All language subtitles for The Last Wish (2025)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,875 --> 00:00:28,666 THE LAST WISH 2 00:02:02,166 --> 00:02:03,916 PATIENT TRANSPORT AMBULANCE 3 00:02:11,166 --> 00:02:12,291 EMERGENCY 4 00:02:12,916 --> 00:02:13,916 We are here. 5 00:02:14,375 --> 00:02:15,500 - Easy, guys. - Alright. 6 00:02:16,291 --> 00:02:19,166 - Grab it. Lift. Easy. - Got it. 7 00:02:19,541 --> 00:02:22,541 - Alright, we are taking her inside. - Alright, we got this. 8 00:02:27,666 --> 00:02:30,625 One two three, forth! 9 00:02:31,125 --> 00:02:34,250 One two three, short! 10 00:02:34,416 --> 00:02:39,291 One two three four. One, two! 11 00:03:04,041 --> 00:03:05,875 Cemre! Cemre! 12 00:03:06,041 --> 00:03:07,291 Cemre! 13 00:03:09,291 --> 00:03:11,416 - What happened? - Cemre! 14 00:03:11,541 --> 00:03:13,916 - Cemre! - Cemre! 15 00:03:16,041 --> 00:03:18,166 - Help! - What happened? 16 00:03:20,166 --> 00:03:21,416 Cemre, wake up! 17 00:03:22,916 --> 00:03:25,291 - What is going on? - Call an ambulance! 18 00:03:25,416 --> 00:03:26,916 Make haste! Right away! 19 00:03:33,666 --> 00:03:37,291 Your mom will be here now. Huh. 20 00:03:37,500 --> 00:03:38,791 Sister? 21 00:03:41,291 --> 00:03:43,916 Cemre, are you alright, lambkin? 22 00:03:44,041 --> 00:03:48,625 For a moment, everyone looked blur to me... but now I am fine. 23 00:03:48,875 --> 00:03:51,500 Dear! 24 00:03:51,875 --> 00:03:53,791 There is nothing to be scared of, mommy. 25 00:03:54,708 --> 00:03:56,875 They were rehearsing their dance show. 26 00:03:56,916 --> 00:03:59,041 Little Cemre got a little bit excited. 27 00:03:59,166 --> 00:04:01,291 That's it, right auntie's princess? 28 00:04:02,416 --> 00:04:04,916 My precious, I freaked out. 29 00:04:07,500 --> 00:04:09,041 Sister, I am glad to have you here. 30 00:04:09,125 --> 00:04:10,291 Dear. 31 00:04:14,416 --> 00:04:16,916 My dear girl. Mama's beautiful girl. 32 00:04:18,750 --> 00:04:21,916 Is there any illness you know that Cemre has? 33 00:04:22,666 --> 00:04:23,916 No, there is not. 34 00:04:24,416 --> 00:04:29,666 I get you. We need to run some tests on you and your husband. 35 00:04:34,791 --> 00:04:36,041 I don't have a husband. 36 00:04:38,750 --> 00:04:40,416 We lost him when I was pregnant. 37 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 I see. 38 00:04:48,375 --> 00:04:51,166 Ms. Doctor, what is my daughter's sickness? 39 00:04:52,166 --> 00:04:55,541 Have you ever heard of HIV virus before? 40 00:04:58,625 --> 00:05:03,125 HIV? Which mean AIDS, right? 41 00:05:06,625 --> 00:05:08,166 Yes, AIDS. 42 00:05:14,291 --> 00:05:17,125 Alright, but how is that related to my daughter? 43 00:05:21,291 --> 00:05:25,541 The tests we have run tells us that... 44 00:05:27,416 --> 00:05:29,625 sadly, we found out that she has HIV positive. 45 00:05:34,750 --> 00:05:37,250 No... I mean, 46 00:05:39,625 --> 00:05:43,666 Cemre has AIDS? 47 00:05:45,916 --> 00:05:48,166 Ms. Doctor, listen, something is wrong here. 48 00:05:48,375 --> 00:05:49,875 Run the tests again, check her again. 49 00:05:49,916 --> 00:05:52,000 I don't know, maybe there has been a mix-up. 50 00:05:52,041 --> 00:05:54,666 Cemre is eight yet. What are you talking about? 51 00:05:55,125 --> 00:05:59,541 Probably, she got it at birth or during the breastfeeding period. 52 00:05:59,625 --> 00:06:02,666 That means, you were the disease carrier. 53 00:06:07,791 --> 00:06:10,375 Ms. Doctor, what are you saying? 54 00:06:13,166 --> 00:06:14,541 What are you talking about? 55 00:06:15,541 --> 00:06:17,625 There got to be a mistake. I am sure of myself. 56 00:06:17,916 --> 00:06:21,291 Had I been the carrier, wouldn't there be a symptom? 57 00:06:21,541 --> 00:06:23,666 Wouldn't I be dead by now, Ms. Doctor? 58 00:06:23,791 --> 00:06:25,041 Look, calm down. 59 00:06:25,166 --> 00:06:30,666 Allow me to tell you first that not ever HIV virus carrier will die. 60 00:06:33,416 --> 00:06:37,625 Your situation now is not something we see every day. 61 00:06:38,000 --> 00:06:40,791 Normally, during pregnancy or at birth, 62 00:06:40,916 --> 00:06:45,000 the tests help us detect the virus and treatment starts. 63 00:06:49,041 --> 00:06:53,416 I want to get this straight but I can't. 64 00:06:59,541 --> 00:07:03,875 Maybe, the conditions at that time... 65 00:07:10,000 --> 00:07:12,250 8 YEARS AGO 66 00:08:18,125 --> 00:08:20,291 Hi. I'm Tolga. 67 00:08:22,375 --> 00:08:23,500 Deniz. 68 00:08:29,916 --> 00:08:31,291 Thank you. 69 00:08:31,416 --> 00:08:32,500 You are welcome. 70 00:09:08,375 --> 00:09:11,875 ♪ It was a night I was in ♪ 71 00:09:12,416 --> 00:09:16,666 ♪ The night I already forgot in the morning ♪ 72 00:09:16,750 --> 00:09:20,291 ♪ It was a night I was in ♪ 73 00:09:21,166 --> 00:09:24,541 ♪ The night I already forgot in the morning ♪ 74 00:09:25,208 --> 00:09:29,208 ♪ You came out of the blue ♪ 75 00:09:29,416 --> 00:09:33,250 ♪ You said you were wounded since your birth ♪ 76 00:09:33,625 --> 00:09:37,375 ♪ You said you were wounded since your birth ♪ 77 00:09:37,791 --> 00:09:41,625 ♪ Take me into your arms, hug me ♪ 78 00:09:42,041 --> 00:09:45,791 ♪ My heart doesn't care about anything ♪ 79 00:09:46,291 --> 00:09:47,791 ♪ I am in a despair love ♪ 80 00:09:48,041 --> 00:09:50,291 ♪ What am I supposed to do without you? ♪ 81 00:09:50,416 --> 00:09:54,291 ♪ Don't make me need your rosebud face ♪ 82 00:09:54,791 --> 00:09:58,916 ♪ Take me into your arms, hug me ♪ 83 00:09:59,125 --> 00:10:03,000 ♪ My heart doesn't care about anything ♪ 84 00:10:03,166 --> 00:10:04,791 ♪ I am in a despair love ♪ 85 00:10:04,916 --> 00:10:07,250 ♪ What am I supposed to do without you? ♪ 86 00:10:07,375 --> 00:10:11,291 ♪ Don't make me need your rosebud face ♪ 87 00:10:13,250 --> 00:10:17,000 Come on! Come on! 88 00:10:19,916 --> 00:10:21,000 Come on! 89 00:10:22,750 --> 00:10:23,916 Come on! 90 00:10:26,750 --> 00:10:27,791 Come on! 91 00:10:39,041 --> 00:10:41,666 No, no, no! 92 00:10:50,291 --> 00:10:51,666 Come on, girl, come on! 93 00:10:53,375 --> 00:10:56,250 You have been in there for hours. What are you doing? I don't get it! 94 00:11:01,791 --> 00:11:03,791 Deniz! Come on, girl! 95 00:11:13,125 --> 00:11:15,000 I am talking to you! Deniz! 96 00:11:17,666 --> 00:11:19,875 Dad, can I go to Ayfer's house? 97 00:11:19,916 --> 00:11:21,666 Where did that come from now? 98 00:11:21,791 --> 00:11:23,541 I'll be back in an hour, I promise. 99 00:11:54,375 --> 00:11:56,041 - Here, man. - Thanks. 100 00:11:57,250 --> 00:11:59,666 Man, the waiters are still not here. 101 00:12:00,500 --> 00:12:01,791 Those jerks are always late. 102 00:12:01,916 --> 00:12:03,541 Efe, you call them. Keep me out of this. 103 00:12:03,625 --> 00:12:05,166 I am bummed out already. 104 00:12:05,291 --> 00:12:06,291 So, isn't Caner around? 105 00:12:06,416 --> 00:12:08,916 Dude, Caner said he'd be here in half an hour. 106 00:12:09,250 --> 00:12:10,500 He can't be reached now. 107 00:12:11,541 --> 00:12:15,125 But, what is it, dude? What bums you out? 108 00:12:15,541 --> 00:12:19,250 Everyday stuff. I just want this shop's debt to be over. 109 00:12:27,416 --> 00:12:30,666 I have a little errand to run. You take the wheel now. Laters. 110 00:12:30,750 --> 00:12:32,916 Alright, dude. Do what you have to do. You can count on me. 111 00:12:33,875 --> 00:12:34,916 Thanks. 112 00:12:36,041 --> 00:12:37,666 - Welcome, sis. - Thank you. 113 00:12:38,125 --> 00:12:39,416 - Love. - Dear... 114 00:12:41,166 --> 00:12:43,375 So, how could you come out at this hour? 115 00:12:43,416 --> 00:12:44,916 I don't have much time. 116 00:12:45,291 --> 00:12:46,916 I need to talk to you about something. 117 00:12:47,000 --> 00:12:48,791 What happened? Is something wrong? 118 00:12:49,666 --> 00:12:51,666 We'll talk later. Are you going somewhere? 119 00:12:51,791 --> 00:12:55,041 Everyday business. I need to hit a couple of places. 120 00:12:57,375 --> 00:12:58,541 When will that end? 121 00:13:00,250 --> 00:13:01,916 I don't know. That may take long. 122 00:13:02,041 --> 00:13:03,791 If you want, we can leave together. 123 00:13:04,541 --> 00:13:05,666 Sure. 124 00:13:55,541 --> 00:13:56,750 What's wrong, beauty? 125 00:14:00,125 --> 00:14:01,166 Is it your father again? 126 00:14:05,291 --> 00:14:08,625 Once my shop debt is over, I'll talk to your father. 127 00:14:09,000 --> 00:14:11,666 Our meetings behind the doors will be over, okay? 128 00:14:13,625 --> 00:14:16,041 No, this is not about my father. 129 00:14:19,250 --> 00:14:21,166 I want to tell you something else. 130 00:14:23,625 --> 00:14:25,916 Alright, not something bad, right? 131 00:14:28,125 --> 00:14:32,666 No. We'll talk later. Finish what you do. 132 00:14:33,041 --> 00:14:35,166 Then we can have a nice calm chat, okay? 133 00:14:38,750 --> 00:14:39,916 Okay, honey. 134 00:14:44,416 --> 00:14:45,666 Sure. 135 00:14:49,541 --> 00:14:50,791 Won't you tell me? 136 00:14:51,541 --> 00:14:53,125 No, I won't. 137 00:14:55,416 --> 00:14:58,291 Alright, tell me whenever you want to tell me. 138 00:14:59,416 --> 00:15:00,500 Okay. 139 00:15:01,416 --> 00:15:03,291 - See you later. - See you later. 140 00:15:27,750 --> 00:15:28,791 Dad, 141 00:15:35,291 --> 00:15:36,750 daddy, are you alright? 142 00:15:44,916 --> 00:15:48,791 Dad, this is not what you think. Believe me. 143 00:15:51,125 --> 00:15:53,666 Dad, Tolga and I will get married. 144 00:15:53,791 --> 00:15:57,666 I swear, Tolga and I love each other. 145 00:15:57,750 --> 00:16:00,250 How could you do this to me? How? 146 00:16:04,541 --> 00:16:06,000 Dad, dad, please, listen to me. 147 00:16:06,125 --> 00:16:07,791 I am begging you, listen. 148 00:16:07,875 --> 00:16:08,916 Please. Dad, please. 149 00:16:09,041 --> 00:16:12,291 Please allow me to explain. Please, dad, please. 150 00:16:13,041 --> 00:16:14,375 Don't call me "dad"! 151 00:16:14,541 --> 00:16:16,166 - Dad, please don't do this. - Don't call me "dad"! 152 00:16:16,416 --> 00:16:19,416 You are dead for me! Get out of here! Buzz off! 153 00:16:29,041 --> 00:16:30,250 DARLING 154 00:17:36,375 --> 00:17:40,791 Dad, please don't do this to us, please. 155 00:17:42,750 --> 00:17:44,000 Please, dad. 156 00:18:44,875 --> 00:18:46,166 Welcome, sis. 157 00:18:47,375 --> 00:18:49,666 Thank you. Is Tolga not here? 158 00:18:49,750 --> 00:18:52,041 No, sis. I called him but I couldn't reach him. 159 00:18:52,666 --> 00:18:53,916 He'll be here soon. 160 00:18:54,041 --> 00:18:55,291 Would you like to drink something? 161 00:18:55,416 --> 00:18:56,791 No, thank you. 162 00:19:21,291 --> 00:19:22,291 DARLING 163 00:19:24,083 --> 00:19:26,000 The person you have called cannot be reached at the moment. 164 00:19:26,041 --> 00:19:28,125 Please try again later. 165 00:19:39,791 --> 00:19:42,291 Sis, can you call brother Tolga? 166 00:19:43,750 --> 00:19:44,875 His phone is off. 167 00:19:45,041 --> 00:19:46,375 Maybe he went home. 168 00:19:47,000 --> 00:19:48,166 Check his home if you want. 169 00:19:49,000 --> 00:19:51,416 Tolga would never do this. You grew me worried now. 170 00:19:54,041 --> 00:19:55,166 Be careful, sis. 171 00:20:14,166 --> 00:20:15,375 Tolga, 172 00:20:19,625 --> 00:20:20,875 are you at home? 173 00:20:25,916 --> 00:20:27,541 Tolga, I feel terrible. 174 00:20:29,000 --> 00:20:31,041 Please, don't do this if this is a joke! 175 00:20:33,041 --> 00:20:34,166 Tolga, 176 00:20:40,500 --> 00:20:41,750 Tolga! 177 00:21:13,000 --> 00:21:14,166 Tolga, 178 00:21:21,541 --> 00:21:22,791 Tolga, 179 00:21:24,875 --> 00:21:26,000 Tolga! 180 00:21:27,166 --> 00:21:28,750 Tolga, wake up! 181 00:21:28,875 --> 00:21:31,625 Tolga, wake up! Tolga, wake up! 182 00:21:39,666 --> 00:21:42,166 Tolga, why did you do this to yourself? 183 00:21:42,250 --> 00:21:46,666 Why did you do this, Tolga? Why? 184 00:21:50,375 --> 00:21:52,666 Tolga, wake up! Tolga, wake up! 185 00:21:53,041 --> 00:21:54,875 Tolga, wake up! Tolga, wake up! 186 00:21:55,041 --> 00:21:57,041 Tolga, wake up! Tolga, wake up! 187 00:21:57,375 --> 00:21:59,916 Tolga, please, wake up! Tolga! 188 00:22:00,416 --> 00:22:02,000 Tolga, wake up! 189 00:22:05,000 --> 00:22:09,666 I see. Actually, that should have been detected before. 190 00:22:12,666 --> 00:22:13,750 How? 191 00:22:13,791 --> 00:22:18,416 Most probably, this disease remained in your body in a window period. 192 00:22:18,625 --> 00:22:21,125 That's why, it showed no symptoms. 193 00:22:23,666 --> 00:22:26,416 Listen, we can't lose any time. 194 00:22:26,625 --> 00:22:30,750 You and Cemre should start treatment right away. 195 00:22:31,250 --> 00:22:33,166 I need some tests on you, too. 196 00:22:33,416 --> 00:22:36,916 I can't believe this. Run the test again. 197 00:22:37,000 --> 00:22:40,041 Check again. How could I have got that? 198 00:22:40,166 --> 00:22:45,916 Probably, Cemre's father... or your partner before him. 199 00:22:48,000 --> 00:22:49,791 No before, no after. 200 00:22:54,041 --> 00:22:57,666 So, Tolga? 201 00:23:26,166 --> 00:23:31,166 Mr. Tolga, I am sorry but this is bad. 202 00:23:34,041 --> 00:23:35,541 You are in the last phase. 203 00:23:40,416 --> 00:23:43,000 Your sickness is beyond point of healing. 204 00:23:46,291 --> 00:23:48,000 It is hard to say it but... 205 00:24:41,166 --> 00:24:43,166 Let me go! What are you doing here? 206 00:24:43,375 --> 00:24:45,250 - Are you sick? - What is going on? Let me go? 207 00:24:45,416 --> 00:24:46,791 Are you drunk or what? 208 00:24:47,125 --> 00:24:49,416 - I say, "are you sick?". - Let me go! 209 00:24:50,541 --> 00:24:52,500 I am not sick or anything! Buzz off! Fuck off! 210 00:24:52,791 --> 00:24:54,291 I know I got this shit from you! 211 00:24:55,541 --> 00:24:56,750 You gave it to me! 212 00:24:56,916 --> 00:24:58,666 You have AIDS, right you filthy woman, huh! 213 00:24:58,791 --> 00:25:00,375 And you didn't tell me anything? 214 00:25:02,416 --> 00:25:04,125 Don't you have any conscience? 215 00:25:04,541 --> 00:25:07,041 How can someone hide something like this? 216 00:25:07,541 --> 00:25:09,291 You should have chosen not to sleep with me. 217 00:25:09,750 --> 00:25:10,875 I didn't beg you, right? 218 00:25:10,916 --> 00:25:12,500 Did I force you to sleep with me? 219 00:25:13,375 --> 00:25:16,166 Why did you do curse me with this, huh? 220 00:25:17,041 --> 00:25:19,500 What have I done to you, huh? 221 00:25:20,916 --> 00:25:22,041 What have I done? 222 00:25:26,875 --> 00:25:28,166 God damn you! 223 00:25:34,791 --> 00:25:36,750 God damn you! 224 00:25:48,791 --> 00:25:50,000 I loved a woman. 225 00:25:50,041 --> 00:25:52,416 For the first time, I loved a woman. 226 00:25:53,166 --> 00:25:54,541 I fell in love. 227 00:25:55,666 --> 00:25:59,041 Because of your filthy act, I carried this curse to her, too! 228 00:26:04,375 --> 00:26:06,041 What am I supposed to tell her now? 229 00:26:06,916 --> 00:26:08,916 How am I supposed to explain this to her? 230 00:26:11,000 --> 00:26:13,291 Kill yourself, boy. Go kill yourself. 231 00:26:13,416 --> 00:26:14,916 You'll die eventually. 232 00:26:17,416 --> 00:26:21,416 Since you love her so much, then you won't have to see your lover dying, too. 233 00:26:21,541 --> 00:26:23,125 Fuck off! Kill yourself. 234 00:26:24,541 --> 00:26:26,041 Get the fuck out of my house! 235 00:26:53,166 --> 00:26:55,791 Cemre is so little. So little. 236 00:27:06,791 --> 00:27:08,541 Did they vaccinate you, too? 237 00:27:12,166 --> 00:27:13,291 Yes, baby. 238 00:27:14,541 --> 00:27:19,125 Sometimes we get vaccinated to avoid sicknesses, right auntie's girl? 239 00:27:20,541 --> 00:27:23,666 Of course. Remember what the vaccines do to us, Cemre? 240 00:27:23,750 --> 00:27:25,416 They protect us from bad microbes. 241 00:27:25,666 --> 00:27:28,416 Kudos to my smart girl! Good girl! 242 00:27:35,291 --> 00:27:37,000 Am I too sick, mom? 243 00:27:44,500 --> 00:27:46,750 Where did that come from, mommy, huh? 244 00:27:47,166 --> 00:27:48,375 God protect! 245 00:27:48,791 --> 00:27:50,500 Then why are you crying? 246 00:27:53,875 --> 00:27:55,291 Because, the doctor said 247 00:27:57,291 --> 00:28:02,916 "You have a very pretty, smart and a healthy daughter." 248 00:28:09,291 --> 00:28:10,666 That grew me emotional. 249 00:29:21,250 --> 00:29:25,666 Cemre, how about ordering our meal tonight? 250 00:29:25,916 --> 00:29:27,916 How about your favorite pizza? 251 00:29:28,041 --> 00:29:29,166 Sure. 252 00:29:30,041 --> 00:29:32,041 Did you finish your homework? 253 00:29:32,166 --> 00:29:33,416 Yes, I did. 254 00:29:34,291 --> 00:29:35,875 Good girl. 255 00:29:36,500 --> 00:29:39,041 You can draw pictures till our dinner is here, okay? 256 00:29:39,166 --> 00:29:41,166 Okay. Can we go to my aunt? 257 00:29:41,666 --> 00:29:44,375 Sure, but first let's eat, okay? 258 00:29:51,291 --> 00:29:52,500 How is it, mom? 259 00:29:53,500 --> 00:29:54,541 Let me see. 260 00:29:55,125 --> 00:29:58,416 Cemre, this is so lovely. Is this you, my baby? 261 00:29:58,875 --> 00:30:00,541 Yes, that's me. That's my father. 262 00:30:00,625 --> 00:30:02,500 We walk together on the meadows. 263 00:30:04,000 --> 00:30:05,541 So, where am I? 264 00:30:06,916 --> 00:30:09,791 You are busy. You'll come next to us later. 265 00:30:16,000 --> 00:30:17,041 I get it. 266 00:30:18,791 --> 00:30:20,000 Cemre. 267 00:30:21,291 --> 00:30:23,041 I loved these clouds. 268 00:30:23,541 --> 00:30:24,916 You drew them so nice. 269 00:30:27,166 --> 00:30:28,375 The door. 270 00:30:33,541 --> 00:30:34,666 Sister, welcome. 271 00:30:35,416 --> 00:30:37,291 - Thank you, Deniz. - Come in. 272 00:30:39,041 --> 00:30:40,666 We couldn't have time to talk. 273 00:30:41,416 --> 00:30:42,500 We can talk later. 274 00:30:44,416 --> 00:30:46,041 Cemre keeps saying "let's go to my aunt". 275 00:30:46,166 --> 00:30:47,166 Aunt! 276 00:30:47,291 --> 00:30:49,916 Auntie's princess! 277 00:30:50,541 --> 00:30:52,041 What are you doing, my love? 278 00:30:52,166 --> 00:30:53,291 Drawing pictures. 279 00:30:53,375 --> 00:30:55,541 Really? I'll see them, too. 280 00:30:55,666 --> 00:30:59,541 They look amazing. Wonderful! 281 00:31:01,041 --> 00:31:04,916 These clouds are lovely. The sun is so lovely, too. 282 00:31:17,041 --> 00:31:18,125 Did she sleep? 283 00:31:26,666 --> 00:31:30,625 Deniz dear, what happened, huh? 284 00:31:32,416 --> 00:31:36,916 Girl, I am getting worried. What happened? 285 00:31:39,291 --> 00:31:40,791 Something is obviously bad. 286 00:31:43,000 --> 00:31:44,166 Come on, tell me. 287 00:31:58,541 --> 00:31:59,666 Sister, 288 00:32:02,875 --> 00:32:05,291 my words will be heavy on you, I know. 289 00:32:09,666 --> 00:32:11,166 But believe me, 290 00:32:12,291 --> 00:32:13,666 I've known this for couple of hours 291 00:32:13,875 --> 00:32:15,916 and I can't keep it bottled up inside me. 292 00:32:25,041 --> 00:32:26,375 You need to know. 293 00:32:27,875 --> 00:32:29,666 Cemre was born in your hands. 294 00:32:31,541 --> 00:32:34,041 You are her aunt and her teacher. 295 00:32:35,166 --> 00:32:37,125 You are our only support in life. 296 00:32:39,875 --> 00:32:43,958 Deniz, you are scaring me! 297 00:32:45,000 --> 00:32:46,125 Tell me, please! 298 00:32:52,250 --> 00:32:53,541 Cemre and I... 299 00:32:58,625 --> 00:33:00,916 Cemre and I are HIV positive, sister. 300 00:33:12,541 --> 00:33:15,666 What... what do you mean? 301 00:33:19,291 --> 00:33:21,666 Do you hear yourself, girl? 302 00:33:22,750 --> 00:33:23,916 How is that possible? 303 00:33:31,750 --> 00:33:36,250 For all these years, I was wondering why Tolga killed himself. 304 00:33:39,166 --> 00:33:42,291 We were happy, business was okay. 305 00:33:42,625 --> 00:33:43,791 I couldn't understand. 306 00:33:46,916 --> 00:33:48,666 Today, I can see this completely. 307 00:33:49,916 --> 00:33:51,291 I can see many things... 308 00:34:02,416 --> 00:34:03,541 Deniz, 309 00:34:05,791 --> 00:34:07,375 what are you saying? 310 00:34:10,166 --> 00:34:11,291 Tolga? 311 00:34:13,416 --> 00:34:14,500 My brother? 312 00:34:24,000 --> 00:34:29,916 Doctor says that I've been carrying it and I got it from my partner. 313 00:34:35,125 --> 00:34:39,791 Sister, I had no one but Tolga. 314 00:34:41,291 --> 00:34:42,500 No one. 315 00:34:50,750 --> 00:34:52,125 Cemre... 316 00:34:53,875 --> 00:34:56,875 she got it from breastfeeding me. 317 00:34:56,916 --> 00:35:00,916 Shut up, shut up, shut up, shut up, shut up... 318 00:35:03,666 --> 00:35:05,375 Sister, I don't matter here. 319 00:35:06,041 --> 00:35:07,666 I don't care about myself... 320 00:35:08,875 --> 00:35:12,458 but Cemre is in a severe condition. 321 00:35:18,041 --> 00:35:20,291 We started the medical treatment. 322 00:35:23,041 --> 00:35:26,500 What if the drugs don't work? Cemre... 323 00:35:27,416 --> 00:35:31,291 Shut up, shut up, shut up... 324 00:35:35,625 --> 00:35:38,166 She is so little, sis. 325 00:35:52,000 --> 00:35:54,625 Sometimes I confuse them, what can I do? 326 00:35:55,041 --> 00:35:56,791 I don't know. Mom! 327 00:35:56,916 --> 00:35:58,166 - See you later. - See you later. 328 00:36:00,416 --> 00:36:02,625 Mom, mom! My dear mom! 329 00:36:02,916 --> 00:36:04,458 Dear. 330 00:36:06,333 --> 00:36:08,708 My beautiful girl. Give it to me. 331 00:36:10,625 --> 00:36:11,750 Come on. 332 00:36:24,916 --> 00:36:27,750 Cemre, slow down. Don't run. Cemre! 333 00:36:30,875 --> 00:36:32,916 Slow down, girl. Why are you running inside the shop? 334 00:36:37,291 --> 00:36:41,125 Brother Osman, I am sorry. I had to bring Cemre today. 335 00:36:41,916 --> 00:36:44,541 Honey, you'll be a good calm girl, right? 336 00:36:46,125 --> 00:36:48,791 Come on, say hello to brother Osman. 337 00:36:50,000 --> 00:36:51,041 Hello. 338 00:36:51,916 --> 00:36:53,166 Hello, hello. 339 00:36:56,041 --> 00:36:57,625 Alright, let's get inside. 340 00:37:00,125 --> 00:37:04,166 Honey, be a good girl till I run my errands, okay? 341 00:37:04,875 --> 00:37:06,125 How long will it take? 342 00:37:06,291 --> 00:37:07,791 A little but I'll be done soon. 343 00:37:08,666 --> 00:37:09,750 Okay. 344 00:37:11,666 --> 00:37:12,791 Here you go. 345 00:37:20,000 --> 00:37:21,416 Take it, Cemre dear. 346 00:37:21,500 --> 00:37:22,916 Thank you, sister Zerrin. 347 00:37:24,000 --> 00:37:28,500 Play with your books till I am done, okay? 348 00:37:29,166 --> 00:37:30,666 Let's see what we have here. 349 00:37:30,791 --> 00:37:34,666 Look, there is a rabbit, a horse, a dog, a cat. 350 00:37:34,916 --> 00:37:36,166 All the animals are here. 351 00:37:36,291 --> 00:37:39,166 Paint them and I'll run my errands, okay? 352 00:37:39,291 --> 00:37:41,916 When are we going to get a cat, mom? You promised me. 353 00:37:42,416 --> 00:37:44,041 We will get one, honey. I promise. 354 00:37:44,166 --> 00:37:45,375 Oley! 355 00:37:47,750 --> 00:37:48,791 Come on. 356 00:37:59,541 --> 00:38:00,750 Wait a minute, wait. 357 00:38:00,791 --> 00:38:02,416 Why does this pasta cost 80 Liras? 358 00:38:02,666 --> 00:38:04,041 It says 50 Liras on the menu. 359 00:38:04,250 --> 00:38:06,041 Our pasta costs 80 Liras, sir. 360 00:38:06,166 --> 00:38:08,000 Look, it says 50 Liras here. 361 00:38:09,166 --> 00:38:10,666 Are you ripping off people here? 362 00:38:12,291 --> 00:38:15,666 This is the old menu. Our prices changed a week ago. 363 00:38:16,291 --> 00:38:18,875 I am sorry, my friends here forgot to give you the new menu. 364 00:38:19,000 --> 00:38:21,666 That's none of my business. This is your mistake. 365 00:38:22,375 --> 00:38:25,916 You act so loose. You just rip off your customers! 366 00:38:26,291 --> 00:38:27,791 Where is your boss? 367 00:38:28,000 --> 00:38:29,791 Sir, will you please calm down? 368 00:38:30,291 --> 00:38:31,416 Ms. Deniz. 369 00:38:33,416 --> 00:38:34,791 I am on it. 370 00:38:37,541 --> 00:38:38,666 What is going on? 371 00:38:38,750 --> 00:38:40,291 - Brother Osman? - Just for one day, 372 00:38:40,500 --> 00:38:42,166 work without a problem! 373 00:38:44,916 --> 00:38:49,916 Sir, we apologize. This is all the workers' fault. 374 00:38:50,916 --> 00:38:55,916 I swear. It is very hard to find someone who can work properly. 375 00:38:56,416 --> 00:38:59,541 It's all on the house. We apologize. Thank you. 376 00:38:59,666 --> 00:39:01,041 Alright, appreciated. 377 00:39:01,166 --> 00:39:02,666 You are more than welcome anytime. 378 00:39:10,000 --> 00:39:14,750 This "on the house" check will be cut off your paycheck, Ms. Deniz. 379 00:39:25,500 --> 00:39:29,875 Alrighty, have some of these. 380 00:39:32,791 --> 00:39:34,791 - Mom? - Yes, babe. 381 00:39:35,750 --> 00:39:38,750 Why are the lessons are so long but the break time is so short? 382 00:39:39,416 --> 00:39:41,000 Are the break times very short? 383 00:39:41,041 --> 00:39:44,125 Yes, so short. Our game with Barış never ends. 384 00:39:45,416 --> 00:39:48,666 Well, do you love Barış so much? 385 00:39:49,375 --> 00:39:50,500 Yes. 386 00:39:54,791 --> 00:39:56,291 Do you love my dad? 387 00:40:04,625 --> 00:40:05,875 I do, dear. 388 00:40:07,541 --> 00:40:09,541 You miss him a lot, right? 389 00:40:14,791 --> 00:40:16,166 Cemre dear, please. 390 00:40:18,375 --> 00:40:21,916 I've never seen my father but I miss him so much. 391 00:40:28,041 --> 00:40:32,166 Honey, if your father knew you, he'd love you so much but he'd also say, 392 00:40:33,375 --> 00:40:36,666 "she should eat and grow up." 393 00:40:37,166 --> 00:40:38,916 Alright, then I'll eat. 394 00:40:39,500 --> 00:40:41,416 Atta girl. 395 00:40:42,166 --> 00:40:45,541 Let's finish our meal, then we'll have our medicine. 396 00:40:45,625 --> 00:40:47,166 So that you wouldn't have fever, okay? 397 00:40:47,250 --> 00:40:48,375 But they taste so bitter. 398 00:40:48,416 --> 00:40:49,416 Honey, please. 399 00:40:51,166 --> 00:40:53,041 Alright, I will take them. Don't be sad. 400 00:40:55,041 --> 00:40:56,375 Can we go to my aunt? 401 00:40:56,500 --> 00:40:59,000 Sure. But first eat, okay? 402 00:40:59,166 --> 00:41:01,041 - Okay. - Alright then. 403 00:41:19,291 --> 00:41:23,541 Auntie's princess! What have you been doing? 404 00:41:24,416 --> 00:41:27,666 This is so beautiful. My dear. 405 00:41:28,416 --> 00:41:31,000 Aunt, look. My mother did the braids. How does it look? 406 00:41:31,041 --> 00:41:33,166 Let me see. Turn around. 407 00:41:33,541 --> 00:41:38,916 So lovely! Like some princess's hair. 408 00:41:41,375 --> 00:41:44,666 Now I have a surprise for you. 409 00:41:45,791 --> 00:41:47,500 I love surprises. 410 00:41:47,666 --> 00:41:49,500 I know you love them. 411 00:41:49,541 --> 00:41:51,666 Look what I did for you today. Guess what? 412 00:41:52,000 --> 00:41:53,166 What? 413 00:41:53,291 --> 00:41:55,625 What was your favorite cake? 414 00:41:56,041 --> 00:41:57,166 With chocolate? 415 00:41:57,250 --> 00:41:59,750 Yes! Chocolate cake! 416 00:41:59,833 --> 00:42:01,875 You are the sweetest aunt ever. 417 00:42:03,041 --> 00:42:04,375 And you are the best princess ever! 418 00:42:04,458 --> 00:42:07,625 Come, come here. 419 00:42:07,791 --> 00:42:09,166 I made lemonade for you, too. 420 00:42:09,250 --> 00:42:11,625 All waiting for you in the kitchen. Run there! Come on. 421 00:42:20,625 --> 00:42:24,250 Deniz dear. Now you are taking it, okay? 422 00:42:24,291 --> 00:42:26,916 - Sis... - No, no you are taking it. 423 00:42:28,291 --> 00:42:31,916 Now it's all for Cemre's food, care and needs. 424 00:42:32,541 --> 00:42:34,500 I wish I had more. 425 00:42:38,041 --> 00:42:42,000 Sister, there is no way I can pay for your favors. 426 00:42:44,500 --> 00:42:45,791 Since the day I was kicked out to the streets, 427 00:42:45,916 --> 00:42:47,666 you have been there for me for protection. 428 00:42:49,125 --> 00:42:53,416 You gave us a home. In my direst times, you were there. 429 00:42:54,250 --> 00:42:55,791 You have become a family to me. 430 00:42:56,916 --> 00:42:58,416 Of course I am. 431 00:43:00,875 --> 00:43:04,666 You are an entrustment to me from my brother. 432 00:43:05,791 --> 00:43:09,791 I am so mad at him... but what can I do? 433 00:43:10,666 --> 00:43:12,666 To be mad doesn't change anything. 434 00:43:14,666 --> 00:43:16,250 - Now, I'll tell you something. - Huh? 435 00:43:16,541 --> 00:43:20,166 I found a doctor. They say she is very good. 436 00:43:20,291 --> 00:43:23,416 I say, maybe we should see her and consult for a second opinion? Huh? 437 00:43:23,541 --> 00:43:24,791 What do you say? 438 00:43:25,291 --> 00:43:27,416 Alright, sister. We can go. 439 00:43:30,125 --> 00:43:32,791 For two days, I don't know whether I am alive, what am I doing? 440 00:43:32,916 --> 00:43:36,791 It's like my mind is elsewhere. Like I am in a nightmare. 441 00:43:37,125 --> 00:43:40,000 I know, dear. I know. But she'll be fine. 442 00:43:40,916 --> 00:43:42,541 How are you by the way? Huh? 443 00:43:42,666 --> 00:43:45,541 You are sick, too. You should care about your health, too. 444 00:43:45,625 --> 00:43:48,041 If you don't feel good, Cemre won't be fine, either. 445 00:43:50,166 --> 00:43:53,166 I want to be better, 446 00:43:55,375 --> 00:43:57,125 I want that but Cemre is so little. 447 00:43:59,666 --> 00:44:01,916 This is AIDS. AIDS! 448 00:44:03,708 --> 00:44:05,500 I give up on myself. 449 00:44:06,708 --> 00:44:12,375 I just don't care about myself but why would an innocent child pay for our sin? 450 00:44:12,625 --> 00:44:16,958 Come, dear. 451 00:44:18,666 --> 00:44:21,666 Don't do this, girl. 452 00:44:21,791 --> 00:44:25,375 Cemre, not here. Pull yourself together. 453 00:44:26,541 --> 00:44:27,750 Don't do this. 454 00:44:32,666 --> 00:44:33,916 Get it together. 455 00:44:44,666 --> 00:44:48,583 ♪ Lost against time ♪ 456 00:44:48,666 --> 00:44:49,791 Dad... 457 00:44:51,416 --> 00:44:56,416 ♪ Where are you now? Who knows where you are ♪ 458 00:44:56,625 --> 00:45:03,500 ♪ With all the dreams and hopes I long for ♪ 459 00:45:04,000 --> 00:45:10,375 ♪ You left me alone in this vast world ♪ 460 00:45:11,125 --> 00:45:17,041 ♪ A new day is born after every night ♪ 461 00:45:17,750 --> 00:45:23,625 ♪ Then this silent storm breaks out inside me ♪ 462 00:45:24,791 --> 00:45:30,666 ♪ A new day is born after every night ♪ 463 00:45:31,541 --> 00:45:37,166 ♪ Then this silent storm breaks out inside me ♪ 464 00:45:39,125 --> 00:45:45,291 ♪ It wasn't your fault, it's just I was too young ♪ 465 00:45:45,875 --> 00:45:52,041 ♪ Now it hits me, to be you was something like this ♪ 466 00:45:52,291 --> 00:45:55,958 ♪ Like this ♪ 467 00:45:58,166 --> 00:46:01,750 Then they told me to open the door. I opened it and then... 468 00:46:05,666 --> 00:46:06,916 Good morning, kids. 469 00:46:07,166 --> 00:46:09,291 Good morning, ma'am. 470 00:46:11,750 --> 00:46:13,375 You can sit. 471 00:46:15,708 --> 00:46:20,083 So... I said I'd do a verbal exam. 472 00:46:21,041 --> 00:46:22,166 Are you ready? 473 00:46:26,500 --> 00:46:27,541 What happened? 474 00:46:27,666 --> 00:46:32,791 You get speechless when you hear about it. Yes, Hira? 475 00:46:32,916 --> 00:46:34,541 I wish there would be no verbal exams 476 00:46:34,666 --> 00:46:36,125 and we could play in the garden all the time. 477 00:46:41,041 --> 00:46:42,291 Alright. 478 00:46:43,541 --> 00:46:46,791 Any other wishes? Yes, Ayaz. 479 00:46:47,375 --> 00:46:49,375 I want to drive a car, ma'am. 480 00:46:54,125 --> 00:46:56,291 Then how about this. 481 00:46:58,625 --> 00:47:00,541 Today let us dream, huh? 482 00:47:00,625 --> 00:47:02,916 - What say you? - Yes, ma'am! 483 00:47:03,250 --> 00:47:06,416 Open up your notebooks. Pencils out. 484 00:47:06,541 --> 00:47:11,875 Write down all your wishes and dreams. 485 00:47:12,416 --> 00:47:13,541 - Alright. - Okay. 486 00:47:14,625 --> 00:47:16,041 What will you write about? 487 00:47:17,250 --> 00:47:18,416 I can't tell. 488 00:47:18,500 --> 00:47:21,041 Mom says if we tell our wishes out loud, they can't come true. 489 00:47:21,416 --> 00:47:22,541 It's a secret. 490 00:47:54,416 --> 00:47:58,666 Deniz, you and I have known each other for years. 491 00:48:00,000 --> 00:48:02,916 Feride took you like her dead brother. 492 00:48:04,541 --> 00:48:06,500 She has been there for you for years. 493 00:48:07,916 --> 00:48:10,791 I mean, she has done everything for you. 494 00:48:12,166 --> 00:48:13,416 It is hard for you to pay her back. 495 00:48:13,541 --> 00:48:16,750 I see her like my sister. She is my family. 496 00:48:18,041 --> 00:48:19,125 Good. 497 00:48:21,041 --> 00:48:22,750 Is this really how you see it? 498 00:48:22,791 --> 00:48:24,041 Yes, brother Osman. 499 00:48:27,041 --> 00:48:28,291 Then quit job. 500 00:48:31,375 --> 00:48:32,375 What? 501 00:48:32,416 --> 00:48:35,041 Deniz, we should stop playing. 502 00:48:35,750 --> 00:48:39,166 I know about your disease. I know about Cemre, too. 503 00:48:42,041 --> 00:48:43,041 Ms. Feride? 504 00:48:43,166 --> 00:48:45,500 No, don't worry. She didn't tell me anything. 505 00:48:47,291 --> 00:48:51,000 I somehow heard it. Thank God, I heard it. 506 00:48:52,666 --> 00:48:56,666 For the love of God, how could you hide this away from me? 507 00:48:57,666 --> 00:48:59,250 This is a cursed disease. 508 00:48:59,416 --> 00:49:01,500 You are carrying a cursed disease! 509 00:49:01,791 --> 00:49:03,291 Contagious! Risky! 510 00:49:08,666 --> 00:49:10,000 - But... - But what? 511 00:49:10,291 --> 00:49:11,791 But what? What? 512 00:49:11,916 --> 00:49:14,541 What if even a single customer hears, huh? 513 00:49:16,166 --> 00:49:18,041 We will have to shut down and go bankrupt. 514 00:49:19,750 --> 00:49:23,416 Alright, I will keep this short. 515 00:49:24,541 --> 00:49:26,291 I don't want you to work here anymore. 516 00:49:26,375 --> 00:49:30,000 Brother Osman, I need this job so much. 517 00:49:31,041 --> 00:49:34,416 Cemre's drugs and the hospital expenses are too much. 518 00:49:34,500 --> 00:49:38,000 Don't worry, Feride pays you well already. 519 00:49:39,166 --> 00:49:42,791 You work here and make money, then you take my money from Feride. 520 00:49:43,375 --> 00:49:44,875 What a lovely bargain! 521 00:49:45,541 --> 00:49:48,541 You found an idiot like Feride and you are consuming her pocket. 522 00:49:49,666 --> 00:49:53,375 That's enough. You can't work here anymore. 523 00:50:15,666 --> 00:50:20,291 Deniz. You came early. The rehearsal isn't over yet. 524 00:50:20,666 --> 00:50:22,375 It's okay, sis. I can wait. 525 00:50:22,791 --> 00:50:24,375 Your appointment is at five o'clock. 526 00:50:24,666 --> 00:50:28,125 They say really good things about this doctor. 527 00:50:29,916 --> 00:50:31,541 Deniz, what is wrong? 528 00:50:31,625 --> 00:50:32,916 What happened to you? Is something wrong? 529 00:50:33,416 --> 00:50:36,125 Sister, I quit my job. 530 00:50:36,416 --> 00:50:39,000 What do you mean? Why? 531 00:50:40,916 --> 00:50:42,666 I better be with Cemre. 532 00:50:45,250 --> 00:50:49,375 Deniz, did you quit or is there a problem? 533 00:50:50,416 --> 00:50:55,916 Sister, I told you. I need to be with Cemre. That's why I quit. 534 00:50:58,791 --> 00:51:01,291 Alright dear, if you say so, then it is so. 535 00:51:30,416 --> 00:51:32,875 My colleague's diagnosis is sad but true. 536 00:51:33,291 --> 00:51:36,125 I am so sorry. The disease has made a huge process. 537 00:51:36,666 --> 00:51:39,375 I can't be full of hope under these circumstances. 538 00:51:39,916 --> 00:51:43,666 Be ready for every possibility. Don't stop taking the pills. 539 00:51:44,166 --> 00:51:45,916 She should be sad or be stressed. 540 00:51:46,416 --> 00:51:49,416 Stay away from anything that may lower her immune system. 541 00:51:53,000 --> 00:51:54,291 Mom, aunt, look! 542 00:52:43,250 --> 00:52:45,750 What time is it? Feride, what time is it? 543 00:52:45,791 --> 00:52:49,125 Where have you been so far? I am starving here. 544 00:52:49,541 --> 00:52:51,166 Osman, the fridge is full of food. 545 00:52:51,250 --> 00:52:52,875 Why didn't you heat and eat anything? 546 00:52:55,041 --> 00:52:56,916 You have been neglecting me so much. 547 00:52:57,041 --> 00:53:00,916 Since Ms. Deniz came here, you haven't been looking at my face. 548 00:53:01,625 --> 00:53:03,666 What are you saying for the love of God? 549 00:53:03,750 --> 00:53:05,500 I only have my problems. 550 00:53:09,000 --> 00:53:11,416 Feride, you don't have a problem. 551 00:53:12,041 --> 00:53:14,541 This is not your problem, this is their problem. 552 00:53:14,750 --> 00:53:15,791 None of your business! 553 00:53:17,291 --> 00:53:19,041 What are you trying to say? 554 00:53:20,125 --> 00:53:22,291 I am trying to say that I know everything. 555 00:53:22,416 --> 00:53:23,875 No need to beat around the bush. 556 00:53:24,916 --> 00:53:27,375 Death has come to our threshold now! 557 00:53:28,625 --> 00:53:32,791 Wait a minute, wait, wait. How? How do you know about this, huh? 558 00:53:34,166 --> 00:53:35,375 I heard you. 559 00:53:35,625 --> 00:53:39,291 Osman, you are driving me crazy. How did you hear? 560 00:53:39,500 --> 00:53:43,041 I just heard it. I heard it. Good thing that I heard. 561 00:53:43,416 --> 00:53:45,291 Have you been eavesdropping us? 562 00:53:45,416 --> 00:53:47,666 For the love of God Eavesdropping?! 563 00:53:47,791 --> 00:53:49,500 This is AIDS. AIDS! 564 00:53:49,666 --> 00:53:51,291 No cure, this is point of no return! 565 00:53:51,416 --> 00:53:53,000 You are throwing us into the fire. 566 00:53:54,541 --> 00:53:57,916 Osman, when did you lose your mercy? 567 00:53:58,375 --> 00:54:01,041 Cemre is my dearest! My dearest! 568 00:54:01,375 --> 00:54:03,500 She is my dearest, my precious niece. 569 00:54:03,625 --> 00:54:05,291 Is this how you talk now? Do you think this is normal? 570 00:54:05,541 --> 00:54:08,916 Normal? Is this normal that you have been hiding this? 571 00:54:09,166 --> 00:54:10,916 What am I doing every day? 572 00:54:11,291 --> 00:54:12,416 I am going to my working place. 573 00:54:12,500 --> 00:54:13,791 I am elbow to elbow with that girl. 574 00:54:13,916 --> 00:54:15,416 What if I get contaminated? 575 00:54:15,750 --> 00:54:17,416 That will lead to death! Death! 576 00:54:17,541 --> 00:54:19,541 This is a filthy disease! Don't you get it? 577 00:54:19,666 --> 00:54:21,666 You are too loose about it! That's really unbelievable. 578 00:54:23,416 --> 00:54:25,875 Osman, you are really testing my patience here. 579 00:54:25,916 --> 00:54:28,875 This is very close to be a last straw. Enough! 580 00:54:30,750 --> 00:54:34,750 Deniz and I am worried sick for Cemre every day... 581 00:54:35,625 --> 00:54:37,791 and is this what you are telling me now? 582 00:54:38,750 --> 00:54:40,291 Feride, what are you doing? 583 00:54:41,166 --> 00:54:43,916 Are you replacing that child as the child we never had? 584 00:54:46,500 --> 00:54:49,250 Osman, don't be ridiculous! 585 00:55:02,750 --> 00:55:04,375 Did you fire that girl? 586 00:55:06,791 --> 00:55:11,125 Feride, even if a single customer heard about that girl's illness, 587 00:55:11,291 --> 00:55:14,625 no customers would come in. We'd go bankrupt! 588 00:55:16,750 --> 00:55:19,416 Osman, I asked you a question. 589 00:55:20,416 --> 00:55:24,166 Tell me the truth? Did you fire that girl? 590 00:55:24,291 --> 00:55:26,791 Osman, Osman, Osman, Osman! 591 00:55:26,916 --> 00:55:28,500 Osman is always the guilty one! 592 00:55:28,625 --> 00:55:35,041 Deniz came to me, she was like "brother Osman, I need to quit." 593 00:55:35,500 --> 00:55:38,041 She said something about the child's care and stuff. 594 00:55:38,541 --> 00:55:41,666 I said, "Okay, as you wish". What else could I have said? I said okay. 595 00:55:47,291 --> 00:55:49,791 I give up! Unbelievable! 596 00:55:54,125 --> 00:55:56,000 Heat the meal. I'll come now. 597 00:56:46,000 --> 00:56:48,916 My wishes. I wish to have a cat. 598 00:56:50,250 --> 00:56:53,500 I want to dance with Barış at the prom at the end of the semester. 599 00:56:56,666 --> 00:56:58,125 I want to see my father. 600 00:57:14,041 --> 00:57:15,625 Do you love my father? 601 00:57:19,000 --> 00:57:20,166 I do, honey. 602 00:57:22,666 --> 00:57:24,750 You miss him a lot, right? 603 00:57:36,166 --> 00:57:37,375 The silent ones are the most dangerous ones. 604 00:57:37,541 --> 00:57:38,625 But this woman is seeing no one. 605 00:57:38,750 --> 00:57:39,791 Girl, how do you know? 606 00:57:39,916 --> 00:57:41,041 Are you with that woman day and night? 607 00:57:41,166 --> 00:57:43,166 She just got it. All those microbes and stuff. 608 00:57:43,250 --> 00:57:45,625 Look, Melike is there, too. Melike! 609 00:57:45,750 --> 00:57:47,166 - Girls, hi! - Hello. 610 00:57:47,250 --> 00:57:48,291 - What's up? - Fine. 611 00:57:48,375 --> 00:57:50,041 I was telling her what you told me yesterday. 612 00:57:50,166 --> 00:57:51,250 - See you later. - So long. 613 00:57:51,291 --> 00:57:52,291 - See you. - Bye bye. 614 00:57:52,416 --> 00:57:53,541 - So long. - You heard that, right? 615 00:57:53,625 --> 00:57:54,625 Unbelievable. 616 00:57:54,750 --> 00:57:56,416 I need to ask something. What if our kids get it, too? 617 00:57:56,500 --> 00:57:57,666 Okay, have a nice lesson. 618 00:57:57,791 --> 00:58:00,000 The woman and her daughter Osman was talking about, right? 619 00:58:00,041 --> 00:58:01,625 That's her. That's really her. 620 00:58:01,666 --> 00:58:04,916 She had the shame to come here! Microbe nest! 621 00:58:05,041 --> 00:58:06,750 - See you later, mom. - See you later. 622 00:58:06,916 --> 00:58:08,666 - What if our kids get it. - What then? 623 00:58:08,875 --> 00:58:10,791 - We are going to the principal. - Let's talk to the principal. 624 00:58:10,916 --> 00:58:13,041 This is scandal! A scandal this is! 625 00:58:13,166 --> 00:58:14,916 - Move, come on! - How is this possible? 626 00:58:15,166 --> 00:58:17,291 Is this why we are sending our kids to the school? 627 00:58:17,375 --> 00:58:18,750 Don't you have a child, Ms. Principal? 628 00:58:18,791 --> 00:58:20,791 What if the same thing happens to you? 629 00:58:20,916 --> 00:58:22,166 Listen, let's just calm down. Okay? 630 00:58:22,250 --> 00:58:25,041 Calm down. I will deal with this. Don't worry. 631 00:58:25,125 --> 00:58:27,791 Ms. Principal, this kid is sick. You are still telling us to calm down. 632 00:58:27,916 --> 00:58:31,416 Alright, I really get your sensitivity on this one but just calm down. 633 00:58:31,500 --> 00:58:32,541 Please, I am asking you. 634 00:58:32,666 --> 00:58:34,375 I will inform the higher offices about this situation. 635 00:58:34,416 --> 00:58:38,500 We'll find a solution according to their answer. Don't worry. 636 00:58:38,541 --> 00:58:40,125 What is it going to be until that time? 637 00:58:40,166 --> 00:58:41,916 What if our kids get contaminated? 638 00:58:42,041 --> 00:58:43,041 No, women! 639 00:58:43,125 --> 00:58:45,250 I can't just sit and wait while this kid is in this classroom. 640 00:58:45,291 --> 00:58:47,916 Ma'am, we are worried about our kids. 641 00:58:48,041 --> 00:58:50,666 Until that kid leaves this school, I will be going after this situation. 642 00:58:50,750 --> 00:58:52,125 - Me, too! - Me, too! 643 00:58:52,291 --> 00:58:54,666 Ladies, please, don't get into other classrooms. 644 00:58:58,916 --> 00:59:02,375 What is going on? Why did you change your seat order? 645 00:59:06,291 --> 00:59:08,750 Ma'am, we are having a lesson here now. 646 00:59:08,916 --> 00:59:10,250 - Kemal! - Stay out of this, ma'am. 647 00:59:10,291 --> 00:59:11,500 Come, son. 648 00:59:11,666 --> 00:59:14,166 But wait, this is not alright. You can't barge in like this. 649 00:59:14,291 --> 00:59:16,041 - Take your stuff, come on. - Ma'am. 650 00:59:16,291 --> 00:59:18,125 - Off we go! - Ma'am, are you hearing me? 651 00:59:18,250 --> 00:59:20,541 - Ma'am, what is going on? - Ma'am, what is going on? 652 00:59:21,041 --> 00:59:24,791 - What is going on? - Ma'am, what are you doing? 653 00:59:24,875 --> 00:59:28,000 What is all this? I'll be back now, kids. 654 00:59:44,791 --> 00:59:46,291 You know the situation, ma'am. 655 00:59:46,375 --> 00:59:47,750 The parents are furious. 656 00:59:47,791 --> 00:59:49,916 They are worried for their children's health... 657 00:59:50,041 --> 00:59:52,291 and we haven't been informed about this. 658 00:59:52,541 --> 00:59:54,125 Her mother could have informed us. 659 00:59:54,250 --> 00:59:56,125 You are right, ma'am. You are right, but... 660 00:59:56,166 --> 00:59:58,916 They want Cemre to be expelled. 661 01:00:00,041 --> 01:00:01,250 Expelled? 662 01:00:04,750 --> 01:00:07,625 Ma'am, we can't do this to Cemre. 663 01:00:08,250 --> 01:00:11,291 We can't let this kid get upset. We can't drag her to low spirits. 664 01:00:12,416 --> 01:00:14,291 I am not feeling okay with this, 665 01:00:14,416 --> 01:00:16,250 either but sadly, I can't do anything about it. 666 01:00:16,541 --> 01:00:18,166 Don't do this, I am asking you. 667 01:00:18,625 --> 01:00:20,541 Going to school is Cemre's right, too. 668 01:00:21,291 --> 01:00:23,541 We can talk to the parents if need be. 669 01:00:23,666 --> 01:00:24,791 We can tell them one by one. 670 01:00:24,875 --> 01:00:28,291 I tried to do that, ma'am. I am so sorry. 671 01:00:38,125 --> 01:00:39,750 Look at me. 672 01:00:40,916 --> 01:00:43,291 You are from class 1D, right? 673 01:00:43,541 --> 01:00:44,541 Yes. 674 01:00:44,750 --> 01:00:47,250 - Your name is Cemre, right? - Yes, why did you ask? 675 01:00:47,500 --> 01:00:49,458 They all call you "filthy sick girl". 676 01:00:49,500 --> 01:00:51,416 Everyone is running away from you. 677 01:00:52,541 --> 01:00:55,166 Run, boy, run! What if we get contaminated, too? 678 01:00:56,500 --> 01:01:00,958 Are you filthy? I can't play with you. 679 01:01:01,875 --> 01:01:03,083 Get out of here! 680 01:01:03,250 --> 01:01:04,583 Cross the ball, guys! 681 01:01:20,958 --> 01:01:22,541 ISTANBUL BEYKOZ ZEMiNE ÖNCÜ PRIMARY SCHOOL 682 01:01:28,666 --> 01:01:31,291 Hello, huh, Deniz dear? Do you have time? 683 01:01:31,416 --> 01:01:33,041 Yes. Did something happen to Cemre? 684 01:01:33,166 --> 01:01:35,541 No, no, there is nothing to worry about. 685 01:01:37,666 --> 01:01:40,541 Sis. I got terrified for a moment, I thought something happened to her. 686 01:01:41,041 --> 01:01:42,791 I think, Cemre is a bit annoyed. 687 01:01:42,916 --> 01:01:44,750 Why? You said she was fine. 688 01:01:44,916 --> 01:01:47,541 No, that happens among friends. 689 01:01:48,041 --> 01:01:50,166 Come here if you want. 690 01:01:50,333 --> 01:01:52,125 Cemre will be better when she sees you. 691 01:01:52,208 --> 01:01:54,291 Alright, sister. I am coming right away! 692 01:02:07,041 --> 01:02:08,166 Will you die? 693 01:02:09,625 --> 01:02:10,750 I don't know. 694 01:02:15,375 --> 01:02:16,416 Mom says, 695 01:02:19,166 --> 01:02:20,916 when kids die, they go to heaven. 696 01:02:21,875 --> 01:02:23,500 Will you go to heaven, too? 697 01:02:23,916 --> 01:02:25,250 I don't know. 698 01:02:37,791 --> 01:02:39,125 Don't be scared. I am here. 699 01:02:41,666 --> 01:02:42,791 Barış! 700 01:02:47,625 --> 01:02:48,791 Come on, son! Off we go now. 701 01:02:48,916 --> 01:02:51,041 Dad, I am talking to Cemre. Please, a little bit more. 702 01:02:51,166 --> 01:02:54,541 No, I don't want you to see or talk to Cemre again. 703 01:02:54,791 --> 01:02:56,500 - Come on, move! - Dad, please! 704 01:02:56,916 --> 01:02:58,875 - Come on, move! - Dad, please. Dad, just a minute. 705 01:02:58,916 --> 01:03:00,041 Come on! 706 01:03:02,625 --> 01:03:04,791 - Dad, please! - Come on, son. 707 01:03:06,541 --> 01:03:07,666 Move! 708 01:03:34,250 --> 01:03:35,375 Mom... 709 01:03:35,416 --> 01:03:36,541 Yes, dear? 710 01:03:37,791 --> 01:03:38,875 Am I filthy? 711 01:03:41,791 --> 01:03:43,291 What's that supposed to mean, Cemre? 712 01:03:45,625 --> 01:03:46,875 Am I filthy? 713 01:03:51,666 --> 01:03:53,416 Darling, what kind of a question is it? 714 01:03:53,916 --> 01:03:55,291 Where did that come from? 715 01:03:56,791 --> 01:03:58,541 Everyone is running away from me. 716 01:03:58,916 --> 01:04:03,375 No one is talking to me. Today, two kids came to me. 717 01:04:03,916 --> 01:04:07,041 They said that I had a filthy disease, so everyone is running away from me. 718 01:04:08,291 --> 01:04:10,500 Mom, what's filthy disease supposed to mean? 719 01:04:12,666 --> 01:04:15,666 Honey, that's not true. 720 01:04:17,041 --> 01:04:18,791 Who told you that? 721 01:04:18,875 --> 01:04:21,041 You will show them to me tomorrow one by one, okay? 722 01:04:21,750 --> 01:04:23,666 No one can upset my daughter? 723 01:04:25,666 --> 01:04:30,250 You are my lovely smelling daughter. 724 01:04:45,791 --> 01:04:47,291 So, Cemre, dear. 725 01:04:48,000 --> 01:04:51,125 What would you like to do today? Ice-cream? 726 01:05:06,500 --> 01:05:10,291 That's unbelievable! This is new! 727 01:05:10,541 --> 01:05:12,666 Feride, why did you "instruct" me to come home, leaving all my work behind? 728 01:05:12,791 --> 01:05:15,375 - What is going on? - What kind of a man are you, huh? 729 01:05:15,791 --> 01:05:17,666 Wait, what's going on? Why are you yelling at me? 730 01:05:17,791 --> 01:05:19,916 Can't you control your tongue? 731 01:05:20,250 --> 01:05:22,666 How did you tell people about Cemre's situation? 732 01:05:28,291 --> 01:05:29,666 What were you planning to do? 733 01:05:29,791 --> 01:05:32,166 Hiding this disease from people forever? 734 01:05:32,416 --> 01:05:35,250 We weren't! Do you get it? We weren't. 735 01:05:35,666 --> 01:05:37,416 There should be a timing for everything. 736 01:05:37,666 --> 01:05:41,000 You should have thought this through and used your logic? 737 01:05:41,125 --> 01:05:44,375 Is this logical? Where were you going to tell people? 738 01:05:44,666 --> 01:05:46,750 In her funeral when she dies? 739 01:05:46,791 --> 01:05:49,791 She won't die! Cemre won't die! Do you get me! She won't die! 740 01:05:50,166 --> 01:05:52,125 How on earth she won't die? How so? 741 01:05:55,041 --> 01:05:56,291 How about those kids, huh? 742 01:05:56,416 --> 01:05:57,916 Those innocent kids? 743 01:05:58,041 --> 01:06:01,041 Were they supposed to go to school unaware of anything with that sick girl? 744 01:06:01,541 --> 01:06:03,125 Is there a cure for this sickness? 745 01:06:03,166 --> 01:06:04,375 Is there any medicine? 746 01:06:06,166 --> 01:06:10,291 I will do my best! The best doctors will be found! 747 01:06:10,875 --> 01:06:12,625 She'll be sent overseas if need be! 748 01:06:12,875 --> 01:06:16,125 I will do my best! I will push every limit! 749 01:06:16,791 --> 01:06:17,875 You'll push every limit! 750 01:06:18,500 --> 01:06:20,250 What, what, what are you pushing the limits with? 751 01:06:20,291 --> 01:06:22,291 With which money? Listen to me! 752 01:06:22,500 --> 01:06:24,041 I don't have any money to squander! 753 01:06:25,625 --> 01:06:29,541 If you want, you can do it with your "teacher" paycheck! 754 01:06:33,041 --> 01:06:34,166 I will sell the house! 755 01:06:35,250 --> 01:06:37,166 - What will you do? What will you do? - I will sell the house! 756 01:06:38,166 --> 01:06:39,541 You will sell the house? 757 01:06:39,750 --> 01:06:41,666 Which house is that? How will you do that? 758 01:06:41,791 --> 01:06:44,125 I will sell the house in which Deniz and her daughter live. 759 01:06:44,625 --> 01:06:46,291 Deniz and Cemre can stay here. 760 01:06:46,416 --> 01:06:49,000 I thought I did the best by firing her and saved myself! 761 01:06:49,166 --> 01:06:53,166 Now you are bringing those people with AIDS right in front of my nose! 762 01:06:54,250 --> 01:06:55,666 I won't let that happen! Do you get me? 763 01:06:55,791 --> 01:06:57,541 I will never let that happen! 764 01:06:57,666 --> 01:06:59,500 No one is taking your permission! 765 01:07:00,041 --> 01:07:01,291 Do you think I am taking your permission? 766 01:07:01,416 --> 01:07:03,666 This is my house! I can do whatever I want. 767 01:07:03,875 --> 01:07:05,791 - If that's not okay with you... - I am not okay with it! 768 01:07:06,375 --> 01:07:08,125 I am not! Do you get me? 769 01:07:08,166 --> 01:07:12,666 Since all these diseases came into our life, I just couldn't take a happy breath! 770 01:07:15,166 --> 01:07:17,625 I am not going to clean your dead brother's shit! 771 01:07:17,666 --> 01:07:21,125 Don't you dare mention his name again! Don't you! 772 01:07:23,166 --> 01:07:28,416 Feride! I will divorce you! I swear, I will divorce you! 773 01:07:29,291 --> 01:07:30,875 I will not come to that house even if the other option would be death! 774 01:07:31,125 --> 01:07:32,416 Actually, if I come, that means death, too. 775 01:07:36,000 --> 01:07:40,750 Go, go for it, divorce me! Divorce me! 776 01:07:41,791 --> 01:07:44,041 I can't stand you anymore. 777 01:07:46,041 --> 01:07:48,625 Go, just go! 778 01:08:34,541 --> 01:08:36,375 Mommy! 779 01:08:38,875 --> 01:08:40,083 Come on, wake up! 780 01:08:40,166 --> 01:08:41,625 Mom... 781 01:08:42,291 --> 01:08:44,625 Honey, open your eyes! Are you the sleepy smurf? 782 01:08:45,416 --> 01:08:47,291 I won't open my eyes. I will sleep! 783 01:08:48,125 --> 01:08:50,291 Honey, wake up, dear. Please. 784 01:08:50,416 --> 01:08:51,875 I have headache. 785 01:08:53,166 --> 01:08:54,875 Where? Show me? 786 01:08:54,916 --> 01:08:56,291 Every spot. 787 01:08:56,416 --> 01:08:59,125 Honey, come on up, let's have our breakfast. 788 01:08:59,166 --> 01:09:01,666 I prepped a delicious breakfast for you, huh? 789 01:09:01,750 --> 01:09:05,291 Come on. I made your favorite omelet, too. 790 01:09:05,541 --> 01:09:07,291 Let's have a nice breakfast. 791 01:09:07,416 --> 01:09:09,166 Then we can have our pills, okay? 792 01:09:10,041 --> 01:09:11,291 I don't want it. 793 01:09:11,375 --> 01:09:14,375 Honey, you need to take your medicine. Please. 794 01:09:14,500 --> 01:09:16,541 Come on. Don't make me sad. 795 01:09:16,916 --> 01:09:19,416 Come on up. Go to breakfast. 796 01:09:42,916 --> 01:09:44,041 Cemre. 797 01:09:49,666 --> 01:09:50,791 Cemre! 798 01:09:52,125 --> 01:09:53,416 Cemre, dear. 799 01:09:54,125 --> 01:09:56,375 Cemre, honey. What happened to you? 800 01:11:35,166 --> 01:11:36,416 Dad... 801 01:11:46,916 --> 01:11:48,125 Cemre... 802 01:11:48,916 --> 01:11:51,375 honey, let's wake up, shall we? Let's have our medicine. 803 01:11:53,041 --> 01:11:55,666 Mom, why did you wake me up? 804 01:11:56,041 --> 01:11:58,666 I saw my father in my dream. 805 01:12:01,125 --> 01:12:03,541 Do you see my father, too? 806 01:12:32,000 --> 01:12:33,041 Did she sleep? 807 01:12:44,500 --> 01:12:46,875 Sister, I will take some fresh air. 808 01:12:47,000 --> 01:12:48,500 Will you keep an eye on Cemre? 809 01:12:48,541 --> 01:12:49,875 Alright, dear. Just go. 810 01:12:49,916 --> 01:12:51,166 I'll be here. Don't worry. 811 01:13:26,375 --> 01:13:27,875 Dad. 812 01:13:40,500 --> 01:13:41,541 Dad! 813 01:13:43,875 --> 01:13:45,875 Dad, I need to talk to you. 814 01:13:47,625 --> 01:13:49,500 Dad, I need you so much. 815 01:13:50,750 --> 01:13:52,375 Dad, please don't close the door! 816 01:13:52,541 --> 01:13:54,375 Dad, please don't close the door! 817 01:13:54,416 --> 01:13:56,541 Dad, I am begging you, open the door! 818 01:13:56,625 --> 01:13:59,541 Dad, please, open it! Dad, I need you! 819 01:14:01,041 --> 01:14:02,875 Dad, I am begging you! Dad, please open it. 820 01:14:03,041 --> 01:14:08,041 I need you! Dad, I am begging you! 821 01:14:09,250 --> 01:14:11,791 I am begging you, open the door! 822 01:14:11,916 --> 01:14:18,541 I am begging you, open the door! Open it! Come on, open it! 823 01:14:20,250 --> 01:14:22,250 Dad, my daughter is very sick. 824 01:14:22,375 --> 01:14:24,291 She is very sick, dad. 825 01:14:25,375 --> 01:14:26,916 I am so alone, dad. 826 01:14:27,041 --> 01:14:31,166 Please open the door! I am begging you. 827 01:14:56,291 --> 01:14:57,541 Ma'am, are you alright? 828 01:15:03,125 --> 01:15:05,875 Ma'am, are you alright? 829 01:15:23,291 --> 01:15:26,291 Tolga, why did you leave us alone? 830 01:15:28,166 --> 01:15:30,666 Why did you leave me alone? 831 01:16:05,041 --> 01:16:08,125 Tolga, our baby is very sick. 832 01:16:14,666 --> 01:16:19,541 Cemre... Cemre, honey, don't leave me alone. 833 01:16:23,166 --> 01:16:26,541 Cemre, don't leave me alone. 834 01:16:32,000 --> 01:16:33,500 BEYKOZ STATE HOSPITAL 835 01:16:49,041 --> 01:16:51,500 Alright, I see. 836 01:16:54,250 --> 01:16:55,416 Have a nice day. 837 01:16:59,166 --> 01:17:00,375 Is Cemre sleeping? 838 01:17:00,500 --> 01:17:02,250 She is, sister. Is something wrong? 839 01:17:06,666 --> 01:17:08,291 I just couldn't make her listen. 840 01:17:10,000 --> 01:17:11,625 What happened, sister? Tell me. 841 01:17:14,625 --> 01:17:16,500 Ms. Principal has just called. 842 01:17:16,666 --> 01:17:17,791 Yes? 843 01:17:20,916 --> 01:17:23,500 They take expelling decision for Cemre. 844 01:17:27,041 --> 01:17:28,625 Sister, how can they do it? 845 01:17:30,000 --> 01:17:33,000 That is not going to happen, girl. We'll do this together. 846 01:17:37,250 --> 01:17:39,166 How are we supposed to do this together, sister? 847 01:17:42,416 --> 01:17:43,666 How? 848 01:17:46,375 --> 01:17:48,416 Even if we can, everyone knows her disease. 849 01:17:51,166 --> 01:17:53,166 They are running away from Cemre at school. 850 01:17:55,416 --> 01:17:59,416 You know the kids. They just talk about everything. 851 01:18:00,416 --> 01:18:07,000 Sister, even if I can stand it, Cemre can't. 852 01:18:11,750 --> 01:18:13,916 Instead of going to school in low spirits every day, 853 01:18:14,041 --> 01:18:15,666 she can just sit with me at home. 854 01:18:15,916 --> 01:18:17,291 She'll have more peace. 855 01:18:20,416 --> 01:18:21,666 That's true 856 01:18:23,791 --> 01:18:26,250 but then Cemre cannot participate in the show end of the semester. 857 01:18:27,500 --> 01:18:29,916 We have to keep this child in her high spirits. 858 01:18:31,041 --> 01:18:33,291 We can't tell her that she won't be participating in the show. 859 01:18:35,916 --> 01:18:37,166 I won't let that happen. 860 01:18:38,416 --> 01:18:39,875 Sister, they can't do this. 861 01:18:44,041 --> 01:18:46,166 Cemre is dreaming of this dance. 862 01:18:48,291 --> 01:18:51,250 Any minute she dreams about dancing, she feels happy. 863 01:18:52,916 --> 01:18:55,000 I can't do this to Cemre. 864 01:19:00,375 --> 01:19:04,666 Look, she wrote all her wishes. 865 01:19:06,541 --> 01:19:08,541 One of them is to dance with Barış. 866 01:19:09,416 --> 01:19:12,291 I can't do this, sister. I just can't. 867 01:19:16,791 --> 01:19:18,500 Don't cry, Deniz, please. 868 01:19:18,541 --> 01:19:20,916 Please, Deniz, don't cry. I am with you. 869 01:19:21,791 --> 01:19:26,000 We'll figure out something. I promise you. Okay? 870 01:19:30,291 --> 01:19:32,291 My daughter is dying in front of my eyes. 871 01:19:32,875 --> 01:19:35,416 I can't do anything but giving her the pills. 872 01:19:37,541 --> 01:19:39,875 Like that's not enough, she got expelled from school. 873 01:19:42,750 --> 01:19:45,416 No one has the right to do this to that kid. 874 01:19:46,416 --> 01:19:49,791 Anyone who heard of this disease is looking at me 875 01:19:51,666 --> 01:19:54,166 or my child like we are filth! 876 01:19:56,291 --> 01:19:57,666 Please understand me. 877 01:19:57,875 --> 01:20:00,500 At least, Cemre should join the school dance. 878 01:20:01,541 --> 01:20:04,166 I can't tell her that she can't participate the school dance. 879 01:20:04,625 --> 01:20:06,416 She'll be very sad. She'll be devastated. 880 01:20:07,291 --> 01:20:08,666 Please do something. 881 01:20:09,416 --> 01:20:14,416 Listen, I don't know what I can do but believe me, I want to help you. 882 01:20:15,125 --> 01:20:17,791 I don't want Cemre to be upset, either. 883 01:20:20,791 --> 01:20:24,916 We will do our best to make her happy. Don't worry. 884 01:20:26,541 --> 01:20:29,666 Thank you so much. Really appreciated. 885 01:21:59,416 --> 01:22:00,625 What are you thinking about? 886 01:22:05,000 --> 01:22:06,041 My father. 887 01:22:06,291 --> 01:22:07,500 Is something wrong? 888 01:22:08,000 --> 01:22:11,541 I say, maybe, if he was here with me and supported us, 889 01:22:13,000 --> 01:22:15,791 would everything be different? 890 01:22:18,000 --> 01:22:21,541 I don't know. Maybe I could stop things. 891 01:22:25,041 --> 01:22:26,416 I don't know, sister. 892 01:22:26,666 --> 01:22:28,500 Questions keep whirling in my head. 893 01:22:28,625 --> 01:22:29,791 Deniz dear. 894 01:22:30,416 --> 01:22:33,291 Stop torturing yourself by dwelling on the past. Please. 895 01:22:36,791 --> 01:22:38,916 When Cemre was at the hospital, I went to see him. 896 01:22:40,791 --> 01:22:42,791 To seek shelter. 897 01:22:44,916 --> 01:22:46,125 He didn't want me. 898 01:22:48,166 --> 01:22:51,791 He slammed the door on me. That hurts me the most. 899 01:22:53,666 --> 01:22:55,916 Don't be sad by dwelling on this now. 900 01:22:56,416 --> 01:22:58,250 Try to keep your spirits high. 901 01:23:02,416 --> 01:23:04,541 It's like I am drifted away with the flood. 902 01:23:06,666 --> 01:23:08,916 I don't know how I can still stand on water. 903 01:23:11,791 --> 01:23:13,791 I am just waiting for my end to come. 904 01:23:14,041 --> 01:23:17,791 Just don't give up. Keep staying strong. 905 01:23:20,375 --> 01:23:21,541 I will stay strong, sister. 906 01:23:23,416 --> 01:23:25,041 I will remain strong for Cemre. 907 01:23:31,291 --> 01:23:32,375 She is so happy. 908 01:23:34,041 --> 01:23:35,500 I will check on my cat. 909 01:23:35,541 --> 01:23:36,791 Girl, wash your hands, too. 910 01:23:54,250 --> 01:23:56,541 Mom, when am I supposed to see Barış? 911 01:23:58,291 --> 01:24:02,125 You will, honey. You just need to get better, okay? 912 01:24:03,125 --> 01:24:05,291 I won't be able to play with him again, right? 913 01:24:11,375 --> 01:24:14,625 His father told Barış to stay away from me. 914 01:24:18,250 --> 01:24:21,250 Honey, darling. 915 01:24:22,041 --> 01:24:23,750 You will play with Barış. 916 01:24:24,291 --> 01:24:26,250 Just have some patience, okay? 917 01:24:27,375 --> 01:24:29,541 So, are we going to dance at the show? 918 01:24:29,666 --> 01:24:33,875 You will, honey. You will do the best dance ever, okay? 919 01:24:44,416 --> 01:24:48,166 Come on now. 920 01:24:48,875 --> 01:24:51,916 Sit here. I will cook for you. 921 01:24:52,041 --> 01:24:53,791 Then we can have our medicine, okay? 922 01:25:25,666 --> 01:25:26,875 Hello, good day. 923 01:25:27,916 --> 01:25:29,041 Yes? 924 01:25:30,916 --> 01:25:32,166 I am Feride. 925 01:25:33,416 --> 01:25:34,916 Your granddaughter's aunt. 926 01:25:35,666 --> 01:25:36,791 I don't have a grandkid. 927 01:25:38,416 --> 01:25:41,166 Mr. Mustafa, will you please hear me for five minutes? 928 01:25:41,666 --> 01:25:43,250 I have things to tell you. 929 01:25:45,791 --> 01:25:48,875 Things that you should know. Please. 930 01:25:53,000 --> 01:25:58,041 Cemre, come on, dear. Come on, honey. 931 01:25:59,125 --> 01:26:03,000 Cemre, come on, dear. 932 01:26:05,500 --> 01:26:06,500 Cemre. 933 01:26:08,291 --> 01:26:09,500 Cemre. 934 01:26:10,250 --> 01:26:12,000 Cemre. Come on, baby. 935 01:26:14,250 --> 01:26:17,916 Cemre, you are on fire. 936 01:26:18,416 --> 01:26:20,166 Cemre, you are burning, honey. 937 01:26:20,416 --> 01:26:23,250 Cemre, get up, girl. Cemre, get up. 938 01:26:23,375 --> 01:26:26,666 Cemre, come on, dear. Wake up, please. 939 01:26:26,791 --> 01:26:28,625 Cemre, Cemre, please wake up. 940 01:26:28,750 --> 01:26:31,125 Girl, please, wake up. Cemre, please. 941 01:26:31,625 --> 01:26:34,291 Cemre, please. Cemre, come on, girl. 942 01:26:34,416 --> 01:26:39,041 Please, get up. Please, honey. Please! Ambulance! 943 01:26:39,125 --> 01:26:40,541 I need to call the ambulance. 944 01:26:41,541 --> 01:26:43,375 Come on, answer! 945 01:26:44,041 --> 01:26:45,666 Please, wake up, honey. 946 01:26:45,791 --> 01:26:50,000 Please, wake up! Cemre, I am begging you. 947 01:26:52,666 --> 01:26:56,416 Hello, I need ambulance right away! Please, my girl can't wake up. 948 01:26:56,541 --> 01:26:59,625 Please, make haste. I am begging you. 949 01:27:01,625 --> 01:27:07,041 Cemre is your grandkid, Mr. Mustafa. 950 01:27:07,125 --> 01:27:09,541 Past is past. Leave it there. 951 01:27:10,916 --> 01:27:12,791 Just know that Deniz is a very good mother. 952 01:27:14,125 --> 01:27:16,541 A mother who can do anything for her daughter 953 01:27:19,750 --> 01:27:21,541 but Cemre is not doing well. 954 01:27:22,666 --> 01:27:26,625 She is getting a treatment but sadly, her disease has no cure. 955 01:27:29,416 --> 01:27:32,500 You should see her. Full of love, so smart she is. 956 01:27:33,416 --> 01:27:35,000 But she doesn't know anything. 957 01:27:48,750 --> 01:27:52,166 Look at this. Just read it. 958 01:27:53,625 --> 01:27:56,791 The kid wrote her wishes with all her innocence. 959 01:27:59,541 --> 01:28:01,375 She says she wants to see her father. 960 01:28:08,416 --> 01:28:10,791 She didn't meet her dad. 961 01:28:11,666 --> 01:28:15,375 Yes, she doesn't have a father but she has a grandfather. 962 01:28:17,416 --> 01:28:21,291 Before Cemre gets worse, please see her. 963 01:28:21,416 --> 01:28:25,875 Be there for her. If you see her once, you'll understand me. 964 01:28:30,166 --> 01:28:31,166 Sorry. 965 01:28:37,125 --> 01:28:38,166 Yes, Deniz? 966 01:28:41,291 --> 01:28:43,500 Alright, okay, calm down. I am coming right away. 967 01:28:45,541 --> 01:28:47,375 Cemre got worse. They are taking her to the hospital. 968 01:28:47,416 --> 01:28:48,916 I need to go. 969 01:28:49,291 --> 01:28:52,541 If you want to see her, we'll be at the Beykoz State Hospital... 970 01:29:00,375 --> 01:29:01,416 Faster, guys. Faster! 971 01:29:02,666 --> 01:29:03,666 Be careful! 972 01:29:04,500 --> 01:29:07,541 - Make way, everyone! - Ma'am, you can't get in. 973 01:29:46,791 --> 01:29:50,750 Deniz, I am here. 974 01:29:51,291 --> 01:29:52,666 ICU UNIT 975 01:30:14,041 --> 01:30:15,291 Ms. Deniz, 976 01:30:18,666 --> 01:30:22,416 Cemre's immune system is totally down. 977 01:30:23,041 --> 01:30:24,875 She is not responding any treatment. 978 01:30:34,916 --> 01:30:36,500 Ms. Doctor, what are you saying? 979 01:30:42,541 --> 01:30:47,500 I gave her medicine every day. Every day with my hands. 980 01:30:50,666 --> 01:30:51,750 I am so sorry. 981 01:30:56,875 --> 01:30:58,166 From this day on, 982 01:30:58,625 --> 01:31:04,916 the only thing we can do is to help her spend these days the way she wants. 983 01:31:21,166 --> 01:31:25,916 No, no way, no! 984 01:31:29,166 --> 01:31:31,250 My daughter will live! 985 01:31:31,750 --> 01:31:34,375 Ms. Doctor, what are you saying? No. 986 01:31:34,666 --> 01:31:38,666 Cemre will go to that school dance. 987 01:31:41,500 --> 01:31:46,666 Cemre is very strong. So strong. She is so strong... 988 01:31:49,250 --> 01:31:51,750 She will endure anything. 989 01:31:54,125 --> 01:31:56,375 Cemre is so strong. 990 01:31:56,416 --> 01:31:58,916 There are so many things we'll share together. 991 01:31:59,541 --> 01:32:01,416 All will come true, okay? 992 01:32:01,541 --> 01:32:04,166 She will do them all, I promise you. Okay? 993 01:32:04,291 --> 01:32:06,791 She will do it all. She will. 994 01:32:07,875 --> 01:32:12,166 Cemre... Cemre will live. Cemre will live. 995 01:32:13,416 --> 01:32:18,666 My daughter will live. My daughter will live. 996 01:32:57,666 --> 01:32:58,875 Girl, 997 01:33:03,541 --> 01:33:04,916 I am so sorry. 998 01:33:06,916 --> 01:33:08,625 I wish I had listened to you. 999 01:33:09,291 --> 01:33:10,916 I wish I had listened to you. 1000 01:33:14,166 --> 01:33:15,291 Forgive me. 1001 01:33:23,541 --> 01:33:28,500 I tried to tell you but you didn't listen. 1002 01:33:37,541 --> 01:33:41,166 I am with you now. I will be with you. 1003 01:33:42,625 --> 01:33:46,375 Please, I couldn't do it but you can. Please. 1004 01:33:47,541 --> 01:33:49,000 Forgive me, dear. 1005 01:33:51,416 --> 01:33:52,875 Forgive me. 1006 01:33:54,666 --> 01:33:58,916 Take me to my grandkid. Please. Please. 1007 01:34:59,541 --> 01:35:00,666 Honey. 1008 01:35:02,666 --> 01:35:03,750 My dear girl. 1009 01:35:07,125 --> 01:35:08,375 Let me look at you. 1010 01:35:09,875 --> 01:35:12,791 Do you know me? Huh? 1011 01:35:22,541 --> 01:35:24,916 I am your grandfather. 1012 01:35:25,791 --> 01:35:27,125 Your mother's father. 1013 01:35:30,541 --> 01:35:31,750 My dear girl. 1014 01:37:12,291 --> 01:37:13,750 You look so beautiful, darling. 1015 01:37:20,166 --> 01:37:21,416 Yes. 1016 01:37:21,500 --> 01:37:23,041 Which one would you like to put on? 1017 01:37:23,291 --> 01:37:24,541 I don't want it. 1018 01:37:26,291 --> 01:37:27,291 Alright. 1019 01:37:31,041 --> 01:37:32,416 Let's comb the hair. 1020 01:37:36,000 --> 01:37:37,666 Is Barış going to come, mom? 1021 01:37:46,000 --> 01:37:47,541 She is going to come, honey. 1022 01:37:48,541 --> 01:37:50,666 You'll do the best dance ever. 1023 01:37:54,291 --> 01:37:55,750 Come on, let's comb the hair. 1024 01:38:16,041 --> 01:38:17,291 What is it, dad? 1025 01:38:17,916 --> 01:38:19,875 You'll go with your mother, son. 1026 01:38:20,916 --> 01:38:23,375 They did their best to organize this night. 1027 01:38:23,541 --> 01:38:26,125 Now you'll get there and Cemre will see you. 1028 01:38:28,791 --> 01:38:30,791 That could be me, not her, dad. 1029 01:38:32,000 --> 01:38:34,666 The last day we met, you were really mean to Cemre. 1030 01:38:34,875 --> 01:38:37,166 Come on, dad, please. You can apologize to her. 1031 01:38:37,750 --> 01:38:39,166 Alright, son. I will. 1032 01:38:43,041 --> 01:38:44,041 Let's go. 1033 01:38:46,291 --> 01:38:49,291 Alright. Come on, kids. We'll get in there. 1034 01:38:49,541 --> 01:38:51,250 We'll wait for our turn. Easy, slowly. 1035 01:38:51,291 --> 01:38:52,541 Be careful. 1036 01:38:58,000 --> 01:38:59,750 Slowly. Slowly. Be careful. 1037 01:43:17,916 --> 01:43:19,041 Cemre... 1038 01:43:20,750 --> 01:43:22,166 - Help! - Cemre! Cemre! 1039 01:43:22,375 --> 01:43:23,791 - Cemre! - Cemre! 1040 01:43:24,125 --> 01:43:25,166 - Cemre! - Cemre! 1041 01:43:26,291 --> 01:43:27,750 Call help! 1042 01:43:27,916 --> 01:43:29,416 - Cemre! - Cemre! 1043 01:43:29,875 --> 01:43:30,916 Cemre! 1044 01:43:31,291 --> 01:43:32,500 Cemre! 1045 01:43:33,375 --> 01:43:36,041 Wait, make space. Wait. Don't get any closer. 1046 01:43:36,291 --> 01:43:38,791 Call an ambulance. Call an ambulance. 1047 01:43:39,291 --> 01:43:40,416 Call an ambulance! 1048 01:43:40,541 --> 01:43:41,750 Cemre! 1049 01:43:43,500 --> 01:43:44,666 Cemre! 1050 01:43:50,041 --> 01:43:51,166 Cemre! 1051 01:43:56,166 --> 01:43:57,291 Cemre! 1052 01:44:06,375 --> 01:44:07,791 Cemre! 1053 01:44:15,250 --> 01:44:16,541 Cemre! 1054 01:44:22,500 --> 01:44:24,250 Cemre! 1055 01:44:36,791 --> 01:44:38,666 Cemre! 1056 01:44:44,541 --> 01:44:47,250 Honey! 1057 01:45:02,041 --> 01:45:04,875 Cemre! Your friends are here. 1058 01:45:05,541 --> 01:45:08,250 Cemre, look. Everything is for you. 1059 01:45:08,500 --> 01:45:11,750 Cemre, all has been prepared for you. 1060 01:45:11,791 --> 01:45:17,541 Cemre! Honey, honey, honey, honey! Honey! 1061 01:45:29,500 --> 01:45:31,666 Cemre! 1062 01:48:02,750 --> 01:48:08,291 ♪ I got beaten by time in the blink of an eye ♪ 1063 01:48:09,416 --> 01:48:14,166 ♪ Where are you now? Who knows where you are ♪ 1064 01:48:14,666 --> 01:48:21,416 ♪ With all the dreams and hopes I long for ♪ 1065 01:48:22,000 --> 01:48:28,416 ♪ You left me alone in this vast world ♪ 1066 01:48:29,166 --> 01:48:35,041 ♪ A new day is born after every night ♪ 1067 01:48:35,750 --> 01:48:41,625 ♪ Then this silent storm breaks out inside me ♪ 1068 01:48:42,791 --> 01:48:48,666 ♪ A new day is born after every night ♪ 1069 01:48:49,500 --> 01:48:55,666 ♪ Then this silent storm breaks out inside me ♪ 1070 01:48:57,166 --> 01:49:03,250 ♪ It wasn't your fault, it's just I was too young ♪ 1071 01:49:03,916 --> 01:49:09,666 ♪ Now it hits me, to be you was something like this ♪ 1072 01:49:10,291 --> 01:49:12,666 ♪ Like this ♪ 1073 01:57:43,041 --> 01:57:44,040 What are you going to write? 1074 01:57:44,041 --> 01:57:47,166 I won’t tell. Mom said wishes won’t come true if you tell. 1075 01:57:47,791 --> 01:57:54,583 I loved a woman for the first time in my life. And because of your treachery, I sinned. 1076 01:57:55,083 --> 01:57:56,375 I need to talk to you. 1077 01:57:56,666 --> 01:57:57,250 Did something happen? 1078 01:57:57,333 --> 01:58:00,083 You’re dead to me. Get out of here. Leave. 1079 01:58:00,375 --> 01:58:03,958 I’m sorry, Mr. Tolga. The results are bad. 1080 01:58:04,208 --> 01:58:05,750 Do you love my dad? 1081 01:58:05,916 --> 01:58:07,291 I do, sweetie. 1082 01:58:07,750 --> 01:58:12,000 It feels like I’m in a current. I don’t know how I’m staying afloat. 1083 01:58:12,041 --> 01:58:13,583 Cemre. Cemre. 1084 01:58:15,000 --> 01:58:16,750 Doctor, what’s wrong with my daughter? 1085 01:58:18,166 --> 01:58:19,833 Am I that sick, Mom? 1086 01:58:19,916 --> 01:58:21,665 What are you talking about? 1087 01:58:21,666 --> 01:58:25,083 Dad, she’s very sick. Very sick. 1088 01:58:25,375 --> 01:58:27,874 Were you going to tell everyone at the funeral when she's dead? 1089 01:58:27,875 --> 01:58:28,916 Cemre won’t die. 1090 01:58:29,458 --> 01:58:31,583 How could someone hide something like this? 1091 01:58:32,250 --> 01:58:35,125 Ali Emre, don’t leave me alone. 1092 01:58:35,500 --> 01:58:37,208 Are you going to heaven too? 1093 01:58:37,541 --> 01:58:38,708 I don’t know. 1094 01:58:58,166 --> 01:58:59,165 What are you going to write? 1095 01:58:59,166 --> 01:59:02,291 I won’t tell. Mom said wishes won’t come true if you tell. 1096 01:59:02,916 --> 01:59:09,708 I loved a woman for the first time in my life. And because of your treachery, I sinned. 1097 01:59:10,208 --> 01:59:11,500 I need to talk to you. 1098 01:59:11,791 --> 01:59:12,375 Did something happen? 1099 01:59:12,458 --> 01:59:15,208 You’re dead to me. Get out of here. Leave. 1100 01:59:15,500 --> 01:59:19,083 I’m sorry, Mr. Tolga. The results are bad. 1101 01:59:19,333 --> 01:59:20,875 Do you love my dad? 1102 01:59:21,041 --> 01:59:22,416 I do, sweetie. 1103 01:59:22,875 --> 01:59:27,125 It feels like I’m in a current. I don’t know how I’m staying afloat. 1104 01:59:27,166 --> 01:59:28,708 Cemre. Cemre. 1105 01:59:30,125 --> 01:59:31,875 Doctor, what’s wrong with my daughter? 1106 01:59:33,291 --> 01:59:34,958 Am I that sick, Mom? 1107 01:59:35,041 --> 01:59:36,790 What are you talking about? 1108 01:59:36,791 --> 01:59:40,208 Dad, she’s very sick. Very sick. 1109 01:59:40,500 --> 01:59:42,999 Were you going to tell everyone at the funeral when she's dead? 1110 01:59:43,000 --> 01:59:44,041 Cemre won’t die. 1111 01:59:44,583 --> 01:59:46,708 How could someone hide something like this? 1112 01:59:47,375 --> 01:59:50,250 Ali Emre, don’t leave me alone. 1113 01:59:50,625 --> 01:59:52,333 Are you going to heaven too? 1114 01:59:52,666 --> 01:59:53,833 I don’t know. 81204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.