:03,551
Tohle tě dostane do problému.
302
01:06:03,551 --> 01:06:05,276
Já vím
303
01:06:05,276 --> 01:06:07,646
Takže nic neuděláš, že?
304
01:06:19,801 --> 01:06:23,276
Ukaž mi, co tam máš.
305
01:06:23,276 --> 01:06:26,134
Tohle nemůžeme
306
01:06:26,134 --> 01:06:28,014
Ale můžeme
307
01:31:09,734 --> 01:31:13,401
Tohle je vážně sexy
308
01:31:13,401 --> 01:31:15,134
No, neskončilo to tak skvěle.
309
01:31:15,134 --> 01:31:16,501
Co se stalo?
310
01:31:16,501 --> 01:31:18,836
Stal se jí posedlý.
311
01:31:18,836 --> 01:31:21,948
Musel ji vidět pořád. Musela dostat soudní zákaz.
312
01:31:21,948 --> 01:31:24,334
Ztratil kvůli tomu práci
313
01:31:24,334 --> 01:31:25,918
Nakonec se odstěhoval ze země
314
01:31:25,918 --> 01:31:28,368
A jsem si docela jistý, že je v ústavu pro duševně choré.
315
01:31:28,368 --> 01:31:29,468
Děláš si srandu
316
01:31:29,468 --> 01:31:30,634
Ne, nedělám.
317
01:31:30,634 --> 01:31:33,068
Lidé jsou šílení, včetně tebe.
318
01:31:33,068 --> 01:31:35,601
Hej, to nesmíš říkat.
319
01:31:35,601 --> 01:31:37,234
Dobře, teď je řada na tobě.
320
01:31:37,234 --> 01:31:39,168
Není náš čas skoro u konce?
321
01:31:39,168 --> 01:31:42,079
Podívej, jestli mi platíš za terapii, chci ti dát terapii.
322
01:31:42,079 --> 01:31:45,825
Jestli to chceš proflákat, nemusíš mi platit.
323
01:31:47,450 --> 01:31:48,890
Dobře
324
01:31:49,760 --> 01:31:51,320
Zeptej se mě na cokoliv.
325
01:31:51,320 --> 01:31:54,276
Kdy naposledy ses opravdu spojila s nějakou osobou?
326
01:31:54,276 --> 01:31:56,851
To je tvoje oblíbená otázka, že?
327
01:31:56,851 --> 01:31:59,011
Je velmi důležitá.
328
01:31:59,374 --> 01:32:01,461
Jo, jistě.
329
01:32:02,498 --> 01:32:04,688
Bylo to před 4 lety.
330
01:32:05,039 --> 01:32:06,959
s Maxem.
331
01:32:07,106 --> 01:32:09,176
Než mi zlomil srdce.
332
01:32:09,176 --> 01:32:12,266
Takže už přes 4 roky nejsi s nikým ve vztahu?
333
01:32:12,266 --> 01:32:16,976
Ne, jsou to 4 roky, co nejsem s nikým ve vztahu sexuálně.
334
01:32:16,976 --> 01:32:18,076
Dobře.
335
01:32:18,076 --> 01:32:20,176
A co jiné vztahy - ne sexuální.
336
01:32:20,176 --> 01:32:21,976
Jak už je to dlouho?
337
01:32:22,092 --> 01:32:27,727
No... Právě teď... S tebou.
338
01:32:31,668 --> 01:32:35,576
Dr. White zrušil další tři sezení se mnou.
339
01:32:35,576 --> 01:32:39,451
Nebyla jsem si jistá, jestli jsem ho vyděsila, nebo jestli se děje něco jiného.
340
01:32:39,451 --> 01:32:41,476
Ale začala jsem se přesvědčovat.
341
01:32:41,476 --> 01:32:44,676
že jsem vyděsila prvního člověka, se kterým jsem po letech navázala vztah.
342
01:32:44,676 --> 01:32:48,201
Obávala jsem se, že to spojení, které jsem cítila...
343
01:32:48,201 --> 01:32:51,841
...je mnohem hlubší, než jsem si vůbec uvědomovala.
344
01:32:51,906 --> 01:32:53,476
Ve skutečnosti ale...
345
01:32:53,476 --> 01:32:56,615
Dr. White procházel vlastním zmatkem
346
01:32:56,615 --> 01:32:59,376
a jeho přerušení práce se mnou nemělo nic společného.
347
01:32:59,376 --> 01:33:03,376
O měsíc později mi dr. White konečně zavolal, aby mi změnil termín.
348
01:33:03,376 --> 01:33:06,968
Ať se dělo cokoli, bylo příjemné vidět jeho tvář.
349
01:33:06,968 --> 01:33:10,368
Myslíte si, že vášeň lze udržet dlouhodobě?
350
01:33:10,368 --> 01:33:11,901
Myslím si...
351
01:33:11,901 --> 01:33:13,968
že když někoho milujete...
352
01:33:13,968 --> 01:33:16,234
můžete najít...
353
01:33:16,234 --> 01:33:19,515
věci, které vás v nich každý den zaujmou.
354
01:33:29,644 --> 01:33:31,764
Minulý týden jsem se odstěhoval.
355
01:33:43,701 --> 01:33:48,651
Dr. White věnoval tolik času tomu, aby svým pacientům pomohl.
356
01:33:48,651 --> 01:33:50,976
A já se cítila špatně, takže...
357
01:33:50,976 --> 01:33:52,376
Možná už byl čas.
358
01:33:52,376 --> 01:33:55,851
Pověz mi o svém nejbláznivějším pacientovi.
359
01:33:55,851 --> 01:33:57,751
Byla závislá na riskantním sexu.
360
01:33:57,751 --> 01:34:03,861
Nejrizikovější osoba, se kterou měla sex, byl děkan její univerzity.
361
01:34:14,381 --> 01:34:18,963
Líbí se ti moje kundička?
362
01:34:40,201 --> 01:34:42,151
Sotva mě políbíš
363
01:34:42,151 --> 01:34:44,451
O čem to vůbec mluvíš?
364
01:34:44,451 --> 01:34:47,868
Tohle! Jako bys byla milion mil daleko.
365
01:34:47,868 --> 01:34:49,443
Co chceš, abych řekla?
366
01:34:49,443 --> 01:34:53,568
Tohle je manželství, Chade. Už to není fáze líbánek.
367
01:34:53,568 --> 01:34:54,951
Proč by nemohla být?
368
01:34:54,951 --> 01:34:57,246
Protože jsme spolu už příliš dlouho.
369
01:34:57,246 --> 01:35:00,651
Nebudu tě líbat, jako by to bylo poprvé, protože to není poprvé.
370
01:35:00,651 --> 01:35:03,668
Chceš, abych se chovala, jako by to bylo výjimečné pokaždé, když se políbíme?
371
01:35:03,668 --> 01:35:05,098
Ano
372
01:35:11,251 --> 01:35:15,151
Dr. White zrušil další tři schůzky se mnou.
373
01:35:15,151 --> 01:35:19,268
Nebyla jsem si jistá, jestli jsem ho vyděsila, nebo jestli se děje něco jiného.
374
01:35:19,268 --> 01:35:21,234
Ale začala jsem se přesvědčovat,
375
01:35:21,234 --> 01:35:24,376
že jsem vyděsila prvního člověka, se kterým jsem se po letech spojila.
376
01:35:24,376 --> 01:35:27,826
Obávala jsem se, že to spojení, které jsem cítila...
377
01:35:27,826 --> 01:35:30,849
...je mnohem hlubší, než jsem si vůbec uvědomovala.
378
01:35:34,453 --> 01:35:36,176
Ve skutečnosti ale...
379
01:35:36,176 --> 01:35:39,198
Dr. White procházel vlastním zmatkem
380
01:35:39,198 --> 01:35:42,755
a jeho přerušení práce se mnou nemělo nic společného.
381
01:35:42,755 --> 01:35:47,176
O měsíc později mi dr. White konečně zavolal, aby mi změnil termín.
382
01:35:47,176 --> 01:35:49,876
Byla jsem tak vzrušená, že jsem se sotva ovládala.
383
01:35:49,876 --> 01:35:55,304
Ať se dělo cokoli, bylo příjemné vidět jeho tvář.
384
01:36:32,942 --> 01:36:34,502
Šampaňské?
385
01:36:34,502 --> 01:36:38,226
Jo, udělala jsi velký pokrok, když se do toho zapojil alkohol, takže...
386
01:36:38,226 --> 01:36:40,326
Tak tady je ten pokrok.
387
01:36:40,326 --> 01:36:42,551
Jsi takový profesionál.
388
01:36:42,551 --> 01:36:44,111
Um...
>>> Um...
389
01:36:44,111 --> 01:36:47,051
Ale já jsem vlastně spíš holka, co se těžko hledá.
390
01:36:47,051 --> 01:36:51,601
No to šampaňské byl vlastně dárek od klienta.
391
01:36:56,394 --> 01:37:02,499
Tak začnu první já nebo ty?
392
01:37:10,904 --> 01:37:12,724
Zeptej se mě na cokoliv.
393
01:37:14,336 --> 01:37:18,236
Myslíš si, že vášeň lze udržet dlouhodobě?
394
01:37:18,410 --> 01:37:23,870
To je zvláštní otázka pro dívku, která už léta neměla sex.
395
01:37:24,216 --> 01:37:26,216
Ale...
396
01:37:27,283 --> 01:37:29,363
Jo, myslím, že jo.
397
01:37:31,646 --> 01:37:32,946
Jak?
398
01:37:33,104 --> 01:37:37,395
Myslím, že když někoho miluješ...
399
01:37:37,395 --> 01:37:43,375
...můžeš najít věci, které tě každý den zaujmou.
400
01:37:52,209 --> 01:37:54,051
Proč jsi to udělal?
401
01:37:54,051 --> 01:37:55,926
To je tvoje otázka na mě?
402
01:37:55,926 --> 01:37:57,388
Ano.
403
01:37:58,481 --> 01:38:02,251
Poslední čtyři roky jsem byl součástí posraného manželství.
404
01:38:02,251 --> 01:38:05,051
A ty jsi mi dala trochu naděje
405
01:38:05,051 --> 01:38:09,301
Naději jak... napravit tvé manželství?
406
01:38:09,301 --> 01:38:12,898
Naději začít znovu s někým novým.
407
01:38:25,501 --> 01:38:27,354
Minulý týden jsem se odstěhoval.
408
01:39:54,139 --> 01:39:58,006
Už je to tak dlouho.
409
01:41:17,168 --> 01:41:21,468
Nevěděla jsem, že to je to, kvůli čemu jsem dnes přišla.
410
01:41:21,468 --> 01:41:23,808
To je dobré překvapení.
411
01:45:40,873 --> 01:45:42,436
Líbí se ti to?
412
01:45:42,436 --> 01:45:43,704
Jo
413
01:47:07,108 --> 01:47:10,423
Už jsem o tom přemýšlela tolikrát.
414
01:47:22,503 --> 01:47:25,363
Dám si ho do pusy.
415
02:06:45,676 --> 02:06:53,576
Čtyři roky poté, co mě opustil můj přítel...
416
02:06:53,576 --> 02:06:57,426
Jsem konečně měla sex s někým jiným - mým terapeutem.
417
02:06:57,426 --> 02:07:00,276
A nejlepší na tom bylo, že to bylo snadné.
418
02:07:00,276 --> 02:07:06,520
Jako by všechny obavy a strach, které mě sžíraly, zmizely v náručí toho pravého.
419
02:07:06,520 --> 02:07:12,489
Možná, že terapie ve skutečnosti není o tom, že si sednete a hledáte správné odpovědi.
420
02:07:12,489 --> 02:07:17,575
Možná je to jen o kladení správných otázek.
30903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.