Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,875 --> 00:00:28,666
THE LAST WISH
2
00:02:02,166 --> 00:02:03,916
PATIENT TRANSPORT AMBULANCE
3
00:02:11,166 --> 00:02:12,291
EMERGENCY
4
00:02:12,916 --> 00:02:13,916
We are here.
5
00:02:14,375 --> 00:02:15,500
- Easy, guys.
- Alright.
6
00:02:16,291 --> 00:02:19,166
- Grab it. Lift. Easy.
- Got it.
7
00:02:19,541 --> 00:02:22,541
- Alright, we are taking her inside.
- Alright, we got this.
8
00:02:27,666 --> 00:02:30,625
One two three, forth!
9
00:02:31,125 --> 00:02:34,250
One two three, short!
10
00:02:34,416 --> 00:02:39,291
One two three four. One, two!
11
00:03:04,041 --> 00:03:05,875
Cemre! Cemre!
12
00:03:06,041 --> 00:03:07,291
Cemre!
13
00:03:09,291 --> 00:03:11,416
- What happened?
- Cemre!
14
00:03:11,541 --> 00:03:13,916
- Cemre!
- Cemre!
15
00:03:16,041 --> 00:03:18,166
- Help!
- What happened?
16
00:03:20,166 --> 00:03:21,416
Cemre, wake up!
17
00:03:22,916 --> 00:03:25,291
- What is going on?
- Call an ambulance!
18
00:03:25,416 --> 00:03:26,916
Make haste! Right away!
19
00:03:33,666 --> 00:03:37,291
Your mom will be here now. Huh.
20
00:03:37,500 --> 00:03:38,791
Sister?
21
00:03:41,291 --> 00:03:43,916
Cemre, are you alright, lambkin?
22
00:03:44,041 --> 00:03:48,625
For a moment, everyone looked
blur to me... but now I am fine.
23
00:03:48,875 --> 00:03:51,500
Dear!
24
00:03:51,875 --> 00:03:53,791
There is nothing to be scared of, mommy.
25
00:03:54,708 --> 00:03:56,875
They were rehearsing their dance show.
26
00:03:56,916 --> 00:03:59,041
Little Cemre got a little bit excited.
27
00:03:59,166 --> 00:04:01,291
That's it, right auntie's princess?
28
00:04:02,416 --> 00:04:04,916
My precious, I freaked out.
29
00:04:07,500 --> 00:04:09,041
Sister, I am glad to have you here.
30
00:04:09,125 --> 00:04:10,291
Dear.
31
00:04:14,416 --> 00:04:16,916
My dear girl. Mama's beautiful girl.
32
00:04:18,750 --> 00:04:21,916
Is there any illness you know that
Cemre has?
33
00:04:22,666 --> 00:04:23,916
No, there is not.
34
00:04:24,416 --> 00:04:29,666
I get you. We need to run some
tests on you and your husband.
35
00:04:34,791 --> 00:04:36,041
I don't have a husband.
36
00:04:38,750 --> 00:04:40,416
We lost him when I was pregnant.
37
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
I see.
38
00:04:48,375 --> 00:04:51,166
Ms. Doctor,
what is my daughter's sickness?
39
00:04:52,166 --> 00:04:55,541
Have you ever
heard of HIV virus before?
40
00:04:58,625 --> 00:05:03,125
HIV? Which mean AIDS, right?
41
00:05:06,625 --> 00:05:08,166
Yes, AIDS.
42
00:05:14,291 --> 00:05:17,125
Alright, but how is that related to
my daughter?
43
00:05:21,291 --> 00:05:25,541
The tests we have run tells us that...
44
00:05:27,416 --> 00:05:29,625
sadly, we found out that
she has HIV positive.
45
00:05:34,750 --> 00:05:37,250
No... I mean,
46
00:05:39,625 --> 00:05:43,666
Cemre has AIDS?
47
00:05:45,916 --> 00:05:48,166
Ms. Doctor, listen,
something is wrong here.
48
00:05:48,375 --> 00:05:49,875
Run the tests again, check her again.
49
00:05:49,916 --> 00:05:52,000
I don't know,
maybe there has been a mix-up.
50
00:05:52,041 --> 00:05:54,666
Cemre is eight yet.
What are you talking about?
51
00:05:55,125 --> 00:05:59,541
Probably, she got it at birth or during
the breastfeeding period.
52
00:05:59,625 --> 00:06:02,666
That means,
you were the disease carrier.
53
00:06:07,791 --> 00:06:10,375
Ms. Doctor, what are you saying?
54
00:06:13,166 --> 00:06:14,541
What are you talking about?
55
00:06:15,541 --> 00:06:17,625
There got to be a mistake.
I am sure of myself.
56
00:06:17,916 --> 00:06:21,291
Had I been the carrier,
wouldn't there be a symptom?
57
00:06:21,541 --> 00:06:23,666
Wouldn't I be dead by now, Ms. Doctor?
58
00:06:23,791 --> 00:06:25,041
Look, calm down.
59
00:06:25,166 --> 00:06:30,666
Allow me to tell you first that not ever
HIV virus carrier will die.
60
00:06:33,416 --> 00:06:37,625
Your situation now is not something
we see every day.
61
00:06:38,000 --> 00:06:40,791
Normally, during pregnancy or at birth,
62
00:06:40,916 --> 00:06:45,000
the tests help us detect the virus
and treatment starts.
63
00:06:49,041 --> 00:06:53,416
I want to get this straight but I can't.
64
00:06:59,541 --> 00:07:03,875
Maybe, the conditions at that time...
65
00:07:10,000 --> 00:07:12,250
8 YEARS AGO
66
00:08:18,125 --> 00:08:20,291
Hi. I'm Tolga.
67
00:08:22,375 --> 00:08:23,500
Deniz.
68
00:08:29,916 --> 00:08:31,291
Thank you.
69
00:08:31,416 --> 00:08:32,500
You are welcome.
70
00:09:08,375 --> 00:09:11,875
♪ It was a night I was in ♪
71
00:09:12,416 --> 00:09:16,666
♪ The night I already forgot
in the morning ♪
72
00:09:16,750 --> 00:09:20,291
♪ It was a night I was in ♪
73
00:09:21,166 --> 00:09:24,541
♪ The night I already forgot
in the morning ♪
74
00:09:25,208 --> 00:09:29,208
♪ You came out of the blue ♪
75
00:09:29,416 --> 00:09:33,250
♪ You said you were wounded
since your birth ♪
76
00:09:33,625 --> 00:09:37,375
♪ You said you were wounded
since your birth ♪
77
00:09:37,791 --> 00:09:41,625
♪ Take me into your arms, hug me ♪
78
00:09:42,041 --> 00:09:45,791
♪ My heart doesn't care about anything ♪
79
00:09:46,291 --> 00:09:47,791
♪ I am in a despair love ♪
80
00:09:48,041 --> 00:09:50,291
♪ What am I supposed to do
without you? ♪
81
00:09:50,416 --> 00:09:54,291
♪ Don't make me need
your rosebud face ♪
82
00:09:54,791 --> 00:09:58,916
♪ Take me into your arms, hug me ♪
83
00:09:59,125 --> 00:10:03,000
♪ My heart doesn't care about anything ♪
84
00:10:03,166 --> 00:10:04,791
♪ I am in a despair love ♪
85
00:10:04,916 --> 00:10:07,250
♪ What am I supposed to do
without you? ♪
86
00:10:07,375 --> 00:10:11,291
♪ Don't make me need
your rosebud face ♪
87
00:10:13,250 --> 00:10:17,000
Come on! Come on!
88
00:10:19,916 --> 00:10:21,000
Come on!
89
00:10:22,750 --> 00:10:23,916
Come on!
90
00:10:26,750 --> 00:10:27,791
Come on!
91
00:10:39,041 --> 00:10:41,666
No, no, no!
92
00:10:50,291 --> 00:10:51,666
Come on, girl, come on!
93
00:10:53,375 --> 00:10:56,250
You have been in there for hours.
What are you doing? I don't get it!
94
00:11:01,791 --> 00:11:03,791
Deniz!
Come on, girl!
95
00:11:13,125 --> 00:11:15,000
I am talking to you! Deniz!
96
00:11:17,666 --> 00:11:19,875
Dad, can I go to Ayfer's house?
97
00:11:19,916 --> 00:11:21,666
Where did that come from now?
98
00:11:21,791 --> 00:11:23,541
I'll be back in an hour, I promise.
99
00:11:54,375 --> 00:11:56,041
- Here, man.
- Thanks.
100
00:11:57,250 --> 00:11:59,666
Man, the waiters are still not here.
101
00:12:00,500 --> 00:12:01,791
Those jerks are always late.
102
00:12:01,916 --> 00:12:03,541
Efe, you call them.
Keep me out of this.
103
00:12:03,625 --> 00:12:05,166
I am bummed out already.
104
00:12:05,291 --> 00:12:06,291
So, isn't Caner around?
105
00:12:06,416 --> 00:12:08,916
Dude, Caner said he'd be
here in half an hour.
106
00:12:09,250 --> 00:12:10,500
He can't be reached now.
107
00:12:11,541 --> 00:12:15,125
But, what is it, dude?
What bums you out?
108
00:12:15,541 --> 00:12:19,250
Everyday stuff. I just want
this shop's debt to be over.
109
00:12:27,416 --> 00:12:30,666
I have a little errand to run.
You take the wheel now. Laters.
110
00:12:30,750 --> 00:12:32,916
Alright, dude. Do what you have
to do. You can count on me.
111
00:12:33,875 --> 00:12:34,916
Thanks.
112
00:12:36,041 --> 00:12:37,666
- Welcome, sis.
- Thank you.
113
00:12:38,125 --> 00:12:39,416
- Love.
- Dear...
114
00:12:41,166 --> 00:12:43,375
So, how could you
come out at this hour?
115
00:12:43,416 --> 00:12:44,916
I don't have much time.
116
00:12:45,291 --> 00:12:46,916
I need to talk to you about something.
117
00:12:47,000 --> 00:12:48,791
What happened?
Is something wrong?
118
00:12:49,666 --> 00:12:51,666
We'll talk later.
Are you going somewhere?
119
00:12:51,791 --> 00:12:55,041
Everyday business.
I need to hit a couple of places.
120
00:12:57,375 --> 00:12:58,541
When will that end?
121
00:13:00,250 --> 00:13:01,916
I don't know. That may take long.
122
00:13:02,041 --> 00:13:03,791
If you want, we can leave together.
123
00:13:04,541 --> 00:13:05,666
Sure.
124
00:13:55,541 --> 00:13:56,750
What's wrong, beauty?
125
00:14:00,125 --> 00:14:01,166
Is it your father again?
126
00:14:05,291 --> 00:14:08,625
Once my shop debt is over,
I'll talk to your father.
127
00:14:09,000 --> 00:14:11,666
Our meetings behind
the doors will be over, okay?
128
00:14:13,625 --> 00:14:16,041
No, this is not about my father.
129
00:14:19,250 --> 00:14:21,166
I want to tell you something else.
130
00:14:23,625 --> 00:14:25,916
Alright, not something bad, right?
131
00:14:28,125 --> 00:14:32,666
No. We'll talk later.
Finish what you do.
132
00:14:33,041 --> 00:14:35,166
Then we can have a nice calm chat, okay?
133
00:14:38,750 --> 00:14:39,916
Okay, honey.
134
00:14:44,416 --> 00:14:45,666
Sure.
135
00:14:49,541 --> 00:14:50,791
Won't you tell me?
136
00:14:51,541 --> 00:14:53,125
No, I won't.
137
00:14:55,416 --> 00:14:58,291
Alright, tell me whenever you
want to tell me.
138
00:14:59,416 --> 00:15:00,500
Okay.
139
00:15:01,416 --> 00:15:03,291
- See you later.
- See you later.
140
00:15:27,750 --> 00:15:28,791
Dad,
141
00:15:35,291 --> 00:15:36,750
daddy, are you alright?
142
00:15:44,916 --> 00:15:48,791
Dad, this is not what you think.
Believe me.
143
00:15:51,125 --> 00:15:53,666
Dad, Tolga and I will get married.
144
00:15:53,791 --> 00:15:57,666
I swear, Tolga and I love each other.
145
00:15:57,750 --> 00:16:00,250
How could you do this to me? How?
146
00:16:04,541 --> 00:16:06,000
Dad, dad, please, listen to me.
147
00:16:06,125 --> 00:16:07,791
I am begging you, listen.
148
00:16:07,875 --> 00:16:08,916
Please. Dad, please.
149
00:16:09,041 --> 00:16:12,291
Please allow me to explain.
Please, dad, please.
150
00:16:13,041 --> 00:16:14,375
Don't call me "dad"!
151
00:16:14,541 --> 00:16:16,166
- Dad, please don't do this.
- Don't call me "dad"!
152
00:16:16,416 --> 00:16:19,416
You are dead for me!
Get out of here! Buzz off!
153
00:16:29,041 --> 00:16:30,250
DARLING
154
00:17:36,375 --> 00:17:40,791
Dad, please don't do this to us, please.
155
00:17:42,750 --> 00:17:44,000
Please, dad.
156
00:18:44,875 --> 00:18:46,166
Welcome, sis.
157
00:18:47,375 --> 00:18:49,666
Thank you. Is Tolga not here?
158
00:18:49,750 --> 00:18:52,041
No, sis. I called him
but I couldn't reach him.
159
00:18:52,666 --> 00:18:53,916
He'll be here soon.
160
00:18:54,041 --> 00:18:55,291
Would you like to drink something?
161
00:18:55,416 --> 00:18:56,791
No, thank you.
162
00:19:21,291 --> 00:19:22,291
DARLING
163
00:19:24,083 --> 00:19:26,000
The person you have called
cannot be reached at the moment.
164
00:19:26,041 --> 00:19:28,125
Please try again later.
165
00:19:39,791 --> 00:19:42,291
Sis, can you call brother Tolga?
166
00:19:43,750 --> 00:19:44,875
His phone is off.
167
00:19:45,041 --> 00:19:46,375
Maybe he went home.
168
00:19:47,000 --> 00:19:48,166
Check his home if you want.
169
00:19:49,000 --> 00:19:51,416
Tolga would never do this.
You grew me worried now.
170
00:19:54,041 --> 00:19:55,166
Be careful, sis.
171
00:20:14,166 --> 00:20:15,375
Tolga,
172
00:20:19,625 --> 00:20:20,875
are you at home?
173
00:20:25,916 --> 00:20:27,541
Tolga, I feel terrible.
174
00:20:29,000 --> 00:20:31,041
Please, don't do this if this is a joke!
175
00:20:33,041 --> 00:20:34,166
Tolga,
176
00:20:40,500 --> 00:20:41,750
Tolga!
177
00:21:13,000 --> 00:21:14,166
Tolga,
178
00:21:21,541 --> 00:21:22,791
Tolga,
179
00:21:24,875 --> 00:21:26,000
Tolga!
180
00:21:27,166 --> 00:21:28,750
Tolga, wake up!
181
00:21:28,875 --> 00:21:31,625
Tolga, wake up! Tolga, wake up!
182
00:21:39,666 --> 00:21:42,166
Tolga, why did you do this to yourself?
183
00:21:42,250 --> 00:21:46,666
Why did you do this, Tolga? Why?
184
00:21:50,375 --> 00:21:52,666
Tolga, wake up! Tolga, wake up!
185
00:21:53,041 --> 00:21:54,875
Tolga, wake up! Tolga, wake up!
186
00:21:55,041 --> 00:21:57,041
Tolga, wake up! Tolga, wake up!
187
00:21:57,375 --> 00:21:59,916
Tolga, please, wake up! Tolga!
188
00:22:00,416 --> 00:22:02,000
Tolga, wake up!
189
00:22:05,000 --> 00:22:09,666
I see. Actually, that should
have been detected before.
190
00:22:12,666 --> 00:22:13,750
How?
191
00:22:13,791 --> 00:22:18,416
Most probably, this disease remained
in your body in a window period.
192
00:22:18,625 --> 00:22:21,125
That's why, it showed no symptoms.
193
00:22:23,666 --> 00:22:26,416
Listen, we can't lose any time.
194
00:22:26,625 --> 00:22:30,750
You and Cemre should start
treatment right away.
195
00:22:31,250 --> 00:22:33,166
I need some tests on you, too.
196
00:22:33,416 --> 00:22:36,916
I can't believe this.
Run the test again.
197
00:22:37,000 --> 00:22:40,041
Check again.
How could I have got that?
198
00:22:40,166 --> 00:22:45,916
Probably, Cemre's father...
or your partner before him.
199
00:22:48,000 --> 00:22:49,791
No before, no after.
200
00:22:54,041 --> 00:22:57,666
So, Tolga?
201
00:23:26,166 --> 00:23:31,166
Mr. Tolga, I am sorry but this is bad.
202
00:23:34,041 --> 00:23:35,541
You are in the last phase.
203
00:23:40,416 --> 00:23:43,000
Your sickness is beyond
point of healing.
204
00:23:46,291 --> 00:23:48,000
It is hard to say it but...
205
00:24:41,166 --> 00:24:43,166
Let me go! What are you doing here?
206
00:24:43,375 --> 00:24:45,250
- Are you sick?
- What is going on? Let me go?
207
00:24:45,416 --> 00:24:46,791
Are you drunk or what?
208
00:24:47,125 --> 00:24:49,416
- I say, "are you sick?".
- Let me go!
209
00:24:50,541 --> 00:24:52,500
I am not sick or anything!
Buzz off! Fuck off!
210
00:24:52,791 --> 00:24:54,291
I know I got this shit from you!
211
00:24:55,541 --> 00:24:56,750
You gave it to me!
212
00:24:56,916 --> 00:24:58,666
You have AIDS,
right you filthy woman, huh!
213
00:24:58,791 --> 00:25:00,375
And you didn't tell me anything?
214
00:25:02,416 --> 00:25:04,125
Don't you have any conscience?
215
00:25:04,541 --> 00:25:07,041
How can someone hide
something like this?
216
00:25:07,541 --> 00:25:09,291
You should have chosen
not to sleep with me.
217
00:25:09,750 --> 00:25:10,875
I didn't beg you, right?
218
00:25:10,916 --> 00:25:12,500
Did I force you to sleep with me?
219
00:25:13,375 --> 00:25:16,166
Why did you do curse me
with this, huh?
220
00:25:17,041 --> 00:25:19,500
What have I done to you, huh?
221
00:25:20,916 --> 00:25:22,041
What have I done?
222
00:25:26,875 --> 00:25:28,166
God damn you!
223
00:25:34,791 --> 00:25:36,750
God damn you!
224
00:25:48,791 --> 00:25:50,000
I loved a woman.
225
00:25:50,041 --> 00:25:52,416
For the first time, I loved a woman.
226
00:25:53,166 --> 00:25:54,541
I fell in love.
227
00:25:55,666 --> 00:25:59,041
Because of your filthy act,
I carried this curse to her, too!
228
00:26:04,375 --> 00:26:06,041
What am I supposed to tell her now?
229
00:26:06,916 --> 00:26:08,916
How am I supposed to explain
this to her?
230
00:26:11,000 --> 00:26:13,291
Kill yourself, boy. Go kill yourself.
231
00:26:13,416 --> 00:26:14,916
You'll die eventually.
232
00:26:17,416 --> 00:26:21,416
Since you love her so much, then you
won't have to see your lover dying, too.
233
00:26:21,541 --> 00:26:23,125
Fuck off! Kill yourself.
234
00:26:24,541 --> 00:26:26,041
Get the fuck out of my house!
235
00:26:53,166 --> 00:26:55,791
Cemre is so little. So little.
236
00:27:06,791 --> 00:27:08,541
Did they vaccinate you, too?
237
00:27:12,166 --> 00:27:13,291
Yes, baby.
238
00:27:14,541 --> 00:27:19,125
Sometimes we get vaccinated to avoid
sicknesses, right auntie's girl?
239
00:27:20,541 --> 00:27:23,666
Of course. Remember what
the vaccines do to us, Cemre?
240
00:27:23,750 --> 00:27:25,416
They protect us from bad microbes.
241
00:27:25,666 --> 00:27:28,416
Kudos to my smart girl! Good girl!
242
00:27:35,291 --> 00:27:37,000
Am I too sick, mom?
243
00:27:44,500 --> 00:27:46,750
Where did that come from, mommy, huh?
244
00:27:47,166 --> 00:27:48,375
God protect!
245
00:27:48,791 --> 00:27:50,500
Then why are you crying?
246
00:27:53,875 --> 00:27:55,291
Because, the doctor said
247
00:27:57,291 --> 00:28:02,916
"You have a very pretty,
smart and a healthy daughter."
248
00:28:09,291 --> 00:28:10,666
That grew me emotional.
249
00:29:21,250 --> 00:29:25,666
Cemre, how about ordering
our meal tonight?
250
00:29:25,916 --> 00:29:27,916
How about your favorite pizza?
251
00:29:28,041 --> 00:29:29,166
Sure.
252
00:29:30,041 --> 00:29:32,041
Did you finish your homework?
253
00:29:32,166 --> 00:29:33,416
Yes, I did.
254
00:29:34,291 --> 00:29:35,875
Good girl.
255
00:29:36,500 --> 00:29:39,041
You can draw pictures till
our dinner is here, okay?
256
00:29:39,166 --> 00:29:41,166
Okay. Can we go to my aunt?
257
00:29:41,666 --> 00:29:44,375
Sure, but first let's eat, okay?
258
00:29:51,291 --> 00:29:52,500
How is it, mom?
259
00:29:53,500 --> 00:29:54,541
Let me see.
260
00:29:55,125 --> 00:29:58,416
Cemre, this is so lovely.
Is this you, my baby?
261
00:29:58,875 --> 00:30:00,541
Yes, that's me. That's my father.
262
00:30:00,625 --> 00:30:02,500
We walk together on the meadows.
263
00:30:04,000 --> 00:30:05,541
So, where am I?
264
00:30:06,916 --> 00:30:09,791
You are busy.
You'll come next to us later.
265
00:30:16,000 --> 00:30:17,041
I get it.
266
00:30:18,791 --> 00:30:20,000
Cemre.
267
00:30:21,291 --> 00:30:23,041
I loved these clouds.
268
00:30:23,541 --> 00:30:24,916
You drew them so nice.
269
00:30:27,166 --> 00:30:28,375
The door.
270
00:30:33,541 --> 00:30:34,666
Sister, welcome.
271
00:30:35,416 --> 00:30:37,291
- Thank you, Deniz.
- Come in.
272
00:30:39,041 --> 00:30:40,666
We couldn't have time to talk.
273
00:30:41,416 --> 00:30:42,500
We can talk later.
274
00:30:44,416 --> 00:30:46,041
Cemre keeps saying
"let's go to my aunt".
275
00:30:46,166 --> 00:30:47,166
Aunt!
276
00:30:47,291 --> 00:30:49,916
Auntie's princess!
277
00:30:50,541 --> 00:30:52,041
What are you doing, my love?
278
00:30:52,166 --> 00:30:53,291
Drawing pictures.
279
00:30:53,375 --> 00:30:55,541
Really? I'll see them, too.
280
00:30:55,666 --> 00:30:59,541
They look amazing.
Wonderful!
281
00:31:01,041 --> 00:31:04,916
These clouds are lovely.
The sun is so lovely, too.
282
00:31:17,041 --> 00:31:18,125
Did she sleep?
283
00:31:26,666 --> 00:31:30,625
Deniz dear,
what happened, huh?
284
00:31:32,416 --> 00:31:36,916
Girl, I am getting worried.
What happened?
285
00:31:39,291 --> 00:31:40,791
Something is obviously bad.
286
00:31:43,000 --> 00:31:44,166
Come on, tell me.
287
00:31:58,541 --> 00:31:59,666
Sister,
288
00:32:02,875 --> 00:32:05,291
my words will be heavy on you,
I know.
289
00:32:09,666 --> 00:32:11,166
But believe me,
290
00:32:12,291 --> 00:32:13,666
I've known this for couple of hours
291
00:32:13,875 --> 00:32:15,916
and I can't keep it
bottled up inside me.
292
00:32:25,041 --> 00:32:26,375
You need to know.
293
00:32:27,875 --> 00:32:29,666
Cemre was born in your hands.
294
00:32:31,541 --> 00:32:34,041
You are her aunt and her teacher.
295
00:32:35,166 --> 00:32:37,125
You are our only support in life.
296
00:32:39,875 --> 00:32:43,958
Deniz, you are scaring me!
297
00:32:45,000 --> 00:32:46,125
Tell me, please!
298
00:32:52,250 --> 00:32:53,541
Cemre and I...
299
00:32:58,625 --> 00:33:00,916
Cemre and I are
HIV positive, sister.
300
00:33:12,541 --> 00:33:15,666
What... what do you mean?
301
00:33:19,291 --> 00:33:21,666
Do you hear yourself, girl?
302
00:33:22,750 --> 00:33:23,916
How is that possible?
303
00:33:31,750 --> 00:33:36,250
For all these years, I was wondering
why Tolga killed himself.
304
00:33:39,166 --> 00:33:42,291
We were happy, business was okay.
305
00:33:42,625 --> 00:33:43,791
I couldn't understand.
306
00:33:46,916 --> 00:33:48,666
Today, I can see this completely.
307
00:33:49,916 --> 00:33:51,291
I can see many things...
308
00:34:02,416 --> 00:34:03,541
Deniz,
309
00:34:05,791 --> 00:34:07,375
what are you saying?
310
00:34:10,166 --> 00:34:11,291
Tolga?
311
00:34:13,416 --> 00:34:14,500
My brother?
312
00:34:24,000 --> 00:34:29,916
Doctor says that I've been carrying it
and I got it from my partner.
313
00:34:35,125 --> 00:34:39,791
Sister, I had no one but Tolga.
314
00:34:41,291 --> 00:34:42,500
No one.
315
00:34:50,750 --> 00:34:52,125
Cemre...
316
00:34:53,875 --> 00:34:56,875
she got it from breastfeeding me.
317
00:34:56,916 --> 00:35:00,916
Shut up, shut up,
shut up, shut up, shut up...
318
00:35:03,666 --> 00:35:05,375
Sister, I don't matter here.
319
00:35:06,041 --> 00:35:07,666
I don't care about myself...
320
00:35:08,875 --> 00:35:12,458
but Cemre is in a severe condition.
321
00:35:18,041 --> 00:35:20,291
We started the medical treatment.
322
00:35:23,041 --> 00:35:26,500
What if the drugs don't work?
Cemre...
323
00:35:27,416 --> 00:35:31,291
Shut up, shut up, shut up...
324
00:35:35,625 --> 00:35:38,166
She is so little, sis.
325
00:35:52,000 --> 00:35:54,625
Sometimes I confuse them,
what can I do?
326
00:35:55,041 --> 00:35:56,791
I don't know. Mom!
327
00:35:56,916 --> 00:35:58,166
- See you later.
- See you later.
328
00:36:00,416 --> 00:36:02,625
Mom, mom! My dear mom!
329
00:36:02,916 --> 00:36:04,458
Dear.
330
00:36:06,333 --> 00:36:08,708
My beautiful girl.
Give it to me.
331
00:36:10,625 --> 00:36:11,750
Come on.
332
00:36:24,916 --> 00:36:27,750
Cemre, slow down.
Don't run. Cemre!
333
00:36:30,875 --> 00:36:32,916
Slow down, girl.
Why are you running inside the shop?
334
00:36:37,291 --> 00:36:41,125
Brother Osman, I am sorry.
I had to bring Cemre today.
335
00:36:41,916 --> 00:36:44,541
Honey, you'll be a good calm girl, right?
336
00:36:46,125 --> 00:36:48,791
Come on, say hello to brother Osman.
337
00:36:50,000 --> 00:36:51,041
Hello.
338
00:36:51,916 --> 00:36:53,166
Hello, hello.
339
00:36:56,041 --> 00:36:57,625
Alright, let's get inside.
340
00:37:00,125 --> 00:37:04,166
Honey, be a good girl till
I run my errands, okay?
341
00:37:04,875 --> 00:37:06,125
How long will it take?
342
00:37:06,291 --> 00:37:07,791
A little but I'll be done soon.
343
00:37:08,666 --> 00:37:09,750
Okay.
344
00:37:11,666 --> 00:37:12,791
Here you go.
345
00:37:20,000 --> 00:37:21,416
Take it, Cemre dear.
346
00:37:21,500 --> 00:37:22,916
Thank you, sister Zerrin.
347
00:37:24,000 --> 00:37:28,500
Play with your books till
I am done, okay?
348
00:37:29,166 --> 00:37:30,666
Let's see what we have here.
349
00:37:30,791 --> 00:37:34,666
Look, there is a rabbit,
a horse, a dog, a cat.
350
00:37:34,916 --> 00:37:36,166
All the animals are here.
351
00:37:36,291 --> 00:37:39,166
Paint them and I'll run my errands, okay?
352
00:37:39,291 --> 00:37:41,916
When are we going to get a cat, mom?
You promised me.
353
00:37:42,416 --> 00:37:44,041
We will get one, honey. I promise.
354
00:37:44,166 --> 00:37:45,375
Oley!
355
00:37:47,750 --> 00:37:48,791
Come on.
356
00:37:59,541 --> 00:38:00,750
Wait a minute, wait.
357
00:38:00,791 --> 00:38:02,416
Why does this pasta cost 80 Liras?
358
00:38:02,666 --> 00:38:04,041
It says 50 Liras on the menu.
359
00:38:04,250 --> 00:38:06,041
Our pasta costs 80 Liras, sir.
360
00:38:06,166 --> 00:38:08,000
Look, it says 50 Liras here.
361
00:38:09,166 --> 00:38:10,666
Are you ripping off people here?
362
00:38:12,291 --> 00:38:15,666
This is the old menu.
Our prices changed a week ago.
363
00:38:16,291 --> 00:38:18,875
I am sorry, my friends here forgot to
give you the new menu.
364
00:38:19,000 --> 00:38:21,666
That's none of my business.
This is your mistake.
365
00:38:22,375 --> 00:38:25,916
You act so loose.
You just rip off your customers!
366
00:38:26,291 --> 00:38:27,791
Where is your boss?
367
00:38:28,000 --> 00:38:29,791
Sir, will you please calm down?
368
00:38:30,291 --> 00:38:31,416
Ms. Deniz.
369
00:38:33,416 --> 00:38:34,791
I am on it.
370
00:38:37,541 --> 00:38:38,666
What is going on?
371
00:38:38,750 --> 00:38:40,291
- Brother Osman?
- Just for one day,
372
00:38:40,500 --> 00:38:42,166
work without a problem!
373
00:38:44,916 --> 00:38:49,916
Sir, we apologize.
This is all the workers' fault.
374
00:38:50,916 --> 00:38:55,916
I swear. It is very hard to find
someone who can work properly.
375
00:38:56,416 --> 00:38:59,541
It's all on the house.
We apologize. Thank you.
376
00:38:59,666 --> 00:39:01,041
Alright, appreciated.
377
00:39:01,166 --> 00:39:02,666
You are more than welcome anytime.
378
00:39:10,000 --> 00:39:14,750
This "on the house" check will be
cut off your paycheck, Ms. Deniz.
379
00:39:25,500 --> 00:39:29,875
Alrighty, have some of these.
380
00:39:32,791 --> 00:39:34,791
- Mom?
- Yes, babe.
381
00:39:35,750 --> 00:39:38,750
Why are the lessons are so long
but the break time is so short?
382
00:39:39,416 --> 00:39:41,000
Are the break times very short?
383
00:39:41,041 --> 00:39:44,125
Yes, so short.
Our game with Barış never ends.
384
00:39:45,416 --> 00:39:48,666
Well, do you love Barış so much?
385
00:39:49,375 --> 00:39:50,500
Yes.
386
00:39:54,791 --> 00:39:56,291
Do you love my dad?
387
00:40:04,625 --> 00:40:05,875
I do, dear.
388
00:40:07,541 --> 00:40:09,541
You miss him a lot, right?
389
00:40:14,791 --> 00:40:16,166
Cemre dear, please.
390
00:40:18,375 --> 00:40:21,916
I've never seen my father
but I miss him so much.
391
00:40:28,041 --> 00:40:32,166
Honey, if your father knew you,
he'd love you so much but he'd also say,
392
00:40:33,375 --> 00:40:36,666
"she should eat and grow up."
393
00:40:37,166 --> 00:40:38,916
Alright, then I'll eat.
394
00:40:39,500 --> 00:40:41,416
Atta girl.
395
00:40:42,166 --> 00:40:45,541
Let's finish our meal,
then we'll have our medicine.
396
00:40:45,625 --> 00:40:47,166
So that you wouldn't have fever, okay?
397
00:40:47,250 --> 00:40:48,375
But they taste so bitter.
398
00:40:48,416 --> 00:40:49,416
Honey, please.
399
00:40:51,166 --> 00:40:53,041
Alright, I will take them.
Don't be sad.
400
00:40:55,041 --> 00:40:56,375
Can we go to my aunt?
401
00:40:56,500 --> 00:40:59,000
Sure. But first eat, okay?
402
00:40:59,166 --> 00:41:01,041
- Okay.
- Alright then.
403
00:41:19,291 --> 00:41:23,541
Auntie's princess!
What have you been doing?
404
00:41:24,416 --> 00:41:27,666
This is so beautiful. My dear.
405
00:41:28,416 --> 00:41:31,000
Aunt, look. My mother did the braids.
How does it look?
406
00:41:31,041 --> 00:41:33,166
Let me see. Turn around.
407
00:41:33,541 --> 00:41:38,916
So lovely!
Like some princess's hair.
408
00:41:41,375 --> 00:41:44,666
Now I have a surprise for you.
409
00:41:45,791 --> 00:41:47,500
I love surprises.
410
00:41:47,666 --> 00:41:49,500
I know you love them.
411
00:41:49,541 --> 00:41:51,666
Look what I did for you today.
Guess what?
412
00:41:52,000 --> 00:41:53,166
What?
413
00:41:53,291 --> 00:41:55,625
What was your favorite cake?
414
00:41:56,041 --> 00:41:57,166
With chocolate?
415
00:41:57,250 --> 00:41:59,750
Yes! Chocolate cake!
416
00:41:59,833 --> 00:42:01,875
You are the sweetest aunt ever.
417
00:42:03,041 --> 00:42:04,375
And you are the best princess ever!
418
00:42:04,458 --> 00:42:07,625
Come, come here.
419
00:42:07,791 --> 00:42:09,166
I made lemonade for you, too.
420
00:42:09,250 --> 00:42:11,625
All waiting for you in the kitchen.
Run there! Come on.
421
00:42:20,625 --> 00:42:24,250
Deniz dear.
Now you are taking it, okay?
422
00:42:24,291 --> 00:42:26,916
- Sis...
- No, no you are taking it.
423
00:42:28,291 --> 00:42:31,916
Now it's all for Cemre's food,
care and needs.
424
00:42:32,541 --> 00:42:34,500
I wish I had more.
425
00:42:38,041 --> 00:42:42,000
Sister, there is no way
I can pay for your favors.
426
00:42:44,500 --> 00:42:45,791
Since the day I was
kicked out to the streets,
427
00:42:45,916 --> 00:42:47,666
you have been there
for me for protection.
428
00:42:49,125 --> 00:42:53,416
You gave us a home.
In my direst times, you were there.
429
00:42:54,250 --> 00:42:55,791
You have become a family to me.
430
00:42:56,916 --> 00:42:58,416
Of course I am.
431
00:43:00,875 --> 00:43:04,666
You are an entrustment
to me from my brother.
432
00:43:05,791 --> 00:43:09,791
I am so mad at him...
but what can I do?
433
00:43:10,666 --> 00:43:12,666
To be mad doesn't change anything.
434
00:43:14,666 --> 00:43:16,250
- Now, I'll tell you something.
- Huh?
435
00:43:16,541 --> 00:43:20,166
I found a doctor.
They say she is very good.
436
00:43:20,291 --> 00:43:23,416
I say, maybe we should see her and
consult for a second opinion? Huh?
437
00:43:23,541 --> 00:43:24,791
What do you say?
438
00:43:25,291 --> 00:43:27,416
Alright, sister. We can go.
439
00:43:30,125 --> 00:43:32,791
For two days, I don't know whether
I am alive, what am I doing?
440
00:43:32,916 --> 00:43:36,791
It's like my mind is elsewhere.
Like I am in a nightmare.
441
00:43:37,125 --> 00:43:40,000
I know, dear. I know.
But she'll be fine.
442
00:43:40,916 --> 00:43:42,541
How are you by the way? Huh?
443
00:43:42,666 --> 00:43:45,541
You are sick, too. You should care
about your health, too.
444
00:43:45,625 --> 00:43:48,041
If you don't feel good,
Cemre won't be fine, either.
445
00:43:50,166 --> 00:43:53,166
I want to be better,
446
00:43:55,375 --> 00:43:57,125
I want that but Cemre is so little.
447
00:43:59,666 --> 00:44:01,916
This is AIDS. AIDS!
448
00:44:03,708 --> 00:44:05,500
I give up on myself.
449
00:44:06,708 --> 00:44:12,375
I just don't care about myself but why
would an innocent child pay for our sin?
450
00:44:12,625 --> 00:44:16,958
Come, dear.
451
00:44:18,666 --> 00:44:21,666
Don't do this, girl.
452
00:44:21,791 --> 00:44:25,375
Cemre, not here.
Pull yourself together.
453
00:44:26,541 --> 00:44:27,750
Don't do this.
454
00:44:32,666 --> 00:44:33,916
Get it together.
455
00:44:44,666 --> 00:44:48,583
♪ Lost against time ♪
456
00:44:48,666 --> 00:44:49,791
Dad...
457
00:44:51,416 --> 00:44:56,416
♪ Where are you now?
Who knows where you are ♪
458
00:44:56,625 --> 00:45:03,500
♪ With all the dreams and
hopes I long for ♪
459
00:45:04,000 --> 00:45:10,375
♪ You left me alone in this vast world ♪
460
00:45:11,125 --> 00:45:17,041
♪ A new day is born after every night ♪
461
00:45:17,750 --> 00:45:23,625
♪ Then this silent storm
breaks out inside me ♪
462
00:45:24,791 --> 00:45:30,666
♪ A new day is born after every night ♪
463
00:45:31,541 --> 00:45:37,166
♪ Then this silent storm
breaks out inside me ♪
464
00:45:39,125 --> 00:45:45,291
♪ It wasn't your fault,
it's just I was too young ♪
465
00:45:45,875 --> 00:45:52,041
♪ Now it hits me, to be you
was something like this ♪
466
00:45:52,291 --> 00:45:55,958
♪ Like this ♪
467
00:45:58,166 --> 00:46:01,750
Then they told me to open the door.
I opened it and then...
468
00:46:05,666 --> 00:46:06,916
Good morning, kids.
469
00:46:07,166 --> 00:46:09,291
Good morning, ma'am.
470
00:46:11,750 --> 00:46:13,375
You can sit.
471
00:46:15,708 --> 00:46:20,083
So... I said I'd do a verbal exam.
472
00:46:21,041 --> 00:46:22,166
Are you ready?
473
00:46:26,500 --> 00:46:27,541
What happened?
474
00:46:27,666 --> 00:46:32,791
You get speechless when you
hear about it. Yes, Hira?
475
00:46:32,916 --> 00:46:34,541
I wish there would be no verbal exams
476
00:46:34,666 --> 00:46:36,125
and we could play
in the garden all the time.
477
00:46:41,041 --> 00:46:42,291
Alright.
478
00:46:43,541 --> 00:46:46,791
Any other wishes? Yes, Ayaz.
479
00:46:47,375 --> 00:46:49,375
I want to drive a car, ma'am.
480
00:46:54,125 --> 00:46:56,291
Then how about this.
481
00:46:58,625 --> 00:47:00,541
Today let us dream, huh?
482
00:47:00,625 --> 00:47:02,916
- What say you?
- Yes, ma'am!
483
00:47:03,250 --> 00:47:06,416
Open up your notebooks. Pencils out.
484
00:47:06,541 --> 00:47:11,875
Write down all your wishes and dreams.
485
00:47:12,416 --> 00:47:13,541
- Alright.
- Okay.
486
00:47:14,625 --> 00:47:16,041
What will you write about?
487
00:47:17,250 --> 00:47:18,416
I can't tell.
488
00:47:18,500 --> 00:47:21,041
Mom says if we tell our wishes out loud,
they can't come true.
489
00:47:21,416 --> 00:47:22,541
It's a secret.
490
00:47:54,416 --> 00:47:58,666
Deniz, you and I have known
each other for years.
491
00:48:00,000 --> 00:48:02,916
Feride took you like her dead brother.
492
00:48:04,541 --> 00:48:06,500
She has been there for you for years.
493
00:48:07,916 --> 00:48:10,791
I mean, she has done
everything for you.
494
00:48:12,166 --> 00:48:13,416
It is hard for you to pay her back.
495
00:48:13,541 --> 00:48:16,750
I see her like my sister.
She is my family.
496
00:48:18,041 --> 00:48:19,125
Good.
497
00:48:21,041 --> 00:48:22,750
Is this really how you see it?
498
00:48:22,791 --> 00:48:24,041
Yes, brother Osman.
499
00:48:27,041 --> 00:48:28,291
Then quit job.
500
00:48:31,375 --> 00:48:32,375
What?
501
00:48:32,416 --> 00:48:35,041
Deniz, we should stop playing.
502
00:48:35,750 --> 00:48:39,166
I know about your disease.
I know about Cemre, too.
503
00:48:42,041 --> 00:48:43,041
Ms. Feride?
504
00:48:43,166 --> 00:48:45,500
No, don't worry.
She didn't tell me anything.
505
00:48:47,291 --> 00:48:51,000
I somehow heard it.
Thank God, I heard it.
506
00:48:52,666 --> 00:48:56,666
For the love of God, how could you
hide this away from me?
507
00:48:57,666 --> 00:48:59,250
This is a cursed disease.
508
00:48:59,416 --> 00:49:01,500
You are carrying a cursed disease!
509
00:49:01,791 --> 00:49:03,291
Contagious! Risky!
510
00:49:08,666 --> 00:49:10,000
- But...
- But what?
511
00:49:10,291 --> 00:49:11,791
But what? What?
512
00:49:11,916 --> 00:49:14,541
What if even a single
customer hears, huh?
513
00:49:16,166 --> 00:49:18,041
We will have to shut down
and go bankrupt.
514
00:49:19,750 --> 00:49:23,416
Alright, I will keep this short.
515
00:49:24,541 --> 00:49:26,291
I don't want you to work here anymore.
516
00:49:26,375 --> 00:49:30,000
Brother Osman,
I need this job so much.
517
00:49:31,041 --> 00:49:34,416
Cemre's drugs and the hospital
expenses are too much.
518
00:49:34,500 --> 00:49:38,000
Don't worry, Feride pays you
well already.
519
00:49:39,166 --> 00:49:42,791
You work here and make money,
then you take my money from Feride.
520
00:49:43,375 --> 00:49:44,875
What a lovely bargain!
521
00:49:45,541 --> 00:49:48,541
You found an idiot like Feride and
you are consuming her pocket.
522
00:49:49,666 --> 00:49:53,375
That's enough.
You can't work here anymore.
523
00:50:15,666 --> 00:50:20,291
Deniz. You came early.
The rehearsal isn't over yet.
524
00:50:20,666 --> 00:50:22,375
It's okay, sis. I can wait.
525
00:50:22,791 --> 00:50:24,375
Your appointment is at five o'clock.
526
00:50:24,666 --> 00:50:28,125
They say really good things
about this doctor.
527
00:50:29,916 --> 00:50:31,541
Deniz, what is wrong?
528
00:50:31,625 --> 00:50:32,916
What happened to you?
Is something wrong?
529
00:50:33,416 --> 00:50:36,125
Sister, I quit my job.
530
00:50:36,416 --> 00:50:39,000
What do you mean? Why?
531
00:50:40,916 --> 00:50:42,666
I better be with Cemre.
532
00:50:45,250 --> 00:50:49,375
Deniz, did you quit or
is there a problem?
533
00:50:50,416 --> 00:50:55,916
Sister, I told you. I need to be
with Cemre. That's why I quit.
534
00:50:58,791 --> 00:51:01,291
Alright dear, if you say so,
then it is so.
535
00:51:30,416 --> 00:51:32,875
My colleague's diagnosis is sad
but true.
536
00:51:33,291 --> 00:51:36,125
I am so sorry. The disease has made
a huge process.
537
00:51:36,666 --> 00:51:39,375
I can't be full of hope under
these circumstances.
538
00:51:39,916 --> 00:51:43,666
Be ready for every possibility.
Don't stop taking the pills.
539
00:51:44,166 --> 00:51:45,916
She should be sad or be stressed.
540
00:51:46,416 --> 00:51:49,416
Stay away from anything that
may lower her immune system.
541
00:51:53,000 --> 00:51:54,291
Mom, aunt, look!
542
00:52:43,250 --> 00:52:45,750
What time is it?
Feride, what time is it?
543
00:52:45,791 --> 00:52:49,125
Where have you been so far?
I am starving here.
544
00:52:49,541 --> 00:52:51,166
Osman, the fridge is full of food.
545
00:52:51,250 --> 00:52:52,875
Why didn't you heat and eat anything?
546
00:52:55,041 --> 00:52:56,916
You have been neglecting me so much.
547
00:52:57,041 --> 00:53:00,916
Since Ms. Deniz came here,
you haven't been looking at my face.
548
00:53:01,625 --> 00:53:03,666
What are you saying for
the love of God?
549
00:53:03,750 --> 00:53:05,500
I only have my problems.
550
00:53:09,000 --> 00:53:11,416
Feride, you don't have a problem.
551
00:53:12,041 --> 00:53:14,541
This is not your problem,
this is their problem.
552
00:53:14,750 --> 00:53:15,791
None of your business!
553
00:53:17,291 --> 00:53:19,041
What are you trying to say?
554
00:53:20,125 --> 00:53:22,291
I am trying to say that
I know everything.
555
00:53:22,416 --> 00:53:23,875
No need to beat around the bush.
556
00:53:24,916 --> 00:53:27,375
Death has come to our threshold now!
557
00:53:28,625 --> 00:53:32,791
Wait a minute, wait, wait. How?
How do you know about this, huh?
558
00:53:34,166 --> 00:53:35,375
I heard you.
559
00:53:35,625 --> 00:53:39,291
Osman, you are driving me crazy.
How did you hear?
560
00:53:39,500 --> 00:53:43,041
I just heard it. I heard it.
Good thing that I heard.
561
00:53:43,416 --> 00:53:45,291
Have you been eavesdropping us?
562
00:53:45,416 --> 00:53:47,666
For the love of God Eavesdropping?!
563
00:53:47,791 --> 00:53:49,500
This is AIDS. AIDS!
564
00:53:49,666 --> 00:53:51,291
No cure, this is point of no return!
565
00:53:51,416 --> 00:53:53,000
You are throwing us into the fire.
566
00:53:54,541 --> 00:53:57,916
Osman, when did you lose your mercy?
567
00:53:58,375 --> 00:54:01,041
Cemre is my dearest! My dearest!
568
00:54:01,375 --> 00:54:03,500
She is my dearest, my precious niece.
569
00:54:03,625 --> 00:54:05,291
Is this how you talk now?
Do you think this is normal?
570
00:54:05,541 --> 00:54:08,916
Normal? Is this normal that
you have been hiding this?
571
00:54:09,166 --> 00:54:10,916
What am I doing every day?
572
00:54:11,291 --> 00:54:12,416
I am going to my working place.
573
00:54:12,500 --> 00:54:13,791
I am elbow to elbow with that girl.
574
00:54:13,916 --> 00:54:15,416
What if I get contaminated?
575
00:54:15,750 --> 00:54:17,416
That will lead to death! Death!
576
00:54:17,541 --> 00:54:19,541
This is a filthy disease!
Don't you get it?
577
00:54:19,666 --> 00:54:21,666
You are too loose about it!
That's really unbelievable.
578
00:54:23,416 --> 00:54:25,875
Osman, you are really testing
my patience here.
579
00:54:25,916 --> 00:54:28,875
This is very close to be a last straw.
Enough!
580
00:54:30,750 --> 00:54:34,750
Deniz and I am worried
sick for Cemre every day...
581
00:54:35,625 --> 00:54:37,791
and is this what you are
telling me now?
582
00:54:38,750 --> 00:54:40,291
Feride, what are you doing?
583
00:54:41,166 --> 00:54:43,916
Are you replacing that child as
the child we never had?
584
00:54:46,500 --> 00:54:49,250
Osman, don't be ridiculous!
585
00:55:02,750 --> 00:55:04,375
Did you fire that girl?
586
00:55:06,791 --> 00:55:11,125
Feride, even if a single customer
heard about that girl's illness,
587
00:55:11,291 --> 00:55:14,625
no customers would come in.
We'd go bankrupt!
588
00:55:16,750 --> 00:55:19,416
Osman, I asked you a question.
589
00:55:20,416 --> 00:55:24,166
Tell me the truth?
Did you fire that girl?
590
00:55:24,291 --> 00:55:26,791
Osman, Osman, Osman, Osman!
591
00:55:26,916 --> 00:55:28,500
Osman is always the guilty one!
592
00:55:28,625 --> 00:55:35,041
Deniz came to me, she was like
"brother Osman, I need to quit."
593
00:55:35,500 --> 00:55:38,041
She said something about
the child's care and stuff.
594
00:55:38,541 --> 00:55:41,666
I said, "Okay, as you wish". What else
could I have said? I said okay.
595
00:55:47,291 --> 00:55:49,791
I give up!
Unbelievable!
596
00:55:54,125 --> 00:55:56,000
Heat the meal. I'll come now.
597
00:56:46,000 --> 00:56:48,916
My wishes. I wish to have a cat.
598
00:56:50,250 --> 00:56:53,500
I want to dance with Barış at
the prom at the end of the semester.
599
00:56:56,666 --> 00:56:58,125
I want to see my father.
600
00:57:14,041 --> 00:57:15,625
Do you love my father?
601
00:57:19,000 --> 00:57:20,166
I do, honey.
602
00:57:22,666 --> 00:57:24,750
You miss him a lot, right?
603
00:57:36,166 --> 00:57:37,375
The silent ones are
the most dangerous ones.
604
00:57:37,541 --> 00:57:38,625
But this woman is seeing no one.
605
00:57:38,750 --> 00:57:39,791
Girl, how do you know?
606
00:57:39,916 --> 00:57:41,041
Are you with that woman day and night?
607
00:57:41,166 --> 00:57:43,166
She just got it.
All those microbes and stuff.
608
00:57:43,250 --> 00:57:45,625
Look, Melike is there, too. Melike!
609
00:57:45,750 --> 00:57:47,166
- Girls, hi!
- Hello.
610
00:57:47,250 --> 00:57:48,291
- What's up?
- Fine.
611
00:57:48,375 --> 00:57:50,041
I was telling her what
you told me yesterday.
612
00:57:50,166 --> 00:57:51,250
- See you later.
- So long.
613
00:57:51,291 --> 00:57:52,291
- See you.
- Bye bye.
614
00:57:52,416 --> 00:57:53,541
- So long.
- You heard that, right?
615
00:57:53,625 --> 00:57:54,625
Unbelievable.
616
00:57:54,750 --> 00:57:56,416
I need to ask something.
What if our kids get it, too?
617
00:57:56,500 --> 00:57:57,666
Okay, have a nice lesson.
618
00:57:57,791 --> 00:58:00,000
The woman and her daughter
Osman was talking about, right?
619
00:58:00,041 --> 00:58:01,625
That's her. That's really her.
620
00:58:01,666 --> 00:58:04,916
She had the shame to come here!
Microbe nest!
621
00:58:05,041 --> 00:58:06,750
- See you later, mom.
- See you later.
622
00:58:06,916 --> 00:58:08,666
- What if our kids get it.
- What then?
623
00:58:08,875 --> 00:58:10,791
- We are going to the principal.
- Let's talk to the principal.
624
00:58:10,916 --> 00:58:13,041
This is scandal!
A scandal this is!
625
00:58:13,166 --> 00:58:14,916
- Move, come on!
- How is this possible?
626
00:58:15,166 --> 00:58:17,291
Is this why we are sending
our kids to the school?
627
00:58:17,375 --> 00:58:18,750
Don't you have a child, Ms. Principal?
628
00:58:18,791 --> 00:58:20,791
What if the same thing happens to you?
629
00:58:20,916 --> 00:58:22,166
Listen, let's just calm down. Okay?
630
00:58:22,250 --> 00:58:25,041
Calm down. I will deal with this.
Don't worry.
631
00:58:25,125 --> 00:58:27,791
Ms. Principal, this kid is sick.
You are still telling us to calm down.
632
00:58:27,916 --> 00:58:31,416
Alright, I really get your sensitivity
on this one but just calm down.
633
00:58:31,500 --> 00:58:32,541
Please, I am asking you.
634
00:58:32,666 --> 00:58:34,375
I will inform the higher offices
about this situation.
635
00:58:34,416 --> 00:58:38,500
We'll find a solution according to
their answer. Don't worry.
636
00:58:38,541 --> 00:58:40,125
What is it going to be until that time?
637
00:58:40,166 --> 00:58:41,916
What if our kids get contaminated?
638
00:58:42,041 --> 00:58:43,041
No, women!
639
00:58:43,125 --> 00:58:45,250
I can't just sit and wait while
this kid is in this classroom.
640
00:58:45,291 --> 00:58:47,916
Ma'am, we are worried about our kids.
641
00:58:48,041 --> 00:58:50,666
Until that kid leaves this school,
I will be going after this situation.
642
00:58:50,750 --> 00:58:52,125
- Me, too!
- Me, too!
643
00:58:52,291 --> 00:58:54,666
Ladies, please,
don't get into other classrooms.
644
00:58:58,916 --> 00:59:02,375
What is going on?
Why did you change your seat order?
645
00:59:06,291 --> 00:59:08,750
Ma'am, we are having
a lesson here now.
646
00:59:08,916 --> 00:59:10,250
- Kemal!
- Stay out of this, ma'am.
647
00:59:10,291 --> 00:59:11,500
Come, son.
648
00:59:11,666 --> 00:59:14,166
But wait, this is not alright.
You can't barge in like this.
649
00:59:14,291 --> 00:59:16,041
- Take your stuff, come on.
- Ma'am.
650
00:59:16,291 --> 00:59:18,125
- Off we go!
- Ma'am, are you hearing me?
651
00:59:18,250 --> 00:59:20,541
- Ma'am, what is going on?
- Ma'am, what is going on?
652
00:59:21,041 --> 00:59:24,791
- What is going on?
- Ma'am, what are you doing?
653
00:59:24,875 --> 00:59:28,000
What is all this? I'll be back now, kids.
654
00:59:44,791 --> 00:59:46,291
You know the situation, ma'am.
655
00:59:46,375 --> 00:59:47,750
The parents are furious.
656
00:59:47,791 --> 00:59:49,916
They are worried for
their children's health...
657
00:59:50,041 --> 00:59:52,291
and we haven't been
informed about this.
658
00:59:52,541 --> 00:59:54,125
Her mother could have informed us.
659
00:59:54,250 --> 00:59:56,125
You are right, ma'am.
You are right, but...
660
00:59:56,166 --> 00:59:58,916
They want Cemre to be expelled.
661
01:00:00,041 --> 01:00:01,250
Expelled?
662
01:00:04,750 --> 01:00:07,625
Ma'am, we can't do this to Cemre.
663
01:00:08,250 --> 01:00:11,291
We can't let this kid get upset.
We can't drag her to low spirits.
664
01:00:12,416 --> 01:00:14,291
I am not feeling okay with this,
665
01:00:14,416 --> 01:00:16,250
either but sadly,
I can't do anything about it.
666
01:00:16,541 --> 01:00:18,166
Don't do this, I am asking you.
667
01:00:18,625 --> 01:00:20,541
Going to school is Cemre's right, too.
668
01:00:21,291 --> 01:00:23,541
We can talk to the parents if need be.
669
01:00:23,666 --> 01:00:24,791
We can tell them one by one.
670
01:00:24,875 --> 01:00:28,291
I tried to do that, ma'am.
I am so sorry.
671
01:00:38,125 --> 01:00:39,750
Look at me.
672
01:00:40,916 --> 01:00:43,291
You are from class 1D, right?
673
01:00:43,541 --> 01:00:44,541
Yes.
674
01:00:44,750 --> 01:00:47,250
- Your name is Cemre, right?
- Yes, why did you ask?
675
01:00:47,500 --> 01:00:49,458
They all call you "filthy sick girl".
676
01:00:49,500 --> 01:00:51,416
Everyone is running away from you.
677
01:00:52,541 --> 01:00:55,166
Run, boy, run!
What if we get contaminated, too?
678
01:00:56,500 --> 01:01:00,958
Are you filthy?
I can't play with you.
679
01:01:01,875 --> 01:01:03,083
Get out of here!
680
01:01:03,250 --> 01:01:04,583
Cross the ball, guys!
681
01:01:20,958 --> 01:01:22,541
ISTANBUL BEYKOZ
ZEMiNE ÖNCÜ PRIMARY SCHOOL
682
01:01:28,666 --> 01:01:31,291
Hello, huh, Deniz dear?
Do you have time?
683
01:01:31,416 --> 01:01:33,041
Yes. Did something happen to Cemre?
684
01:01:33,166 --> 01:01:35,541
No, no, there is
nothing to worry about.
685
01:01:37,666 --> 01:01:40,541
Sis. I got terrified for a moment,
I thought something happened to her.
686
01:01:41,041 --> 01:01:42,791
I think, Cemre is a bit annoyed.
687
01:01:42,916 --> 01:01:44,750
Why? You said she was fine.
688
01:01:44,916 --> 01:01:47,541
No, that happens among friends.
689
01:01:48,041 --> 01:01:50,166
Come here if you want.
690
01:01:50,333 --> 01:01:52,125
Cemre will be better
when she sees you.
691
01:01:52,208 --> 01:01:54,291
Alright, sister. I am coming right away!
692
01:02:07,041 --> 01:02:08,166
Will you die?
693
01:02:09,625 --> 01:02:10,750
I don't know.
694
01:02:15,375 --> 01:02:16,416
Mom says,
695
01:02:19,166 --> 01:02:20,916
when kids die,
they go to heaven.
696
01:02:21,875 --> 01:02:23,500
Will you go to heaven, too?
697
01:02:23,916 --> 01:02:25,250
I don't know.
698
01:02:37,791 --> 01:02:39,125
Don't be scared. I am here.
699
01:02:41,666 --> 01:02:42,791
Barış!
700
01:02:47,625 --> 01:02:48,791
Come on, son!
Off we go now.
701
01:02:48,916 --> 01:02:51,041
Dad, I am talking to Cemre.
Please, a little bit more.
702
01:02:51,166 --> 01:02:54,541
No, I don't want you to see
or talk to Cemre again.
703
01:02:54,791 --> 01:02:56,500
- Come on, move!
- Dad, please!
704
01:02:56,916 --> 01:02:58,875
- Come on, move!
- Dad, please. Dad, just a minute.
705
01:02:58,916 --> 01:03:00,041
Come on!
706
01:03:02,625 --> 01:03:04,791
- Dad, please!
- Come on, son.
707
01:03:06,541 --> 01:03:07,666
Move!
708
01:03:34,250 --> 01:03:35,375
Mom...
709
01:03:35,416 --> 01:03:36,541
Yes, dear?
710
01:03:37,791 --> 01:03:38,875
Am I filthy?
711
01:03:41,791 --> 01:03:43,291
What's that supposed to mean, Cemre?
712
01:03:45,625 --> 01:03:46,875
Am I filthy?
713
01:03:51,666 --> 01:03:53,416
Darling, what kind of a question is it?
714
01:03:53,916 --> 01:03:55,291
Where did that come from?
715
01:03:56,791 --> 01:03:58,541
Everyone is running away from me.
716
01:03:58,916 --> 01:04:03,375
No one is talking to me.
Today, two kids came to me.
717
01:04:03,916 --> 01:04:07,041
They said that I had a filthy disease,
so everyone is running away from me.
718
01:04:08,291 --> 01:04:10,500
Mom, what's filthy disease
supposed to mean?
719
01:04:12,666 --> 01:04:15,666
Honey, that's not true.
720
01:04:17,041 --> 01:04:18,791
Who told you that?
721
01:04:18,875 --> 01:04:21,041
You will show them to me
tomorrow one by one, okay?
722
01:04:21,750 --> 01:04:23,666
No one can upset my daughter?
723
01:04:25,666 --> 01:04:30,250
You are my lovely smelling daughter.
724
01:04:45,791 --> 01:04:47,291
So, Cemre, dear.
725
01:04:48,000 --> 01:04:51,125
What would you like to do today?
Ice-cream?
726
01:05:06,500 --> 01:05:10,291
That's unbelievable! This is new!
727
01:05:10,541 --> 01:05:12,666
Feride, why did you "instruct" me to
come home, leaving all my work behind?
728
01:05:12,791 --> 01:05:15,375
- What is going on?
- What kind of a man are you, huh?
729
01:05:15,791 --> 01:05:17,666
Wait, what's going on?
Why are you yelling at me?
730
01:05:17,791 --> 01:05:19,916
Can't you control your tongue?
731
01:05:20,250 --> 01:05:22,666
How did you tell people about
Cemre's situation?
732
01:05:28,291 --> 01:05:29,666
What were you planning to do?
733
01:05:29,791 --> 01:05:32,166
Hiding this disease from people forever?
734
01:05:32,416 --> 01:05:35,250
We weren't! Do you get it?
We weren't.
735
01:05:35,666 --> 01:05:37,416
There should be a timing for everything.
736
01:05:37,666 --> 01:05:41,000
You should have thought
this through and used your logic?
737
01:05:41,125 --> 01:05:44,375
Is this logical?
Where were you going to tell people?
738
01:05:44,666 --> 01:05:46,750
In her funeral when she dies?
739
01:05:46,791 --> 01:05:49,791
She won't die! Cemre won't die!
Do you get me! She won't die!
740
01:05:50,166 --> 01:05:52,125
How on earth she won't die? How so?
741
01:05:55,041 --> 01:05:56,291
How about those kids, huh?
742
01:05:56,416 --> 01:05:57,916
Those innocent kids?
743
01:05:58,041 --> 01:06:01,041
Were they supposed to go to school
unaware of anything with that sick girl?
744
01:06:01,541 --> 01:06:03,125
Is there a cure for this sickness?
745
01:06:03,166 --> 01:06:04,375
Is there any medicine?
746
01:06:06,166 --> 01:06:10,291
I will do my best!
The best doctors will be found!
747
01:06:10,875 --> 01:06:12,625
She'll be sent overseas if need be!
748
01:06:12,875 --> 01:06:16,125
I will do my best!
I will push every limit!
749
01:06:16,791 --> 01:06:17,875
You'll push every limit!
750
01:06:18,500 --> 01:06:20,250
What, what, what are you pushing
the limits with?
751
01:06:20,291 --> 01:06:22,291
With which money? Listen to me!
752
01:06:22,500 --> 01:06:24,041
I don't have any money to squander!
753
01:06:25,625 --> 01:06:29,541
If you want, you can do it
with your "teacher" paycheck!
754
01:06:33,041 --> 01:06:34,166
I will sell the house!
755
01:06:35,250 --> 01:06:37,166
- What will you do? What will you do?
- I will sell the house!
756
01:06:38,166 --> 01:06:39,541
You will sell the house?
757
01:06:39,750 --> 01:06:41,666
Which house is that?
How will you do that?
758
01:06:41,791 --> 01:06:44,125
I will sell the house in which
Deniz and her daughter live.
759
01:06:44,625 --> 01:06:46,291
Deniz and Cemre can stay here.
760
01:06:46,416 --> 01:06:49,000
I thought I did the best by firing her
and saved myself!
761
01:06:49,166 --> 01:06:53,166
Now you are bringing those people
with AIDS right in front of my nose!
762
01:06:54,250 --> 01:06:55,666
I won't let that happen! Do you get me?
763
01:06:55,791 --> 01:06:57,541
I will never let that happen!
764
01:06:57,666 --> 01:06:59,500
No one is taking your permission!
765
01:07:00,041 --> 01:07:01,291
Do you think I am taking
your permission?
766
01:07:01,416 --> 01:07:03,666
This is my house! I can do
whatever I want.
767
01:07:03,875 --> 01:07:05,791
- If that's not okay with you...
- I am not okay with it!
768
01:07:06,375 --> 01:07:08,125
I am not!
Do you get me?
769
01:07:08,166 --> 01:07:12,666
Since all these diseases came into our
life, I just couldn't take a happy breath!
770
01:07:15,166 --> 01:07:17,625
I am not going to clean
your dead brother's shit!
771
01:07:17,666 --> 01:07:21,125
Don't you dare mention
his name again! Don't you!
772
01:07:23,166 --> 01:07:28,416
Feride! I will divorce you!
I swear, I will divorce you!
773
01:07:29,291 --> 01:07:30,875
I will not come to that house even
if the other option would be death!
774
01:07:31,125 --> 01:07:32,416
Actually, if I come,
that means death, too.
775
01:07:36,000 --> 01:07:40,750
Go, go for it, divorce me! Divorce me!
776
01:07:41,791 --> 01:07:44,041
I can't stand you anymore.
777
01:07:46,041 --> 01:07:48,625
Go, just go!
778
01:08:34,541 --> 01:08:36,375
Mommy!
779
01:08:38,875 --> 01:08:40,083
Come on, wake up!
780
01:08:40,166 --> 01:08:41,625
Mom...
781
01:08:42,291 --> 01:08:44,625
Honey, open your eyes!
Are you the sleepy smurf?
782
01:08:45,416 --> 01:08:47,291
I won't open my eyes. I will sleep!
783
01:08:48,125 --> 01:08:50,291
Honey, wake up, dear. Please.
784
01:08:50,416 --> 01:08:51,875
I have headache.
785
01:08:53,166 --> 01:08:54,875
Where? Show me?
786
01:08:54,916 --> 01:08:56,291
Every spot.
787
01:08:56,416 --> 01:08:59,125
Honey, come on up,
let's have our breakfast.
788
01:08:59,166 --> 01:09:01,666
I prepped a delicious
breakfast for you, huh?
789
01:09:01,750 --> 01:09:05,291
Come on.
I made your favorite omelet, too.
790
01:09:05,541 --> 01:09:07,291
Let's have a nice breakfast.
791
01:09:07,416 --> 01:09:09,166
Then we can have our pills, okay?
792
01:09:10,041 --> 01:09:11,291
I don't want it.
793
01:09:11,375 --> 01:09:14,375
Honey, you need to take your medicine.
Please.
794
01:09:14,500 --> 01:09:16,541
Come on. Don't make me sad.
795
01:09:16,916 --> 01:09:19,416
Come on up. Go to breakfast.
796
01:09:42,916 --> 01:09:44,041
Cemre.
797
01:09:49,666 --> 01:09:50,791
Cemre!
798
01:09:52,125 --> 01:09:53,416
Cemre, dear.
799
01:09:54,125 --> 01:09:56,375
Cemre, honey. What happened to you?
800
01:11:35,166 --> 01:11:36,416
Dad...
801
01:11:46,916 --> 01:11:48,125
Cemre...
802
01:11:48,916 --> 01:11:51,375
honey, let's wake up, shall we?
Let's have our medicine.
803
01:11:53,041 --> 01:11:55,666
Mom, why did you wake me up?
804
01:11:56,041 --> 01:11:58,666
I saw my father in my dream.
805
01:12:01,125 --> 01:12:03,541
Do you see my father, too?
806
01:12:32,000 --> 01:12:33,041
Did she sleep?
807
01:12:44,500 --> 01:12:46,875
Sister, I will take some fresh air.
808
01:12:47,000 --> 01:12:48,500
Will you keep an eye on Cemre?
809
01:12:48,541 --> 01:12:49,875
Alright, dear. Just go.
810
01:12:49,916 --> 01:12:51,166
I'll be here. Don't worry.
811
01:13:26,375 --> 01:13:27,875
Dad.
812
01:13:40,500 --> 01:13:41,541
Dad!
813
01:13:43,875 --> 01:13:45,875
Dad, I need to talk to you.
814
01:13:47,625 --> 01:13:49,500
Dad, I need you so much.
815
01:13:50,750 --> 01:13:52,375
Dad, please don't close the door!
816
01:13:52,541 --> 01:13:54,375
Dad, please don't close the door!
817
01:13:54,416 --> 01:13:56,541
Dad, I am begging you, open the door!
818
01:13:56,625 --> 01:13:59,541
Dad, please, open it!
Dad, I need you!
819
01:14:01,041 --> 01:14:02,875
Dad, I am begging you!
Dad, please open it.
820
01:14:03,041 --> 01:14:08,041
I need you! Dad, I am begging you!
821
01:14:09,250 --> 01:14:11,791
I am begging you, open the door!
822
01:14:11,916 --> 01:14:18,541
I am begging you, open the door!
Open it! Come on, open it!
823
01:14:20,250 --> 01:14:22,250
Dad, my daughter is very sick.
824
01:14:22,375 --> 01:14:24,291
She is very sick, dad.
825
01:14:25,375 --> 01:14:26,916
I am so alone, dad.
826
01:14:27,041 --> 01:14:31,166
Please open the door!
I am begging you.
827
01:14:56,291 --> 01:14:57,541
Ma'am, are you alright?
828
01:15:03,125 --> 01:15:05,875
Ma'am, are you alright?
829
01:15:23,291 --> 01:15:26,291
Tolga, why did you leave us alone?
830
01:15:28,166 --> 01:15:30,666
Why did you leave me alone?
831
01:16:05,041 --> 01:16:08,125
Tolga, our baby is very sick.
832
01:16:14,666 --> 01:16:19,541
Cemre... Cemre, honey,
don't leave me alone.
833
01:16:23,166 --> 01:16:26,541
Cemre, don't leave me alone.
834
01:16:32,000 --> 01:16:33,500
BEYKOZ STATE HOSPITAL
835
01:16:49,041 --> 01:16:51,500
Alright, I see.
836
01:16:54,250 --> 01:16:55,416
Have a nice day.
837
01:16:59,166 --> 01:17:00,375
Is Cemre sleeping?
838
01:17:00,500 --> 01:17:02,250
She is, sister. Is something wrong?
839
01:17:06,666 --> 01:17:08,291
I just couldn't make her listen.
840
01:17:10,000 --> 01:17:11,625
What happened, sister? Tell me.
841
01:17:14,625 --> 01:17:16,500
Ms. Principal has just called.
842
01:17:16,666 --> 01:17:17,791
Yes?
843
01:17:20,916 --> 01:17:23,500
They take expelling decision for Cemre.
844
01:17:27,041 --> 01:17:28,625
Sister, how can they do it?
845
01:17:30,000 --> 01:17:33,000
That is not going to happen, girl.
We'll do this together.
846
01:17:37,250 --> 01:17:39,166
How are we supposed to do
this together, sister?
847
01:17:42,416 --> 01:17:43,666
How?
848
01:17:46,375 --> 01:17:48,416
Even if we can,
everyone knows her disease.
849
01:17:51,166 --> 01:17:53,166
They are running away
from Cemre at school.
850
01:17:55,416 --> 01:17:59,416
You know the kids.
They just talk about everything.
851
01:18:00,416 --> 01:18:07,000
Sister, even if I can stand it,
Cemre can't.
852
01:18:11,750 --> 01:18:13,916
Instead of going to school in
low spirits every day,
853
01:18:14,041 --> 01:18:15,666
she can just sit with me at home.
854
01:18:15,916 --> 01:18:17,291
She'll have more peace.
855
01:18:20,416 --> 01:18:21,666
That's true
856
01:18:23,791 --> 01:18:26,250
but then Cemre cannot participate
in the show end of the semester.
857
01:18:27,500 --> 01:18:29,916
We have to keep
this child in her high spirits.
858
01:18:31,041 --> 01:18:33,291
We can't tell her that she won't be
participating in the show.
859
01:18:35,916 --> 01:18:37,166
I won't let that happen.
860
01:18:38,416 --> 01:18:39,875
Sister, they can't do this.
861
01:18:44,041 --> 01:18:46,166
Cemre is dreaming of this dance.
862
01:18:48,291 --> 01:18:51,250
Any minute she dreams about
dancing, she feels happy.
863
01:18:52,916 --> 01:18:55,000
I can't do this to Cemre.
864
01:19:00,375 --> 01:19:04,666
Look, she wrote all her wishes.
865
01:19:06,541 --> 01:19:08,541
One of them is to dance with Barış.
866
01:19:09,416 --> 01:19:12,291
I can't do this, sister. I just can't.
867
01:19:16,791 --> 01:19:18,500
Don't cry, Deniz, please.
868
01:19:18,541 --> 01:19:20,916
Please, Deniz, don't cry.
I am with you.
869
01:19:21,791 --> 01:19:26,000
We'll figure out something.
I promise you. Okay?
870
01:19:30,291 --> 01:19:32,291
My daughter is dying
in front of my eyes.
871
01:19:32,875 --> 01:19:35,416
I can't do anything but
giving her the pills.
872
01:19:37,541 --> 01:19:39,875
Like that's not enough,
she got expelled from school.
873
01:19:42,750 --> 01:19:45,416
No one has the right to do
this to that kid.
874
01:19:46,416 --> 01:19:49,791
Anyone who heard of
this disease is looking at me
875
01:19:51,666 --> 01:19:54,166
or my child like we are filth!
876
01:19:56,291 --> 01:19:57,666
Please understand me.
877
01:19:57,875 --> 01:20:00,500
At least, Cemre should join
the school dance.
878
01:20:01,541 --> 01:20:04,166
I can't tell her that she can't
participate the school dance.
879
01:20:04,625 --> 01:20:06,416
She'll be very sad.
She'll be devastated.
880
01:20:07,291 --> 01:20:08,666
Please do something.
881
01:20:09,416 --> 01:20:14,416
Listen, I don't know what I can do
but believe me, I want to help you.
882
01:20:15,125 --> 01:20:17,791
I don't want Cemre to be upset, either.
883
01:20:20,791 --> 01:20:24,916
We will do our best to make her happy.
Don't worry.
884
01:20:26,541 --> 01:20:29,666
Thank you so much.
Really appreciated.
885
01:21:59,416 --> 01:22:00,625
What are you thinking about?
886
01:22:05,000 --> 01:22:06,041
My father.
887
01:22:06,291 --> 01:22:07,500
Is something wrong?
888
01:22:08,000 --> 01:22:11,541
I say, maybe, if he was here
with me and supported us,
889
01:22:13,000 --> 01:22:15,791
would everything be different?
890
01:22:18,000 --> 01:22:21,541
I don't know.
Maybe I could stop things.
891
01:22:25,041 --> 01:22:26,416
I don't know, sister.
892
01:22:26,666 --> 01:22:28,500
Questions keep whirling in my head.
893
01:22:28,625 --> 01:22:29,791
Deniz dear.
894
01:22:30,416 --> 01:22:33,291
Stop torturing yourself
by dwelling on the past. Please.
895
01:22:36,791 --> 01:22:38,916
When Cemre was at the hospital,
I went to see him.
896
01:22:40,791 --> 01:22:42,791
To seek shelter.
897
01:22:44,916 --> 01:22:46,125
He didn't want me.
898
01:22:48,166 --> 01:22:51,791
He slammed the door on me.
That hurts me the most.
899
01:22:53,666 --> 01:22:55,916
Don't be sad by dwelling on this now.
900
01:22:56,416 --> 01:22:58,250
Try to keep your spirits high.
901
01:23:02,416 --> 01:23:04,541
It's like I am drifted away
with the flood.
902
01:23:06,666 --> 01:23:08,916
I don't know how
I can still stand on water.
903
01:23:11,791 --> 01:23:13,791
I am just waiting for my end to come.
904
01:23:14,041 --> 01:23:17,791
Just don't give up.
Keep staying strong.
905
01:23:20,375 --> 01:23:21,541
I will stay strong, sister.
906
01:23:23,416 --> 01:23:25,041
I will remain strong for Cemre.
907
01:23:31,291 --> 01:23:32,375
She is so happy.
908
01:23:34,041 --> 01:23:35,500
I will check on my cat.
909
01:23:35,541 --> 01:23:36,791
Girl, wash your hands, too.
910
01:23:54,250 --> 01:23:56,541
Mom, when am I supposed to see
Barış?
911
01:23:58,291 --> 01:24:02,125
You will, honey.
You just need to get better, okay?
912
01:24:03,125 --> 01:24:05,291
I won't be able to play
with him again, right?
913
01:24:11,375 --> 01:24:14,625
His father told Barış
to stay away from me.
914
01:24:18,250 --> 01:24:21,250
Honey, darling.
915
01:24:22,041 --> 01:24:23,750
You will play with Barış.
916
01:24:24,291 --> 01:24:26,250
Just have some patience, okay?
917
01:24:27,375 --> 01:24:29,541
So, are we going to dance at the show?
918
01:24:29,666 --> 01:24:33,875
You will, honey. You will do
the best dance ever, okay?
919
01:24:44,416 --> 01:24:48,166
Come on now.
920
01:24:48,875 --> 01:24:51,916
Sit here. I will cook for you.
921
01:24:52,041 --> 01:24:53,791
Then we can have our medicine, okay?
922
01:25:25,666 --> 01:25:26,875
Hello, good day.
923
01:25:27,916 --> 01:25:29,041
Yes?
924
01:25:30,916 --> 01:25:32,166
I am Feride.
925
01:25:33,416 --> 01:25:34,916
Your granddaughter's aunt.
926
01:25:35,666 --> 01:25:36,791
I don't have a grandkid.
927
01:25:38,416 --> 01:25:41,166
Mr. Mustafa, will you please
hear me for five minutes?
928
01:25:41,666 --> 01:25:43,250
I have things to tell you.
929
01:25:45,791 --> 01:25:48,875
Things that you should know. Please.
930
01:25:53,000 --> 01:25:58,041
Cemre, come on, dear. Come on, honey.
931
01:25:59,125 --> 01:26:03,000
Cemre, come on, dear.
932
01:26:05,500 --> 01:26:06,500
Cemre.
933
01:26:08,291 --> 01:26:09,500
Cemre.
934
01:26:10,250 --> 01:26:12,000
Cemre. Come on, baby.
935
01:26:14,250 --> 01:26:17,916
Cemre, you are on fire.
936
01:26:18,416 --> 01:26:20,166
Cemre, you are burning, honey.
937
01:26:20,416 --> 01:26:23,250
Cemre, get up, girl. Cemre, get up.
938
01:26:23,375 --> 01:26:26,666
Cemre, come on, dear.
Wake up, please.
939
01:26:26,791 --> 01:26:28,625
Cemre, Cemre, please wake up.
940
01:26:28,750 --> 01:26:31,125
Girl, please, wake up. Cemre, please.
941
01:26:31,625 --> 01:26:34,291
Cemre, please. Cemre, come on, girl.
942
01:26:34,416 --> 01:26:39,041
Please, get up. Please, honey.
Please! Ambulance!
943
01:26:39,125 --> 01:26:40,541
I need to call the ambulance.
944
01:26:41,541 --> 01:26:43,375
Come on, answer!
945
01:26:44,041 --> 01:26:45,666
Please, wake up, honey.
946
01:26:45,791 --> 01:26:50,000
Please, wake up!
Cemre, I am begging you.
947
01:26:52,666 --> 01:26:56,416
Hello, I need ambulance right away!
Please, my girl can't wake up.
948
01:26:56,541 --> 01:26:59,625
Please, make haste. I am begging you.
949
01:27:01,625 --> 01:27:07,041
Cemre is your grandkid, Mr. Mustafa.
950
01:27:07,125 --> 01:27:09,541
Past is past. Leave it there.
951
01:27:10,916 --> 01:27:12,791
Just know that Deniz is
a very good mother.
952
01:27:14,125 --> 01:27:16,541
A mother who can do
anything for her daughter
953
01:27:19,750 --> 01:27:21,541
but Cemre is not doing well.
954
01:27:22,666 --> 01:27:26,625
She is getting a treatment but sadly,
her disease has no cure.
955
01:27:29,416 --> 01:27:32,500
You should see her.
Full of love, so smart she is.
956
01:27:33,416 --> 01:27:35,000
But she doesn't know anything.
957
01:27:48,750 --> 01:27:52,166
Look at this. Just read it.
958
01:27:53,625 --> 01:27:56,791
The kid wrote her wishes
with all her innocence.
959
01:27:59,541 --> 01:28:01,375
She says she wants to see her father.
960
01:28:08,416 --> 01:28:10,791
She didn't meet her dad.
961
01:28:11,666 --> 01:28:15,375
Yes, she doesn't have a father
but she has a grandfather.
962
01:28:17,416 --> 01:28:21,291
Before Cemre gets worse,
please see her.
963
01:28:21,416 --> 01:28:25,875
Be there for her. If you see her once,
you'll understand me.
964
01:28:30,166 --> 01:28:31,166
Sorry.
965
01:28:37,125 --> 01:28:38,166
Yes, Deniz?
966
01:28:41,291 --> 01:28:43,500
Alright, okay, calm down.
I am coming right away.
967
01:28:45,541 --> 01:28:47,375
Cemre got worse.
They are taking her to the hospital.
968
01:28:47,416 --> 01:28:48,916
I need to go.
969
01:28:49,291 --> 01:28:52,541
If you want to see her, we'll be
at the Beykoz State Hospital...
970
01:29:00,375 --> 01:29:01,416
Faster, guys. Faster!
971
01:29:02,666 --> 01:29:03,666
Be careful!
972
01:29:04,500 --> 01:29:07,541
- Make way, everyone!
- Ma'am, you can't get in.
973
01:29:46,791 --> 01:29:50,750
Deniz, I am here.
974
01:29:51,291 --> 01:29:52,666
ICU UNIT
975
01:30:14,041 --> 01:30:15,291
Ms. Deniz,
976
01:30:18,666 --> 01:30:22,416
Cemre's immune
system is totally down.
977
01:30:23,041 --> 01:30:24,875
She is not responding any treatment.
978
01:30:34,916 --> 01:30:36,500
Ms. Doctor, what are you saying?
979
01:30:42,541 --> 01:30:47,500
I gave her medicine every day.
Every day with my hands.
980
01:30:50,666 --> 01:30:51,750
I am so sorry.
981
01:30:56,875 --> 01:30:58,166
From this day on,
982
01:30:58,625 --> 01:31:04,916
the only thing we can do is to help her
spend these days the way she wants.
983
01:31:21,166 --> 01:31:25,916
No, no way, no!
984
01:31:29,166 --> 01:31:31,250
My daughter will live!
985
01:31:31,750 --> 01:31:34,375
Ms. Doctor, what are you saying? No.
986
01:31:34,666 --> 01:31:38,666
Cemre will go to that school dance.
987
01:31:41,500 --> 01:31:46,666
Cemre is very strong. So strong.
She is so strong...
988
01:31:49,250 --> 01:31:51,750
She will endure anything.
989
01:31:54,125 --> 01:31:56,375
Cemre is so strong.
990
01:31:56,416 --> 01:31:58,916
There are so many things
we'll share together.
991
01:31:59,541 --> 01:32:01,416
All will come true, okay?
992
01:32:01,541 --> 01:32:04,166
She will do them all,
I promise you. Okay?
993
01:32:04,291 --> 01:32:06,791
She will do it all. She will.
994
01:32:07,875 --> 01:32:12,166
Cemre... Cemre will live.
Cemre will live.
995
01:32:13,416 --> 01:32:18,666
My daughter will live.
My daughter will live.
996
01:32:57,666 --> 01:32:58,875
Girl,
997
01:33:03,541 --> 01:33:04,916
I am so sorry.
998
01:33:06,916 --> 01:33:08,625
I wish I had listened to you.
999
01:33:09,291 --> 01:33:10,916
I wish I had listened to you.
1000
01:33:14,166 --> 01:33:15,291
Forgive me.
1001
01:33:23,541 --> 01:33:28,500
I tried to tell you
but you didn't listen.
1002
01:33:37,541 --> 01:33:41,166
I am with you now.
I will be with you.
1003
01:33:42,625 --> 01:33:46,375
Please, I couldn't do it
but you can. Please.
1004
01:33:47,541 --> 01:33:49,000
Forgive me, dear.
1005
01:33:51,416 --> 01:33:52,875
Forgive me.
1006
01:33:54,666 --> 01:33:58,916
Take me to my grandkid.
Please. Please.
1007
01:34:59,541 --> 01:35:00,666
Honey.
1008
01:35:02,666 --> 01:35:03,750
My dear girl.
1009
01:35:07,125 --> 01:35:08,375
Let me look at you.
1010
01:35:09,875 --> 01:35:12,791
Do you know me? Huh?
1011
01:35:22,541 --> 01:35:24,916
I am your grandfather.
1012
01:35:25,791 --> 01:35:27,125
Your mother's father.
1013
01:35:30,541 --> 01:35:31,750
My dear girl.
1014
01:37:12,291 --> 01:37:13,750
You look so beautiful, darling.
1015
01:37:20,166 --> 01:37:21,416
Yes.
1016
01:37:21,500 --> 01:37:23,041
Which one would you like to put on?
1017
01:37:23,291 --> 01:37:24,541
I don't want it.
1018
01:37:26,291 --> 01:37:27,291
Alright.
1019
01:37:31,041 --> 01:37:32,416
Let's comb the hair.
1020
01:37:36,000 --> 01:37:37,666
Is Barış going to come, mom?
1021
01:37:46,000 --> 01:37:47,541
She is going to come, honey.
1022
01:37:48,541 --> 01:37:50,666
You'll do the best dance ever.
1023
01:37:54,291 --> 01:37:55,750
Come on, let's comb the hair.
1024
01:38:16,041 --> 01:38:17,291
What is it, dad?
1025
01:38:17,916 --> 01:38:19,875
You'll go with your mother, son.
1026
01:38:20,916 --> 01:38:23,375
They did their best to organize
this night.
1027
01:38:23,541 --> 01:38:26,125
Now you'll get there and
Cemre will see you.
1028
01:38:28,791 --> 01:38:30,791
That could be me, not her, dad.
1029
01:38:32,000 --> 01:38:34,666
The last day we met, you were
really mean to Cemre.
1030
01:38:34,875 --> 01:38:37,166
Come on, dad, please.
You can apologize to her.
1031
01:38:37,750 --> 01:38:39,166
Alright, son. I will.
1032
01:38:43,041 --> 01:38:44,041
Let's go.
1033
01:38:46,291 --> 01:38:49,291
Alright. Come on, kids.
We'll get in there.
1034
01:38:49,541 --> 01:38:51,250
We'll wait for our turn. Easy, slowly.
1035
01:38:51,291 --> 01:38:52,541
Be careful.
1036
01:38:58,000 --> 01:38:59,750
Slowly. Slowly. Be careful.
1037
01:43:17,916 --> 01:43:19,041
Cemre...
1038
01:43:20,750 --> 01:43:22,166
- Help!
- Cemre! Cemre!
1039
01:43:22,375 --> 01:43:23,791
- Cemre!
- Cemre!
1040
01:43:24,125 --> 01:43:25,166
- Cemre!
- Cemre!
1041
01:43:26,291 --> 01:43:27,750
Call help!
1042
01:43:27,916 --> 01:43:29,416
- Cemre!
- Cemre!
1043
01:43:29,875 --> 01:43:30,916
Cemre!
1044
01:43:31,291 --> 01:43:32,500
Cemre!
1045
01:43:33,375 --> 01:43:36,041
Wait, make space. Wait.
Don't get any closer.
1046
01:43:36,291 --> 01:43:38,791
Call an ambulance. Call an ambulance.
1047
01:43:39,291 --> 01:43:40,416
Call an ambulance!
1048
01:43:40,541 --> 01:43:41,750
Cemre!
1049
01:43:43,500 --> 01:43:44,666
Cemre!
1050
01:43:50,041 --> 01:43:51,166
Cemre!
1051
01:43:56,166 --> 01:43:57,291
Cemre!
1052
01:44:06,375 --> 01:44:07,791
Cemre!
1053
01:44:15,250 --> 01:44:16,541
Cemre!
1054
01:44:22,500 --> 01:44:24,250
Cemre!
1055
01:44:36,791 --> 01:44:38,666
Cemre!
1056
01:44:44,541 --> 01:44:47,250
Honey!
1057
01:45:02,041 --> 01:45:04,875
Cemre!
Your friends are here.
1058
01:45:05,541 --> 01:45:08,250
Cemre, look. Everything is for you.
1059
01:45:08,500 --> 01:45:11,750
Cemre, all has been prepared for you.
1060
01:45:11,791 --> 01:45:17,541
Cemre!
Honey, honey, honey, honey! Honey!
1061
01:45:29,500 --> 01:45:31,666
Cemre!
1062
01:48:02,750 --> 01:48:08,291
♪ I got beaten by time
in the blink of an eye ♪
1063
01:48:09,416 --> 01:48:14,166
♪ Where are you now?
Who knows where you are ♪
1064
01:48:14,666 --> 01:48:21,416
♪ With all the dreams and
hopes I long for ♪
1065
01:48:22,000 --> 01:48:28,416
♪ You left me alone in this vast world ♪
1066
01:48:29,166 --> 01:48:35,041
♪ A new day is born after every night ♪
1067
01:48:35,750 --> 01:48:41,625
♪ Then this silent storm
breaks out inside me ♪
1068
01:48:42,791 --> 01:48:48,666
♪ A new day is born after every night ♪
1069
01:48:49,500 --> 01:48:55,666
♪ Then this silent storm
breaks out inside me ♪
1070
01:48:57,166 --> 01:49:03,250
♪ It wasn't your fault,
it's just I was too young ♪
1071
01:49:03,916 --> 01:49:09,666
♪ Now it hits me, to be you
was something like this ♪
1072
01:49:10,291 --> 01:49:12,666
♪ Like this ♪
1073
01:57:43,041 --> 01:57:44,040
What are you going to write?
1074
01:57:44,041 --> 01:57:47,166
I won’t tell. Mom said wishes won’t come true if
you tell.
1075
01:57:47,791 --> 01:57:54,583
I loved a woman for the first time in my life. And
because of your treachery, I sinned.
1076
01:57:55,083 --> 01:57:56,375
I need to talk to you.
1077
01:57:56,666 --> 01:57:57,250
Did something happen?
1078
01:57:57,333 --> 01:58:00,083
You’re dead to me. Get out of here. Leave.
1079
01:58:00,375 --> 01:58:03,958
I’m sorry, Mr. Tolga. The results are bad.
1080
01:58:04,208 --> 01:58:05,750
Do you love my dad?
1081
01:58:05,916 --> 01:58:07,291
I do, sweetie.
1082
01:58:07,750 --> 01:58:12,000
It feels like I’m in a current. I don’t know how
I’m staying afloat.
1083
01:58:12,041 --> 01:58:13,583
Cemre. Cemre.
1084
01:58:15,000 --> 01:58:16,750
Doctor, what’s wrong with my daughter?
1085
01:58:18,166 --> 01:58:19,833
Am I that sick, Mom?
1086
01:58:19,916 --> 01:58:21,665
What are you talking about?
1087
01:58:21,666 --> 01:58:25,083
Dad, she’s very sick. Very sick.
1088
01:58:25,375 --> 01:58:27,874
Were you going to tell everyone at the funeral when
she's dead?
1089
01:58:27,875 --> 01:58:28,916
Cemre won’t die.
1090
01:58:29,458 --> 01:58:31,583
How could someone hide something like this?
1091
01:58:32,250 --> 01:58:35,125
Ali Emre, don’t leave me alone.
1092
01:58:35,500 --> 01:58:37,208
Are you going to heaven too?
1093
01:58:37,541 --> 01:58:38,708
I don’t know.
1094
01:58:58,166 --> 01:58:59,165
What are you going to write?
1095
01:58:59,166 --> 01:59:02,291
I won’t tell. Mom said wishes won’t come true if
you tell.
1096
01:59:02,916 --> 01:59:09,708
I loved a woman for the first time in my life. And
because of your treachery, I sinned.
1097
01:59:10,208 --> 01:59:11,500
I need to talk to you.
1098
01:59:11,791 --> 01:59:12,375
Did something happen?
1099
01:59:12,458 --> 01:59:15,208
You’re dead to me. Get out of here. Leave.
1100
01:59:15,500 --> 01:59:19,083
I’m sorry, Mr. Tolga. The results are bad.
1101
01:59:19,333 --> 01:59:20,875
Do you love my dad?
1102
01:59:21,041 --> 01:59:22,416
I do, sweetie.
1103
01:59:22,875 --> 01:59:27,125
It feels like I’m in a current. I don’t know how
I’m staying afloat.
1104
01:59:27,166 --> 01:59:28,708
Cemre. Cemre.
1105
01:59:30,125 --> 01:59:31,875
Doctor, what’s wrong with my daughter?
1106
01:59:33,291 --> 01:59:34,958
Am I that sick, Mom?
1107
01:59:35,041 --> 01:59:36,790
What are you talking about?
1108
01:59:36,791 --> 01:59:40,208
Dad, she’s very sick. Very sick.
1109
01:59:40,500 --> 01:59:42,999
Were you going to tell everyone at the funeral when
she's dead?
1110
01:59:43,000 --> 01:59:44,041
Cemre won’t die.
1111
01:59:44,583 --> 01:59:46,708
How could someone hide something like this?
1112
01:59:47,375 --> 01:59:50,250
Ali Emre, don’t leave me alone.
1113
01:59:50,625 --> 01:59:52,333
Are you going to heaven too?
1114
01:59:52,666 --> 01:59:53,833
I don’t know.
81204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.