All language subtitles for The Sex Therapist 2018.full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,201 --> 00:00:18,201 Už čtyři roky jsem neměla sex. 2 00:00:18,201 --> 00:00:19,626 Je tu takový problém. 3 00:00:19,626 --> 00:00:22,482 Není to kvůli nedostatku příležitostí nebo dokonce touhy. 4 00:00:22,482 --> 00:00:24,015 Miluju sex. 5 00:00:24,015 --> 00:00:27,298 Pot a horko, ta nespoutaná vášeň. 6 00:00:27,351 --> 00:00:31,050 Ale sex také vyžaduje určitou míru důvěry. 7 00:00:31,050 --> 00:00:34,351 A tu já prostě nejsem ochotná poskytnout 8 00:00:34,351 --> 00:00:36,026 Takže... 9 00:00:36,026 --> 00:00:37,736 Hodně masturbuji. 10 00:00:37,906 --> 00:00:42,106 A navštěvuji terapeuta. 11 00:01:11,066 --> 00:01:13,976 Můj terapeut se jmenuje Dr. White. 12 00:01:13,976 --> 00:01:17,751 Je citlivý, soucitný, dobrý posluchač. 13 00:01:17,751 --> 00:01:21,851 Ale mám strach z toho, co se stane, až mě vyléčí 14 00:01:21,851 --> 00:01:24,476 A tak dělám vše, co je v mých silách, abych tomu zabránila. 15 00:01:24,476 --> 00:01:29,151 Když posloucháš problémy jiných lidí... 16 00:01:29,151 --> 00:01:31,791 ...ovlivňuje to i tvůj sexuální život? 17 00:01:31,971 --> 00:01:34,851 Toto sezení je o tobě, ne o mně, Olivie. 18 00:01:34,851 --> 00:01:36,651 Jsem zvědavá. 19 00:01:36,651 --> 00:01:38,451 Neodbíhej od tématu. 20 00:01:38,451 --> 00:01:40,551 Já neodbíhám. 21 00:01:40,551 --> 00:01:43,431 Pravděpodobně jsi už slyšel hodně vzrušujících věci. 22 00:01:43,551 --> 00:01:46,626 Vzrušuje tě to? 23 00:01:46,626 --> 00:01:52,276 Chodíš večer domů s takovou sexuální frustrací... 24 00:01:52,276 --> 00:01:54,406 že doma pak prostě ošukáš svou ženu? 25 00:02:07,483 --> 00:02:10,363 Myslíš, že moje práce ovlivňuje náš sexuální život? 26 00:02:11,416 --> 00:02:12,326 Ne. 27 00:02:12,326 --> 00:02:13,676 Proč? 28 00:02:14,667 --> 00:02:16,107 Nevím. 29 00:02:16,475 --> 00:02:18,234 Věci se staly tak nějak... 30 00:02:18,234 --> 00:02:19,574 Jaké? 31 00:02:20,360 --> 00:02:21,920 Předvídatelné. 32 00:02:23,213 --> 00:02:25,241 Chade, opravdu si myslíš, že... 33 00:02:25,241 --> 00:02:31,153 sexuální život může být po 6 letech stejný jako po 6 měsících? 34 00:02:31,598 --> 00:02:32,798 Co? 35 00:02:32,953 --> 00:02:34,633 Já nevím, prostě... 36 00:02:34,633 --> 00:02:39,473 Pamatuješ si tenkrát v nemocnici, když se tvoje babička zotavovala z operace. 37 00:02:39,742 --> 00:02:41,902 Byli jsme mladí a hloupí. 38 00:02:41,902 --> 00:02:44,376 Byli jsme spontánní a zábavní 39 00:02:44,376 --> 00:02:46,076 Nemůžu uvěřit, že nás nikdo nepřistihl. 40 00:02:46,076 --> 00:02:47,476 Já vím, že jo? 41 00:02:47,476 --> 00:02:51,577 Sedíme v čekárně a posloucháme tu příšernou hudbu... 42 00:02:51,577 --> 00:02:53,268 Ty ses ke mně otočila a řekla 43 00:02:53,268 --> 00:02:55,708 Pojďme si zašukat. 44 00:11:12,494 --> 00:11:13,734 Už to nemůžu vydržet. 45 00:11:13,734 --> 00:11:15,668 Chci zlobit, chci být zlá. 46 00:11:15,668 --> 00:11:19,001 Řekni mi, že chceš ošukat. 47 00:11:19,001 --> 00:11:21,241 Chci, abys mi zničil mou kundu. 48 00:11:25,798 --> 00:11:29,839 Chci cítit každý centimetr, jak se do mě dostává. 49 00:11:29,839 --> 00:11:33,434 Moje kunda už je mokrá pro tvýho ptáka. 50 00:11:33,434 --> 00:11:35,907 Chci ho cítit až v žaludku. 51 00:11:35,907 --> 00:11:38,534 Prosím, prosím. 52 00:11:39,094 --> 00:11:41,094 Otoč se. 53 00:11:49,240 --> 00:11:52,162 Zůstaň takhle. 54 00:11:52,268 --> 00:11:56,651 To je ono. To je ono. 55 00:11:57,442 --> 00:11:59,529 To je ono. 56 00:26:31,864 --> 00:26:34,784 Kam se poděl ten pár? 57 00:26:35,308 --> 00:26:37,468 Jsme pořád tady 58 00:26:37,468 --> 00:26:39,668 Myslím... Máme sex dvakrát týdně.. 59 00:26:39,668 --> 00:26:43,827 Dvakrát týdně je víc než je národní průměr. 60 00:26:49,535 --> 00:26:52,457 PŘÍŠTĚ UVIDÍTE 61 00:26:52,457 --> 00:26:54,351 12krát týdně 62 00:26:54,351 --> 00:26:56,968 Máme sex 12krát týdně 63 00:26:56,968 --> 00:26:59,567 Vidíte, jak mám být nadržená, když on to počítá? 64 00:26:59,567 --> 00:27:01,942 Nemyslím si, že nadrženost je tady ten problém. 65 00:27:01,942 --> 00:27:02,894 Ano je 66 00:27:02,894 --> 00:27:05,976 Kdybych byla nadržená, měli bychom sex 3x denně. 67 00:27:05,976 --> 00:27:07,751 Přijde mi, že pořád spěcháme. 68 00:27:07,751 --> 00:27:11,376 Je to, jako že musíme měli sex X krát týdně 69 00:27:11,376 --> 00:27:13,854 Jinak náš sexuální život trpí. 70 00:27:13,854 --> 00:27:18,076 Vy chcete v sexuálním životě více kvality než kvantity. 71 00:27:18,076 --> 00:27:18,876 Ano 72 00:27:18,876 --> 00:27:21,726 Od teď do našeho příštího sezení... 73 00:27:21,726 --> 00:27:25,951 Chci, abyste měli sex jenom jednou. 74 00:27:25,951 --> 00:27:27,931 Zbláznil jste se? 75 00:27:31,801 --> 00:27:35,176 Už čtyři roky jsem neměla sex. 76 00:27:35,176 --> 00:27:36,776 Je tu takový problém. 77 00:27:36,776 --> 00:27:39,768 Není to kvůli nedostatku příležitostí nebo dokonce touhy. 78 00:27:39,768 --> 00:27:40,934 Miluju sex. 79 00:27:40,934 --> 00:27:44,034 Pot a horko, ta nespoutaná vášeň. 80 00:27:44,968 --> 00:27:47,801 Ale sex také vyžaduje určitou míru důvěry. 81 00:27:47,801 --> 00:27:50,951 A tu já prostě nejsem ochotná poskytnout 82 00:27:50,951 --> 00:27:52,976 Takže... 83 00:27:52,976 --> 00:27:54,551 Hodně masturbuji. 84 00:27:55,151 --> 00:27:58,251 A navštěvuji terapeuta. 85 00:27:58,268 --> 00:28:01,414 Když posloucháš problémy jiných lidí... 86 00:28:01,414 --> 00:28:04,968 ...ovlivňuje to i tvůj sexuální život? 87 00:28:04,968 --> 00:28:06,251 Co? 88 00:28:06,251 --> 00:28:08,076 Já nevím, prostě... 89 00:28:08,076 --> 00:28:12,281 Pamatuješ si tenkrát v nemocnici, když se tvoje babička zotavovala z operace. 90 00:28:12,281 --> 00:28:13,151 Pojďme si zašukat. 91 00:28:18,668 --> 00:28:23,078 Chodíš večer domů s takovou sexuální frustrací... 92 00:28:23,078 --> 00:28:25,301 že doma pak prostě ošukáš svou ženu? 93 00:28:27,401 --> 00:28:32,034 Tohle sezení je o tobě ne o mně, Olivie. 94 00:28:34,351 --> 00:28:36,151 12 krát za týden 95 00:28:36,151 --> 00:28:38,751 Máme sex 12x týdně 96 00:28:38,768 --> 00:28:40,976 Ty to vážně počítáš? 97 00:28:40,976 --> 00:28:43,451 Máme sex každou noc 98 00:28:43,451 --> 00:28:47,051 a také každé ráno od pondělí do pátku 99 00:28:47,151 --> 00:28:49,804 Jak mohu být nadržená, když to počítá? 100 00:28:49,804 --> 00:28:52,226 Nemyslím si, že je problém v nadrženosti. 101 00:28:52,226 --> 00:28:53,151 Ano je 102 00:28:53,451 --> 00:28:56,351 Kdybych byla nadržená, měla bych sex 3x denně. 103 00:28:56,551 --> 00:28:58,451 21x za týden 104 00:28:58,751 --> 00:29:01,226 Říkáš to tak, jako že 21x je špatně. 105 00:29:01,226 --> 00:29:02,376 To není 106 00:29:02,376 --> 00:29:03,351 Ale... 107 00:29:03,351 --> 00:29:05,551 Přijde mi, že pořád spěcháme. 108 00:29:05,851 --> 00:29:10,126 Je to, jako že musíme měli sex X krát týdně 109 00:29:10,126 --> 00:29:12,476 Jinak náš sexuální život trpí. 110 00:29:12,476 --> 00:29:13,837 Vždyť trpí! 111 00:29:13,837 --> 00:29:15,351 Ale ne kvůli nedostatku sexu! 112 00:29:15,468 --> 00:29:21,476 Jistě, vy chcete v sexuálním životě více kvality než kvantity. 113 00:29:21,476 --> 00:29:22,576 Ano 114 00:29:22,701 --> 00:29:24,801 Co si o tom myslíte? 115 00:29:26,168 --> 00:29:28,351 Myslím, že když zpomalíme... 116 00:29:28,351 --> 00:29:31,451 Stane se z nás běžný pár.. 117 00:29:31,451 --> 00:29:34,851 Víte, jako ti, co mají sex jen 2x týdně. 118 00:29:35,651 --> 00:29:39,251 Mizerný, nudný pár 119 00:29:39,368 --> 00:29:42,134 Mám pro vás úkol na příští týden 120 00:29:42,134 --> 00:29:44,368 Od teď do příštího sezení... 121 00:29:45,168 --> 00:29:48,751 Chci abyste měli sex pouze jednou. 122 00:29:48,951 --> 00:29:50,526 Zbláznil jste se? 123 00:29:50,534 --> 00:29:51,868 Vyslechněte mě 124 00:29:52,051 --> 00:29:54,351 Bude to jednou, ale musí to stát za to. 125 00:29:54,751 --> 00:29:57,151 Chci abyste na to soustředili veškerou svou energii. 126 00:29:58,151 --> 00:29:59,951 Může to trvat jak dlouho budete chtít. 127 00:30:00,151 --> 00:30:02,851 Ale musí to být pouze jednou. 128 00:30:08,451 --> 00:30:09,951 Pojď ke mně 129 00:30:16,226 --> 00:30:18,551 Jak tohle můžeme udělat pouze jeden krát? 130 00:30:18,951 --> 00:30:20,251 Musíme si to jeden krát užít. 131 00:30:20,551 --> 00:30:25,851 Ale co když teď není ta pravá chvíle a my to zbytečně vyplýtváme. 132 00:30:27,068 --> 00:30:30,666 Myslím, že jde o to, že by to nikdy nemělo být plýtvání. 133 00:30:31,601 --> 00:30:35,501 A teď pojď ke mně. 134 00:30:44,701 --> 00:30:48,468 Ať to tentokrát stojí za to. 135 00:31:04,868 --> 00:31:06,934 Jsi tak krásná 136 00:31:29,968 --> 00:31:31,626 Chci tě tak hrozně moc 137 00:31:31,634 --> 00:31:35,451 Taky tě moc chci 138 00:31:36,201 --> 00:31:38,534 Ale nebudeme spěchat 139 00:31:56,134 --> 00:31:59,117 Ach zlato, jsem tak nadržená. 140 00:32:01,101 --> 00:32:03,320 Můžu ti ho vykouřit? 141 00:32:03,334 --> 00:32:05,534 Ještě ne, ale dotýkej se ho. 142 00:32:12,734 --> 00:32:15,234 Přesně tak 143 00:32:17,368 --> 00:32:21,468 Cítíš jak začíná tvrdnout ve tvé ruce? 144 00:32:30,934 --> 00:32:34,768 Moje kundička už začíná být hodně vlhká 145 00:32:48,368 --> 00:32:51,306 Chutná to tak dobře 146 00:32:51,315 --> 00:32:53,551 Voníš moc hezky 147 00:33:18,468 --> 00:33:21,568 Prosím.. Už můžu vidět tvýho ptáka? 148 00:33:21,668 --> 00:33:25,134 Můžeš ho líbat a hladit přes spodní prádlo. 149 00:33:33,334 --> 00:33:35,101 To je tak dobrý 150 00:34:15,268 --> 00:34:17,112 Jsem tak netrpělivá 151 00:34:17,113 --> 00:34:17,868 netrpělivá? 152 00:34:17,868 --> 00:34:19,801 Teď je řada na mě 153 00:34:19,951 --> 00:34:23,151 Otoč se zády 154 00:34:48,076 --> 00:34:52,051 Už je to dávno, co jsem tě takhle masíroval a pak jsme měli sex 155 00:35:07,968 --> 00:35:12,401 Je to tak úžasně, když se ho tak hezky dotýkáš. 156 00:35:14,934 --> 00:35:17,568 Tohle všechno se mi líbí. 157 00:35:43,068 --> 00:35:46,068 Je tohle spěchání? 158 00:35:47,368 --> 00:35:48,568 Líbí se ti moje kunda? 159 00:35:51,168 --> 00:35:52,668 Je tohle povolené? 160 00:35:52,668 --> 00:35:53,801 Tohle jo. 161 00:36:11,876 --> 00:36:15,351 Ach, tohle je tak sexy... 162 00:41:20,601 --> 00:41:23,083 Jsi na to připravena? 163 00:41:31,168 --> 00:41:33,741 To bylo úžasné 164 00:41:58,451 --> 00:41:59,751 Jsem tak vzrušená 165 00:42:02,151 --> 00:42:03,451 Taky tě chci 166 00:42:03,451 --> 00:42:07,268 Chci abys mi ho kouřila hezky a pomalu 167 00:42:07,351 --> 00:42:09,551 Dej si záležet na každém centimetru 168 00:42:11,251 --> 00:42:13,051 Tak jo 169 00:43:38,768 --> 00:43:44,651 Tak je to pěkné. Pomalu a hluboko 170 00:44:33,934 --> 00:44:36,868 Pamatuj si, hezky pomalu 171 00:44:37,351 --> 00:44:39,551 Nemusíme spěchat 172 00:44:55,568 --> 00:44:59,370 Jsi tak úžasná 173 00:45:01,601 --> 00:45:03,534 Víš to 174 00:45:06,351 --> 00:45:08,151 Hezky pomalu 175 00:45:08,768 --> 00:45:11,068 Ano, hezky pomalu 176 00:45:47,868 --> 00:45:51,034 Nechceš už ho konečně zasunout do mé kundičky? 177 00:45:51,501 --> 00:45:55,201 Ještě chvíli počkej. Je tu pro tebe. 178 00:46:08,451 --> 00:46:09,676 Ty spěcháš. 179 00:46:09,676 --> 00:46:11,476 Ty ho chceš co? 180 00:46:14,401 --> 00:46:17,210 Řekni mi, jak moc ho chceš? 181 00:46:17,210 --> 00:46:21,501 Čekala jsem na tvého ptáka tak dlouho. 182 00:46:21,501 --> 00:46:26,868 Tak hrozně chci mít tvého ptáka v sobě. 183 00:46:30,568 --> 00:46:32,268 Myslím, že už si ho zasloužíš. 184 00:46:32,351 --> 00:46:34,476 Teď už si ho zasloužíš. 185 00:46:55,868 --> 00:46:57,634 Pojď pomalu. 186 00:47:11,368 --> 00:47:13,534 A už je tam celý. 187 00:48:50,201 --> 00:48:53,988 Chci abys mě udělal. 188 00:48:54,001 --> 00:48:55,334 Chceš se udělat? 189 00:48:55,334 --> 00:49:00,768 Chci abys mě šukal tvrdě, ale vím, že musíme pomalu. 190 00:49:00,868 --> 00:49:03,604 Nepotřebuješ se udělat hned. 191 00:49:03,604 --> 00:49:06,768 Půjdeme na to hezky pomalu. 192 00:49:11,534 --> 00:49:15,701 Uděláme se společně. Dostaneme se k tomu. 193 00:49:15,702 --> 00:49:17,701 Budu si muset počkat až do konce. 194 00:50:19,034 --> 00:50:22,934 Jo, takhle se na něm houpej. Přesně tak. 195 00:50:31,234 --> 00:50:34,701 Raději zpomalím. 196 00:51:26,134 --> 00:51:31,901 Líbí se ti, když se tě dotýkám po celém těle, že? 197 00:51:31,934 --> 00:51:33,968 Chci aby sis to užila. 198 00:59:41,368 --> 00:59:42,776 Nebylo to skvělé? 199 00:59:42,776 --> 00:59:46,051 Bylo to tak sexy. 200 01:00:00,851 --> 01:00:04,951 Dr. White strávil tolik času snahou pomoci svým pacientům. 201 01:00:05,068 --> 01:00:06,468 A já se cítila špatně. 202 01:00:06,468 --> 01:00:08,726 Tak možná nastal čas pro mě. 203 01:00:08,726 --> 01:00:12,051 Řekni mi o svých nejvíce bláznivých pacientech. 204 01:00:12,351 --> 01:00:14,226 Byla závislá na nebezpečném sexu. 205 01:00:14,226 --> 01:00:18,001 Nejriskantnější sex měla s Deanem z univerzity. 206 01:00:48,731 --> 01:00:50,951 12 krát za týden. 207 01:00:50,951 --> 01:00:53,451 Máme sex 12 krát za týden. 208 01:00:53,451 --> 01:00:56,201 Vidíte, jak mám být nadržená, když on to počítá? 209 01:00:56,201 --> 01:00:58,528 Nemyslím si, že tady je problém v nadrženosti. 210 01:00:58,528 --> 01:00:59,651 Ano, je. 211 01:00:59,651 --> 01:01:02,551 Kdybych byla nadržená, měli bychom sex 3 krát za den. 212 01:01:02,551 --> 01:01:04,268 Mám pocit, že pořád spěcháme. 213 01:01:04,268 --> 01:01:08,976 Je to, jako že musíme měli sex X krát týdně 214 01:01:08,976 --> 01:01:10,434 Jinak náš sexuální život trpí. 215 01:01:10,434 --> 01:01:14,576 Vy chcete v sexuálním životě více kvality než kvantity. 216 01:01:14,576 --> 01:01:15,551 Ano 217 01:01:15,551 --> 01:01:18,311 Od teď do příštího sezení... 218 01:01:18,311 --> 01:01:22,451 Chci abyste měli sex pouze jednou. 219 01:01:22,451 --> 01:01:24,176 Zbláznil jste se? 220 01:01:24,176 --> 01:01:26,668 Bude to jednou, ale musí to stát za to. 221 01:01:26,668 --> 01:01:30,268 Chci abyste na to soustředili veškerou svou energii. 222 01:01:30,268 --> 01:01:32,334 Může to trvat jak dlouho budete chtít. 223 01:01:32,334 --> 01:01:35,855 Ale musí to být pouze jednou. 224 01:01:53,227 --> 01:01:57,067 Řekni mi o svých nejvíce bláznivých pacientech. 225 01:01:57,571 --> 01:01:59,251 Odbíháš od tématu. 226 01:01:59,251 --> 01:02:01,051 Jsem zvědavá. 227 01:02:01,051 --> 01:02:03,868 Tohle sezení je o tobě, ne o jiných lidech. 228 01:02:03,868 --> 01:02:07,268 No tak mě zajímají jiní lidé 229 01:02:07,691 --> 01:02:09,251 Platíš mi, abych ti pomohl 230 01:02:09,251 --> 01:02:12,131 To nemůžu udělat, když mi s tím nepomůžeš 231 01:02:15,927 --> 01:02:17,768 Uděláme obchod 232 01:02:17,768 --> 01:02:18,751 Co? 233 01:02:18,751 --> 01:02:20,476 Já se zeptám 234 01:02:20,476 --> 01:02:21,851 A pak se zeptáš ty 235 01:02:21,851 --> 01:02:22,876 Nevím... 236 01:02:22,876 --> 01:02:25,246 No tak, bude to zábava 237 01:02:25,246 --> 01:02:28,068 Tak dobře, začnu první 238 01:02:28,068 --> 01:02:31,626 Kdy naposledy ses opravdu spojila s jinou osobou? 239 01:02:31,626 --> 01:02:33,226 Na to nechci odpovídat 240 01:02:33,226 --> 01:02:34,834 Jde o výměnný obchod. 241 01:02:34,834 --> 01:02:38,651 Ty odpovíš, já odpovím 242 01:02:38,651 --> 01:02:40,351 Nikdy jsem neměl pacientku jako jí 243 01:02:40,351 --> 01:02:43,026 Je zábavná, sladká 244 01:02:43,026 --> 01:02:47,768 Přesto. Podivně složitá a fascinující. 245 01:02:47,768 --> 01:02:50,376 Nemůžu přijít na to, jak prolomit naše zdi. 246 01:02:50,376 --> 01:02:52,026 A opravdu se snažím 247 01:02:52,034 --> 01:02:55,034 Chci jí pomoci vyřešit problémy. 248 01:02:55,034 --> 01:02:57,074 Má velký potenciál 249 01:02:57,929 --> 01:02:59,729 Víš co tím myslím? 250 01:03:01,889 --> 01:03:04,370 Jo, je to strašné 251 01:03:08,386 --> 01:03:10,676 Jsi náš hrdina! 252 01:03:10,676 --> 01:03:12,268 Takže to šlo dobře 253 01:03:12,268 --> 01:03:14,476 Bylo to perfektní 254 01:03:14,476 --> 01:03:16,734 Bylo to úžasné 255 01:03:16,734 --> 01:03:18,476 Přesně tohle jsme potřebovali 256 01:03:18,476 --> 01:03:20,234 To rád slyším 257 01:03:20,234 --> 01:03:23,968 Mám pocit, že jsme v našem manželství udělali obrat. 258 01:03:23,968 --> 01:03:26,674 Je to na vás vidět. 259 01:03:27,226 --> 01:03:29,226 To určitě 260 01:03:29,920 --> 01:03:35,880 Takže kdy se teď zase vrátíme k tomu, abychom měli sex 12x za týden? 261 01:03:42,368 --> 01:03:46,851 Dr. White strávil tolik času, aby pomohl svým pacientům. 262 01:03:46,851 --> 01:03:49,076 A já se cítila špatně... 263 01:03:49,076 --> 01:03:50,934 Nikdy jsem mu nedovolila, aby mi pomohl. 264 01:03:50,934 --> 01:03:52,968 Bála jsem se 265 01:03:52,968 --> 01:03:56,776 Lidé říkají, že změna přichází ze dne na den. 266 01:03:56,776 --> 01:03:59,901 Ale k pokroku dochází postupně, po malých krůčcích. 267 01:03:59,901 --> 01:04:06,541 Ale za celý rok, co jsem chodila k dr. Whiteovi, jsem neudělala ani krůček. 268 01:04:12,670 --> 01:04:14,350 Možná už je čas. 269 01:04:29,826 --> 01:04:31,176 Ahoj! 270 01:04:31,176 --> 01:04:33,176 Ahoj! 271 01:04:33,176 --> 01:04:36,476 Tohle je zvláštní místo pro terapeutické sezení. 272 01:04:36,476 --> 01:04:41,676 Jen jsem si říkala, že by bylo dobré být jinde než v té dusné kanceláři, víš. 273 01:04:41,676 --> 01:04:44,926 Když budeš spolupracovat se mnou, budu já spolupracovat s tebou. 274 01:04:44,926 --> 01:04:47,451 Pro tebe je všechno jen obchod, co? 275 01:04:47,451 --> 01:04:48,571 Možná 276 01:04:48,571 --> 01:04:51,476 Vzpomínám si, že minule to nefungovalo. 277 01:04:51,476 --> 01:04:52,451 Jo 278 01:04:52,451 --> 01:04:53,926 Tentokrát to bude 279 01:04:53,926 --> 01:04:56,751 Jsem připravena. Zeptej se mě na cokoli. 280 01:04:56,751 --> 01:05:00,651 Dobře, kdy naposledy ses opravdu spojila s nějakou osobou? 281 01:05:00,651 --> 01:05:03,576 Proč se mě pořád ptáš na tuhle otázku? 282 01:05:03,576 --> 01:05:05,776 Dobře, tak začnu první 283 01:05:05,776 --> 01:05:07,876 To se mi líbí, dobře. 284 01:05:07,876 --> 01:05:12,511 Řekni mi o svých nejbláznivějších pacientech. 285 01:05:12,511 --> 01:05:14,579 Definuj bláznivé 286 01:05:14,959 --> 01:05:18,539 Něco, co tě šokovalo 287 01:05:18,539 --> 01:05:19,979 Hmmm... 288 01:05:20,173 --> 01:05:23,513 Byla to jedna studentka... 289 01:05:23,513 --> 01:05:27,593 Už není moje pacienta, takže ti to mohu říct. 290 01:05:27,691 --> 01:05:30,451 Byla závislá na riskantním sexu 291 01:05:30,451 --> 01:05:32,176 Kdykoliv a kdekoliv 292 01:05:32,176 --> 01:05:36,076 Měla sex s děkanem své univerzity. 293 01:05:36,076 --> 01:05:38,376 On byl ale také přítelem její rodiny. 294 01:05:38,376 --> 01:05:42,868 Říkala, že je to jen otázkou času, než ta přitažlivost dosáhne bodu zlomu. 295 01:05:42,868 --> 01:05:46,451 Radil jsem ji, aby v tom vztahu nepokračovala. 296 01:05:46,451 --> 01:05:49,351 Je to velmi nebezpečná situace. 297 01:05:49,351 --> 01:05:51,826 On je ženatý a je v mocenském postavení. 298 01:05:51,826 --> 01:05:54,151 A má blízký vztah s tvým otcem. 299 01:05:54,151 --> 01:05:56,268 Ale já ho chci. 300 01:05:56,268 --> 01:06:01,451 Musíš se naučit ovládat své vzrušení ke starším mužům. 301 01:06:01,451 --> 01:06:03,551 Tohle tě dostane do problému. 302 01:06:03,551 --> 01:06:05,276 Já vím 303 01:06:05,276 --> 01:06:07,646 Takže nic neuděláš, že? 304 01:06:19,801 --> 01:06:23,276 Ukaž mi, co tam máš. 305 01:06:23,276 --> 01:06:26,134 Tohle nemůžeme 306 01:06:26,134 --> 01:06:28,014 Ale můžeme 307 01:31:09,734 --> 01:31:13,401 Tohle je vážně sexy 308 01:31:13,401 --> 01:31:15,134 No, neskončilo to tak skvěle. 309 01:31:15,134 --> 01:31:16,501 Co se stalo? 310 01:31:16,501 --> 01:31:18,836 Stal se jí posedlý. 311 01:31:18,836 --> 01:31:21,948 Musel ji vidět pořád. Musela dostat soudní zákaz. 312 01:31:21,948 --> 01:31:24,334 Ztratil kvůli tomu práci 313 01:31:24,334 --> 01:31:25,918 Nakonec se odstěhoval ze země 314 01:31:25,918 --> 01:31:28,368 A jsem si docela jistý, že je v ústavu pro duševně choré. 315 01:31:28,368 --> 01:31:29,468 Děláš si srandu 316 01:31:29,468 --> 01:31:30,634 Ne, nedělám. 317 01:31:30,634 --> 01:31:33,068 Lidé jsou šílení, včetně tebe. 318 01:31:33,068 --> 01:31:35,601 Hej, to nesmíš říkat. 319 01:31:35,601 --> 01:31:37,234 Dobře, teď je řada na tobě. 320 01:31:37,234 --> 01:31:39,168 Není náš čas skoro u konce? 321 01:31:39,168 --> 01:31:42,079 Podívej, jestli mi platíš za terapii, chci ti dát terapii. 322 01:31:42,079 --> 01:31:45,825 Jestli to chceš proflákat, nemusíš mi platit. 323 01:31:47,450 --> 01:31:48,890 Dobře 324 01:31:49,760 --> 01:31:51,320 Zeptej se mě na cokoliv. 325 01:31:51,320 --> 01:31:54,276 Kdy naposledy ses opravdu spojila s nějakou osobou? 326 01:31:54,276 --> 01:31:56,851 To je tvoje oblíbená otázka, že? 327 01:31:56,851 --> 01:31:59,011 Je velmi důležitá. 328 01:31:59,374 --> 01:32:01,461 Jo, jistě. 329 01:32:02,498 --> 01:32:04,688 Bylo to před 4 lety. 330 01:32:05,039 --> 01:32:06,959 s Maxem. 331 01:32:07,106 --> 01:32:09,176 Než mi zlomil srdce. 332 01:32:09,176 --> 01:32:12,266 Takže už přes 4 roky nejsi s nikým ve vztahu? 333 01:32:12,266 --> 01:32:16,976 Ne, jsou to 4 roky, co nejsem s nikým ve vztahu sexuálně. 334 01:32:16,976 --> 01:32:18,076 Dobře. 335 01:32:18,076 --> 01:32:20,176 A co jiné vztahy - ne sexuální. 336 01:32:20,176 --> 01:32:21,976 Jak už je to dlouho? 337 01:32:22,092 --> 01:32:27,727 No... Právě teď... S tebou. 338 01:32:31,668 --> 01:32:35,576 Dr. White zrušil další tři sezení se mnou. 339 01:32:35,576 --> 01:32:39,451 Nebyla jsem si jistá, jestli jsem ho vyděsila, nebo jestli se děje něco jiného. 340 01:32:39,451 --> 01:32:41,476 Ale začala jsem se přesvědčovat. 341 01:32:41,476 --> 01:32:44,676 že jsem vyděsila prvního člověka, se kterým jsem po letech navázala vztah. 342 01:32:44,676 --> 01:32:48,201 Obávala jsem se, že to spojení, které jsem cítila... 343 01:32:48,201 --> 01:32:51,841 ...je mnohem hlubší, než jsem si vůbec uvědomovala. 344 01:32:51,906 --> 01:32:53,476 Ve skutečnosti ale... 345 01:32:53,476 --> 01:32:56,615 Dr. White procházel vlastním zmatkem 346 01:32:56,615 --> 01:32:59,376 a jeho přerušení práce se mnou nemělo nic společného. 347 01:32:59,376 --> 01:33:03,376 O měsíc později mi dr. White konečně zavolal, aby mi změnil termín. 348 01:33:03,376 --> 01:33:06,968 Ať se dělo cokoli, bylo příjemné vidět jeho tvář. 349 01:33:06,968 --> 01:33:10,368 Myslíte si, že vášeň lze udržet dlouhodobě? 350 01:33:10,368 --> 01:33:11,901 Myslím si... 351 01:33:11,901 --> 01:33:13,968 že když někoho milujete... 352 01:33:13,968 --> 01:33:16,234 můžete najít... 353 01:33:16,234 --> 01:33:19,515 věci, které vás v nich každý den zaujmou. 354 01:33:29,644 --> 01:33:31,764 Minulý týden jsem se odstěhoval. 355 01:33:43,701 --> 01:33:48,651 Dr. White věnoval tolik času tomu, aby svým pacientům pomohl. 356 01:33:48,651 --> 01:33:50,976 A já se cítila špatně, takže... 357 01:33:50,976 --> 01:33:52,376 Možná už byl čas. 358 01:33:52,376 --> 01:33:55,851 Pověz mi o svém nejbláznivějším pacientovi. 359 01:33:55,851 --> 01:33:57,751 Byla závislá na riskantním sexu. 360 01:33:57,751 --> 01:34:03,861 Nejrizikovější osoba, se kterou měla sex, byl děkan její univerzity. 361 01:34:14,381 --> 01:34:18,963 Líbí se ti moje kundička? 362 01:34:40,201 --> 01:34:42,151 Sotva mě políbíš 363 01:34:42,151 --> 01:34:44,451 O čem to vůbec mluvíš? 364 01:34:44,451 --> 01:34:47,868 Tohle! Jako bys byla milion mil daleko. 365 01:34:47,868 --> 01:34:49,443 Co chceš, abych řekla? 366 01:34:49,443 --> 01:34:53,568 Tohle je manželství, Chade. Už to není fáze líbánek. 367 01:34:53,568 --> 01:34:54,951 Proč by nemohla být? 368 01:34:54,951 --> 01:34:57,246 Protože jsme spolu už příliš dlouho. 369 01:34:57,246 --> 01:35:00,651 Nebudu tě líbat, jako by to bylo poprvé, protože to není poprvé. 370 01:35:00,651 --> 01:35:03,668 Chceš, abych se chovala, jako by to bylo výjimečné pokaždé, když se políbíme? 371 01:35:03,668 --> 01:35:05,098 Ano 372 01:35:11,251 --> 01:35:15,151 Dr. White zrušil další tři schůzky se mnou. 373 01:35:15,151 --> 01:35:19,268 Nebyla jsem si jistá, jestli jsem ho vyděsila, nebo jestli se děje něco jiného. 374 01:35:19,268 --> 01:35:21,234 Ale začala jsem se přesvědčovat, 375 01:35:21,234 --> 01:35:24,376 že jsem vyděsila prvního člověka, se kterým jsem se po letech spojila. 376 01:35:24,376 --> 01:35:27,826 Obávala jsem se, že to spojení, které jsem cítila... 377 01:35:27,826 --> 01:35:30,849 ...je mnohem hlubší, než jsem si vůbec uvědomovala. 378 01:35:34,453 --> 01:35:36,176 Ve skutečnosti ale... 379 01:35:36,176 --> 01:35:39,198 Dr. White procházel vlastním zmatkem 380 01:35:39,198 --> 01:35:42,755 a jeho přerušení práce se mnou nemělo nic společného. 381 01:35:42,755 --> 01:35:47,176 O měsíc později mi dr. White konečně zavolal, aby mi změnil termín. 382 01:35:47,176 --> 01:35:49,876 Byla jsem tak vzrušená, že jsem se sotva ovládala. 383 01:35:49,876 --> 01:35:55,304 Ať se dělo cokoli, bylo příjemné vidět jeho tvář. 384 01:36:32,942 --> 01:36:34,502 Šampaňské? 385 01:36:34,502 --> 01:36:38,226 Jo, udělala jsi velký pokrok, když se do toho zapojil alkohol, takže... 386 01:36:38,226 --> 01:36:40,326 Tak tady je ten pokrok. 387 01:36:40,326 --> 01:36:42,551 Jsi takový profesionál. 388 01:36:42,551 --> 01:36:44,111 Um... >>> Um... 389 01:36:44,111 --> 01:36:47,051 Ale já jsem vlastně spíš holka, co se těžko hledá. 390 01:36:47,051 --> 01:36:51,601 No to šampaňské byl vlastně dárek od klienta. 391 01:36:56,394 --> 01:37:02,499 Tak začnu první já nebo ty? 392 01:37:10,904 --> 01:37:12,724 Zeptej se mě na cokoliv. 393 01:37:14,336 --> 01:37:18,236 Myslíš si, že vášeň lze udržet dlouhodobě? 394 01:37:18,410 --> 01:37:23,870 To je zvláštní otázka pro dívku, která už léta neměla sex. 395 01:37:24,216 --> 01:37:26,216 Ale... 396 01:37:27,283 --> 01:37:29,363 Jo, myslím, že jo. 397 01:37:31,646 --> 01:37:32,946 Jak? 398 01:37:33,104 --> 01:37:37,395 Myslím, že když někoho miluješ... 399 01:37:37,395 --> 01:37:43,375 ...můžeš najít věci, které tě každý den zaujmou. 400 01:37:52,209 --> 01:37:54,051 Proč jsi to udělal? 401 01:37:54,051 --> 01:37:55,926 To je tvoje otázka na mě? 402 01:37:55,926 --> 01:37:57,388 Ano. 403 01:37:58,481 --> 01:38:02,251 Poslední čtyři roky jsem byl součástí posraného manželství. 404 01:38:02,251 --> 01:38:05,051 A ty jsi mi dala trochu naděje 405 01:38:05,051 --> 01:38:09,301 Naději jak... napravit tvé manželství? 406 01:38:09,301 --> 01:38:12,898 Naději začít znovu s někým novým. 407 01:38:25,501 --> 01:38:27,354 Minulý týden jsem se odstěhoval. 408 01:39:54,139 --> 01:39:58,006 Už je to tak dlouho. 409 01:41:17,168 --> 01:41:21,468 Nevěděla jsem, že to je to, kvůli čemu jsem dnes přišla. 410 01:41:21,468 --> 01:41:23,808 To je dobré překvapení. 411 01:45:40,873 --> 01:45:42,436 Líbí se ti to? 412 01:45:42,436 --> 01:45:43,704 Jo 413 01:47:07,108 --> 01:47:10,423 Už jsem o tom přemýšlela tolikrát. 414 01:47:22,503 --> 01:47:25,363 Dám si ho do pusy. 415 02:06:45,676 --> 02:06:53,576 Čtyři roky poté, co mě opustil můj přítel... 416 02:06:53,576 --> 02:06:57,426 Jsem konečně měla sex s někým jiným - mým terapeutem. 417 02:06:57,426 --> 02:07:00,276 A nejlepší na tom bylo, že to bylo snadné. 418 02:07:00,276 --> 02:07:06,520 Jako by všechny obavy a strach, které mě sžíraly, zmizely v náručí toho pravého. 419 02:07:06,520 --> 02:07:12,489 Možná, že terapie ve skutečnosti není o tom, že si sednete a hledáte správné odpovědi. 420 02:07:12,489 --> 02:07:17,575 Možná je to jen o kladení správných otázek. 30903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.